All language subtitles for chicago_med_s11e06_the_story_of_us_1080p_amzn_web-dl_ddp5_1_h_264-kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,860 Amelia is an amazing kid, and I'd love to get to know her better. What are you 2 00:00:08,860 --> 00:00:12,940 afraid of? Her getting attached too soon. My daughter fell down a literal 3 00:00:13,140 --> 00:00:15,000 and now I never want to let her out of my sight. 4 00:00:15,220 --> 00:00:16,680 I'm not going to let anything happen to her. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,220 Do you have room for one more? 6 00:00:19,420 --> 00:00:23,320 So you're a general surgery resident now? Mm -hmm. Well, welcome home. 7 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Thanks. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,500 I don't want... 9 00:00:28,140 --> 00:00:32,600 I can count on one hand the number of times Bert raised his voice and they've 10 00:00:32,600 --> 00:00:34,260 all happened since his dimension. 11 00:00:34,660 --> 00:00:37,260 You are navigating uncharted waters. 12 00:00:37,540 --> 00:00:40,660 It's Bert going through it. And you're going through it too. 13 00:00:41,400 --> 00:00:43,660 I heard him fall. He was already unconscious. 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,540 He was still opening his eyes at first and then he stopped. 15 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 Dinner! 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,760 All right. 17 00:00:54,980 --> 00:00:57,780 Are you saying I'm your dream girl? Yes, ma 'am. 18 00:01:00,110 --> 00:01:01,110 Where's David? 19 00:01:01,210 --> 00:01:02,710 In his room with the door closed. 20 00:01:03,030 --> 00:01:04,849 David, we're sitting down to dinner, son. 21 00:01:05,110 --> 00:01:09,490 All right. Is everybody ready for highs and lows of the day? 22 00:01:10,010 --> 00:01:12,530 Michael, hand that over. 23 00:01:13,290 --> 00:01:17,230 I will take this for our future self. 24 00:01:17,630 --> 00:01:20,410 Okay, and why don't we start with you, baby girl? 25 00:01:21,110 --> 00:01:25,210 What? My lowest when I have to read my book will part with all the crap. 26 00:01:25,570 --> 00:01:26,970 But hi, we're finishing it. 27 00:01:27,230 --> 00:01:28,230 Oh, okay. 28 00:01:29,210 --> 00:01:32,390 Good, good. Facing our fears helps us grow. 29 00:01:32,930 --> 00:01:37,810 Michael? Well, mine was hitting a triple of Darnell Brown today at baseball. 30 00:01:38,210 --> 00:01:39,230 Nice job. 31 00:01:39,810 --> 00:01:42,310 And Lowe's? No Lowe's skills like that. 32 00:01:42,550 --> 00:01:47,230 What about you, David? 33 00:01:47,670 --> 00:01:49,150 High the Lowe's of the day? 34 00:01:50,290 --> 00:01:53,470 I don't feel like playing. Bad day. 35 00:01:54,890 --> 00:01:56,270 Here, I'll take that. 36 00:01:57,090 --> 00:02:00,230 Bad days help us appreciate our good days. 37 00:02:01,330 --> 00:02:02,950 Tomorrow will be better. 38 00:02:03,590 --> 00:02:04,810 I promise, huh? 39 00:02:05,210 --> 00:02:06,210 Okay. 40 00:02:06,570 --> 00:02:13,430 Well, I don't know about you guys, but I... I'm going in for a roll. 41 00:02:14,650 --> 00:02:16,010 It's over past the butter. 42 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 Bert? 43 00:02:22,520 --> 00:02:24,580 Are you comfortable? 44 00:02:26,580 --> 00:02:27,980 Would you like some water? 45 00:02:29,820 --> 00:02:34,460 Why don't you take a break? You need to eat. I will when Dr. Archer comes with 46 00:02:34,460 --> 00:02:35,800 her father's CT results. 47 00:02:36,340 --> 00:02:38,600 I'll go get you some coffee to hold you over. 48 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Okay. 49 00:02:41,180 --> 00:02:42,180 David! 50 00:02:42,420 --> 00:02:45,480 You made it. Of course I did. It's Dad. 51 00:02:46,190 --> 00:02:47,190 It's been a minute, bro. 52 00:02:47,490 --> 00:02:50,210 Why didn't you give me your flight info? 53 00:02:50,450 --> 00:02:52,450 I would have come to pick you up. 54 00:02:53,410 --> 00:02:56,030 I'm a big boy, and you have enough on your plate. 55 00:02:58,710 --> 00:02:59,710 Hey, Dad. 56 00:03:00,410 --> 00:03:01,410 How are you? 57 00:03:02,830 --> 00:03:04,610 He doesn't talk that much anymore. 58 00:03:06,150 --> 00:03:09,970 Right. I'm sure it must be a shock for you to see your father like this. 59 00:03:10,350 --> 00:03:11,710 It hasn't been that long. 60 00:03:11,950 --> 00:03:14,230 I saw him when he moved into the nursing home. 61 00:03:14,970 --> 00:03:17,840 Well, That was over a year ago. 62 00:03:18,860 --> 00:03:20,160 That can't be right. 63 00:03:20,480 --> 00:03:24,000 Well, the important thing is that you're here now. 64 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 Hey. 65 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 Huh? 66 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Yeah. 67 00:03:35,820 --> 00:03:37,100 I'm here, Dad, yeah. 68 00:03:44,740 --> 00:03:48,100 No. How did you get a piece of plastic in your eye, Maisie? 69 00:03:48,380 --> 00:03:50,860 My name's not Maisie. It's Kara Zor -El. 70 00:03:51,120 --> 00:03:52,740 But you can call me Supergirl. 71 00:03:53,100 --> 00:03:54,320 My bad, Supergirl. 72 00:03:54,860 --> 00:03:57,940 She snapped a plastic hanger with her bare hands. 73 00:03:58,440 --> 00:04:01,740 This is the Halloween costume that Jess keeps giving. 74 00:04:02,180 --> 00:04:04,500 Well, luckily it wasn't made of kryptonite, because then we'd be in real 75 00:04:04,500 --> 00:04:06,060 trouble, huh? Doesn't scare me. 76 00:04:06,840 --> 00:04:09,120 All right, do me a favor and look up for me, Supergirl. 77 00:04:11,720 --> 00:04:13,160 Take a look at that. 78 00:04:15,370 --> 00:04:17,589 Wait, you used to be an actor, right? 79 00:04:18,149 --> 00:04:19,730 Yeah, back in the day. 80 00:04:20,050 --> 00:04:25,050 Yeah, on that show with the girl with the dead dad who's desperate to lose her 81 00:04:25,050 --> 00:04:29,030 virginity to you. She keeps fantasizing about you ripping off your shirt. 