All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E02.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 2= 28 00:01:56,620 --> 00:01:59,220 (Yu Yu Design Studio) 29 00:02:01,190 --> 00:02:02,060 I'm back. 30 00:02:02,830 --> 00:02:03,670 Mr. Yu, 31 00:02:03,728 --> 00:02:06,030 reimburse the money I spent on your neighbor. 32 00:02:06,128 --> 00:02:07,728 Didn't I already give you the gift? 33 00:02:07,910 --> 00:02:08,990 Why buy her more? 34 00:02:10,110 --> 00:02:11,420 You're a famous designer. 35 00:02:11,420 --> 00:02:12,700 Why are you so stingy? 36 00:02:12,700 --> 00:02:14,420 Yeah, I felt embarrassed. 37 00:02:14,700 --> 00:02:16,230 I spent money and bought her something. 38 00:02:16,550 --> 00:02:17,510 You don't understand. 39 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 It's a first prize. 40 00:02:19,230 --> 00:02:21,110 I gave her my good luck, okay? 41 00:02:21,400 --> 00:02:22,300 All right. 42 00:02:22,300 --> 00:02:24,017 You always manage to make your stinginess 43 00:02:24,017 --> 00:02:24,906 sound so justified. 44 00:02:25,350 --> 00:02:26,190 But Mr. Yu... 45 00:02:26,420 --> 00:02:27,350 Your new neighbor 46 00:02:27,350 --> 00:02:28,700 is actually quite cute. 47 00:02:29,110 --> 00:02:30,580 And her name sounds nice too. 48 00:02:30,580 --> 00:02:31,420 She's called... 49 00:02:31,420 --> 00:02:32,550 Oh, Xia Xiaoman. 50 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 When did this happen? 51 00:02:34,460 --> 00:02:35,390 Let me remind you. 52 00:02:35,390 --> 00:02:36,550 She has a boyfriend. 53 00:02:36,860 --> 00:02:37,740 How do you know? 54 00:02:37,950 --> 00:02:38,830 Because I heard it... 55 00:02:39,230 --> 00:02:40,180 Dao. 56 00:02:40,180 --> 00:02:41,390 Enough. 57 00:02:41,390 --> 00:02:42,830 I know you adore me. 58 00:02:45,130 --> 00:02:45,990 Forget it. 59 00:02:45,990 --> 00:02:48,110 Anyway, that name something like "Dao". 60 00:02:48,110 --> 00:02:48,950 It's so tacky. 61 00:02:49,390 --> 00:02:50,620 I see. Never mind. 62 00:02:51,360 --> 00:02:52,580 What do you mean "never mind"? 63 00:02:53,270 --> 00:02:54,110 What do you mean? 64 00:02:54,110 --> 00:02:55,390 You have a girlfriend. 65 00:02:55,390 --> 00:02:56,670 Wang Xiaoxiao is your girlfriend. 66 00:02:57,140 --> 00:02:58,510 I was joking, Ms. Lin. 67 00:02:58,510 --> 00:02:59,640 That's not a joke you make. 68 00:02:59,640 --> 00:03:02,120 Wang Xiaoxiao is my assistant. How is that a joke? 69 00:03:02,120 --> 00