82 00:04:29,830 --> 00:04:31,850 You still got those sweet abs? 83 00:04:32,590 --> 00:04:35,510 Actually, I think you might be mixing me up with someone else. 84 00:04:36,050 --> 00:04:40,450 My show was about two teens who traveled through time together with a magic 85 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 backpack. 86 00:04:42,530 --> 00:04:43,530 Nick of time? 87 00:04:44,810 --> 00:04:45,810 It doesn't ring a bell. 88 00:04:46,270 --> 00:04:47,270 No worries. 89 00:04:47,370 --> 00:04:50,050 I'll go get the discharge started, okay? 90 00:04:50,650 --> 00:04:51,650 See you, Supergirl. 91 00:04:58,390 --> 00:05:00,050 Do you still have those sweet apps? 92 00:05:00,270 --> 00:05:03,230 Ah, you heard that. Every word. Made my day. Great. 93 00:05:04,610 --> 00:05:05,890 How often do you get recognized? 94 00:05:06,730 --> 00:05:08,930 Well, I'd say it's like two, three times a week. 95 00:05:10,530 --> 00:05:13,790 Definitely beats my life when the show was still on. Yeah. 96 00:05:14,700 --> 00:05:17,340 It feels like malls would have been an especially bad idea for you. 97 00:05:17,840 --> 00:05:20,100 Yeah, no, I would get mobbed, chased. 98 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 It would have been insane. 99 00:05:21,500 --> 00:05:23,280 I'd pay to go back in time to see that. 100 00:05:23,740 --> 00:05:26,440 You know, I still have my backpack from the show if you want to try it on. 101 00:05:31,500 --> 00:05:33,240 Hey, do you want to have dinner tonight? 102 00:05:35,700 --> 00:05:40,500 That sounds nice, but I... But what? 103 00:05:41,460 --> 00:05:42,940 We work together. 104 00:05:43,870 --> 00:05:47,550 Right. I didn't realize you... Oh, no, I know. Totally. 105 00:05:47,910 --> 00:05:51,890 And it's not that I don't want to. Really, there's no need to explain. I 106 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 It's cool. 107 00:05:57,870 --> 00:05:58,789 What do we got? 108 00:05:58,790 --> 00:06:02,630 Adrian Montag, 12 years old, right lower extremity deformity after falling 10 109 00:06:02,630 --> 00:06:03,710 feet. It's tender and swollen. 110 00:06:04,170 --> 00:06:09,510 Trauma, too? Copy. Heart rate 110, BP 115 over 76. Stat 98. Also has multiple 111 00:06:09,510 --> 00:06:11,050 hornet stings. Hornet stings? 112 00:06:11,290 --> 00:06:14,100 Yeah. Me and Lexi found the nest up in our treehouse. 113 00:06:14,640 --> 00:06:16,760 Tried to knock it down with the stick, but then they were everywhere. 114 00:06:17,060 --> 00:06:20,200 Because Adrian fell, he didn't catch too many things, but Lexi was not so lucky. 115 00:06:20,500 --> 00:06:22,940 Damn, okay, let's get two milligrams of epi and then an x -ray. 116 00:06:23,380 --> 00:06:24,380 Where's Lexi? 117 00:06:24,640 --> 00:06:27,120 She's in the ambulance behind us with her mom. Is she going to be okay? 118 00:06:29,200 --> 00:06:32,020 Look, Adrian, I promise that we're going to take very good care of Lexi when she 119 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 gets here, okay? 120 00:06:33,540 --> 00:06:36,700 It's all my fault. She told me not to hit the nest and I didn't listen. 121 00:06:36,980 --> 00:06:39,360 Ready to transfer? On three. One, two, three. 122 00:06:40,200 --> 00:06:43,520 We're bringing her in now. Okay, keep them NPO and let's get a trauma lab 123 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 I'll be right back, all right? 124 00:06:46,180 --> 00:06:47,420 She's in respiratory distress. 125 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 I'll intubate. 126 00:06:48,860 --> 00:06:50,040 My baby's going to be okay. 127 00:06:51,560 --> 00:06:53,080 Let's let the doctors work, Ms. Kaplan. 128 00:06:53,400 --> 00:06:57,260 Intubation meds are in. She must have been stung 50 times. Heart rate's 150, 129 00:06:57,260 --> 00:06:58,260 90 over 50. 130 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 O2 stats 80. 131 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Damn it. 132 00:07:00,620 --> 00:07:01,820 I need more cry pressure. 133 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 Not enough airflow? 134 00:07:03,720 --> 00:07:05,880 It's really hard to see the cord. Path me, bougie. 135 00:07:06,200 --> 00:07:07,900 Right, stats down to 73. 136 00:07:08,560 --> 00:07:10,060 Dammit, no time. I need to cry. 137 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 She's at Sicily. 138 00:07:11,920 --> 00:07:14,180 25 milligrams of epi. Starting compressions. 139 00:07:19,180 --> 00:07:20,180 Got it? 140 00:07:20,220 --> 00:07:21,380 Yeah. Pulse check. 141 00:07:21,600 --> 00:07:23,080 Still nothing. 1F, bike arc. 142 00:07:41,900 --> 00:07:47,080 Unfortunately, Burt's CT indicates a subdural hematoma. And how significant 143 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 the bleed? 144 00:07:48,140 --> 00:07:50,860 Moderate. I expect it to worsen over the next few days. 145 00:07:51,380 --> 00:07:53,300 Okay. And what's the treatment plan? 146 00:07:53,700 --> 00:07:57,040 Well, your father has an advance directive that forbids surgery. 147 00:07:58,300 --> 00:07:59,820 So we're not going to do anything? 148 00:08:00,460 --> 00:08:01,760 According to his wishes. 149 00:08:02,040 --> 00:08:05,340 We can keep him comfortable until he's transported back to his care facility. 150 00:08:05,860 --> 00:08:09,060 Right. Where we will wait for him to die of an easily treated condition. 151 00:08:09,360 --> 00:08:10,500 David, Dad's already gone. 152 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 He just looked me in the eye and called me son. Dad is still in there. 153 00:08:15,020 --> 00:08:19,780 Brief moments of lucidity are common in this stage of Alzheimer's. Well, I'm not 154 00:08:19,780 --> 00:08:21,680 ready to give up on him at this stage. 155 00:08:22,320 --> 00:08:23,780 No one's giving up, David. 156 00:08:23,980 --> 00:08:27,840 In all fairness, you haven't been around. You haven't seen what we have. 157 00:08:27,840 --> 00:08:29,340 don't get a say in our father's care? 158 00:08:29,820 --> 00:08:31,620 Don't lawyer me, David. That's not what I'm saying. 159 00:08:31,900 --> 00:08:33,059 Then you're not listening to yourself. 160 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 David. 161 00:08:36,900 --> 00:08:38,020 David, wait. 162 00:08:44,840 --> 00:08:47,780 Hey, Adrian, I just got off the phone with your dad. He's on his way, okay? 163 00:08:49,260 --> 00:08:50,119 That's good. 164 00:08:50,120 --> 00:08:52,500 In the meantime, I'm going to set your leg. 165 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 What does that mean? 166 00:08:54,100 --> 00:08:57,340 Well, you have a displaced fracture, which means that the bone fragments 167 00:08:57,340 --> 00:08:57,979 lined up. 168 00:08:57,980 --> 00:08:59,600 So I'm going to slide them back into place. 169 00:09:00,620 --> 00:09:02,340 Let's check his hematoma block. 170 00:09:03,960 --> 00:09:05,460 Our boy's feeling no pain. 171 00:09:06,520 --> 00:09:08,720 Great. Is Lexi okay? 172 00:09:09,920 --> 00:09:14,400 She is stable and sedated, so her body can focus on fighting the venom. 173 00:09:14,730 --> 00:09:18,690 But just like you, she's 12 years old and super strong, so I'm very 174 00:09:20,210 --> 00:09:22,230 No one should ever bet against Lexi. 175 00:09:22,570 --> 00:09:23,650 Is she your girlfriend? 176 00:09:24,150 --> 00:09:25,150 No. 177 00:09:28,770 --> 00:09:30,090 She's my best friend. 178 00:09:32,370 --> 00:09:37,630 When we were in kindergarten, she spilled chocolate milk on Anthony 179 00:09:37,630 --> 00:09:41,970 lap after he told everyone that I'm the reason my mom left. 180 00:09:43,280 --> 00:09:44,840 I'd have punched him in the nuts. 181 00:09:46,940 --> 00:09:48,300 Daddy calls that Southern justice. 182 00:09:49,420 --> 00:09:51,300 Well, Lexi seems like a great friend. 183 00:09:53,120 --> 00:09:55,060 Now, all right, let's do this on three, okay? 184 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 Let's rock it. 185 00:09:56,800 --> 00:09:58,580 Yeah. Oh, wait. 186 00:09:59,000 --> 00:10:02,960 Did the paramedics bring Bridget Bardot in the ambulance with Lexi? 187 00:10:03,720 --> 00:10:04,780 The actress? 188 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 No, Lexi's bunny, named after a trap of her own song. 189 00:10:09,340 --> 00:10:12,020 Lexi was holding her when I hit the hornet's nest with the stick. 190 00:10:12,600 --> 00:10:16,580 If something happens to Bridget, Lexi won't ever forgive me. 191 00:10:22,060 --> 00:10:23,760 Oh, honey, you've got it bad. 192 00:10:24,700 --> 00:10:25,700 On three. 193 00:10:26,420 --> 00:10:29,020 One, two, three. 194 00:10:30,980 --> 00:10:31,980 Hey. 195 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Hey. 196 00:10:38,100 --> 00:10:41,320 Sorry, um, Sadie, this is... Hannah. 197 00:10:41,840 --> 00:10:44,160 Uh, yeah. How'd you know? 198 00:10:45,100 --> 00:10:46,380 I can read a room. 199 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Respect. 200 00:10:48,380 --> 00:10:50,400 It's so nice to finally meet you. 201 00:10:50,900 --> 00:10:54,580 I'm a hugger. I know it's awkward, but I found that if you meet awkward with 202 00:10:54,580 --> 00:10:55,980 awkward, they cancel each other out. 203 00:11:00,160 --> 00:11:01,700 Toy phone now, Daddy. 204 00:11:05,420 --> 00:11:08,520 Hey, Dr. Abrams is here with Lexi's CT results. 205 00:11:08,780 --> 00:11:09,980 Okay. Beth? 206 00:11:10,320 --> 00:11:12,160 My cue to go to PT, Amelia. 207 00:11:12,560 --> 00:11:14,700 Wow. Lots to unpack later. 208 00:11:14,920 --> 00:11:17,360 Definitely. Nice to meet you, Hannah. Same. 209 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Mr. Higgins? 210 00:11:24,320 --> 00:11:25,320 Call me Jabo. 211 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 I understand you fainted. 212 00:11:27,320 --> 00:11:29,540 Yeah, I'm not sure what hit me, but I went down hard and fast. 213 00:11:29,940 --> 00:11:31,220 My friend Nate brought me in. 214 00:11:31,900 --> 00:11:33,040 Have you ever fainted before? 215 00:11:33,560 --> 00:11:36,040 Never. And what were you doing when it happened? 216 00:11:36,680 --> 00:11:37,980 Just a little stick and poke. 217 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 Excuse me? 218 00:11:40,290 --> 00:11:42,010 That means he gave himself a tattoo. 219 00:11:43,230 --> 00:11:44,410 If you know, you know, right? 220 00:11:45,670 --> 00:11:48,810 I don't know what happened. Just got real busy and boom. 221 00:11:49,250 --> 00:11:51,830 You cut your radial artery. 222 00:11:52,070 --> 00:11:55,510 Yeah, on the blade of a saran wrap box on my way to the ground. Woke me right 223 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 up. 224 00:11:59,030 --> 00:12:00,050 You know the lingo. 225 00:12:00,670 --> 00:12:01,970 I'm guessing you got ink yourself. 226 00:12:02,410 --> 00:12:03,670 I have rose on my right ankle. 227 00:12:04,590 --> 00:12:05,590 Hiding it from your parents? 228 00:12:06,230 --> 00:12:07,230 No comment. 229 00:12:08,840 --> 00:12:10,420 What about you, Dr. Lennox? 230 00:12:10,620 --> 00:12:11,620 You got any ink? 231 00:12:11,820 --> 00:12:12,840 Too permanent for me. 232 00:12:13,160 --> 00:12:16,060 Distal. See, that's funny to me. So many people say that. 233 00:12:16,420 --> 00:12:20,540 I think tattoos actually capture the impermanence of life. 234 00:12:21,360 --> 00:12:26,460 When I have a life -changing experience I never want to forget, I ink it into my 235 00:12:26,460 --> 00:12:27,460 skin forever. 236 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 What? 237 00:12:31,380 --> 00:12:32,640 Emotions aren't really my thing. 238 00:12:32,980 --> 00:12:35,480 Well, that doth protest too much, Dr. Lennox. 239 00:12:38,280 --> 00:12:39,079 Once Dr. 240 00:12:39,080 --> 00:12:42,940 Howard irrigates your injury, a nurse will come take some blood work so we can 241 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 figure out why you fainted. 242 00:12:49,020 --> 00:12:53,040 Hey, glad I caught you two. You're lucky we decided to restock or we'd be long 243 00:12:53,040 --> 00:12:54,960 gone by now. How are the kids doing? 244 00:12:55,540 --> 00:12:56,379 Adrian's good. 245 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 Lexi's hanging in there. 246 00:12:57,480 --> 00:13:01,680 Look, did you guys happen to see Lexi's pet rabbit when you picked him up at the 247 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 treehouse? A rabbit? 248 00:13:02,820 --> 00:13:04,400 We did not know there was a rabbit. 249 00:13:04,750 --> 00:13:07,810 Adrian's pretty worked up about it since he already blames himself for the 250 00:13:07,810 --> 00:13:08,569 hornet nest. 251 00:13:08,570 --> 00:13:12,650 Finding the rabbit helped make up for it. Yeah. I get it. It's a solid plan. 252 00:13:12,970 --> 00:13:14,890 Any shot you guys could swing by the treehouse again? 253 00:13:15,150 --> 00:13:17,170 Wish we could, John, but we are short -staffed today. 254 00:13:18,770 --> 00:13:20,790 Sounds like you have a pet project. 255 00:13:21,830 --> 00:13:22,890 That pun was intentional. 256 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 It was. 257 00:13:24,470 --> 00:13:25,470 Nice. 258 00:13:26,490 --> 00:13:28,250 Well, let us know what happens with the kids. 259 00:13:30,050 --> 00:13:31,050 And the rabbit. 260 00:13:31,950 --> 00:13:32,950 Will do. 261 00:13:55,020 --> 00:13:57,200 Certainly looks like you've had to make a lot of adjustments. 262 00:13:58,120 --> 00:14:00,620 Turns out losing a leg is complicated. 263 00:14:01,680 --> 00:14:03,080 Who knew? 264 00:14:03,500 --> 00:14:08,580 Some days I just can't believe this is my life now. I mean, I'm glad to be 265 00:14:08,580 --> 00:14:10,980 alive. But it's a lot. I get that. 266 00:14:11,920 --> 00:14:14,160 Look, you are having a moment. 267 00:14:14,380 --> 00:14:17,880 I've had plenty of them in this very same parking lot. 268 00:14:19,600 --> 00:14:23,980 My prosthetic's really painful, and I lose my balance all the time. 269 00:14:24,350 --> 00:14:25,350 That's not uncommon. 270 00:14:25,630 --> 00:14:27,890 Sometimes you just need to try a few to get the right fit. 271 00:14:28,750 --> 00:14:30,250 Tell that to my insurance company. 272 00:14:30,930 --> 00:14:33,870 Maybe Mitch can get you into an osteointegration trial. 273 00:14:34,450 --> 00:14:37,350 That's when they attach the prosthetic to the bone of the residual limb and 274 00:14:37,350 --> 00:14:40,050 tissue grows around it. Mitch doesn't know I'm having problems. 275 00:14:42,890 --> 00:14:43,890 Oh. 276 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Yeah. 277 00:14:45,570 --> 00:14:47,830 I don't want to blow your mind, but... 278 00:14:48,359 --> 00:14:52,760 Mitch can be a little overwhelming when he tries to fix things. I don't even 279 00:14:52,760 --> 00:14:53,880 know what you're talking about. 280 00:14:55,540 --> 00:14:58,280 Mitch cannot stand to see someone in pain. 281 00:15:01,580 --> 00:15:02,940 Especially if it's someone he loves. 282 00:15:05,940 --> 00:15:08,160 Like, he's a really, really good listener. 283 00:15:09,220 --> 00:15:11,980 And I know that he wouldn't want you to go through any of this alone. 284 00:15:14,100 --> 00:15:17,820 Well, thanks for the smoothie and the talk. 285 00:15:19,600 --> 00:15:23,800 I mean, can't talk to your boyfriend's ex -girlfriend. Who can you talk to? 286 00:15:29,740 --> 00:15:31,540 So I asked out Naomi on a whim. 287 00:15:32,340 --> 00:15:33,540 She said no. 288 00:15:34,380 --> 00:15:35,780 Really? Yeah. Why? 289 00:15:36,380 --> 00:15:37,860 Because we work together. 290 00:15:38,300 --> 00:15:39,340 Probably for the best. 291 00:15:40,020 --> 00:15:41,700 Archer might have knocked her up after it ended. 292 00:15:44,120 --> 00:15:46,440 Um, how are things with Sadie? 293 00:15:49,200 --> 00:15:50,940 Amelia called me daddy this morning. 294 00:15:51,320 --> 00:15:54,240 Did she pick that up from mommy? 295 00:15:56,880 --> 00:15:59,300 I don't know, dude. 296 00:15:59,940 --> 00:16:01,160 It's all complicated, right? 297 00:16:04,260 --> 00:16:08,740 Mr. Higgin, your lab results came back positive for anemia. 298 00:16:09,240 --> 00:16:10,600 Call me Jabbo. 299 00:16:10,960 --> 00:16:14,400 And doesn't anemia mean I need to eat more red meat? 300 00:16:15,080 --> 00:16:18,200 It's more severe than that, with the blood you lost. 301 00:16:18,840 --> 00:16:23,140 I would expect your hemoglobin level to be around 10, but yours is 5 .8. 302 00:16:23,800 --> 00:16:25,140 You need a blood transfusion. 303 00:16:26,140 --> 00:16:29,300 Will that fix the problem, or are you worried that it's something bigger? 304 00:16:29,560 --> 00:16:33,540 The transfusion will fix the anemia, but I need to know what's causing it to 305 00:16:33,540 --> 00:16:34,540 make sure it doesn't happen again. 306 00:16:34,840 --> 00:16:38,680 And your colonoscopy and cancer screenings came back normal last year, 307 00:16:38,680 --> 00:16:39,619 issue there. 308 00:16:39,620 --> 00:16:43,800 But since your liver enzymes are elevated, I have to ask how many drinks 309 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 have in a week. 310 00:16:44,960 --> 00:16:47,040 Zero. I've been sober for 20 years. 311 00:16:49,260 --> 00:16:51,680 Do you think my anemia could have been caused by grief? 312 00:16:54,480 --> 00:16:56,300 Did you recently suffer a loss? 313 00:16:57,720 --> 00:17:02,320 My wife... She died of a pulmonary embolism while battling lung cancer. 314 00:17:03,140 --> 00:17:05,380 She never smoked a day in her life. 315 00:17:06,599 --> 00:17:07,960 I'm very sorry to hear that. 316 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Thank you. 317 00:17:11,560 --> 00:17:16,980 The reason I ask is... When I fainted... 318 00:17:19,339 --> 00:17:20,480 I was coloring in the heart. 319 00:17:22,319 --> 00:17:23,319 It's a lovely tribute. 320 00:17:24,400 --> 00:17:25,520 Donna was all heart. 321 00:17:26,980 --> 00:17:30,540 I don't think I really had one until I felt hers beating against my chest the 322 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 first time we danced. 323 00:17:33,180 --> 00:17:34,260 How long were you together? 324 00:17:35,320 --> 00:17:36,320 17 years. 325 00:17:38,100 --> 00:17:42,440 We found a cabin in Middle Fork and just made each other happy. 326 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 It's too quiet there now. 327 00:17:52,520 --> 00:17:56,740 Well, to answer your question, the odds are much greater that your anemia is 328 00:17:56,740 --> 00:17:59,300 being caused by something you're doing rather than something you're feeling. 329 00:17:59,620 --> 00:18:02,080 But your symptoms do align with hepatitis. 330 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 See, I know where you're going with that. 331 00:18:05,260 --> 00:18:06,800 And I keep my needles clean. 332 00:18:07,920 --> 00:18:08,920 I believe you. 333 00:18:09,260 --> 00:18:11,140 Let's run a hepatitis panel just to be sure. 334 00:18:12,640 --> 00:18:13,960 That ring around your neck. 335 00:18:17,820 --> 00:18:19,280 Is that a tribute, too? 336 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 It's just a ring. 337 00:18:24,510 --> 00:18:26,030 Wait, you did what? 338 00:18:26,770 --> 00:18:30,170 I've requested that Dad have a second opinion from a private physician. 339 00:18:30,450 --> 00:18:33,530 Now, Dr. Arger has recommended... There's no need for that. Your father's 340 00:18:33,530 --> 00:18:36,690 advance directive made his wishes very clear. 341 00:18:36,910 --> 00:18:37,910 Yeah, I read it. 342 00:18:38,290 --> 00:18:42,410 There's a clause that allows us to override the DNR if his condition's 343 00:18:42,410 --> 00:18:43,289 be reversible. 344 00:18:43,290 --> 00:18:44,530 It's not, baby. 345 00:18:45,450 --> 00:18:47,170 So you found a legal loophole? 346 00:18:47,390 --> 00:18:48,390 It's a desperate hill, Mary. 347 00:18:48,530 --> 00:18:50,870 But isn't surgery to drain the bleed worth a try? 348 00:18:51,150 --> 00:18:53,310 On a healthy person, yes. 349 00:18:54,730 --> 00:19:00,230 But your father is dying, David, and you need to understand that. Why are you 350 00:19:00,230 --> 00:19:05,030 all giving up on him? He never gave up on us. Not even once. Not ever. 351 00:19:06,240 --> 00:19:10,860 Look, I understand that your father's condition has been a shock for you. 352 00:19:10,860 --> 00:19:14,420 baby him, Ma. Baby him? Who do you think you are coming in and talking to us 353 00:19:14,420 --> 00:19:15,159 like this? 354 00:19:15,160 --> 00:19:17,020 Second -guessing us with your second opinion? 355 00:19:17,220 --> 00:19:20,580 You haven't been around, so you don't have the right to come in and pass 356 00:19:20,580 --> 00:19:23,700 judgment on all the decisions that were made while you were too busy to care. 357 00:19:23,900 --> 00:19:25,660 Nobody cares for him more than me. 358 00:19:26,280 --> 00:19:31,580 You... have always been such an arrogant prick. Whether you were sad or upset or 359 00:19:31,580 --> 00:19:35,560 moody at the dinner table, growing up, we all had to sit around and watch Dad 360 00:19:35,560 --> 00:19:38,720 indulge you. And clearly nothing has changed. You don't know what you're 361 00:19:38,720 --> 00:19:40,280 about. It's different for me. 362 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 David? 363 00:19:47,200 --> 00:19:48,440 What is that supposed to mean? 364 00:19:48,640 --> 00:19:49,640 Tell them. 365 00:19:50,820 --> 00:19:52,100 Why is it different for me? 366 00:19:55,020 --> 00:19:56,020 No, stop. 367 00:20:00,200 --> 00:20:01,380 The time for what, Ma? 368 00:20:05,760 --> 00:20:08,020 Dad is not my biological father. 369 00:20:10,720 --> 00:20:15,180 Dad couldn't help but love both of you. You're his flesh and blood. 370 00:20:18,740 --> 00:20:21,400 But he chose to love me. 371 00:20:22,760 --> 00:20:26,500 He chose to love me when he had every reason not to. 372 00:20:37,480 --> 00:20:41,240 So I was pregnant with David when your father and I first met. 373 00:20:41,940 --> 00:20:48,020 I was in the first year of my MSN program, and he just 374 00:20:48,020 --> 00:20:54,660 kept showing up at my favorite table in the library, chatting me up. 375 00:20:55,040 --> 00:21:01,440 I liked him, but I didn't encourage him. I was already showing a little, and it 376 00:21:01,440 --> 00:21:06,080 was practically the 80s, and baggy sweaters didn't stand out. 377 00:21:07,630 --> 00:21:09,270 This gave me time to think. 378 00:21:09,750 --> 00:21:16,750 I thought that David's biological father was the love of my life until 379 00:21:16,750 --> 00:21:18,710 I told him I was keeping the baby. 380 00:21:21,470 --> 00:21:24,990 He turned cold on me so bad. 381 00:21:26,330 --> 00:21:27,730 When did you tell Dad? 382 00:21:28,030 --> 00:21:34,910 When he finally asked me out for a movie. I told him I was expecting and 383 00:21:34,910 --> 00:21:35,970 I gave him... 384 00:21:36,240 --> 00:21:37,400 An easy way out. 385 00:21:38,380 --> 00:21:40,940 But Bert didn't blink. 386 00:21:42,260 --> 00:21:43,860 Said he already knew. 387 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 How? 388 00:21:46,300 --> 00:21:48,160 The baggy sweaters, Tara. 389 00:21:51,420 --> 00:21:53,920 We saw the Muppet movie. 390 00:21:55,600 --> 00:21:57,180 And the rest is history. 391 00:21:58,620 --> 00:22:01,000 When did you and Dad tell David the truth? 392 00:22:01,440 --> 00:22:02,480 When he was 12. 393 00:22:03,160 --> 00:22:05,820 How could you keep this from us? Yeah, my week. 394 00:22:06,190 --> 00:22:07,190 We had a right to know. 395 00:22:07,350 --> 00:22:12,150 Look, we just felt that it was David's story to tell. 396 00:22:12,950 --> 00:22:14,310 When he was ready. 397 00:22:15,750 --> 00:22:18,610 It took him a long time. 398 00:22:19,810 --> 00:22:21,050 What did you expect? 399 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 What do you mean? 400 00:22:24,430 --> 00:22:29,090 You saddled him with this secret that made him feel like an outsider in his 401 00:22:29,090 --> 00:22:30,090 family. 402 00:22:31,230 --> 00:22:32,490 Of course he hid it. 403 00:22:35,730 --> 00:22:37,410 It's obviously weighed on him, huh? 404 00:22:43,290 --> 00:22:44,650 Wow, orange cast. 405 00:22:45,050 --> 00:22:46,050 Old choice. 406 00:22:46,350 --> 00:22:48,050 Adrian was very insistent about it. 407 00:22:49,410 --> 00:22:50,550 Sorry, gotta take this. 408 00:22:51,610 --> 00:22:55,030 Did you find Richard Bardot? 409 00:22:55,530 --> 00:22:56,890 Not yet, buddy. Sorry. 410 00:22:57,830 --> 00:22:59,010 Lexi's gonna kill me. 411 00:23:00,070 --> 00:23:03,170 Could you give me some crutches? I'll ask my dad to drive me back to the 412 00:23:03,170 --> 00:23:04,350 treehouse. No dice. 413 00:23:05,000 --> 00:23:07,680 We need to monitor you a few hours for any delayed symptoms. 414 00:23:11,700 --> 00:23:16,280 Listen, Adrian, Lexi's mom wanted me to tell you that she's been rushed into 415 00:23:16,280 --> 00:23:17,540 surgery. What? 416 00:23:17,740 --> 00:23:22,060 Why? Well, Dr. Ripley found a cyst in her brain, and they need to remove it 417 00:23:22,060 --> 00:23:23,480 immediately. Could she die? 418 00:23:24,260 --> 00:23:25,340 Well, I won't lie to you. 419 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 It's possible. 420 00:23:26,840 --> 00:23:29,640 But she's in great hands with Dr. Abrams. I promise. 421 00:23:30,320 --> 00:23:32,260 This is because I made the hornets mad. 422 00:23:32,890 --> 00:23:36,290 But the hornet stings are the reason we did the CT that found the cyst. 423 00:23:37,270 --> 00:23:39,650 You taking a stick to that nest saved her life. 424 00:23:42,870 --> 00:23:47,010 If she dies, I'll never get the chance to tell her how I feel. 425 00:23:49,190 --> 00:23:50,550 You really care about her, huh? 426 00:23:52,150 --> 00:23:53,950 I do want her to be my girlfriend. 427 00:23:54,170 --> 00:23:57,210 I've just been too afraid to ask. 428 00:23:58,090 --> 00:23:59,090 Afraid of rejection? 429 00:24:00,250 --> 00:24:02,350 I'm kind of a weirdo. 430 00:24:02,889 --> 00:24:06,390 I make bad jokes. I literally gag if I see an avocado. 431 00:24:08,430 --> 00:24:10,050 Lexi doesn't care about any of that. 432 00:24:10,590 --> 00:24:11,850 She likes me anyways. 433 00:24:14,730 --> 00:24:21,730 But if I tell her how I feel and she doesn't... I can't lose my only 434 00:24:21,730 --> 00:24:22,730 friend. 435 00:24:24,190 --> 00:24:28,610 Well, I don't know if this helps, but I asked a girl out today. 436 00:24:29,389 --> 00:24:31,390 You did? Mm -hmm. What did she say? 437 00:24:31,610 --> 00:24:32,610 Shot me down cold. 438 00:24:33,510 --> 00:24:34,510 That doesn't help. 439 00:24:36,050 --> 00:24:38,750 I get that it can be scary, all right? 440 00:24:39,350 --> 00:24:43,750 But if you're into someone and you don't let them know, it can eat you up 441 00:24:43,750 --> 00:24:45,530 inside. And I've been there. 442 00:24:46,050 --> 00:24:47,230 You can regret that forever. 443 00:24:49,090 --> 00:24:53,410 Plus, I bet that out of the way, Lexi's still gonna want to be your friend. 444 00:24:55,530 --> 00:24:57,870 Also, avocados are, like, totally overrated. 445 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 Oh, definitely. 446 00:25:00,010 --> 00:25:06,710 Once I start the transfusion, I will monitor you for 447 00:25:06,710 --> 00:25:10,970 30 minutes for any reactions. How does that sound, Mr. Higgins? 448 00:25:12,170 --> 00:25:13,350 Call me Jabbo. 449 00:25:15,550 --> 00:25:19,490 And it sounds like you'll have time to tell me the truth about your ring. 450 00:25:20,290 --> 00:25:23,030 Well, I already told you, there's nothing to tell. 451 00:25:23,770 --> 00:25:25,290 I know pain when I see it. 452 00:25:26,810 --> 00:25:29,390 What makes you so sure it signifies pain? 453 00:25:30,470 --> 00:25:31,550 You know what I think? 454 00:25:33,330 --> 00:25:34,550 You should get a tattoo. 455 00:25:36,190 --> 00:25:37,370 Why would I do that? 456 00:25:38,530 --> 00:25:39,750 Ink saved me. 457 00:25:40,430 --> 00:25:42,450 So you believe that I need saving? 458 00:25:42,970 --> 00:25:47,190 I believe expressing pain on my skin helps me learn to live with it. 459 00:25:49,090 --> 00:25:50,210 Pain is permanent. 460 00:25:50,770 --> 00:25:55,690 It's not something you can ever just... just take. 461 00:26:02,080 --> 00:26:03,019 Mr. Higgins? 462 00:26:03,020 --> 00:26:04,080 Can I get help in here? 463 00:26:09,880 --> 00:26:13,240 He's tachycardic and his blood pressure's dropping. He looks cyanotic. 464 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 a quick echo. 465 00:26:17,100 --> 00:26:19,980 He has right heart strain and he's clearly unstable. Let's get him a 466 00:26:32,520 --> 00:26:33,820 Let's get a live image up. 467 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Heparin is in. 468 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 Vitals are stable. 469 00:26:36,660 --> 00:26:37,660 Inject contrast eye. 470 00:26:41,600 --> 00:26:42,579 There's the clot. 471 00:26:42,580 --> 00:26:45,420 Lying in wait. We need to get that out before he codes recording. 472 00:26:46,120 --> 00:26:49,880 If Jabu and his late wife both had pulmonary embolisms, what were they 473 00:26:49,880 --> 00:26:50,579 cause them? 474 00:26:50,580 --> 00:26:53,100 The most common cause is smoking, but neither did. 475 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Maybe air pollution? 476 00:26:55,660 --> 00:26:57,300 It's not really an issue out in Middle Fork. 477 00:26:59,020 --> 00:27:01,240 It's also a long drive. Maybe all that sitting. 478 00:27:01,840 --> 00:27:04,880 Plenty of people sit for five hours at a time without getting blood clots. 479 00:27:05,480 --> 00:27:08,760 If you factor in his anemia, it definitely seems environmental. 480 00:27:10,980 --> 00:27:12,960 High altitudes, asbestos. 481 00:27:13,700 --> 00:27:16,440 Dr. Howard, remove his sock. 482 00:27:24,020 --> 00:27:25,020 Heavy metal poisoning. 483 00:27:25,440 --> 00:27:29,700 That explains the why, but not from where. And first things first, let's 484 00:27:29,700 --> 00:27:30,700 this bitch. 485 00:27:40,430 --> 00:27:41,430 Some backup. 486 00:27:42,090 --> 00:27:46,750 Wait, did you find Bridget Bardot? If Bridget is gray and white and enjoys 487 00:27:46,750 --> 00:27:50,350 staring contests while remaining slightly out of reach, then the answer 488 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 How are the kids? 489 00:27:58,010 --> 00:28:00,110 Well, Lexi's still in surgery. 490 00:28:00,450 --> 00:28:02,610 Adrian will be fine as long as Lexi's fine. 491 00:28:03,130 --> 00:28:05,910 And if we rescue this rabbit? Certainly won't hurt. 492 00:28:06,570 --> 00:28:07,570 Where is she? 493 00:28:08,070 --> 00:28:09,070 Right there. 494 00:28:14,210 --> 00:28:18,330 Perfect. Yeah. I pulled out all my best coaxing skills, but nothing worked. 495 00:28:18,790 --> 00:28:20,130 I guess we're on the rabbits' time. 496 00:28:22,290 --> 00:28:23,290 Sounds good. 497 00:28:24,970 --> 00:28:29,370 You know, Adrian thinks that Bridget is the key to staying in Lex's good graces, 498 00:28:29,410 --> 00:28:31,370 especially after the whole Hornet incident. 499 00:28:31,990 --> 00:28:35,490 They're best friends, but he's also nursing a huge crush on her. 500 00:28:35,710 --> 00:28:40,350 Well, breaking out of the friend zone ain't easy, but if you would know all 501 00:28:40,350 --> 00:28:41,350 about that... 502 00:28:42,020 --> 00:28:44,000 You do know I was a teen heartthrob, right? 503 00:28:44,280 --> 00:28:48,260 I know you were on a show called Nick of Time, yet you didn't actually play 504 00:28:48,260 --> 00:28:49,400 Nick. What are you getting at? 505 00:28:50,000 --> 00:28:52,100 You were literally the best friend. 506 00:28:52,380 --> 00:28:55,640 It's my fault for asking. Let's not even go there. No, did the fans used to give 507 00:28:55,640 --> 00:28:57,960 you a big hug while leaving Nick their number? 508 00:28:58,480 --> 00:29:00,700 No, the... Wait, wait, she's moving. 509 00:29:05,820 --> 00:29:09,600 Well, I guess Adrian's got a shot after all. 510 00:29:23,690 --> 00:29:24,690 Can I ask you a personal question? 511 00:29:27,690 --> 00:29:29,330 Uh, yeah, sure. 512 00:29:30,070 --> 00:29:31,210 John asked me out today. 513 00:29:33,270 --> 00:29:35,070 And, uh, you said yes? 514 00:29:36,530 --> 00:29:38,350 You said no. 515 00:29:40,390 --> 00:29:42,250 But you wanted to say yes. 516 00:29:44,490 --> 00:29:45,510 I'm the worst, right? 517 00:29:45,950 --> 00:29:48,150 Well, why did you say no? 518 00:29:50,220 --> 00:29:53,400 I'm worried who I date will define me more at the hospital than the work that 519 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 do. 520 00:29:56,000 --> 00:29:59,680 And you came to me because of my history dating co -workers. Oh, no, no, no. I 521 00:29:59,680 --> 00:30:02,360 swear I'm not judging you. No worries. 522 00:30:03,620 --> 00:30:07,100 I'm definitely in my advice -giving era today. 523 00:30:09,720 --> 00:30:10,980 I should have said yes. 524 00:30:12,380 --> 00:30:17,160 Look, work relationships can get messy. 525 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 But... 526 00:30:19,920 --> 00:30:21,360 This job is messy. 527 00:30:23,100 --> 00:30:27,440 And sometimes it's nice to have somebody who understands the weight of all of 528 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 this. 529 00:30:29,780 --> 00:30:32,720 And I like who you like. 530 00:30:33,400 --> 00:30:35,320 I really like John. 531 00:30:36,200 --> 00:30:37,680 Well, then there you go. 532 00:30:40,100 --> 00:30:46,040 Besides, John is the best. And he's easy on the eyes. 533 00:30:48,940 --> 00:30:50,940 I'm gonna go talk to him. Okay, thanks. 534 00:31:04,900 --> 00:31:05,900 Hey. 535 00:31:09,980 --> 00:31:16,740 When Dad called me son earlier today, I swear I saw him. 536 00:31:17,900 --> 00:31:19,800 Looking back at me. Oh, you did. 537 00:31:20,120 --> 00:31:21,840 He pops up sometimes. 538 00:31:22,520 --> 00:31:23,880 But it doesn't last. 539 00:31:25,100 --> 00:31:28,160 Alzheimer's is a brutal disease that way. 540 00:31:30,280 --> 00:31:33,860 What if inside his head he knows what's happening to him? 541 00:31:34,260 --> 00:31:36,120 It's not locked -in syndrome. 542 00:31:36,540 --> 00:31:38,800 Yes, but even if there's a chance that... There's not. 543 00:31:39,140 --> 00:31:40,440 Your father's tired. 544 00:31:41,680 --> 00:31:44,560 And he wouldn't want to live like this. 545 00:31:48,840 --> 00:31:50,120 This happened so fast. 546 00:31:50,360 --> 00:31:51,640 No, it didn't. 547 00:31:52,300 --> 00:31:54,200 It happened slow. 548 00:31:55,620 --> 00:31:57,680 You just weren't here to see it. 549 00:32:00,280 --> 00:32:02,440 My job made it really hard. David. 550 00:32:05,000 --> 00:32:06,980 Do you know how much I love you? 551 00:32:09,440 --> 00:32:11,840 You are my firstborn. 552 00:32:14,190 --> 00:32:18,870 But I'm not going to stand here and let you lie to yourself much less to me. 553 00:32:19,930 --> 00:32:22,190 You made the choice to stay away. 554 00:32:23,590 --> 00:32:24,990 And I don't blame you. 555 00:32:26,790 --> 00:32:31,350 Because it has been torture watching this world shrink. 556 00:32:33,910 --> 00:32:36,750 I wanted to remember him the way he was. 557 00:32:38,450 --> 00:32:39,510 But now... 558 00:32:41,610 --> 00:32:46,410 I just feel like I need to do something for him, and I don't know what to do. 559 00:32:49,530 --> 00:32:51,850 You can say goodbye, baby. 560 00:32:52,370 --> 00:32:54,290 Listen to me. 561 00:32:56,830 --> 00:32:58,330 You can say goodbye. 562 00:33:07,930 --> 00:33:09,070 So, Lexi? 563 00:33:09,580 --> 00:33:12,020 All motor functions appear to be normal. Where's Adrian? 564 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 Is he okay? 565 00:33:14,740 --> 00:33:17,360 Well, turns out you have a few visitors. 566 00:33:18,600 --> 00:33:20,480 Adrian, you're okay. 567 00:33:20,920 --> 00:33:25,040 Well, I just broke my leg, so... And handled it like a boss. 568 00:33:25,840 --> 00:33:27,780 At least you didn't have to have brain surgery. 569 00:33:29,080 --> 00:33:30,280 Sounds pretty nasty. 570 00:33:31,320 --> 00:33:33,460 Guess who had the biggest adventure of all today? 571 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Bridget! 572 00:33:41,580 --> 00:33:43,800 This is a vomit -inducing level of cuteness. 573 00:33:46,240 --> 00:33:47,740 But I am here for it. 574 00:33:50,680 --> 00:33:52,760 Dr. Frost found her in the treehouse. 575 00:33:53,160 --> 00:33:54,320 Not accurate. 576 00:33:54,560 --> 00:33:55,660 I was there first. 577 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 I did help. 578 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 Did you? 579 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 Your haircut's fire, Lexi. 580 00:34:03,300 --> 00:34:07,060 I think your cast is fire, Adrienne. 581 00:34:08,080 --> 00:34:09,460 Orange is my favorite color. 582 00:34:17,550 --> 00:34:18,730 Heard you saved my life. 583 00:34:19,010 --> 00:34:23,449 Which qualifies as a life -changing experience, so I expect my face to be 584 00:34:23,449 --> 00:34:25,469 tattooed on your arm next time I see you. 585 00:34:25,989 --> 00:34:27,250 Careful what you wish for. 586 00:34:28,650 --> 00:34:31,530 Your blood work revealed the cause of your fainting. 587 00:34:32,610 --> 00:34:33,610 Arsenic poisoning. 588 00:34:33,889 --> 00:34:38,170 Which means you've been exposed to incremental amounts over a long period 589 00:34:38,170 --> 00:34:39,510 time. What? 590 00:34:39,949 --> 00:34:40,949 How? 591 00:34:42,810 --> 00:34:44,830 Do you drink well water at your cabin? 592 00:34:49,770 --> 00:34:54,290 I searched your address online. There is a coal ash pit near the river in Middle 593 00:34:54,290 --> 00:34:58,850 Fork. Any groundwater would be at risk of carrying pollutants that have severe 594 00:34:58,850 --> 00:35:00,170 life -threatening consequences. 595 00:35:03,710 --> 00:35:05,050 Like lung cancer? 596 00:35:06,210 --> 00:35:07,910 Cancer is definitely a risk. 597 00:35:11,350 --> 00:35:12,990 So Donna didn't have to die? 598 00:35:16,090 --> 00:35:17,850 I think that's very likely. 599 00:35:19,280 --> 00:35:22,540 But I am glad we figured it out in time to save you. 600 00:35:23,300 --> 00:35:28,980 And I'm prescribing a DMSA chelating agent that will expel the arsenic ions 601 00:35:28,980 --> 00:35:29,980 your body. 602 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 It's hard. 603 00:35:32,760 --> 00:35:34,260 It's hard to be the one left behind. 604 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 It is. 605 00:35:40,660 --> 00:35:42,080 My mother hated tattoos. 606 00:35:43,360 --> 00:35:45,100 Your mother was wrong. 607 00:35:50,350 --> 00:35:51,350 Good night, Javo. 608 00:35:53,230 --> 00:35:54,650 Good night, Dr. Lennox. 609 00:36:00,830 --> 00:36:04,090 I am so sorry you've been going through all this alone. 610 00:36:05,070 --> 00:36:07,390 The pain, the finances. 611 00:36:08,050 --> 00:36:10,250 It's a lot. It's a lot to carry. 612 00:36:10,950 --> 00:36:14,190 Yeah, I'm fairly stressed out. 613 00:36:15,450 --> 00:36:16,470 Here, you should sit. 614 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 I'm fine. 615 00:36:27,069 --> 00:36:28,230 Look, we moved in together. 616 00:36:29,450 --> 00:36:35,370 Next. Look, just hear me out. I mean, I could put you on my insurance as a 617 00:36:35,370 --> 00:36:36,370 domestic partner. 618 00:36:36,390 --> 00:36:37,710 No, it's too soon. 619 00:36:37,930 --> 00:36:38,428 Is it? 620 00:36:38,430 --> 00:36:42,270 I mean, I'm practically there all the time now. Anyway, let's just make it 621 00:36:42,270 --> 00:36:43,270 official. Stop. 622 00:36:44,270 --> 00:36:45,390 Stop? Stop what? 623 00:36:46,170 --> 00:36:49,490 Trying to save me. It's how we met, and you've been doing it ever since. 624 00:36:58,000 --> 00:37:04,580 But as you felt that way, I'm just 625 00:37:04,580 --> 00:37:06,420 trying to help. 626 00:37:09,740 --> 00:37:10,740 Because I love you. 627 00:37:17,680 --> 00:37:19,280 No, Mitch, you don't. 628 00:37:22,720 --> 00:37:24,400 So now you're telling me how to feel? 629 00:37:25,360 --> 00:37:31,220 I know you want it to be true. I want it to be true. But... It's just... 630 00:37:31,220 --> 00:37:32,940 Not. 631 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Wait, what? 632 00:37:42,480 --> 00:37:49,440 Are you... Are you saying... It didn't even cross my mind until this moment. 633 00:37:50,460 --> 00:37:53,860 But... I think I have to. 634 00:37:55,760 --> 00:38:00,380 Wait, wait. Is this because Amelia called me daddy this morning? It's just 635 00:38:00,380 --> 00:38:01,380 of many things. 636 00:38:02,240 --> 00:38:05,860 Please don't overreact. I'll tell her to stop if it makes you uncomfortable. I'd 637 00:38:05,860 --> 00:38:07,800 be all for it if I thought we would last. 638 00:38:12,720 --> 00:38:14,260 Why are you so convincing, Mom? 639 00:38:16,720 --> 00:38:20,900 I have to protect Amelia before she becomes more attached. 640 00:38:21,200 --> 00:38:22,700 And she already is. 641 00:38:30,440 --> 00:38:35,840 Please don't do this You know what the hardest part is 642 00:38:35,840 --> 00:38:39,560 I really do love you 643 00:39:38,490 --> 00:39:39,490 Okay. 644 00:39:44,910 --> 00:39:47,110 Highs and lows of the day. 645 00:39:47,730 --> 00:39:49,830 Well, now that's my favorite line. 646 00:39:51,759 --> 00:39:53,320 You don't have any highs yet. 647 00:39:54,680 --> 00:39:55,680 Yeah. 648 00:39:57,060 --> 00:39:58,060 Me neither. 649 00:40:01,260 --> 00:40:02,900 Bet we all have the same low, though. 650 00:40:05,220 --> 00:40:06,700 Why didn't you ever tell us? 651 00:40:11,020 --> 00:40:14,980 I never wanted you to look at me as anything less than a full brother. 652 00:40:16,240 --> 00:40:17,920 That's a dumb reason. 653 00:40:18,280 --> 00:40:19,340 Yeah, what Tara said. 654 00:40:19,950 --> 00:40:23,290 You couldn't escape us if you tried. Yeah, lately you've definitely been 655 00:40:24,890 --> 00:40:28,950 Where are we going? 656 00:40:30,330 --> 00:40:32,130 Bert, you okay? 657 00:40:33,070 --> 00:40:35,190 Let's do something. 658 00:40:37,830 --> 00:40:39,350 We're all here with you. 659 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 his husband. 47780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.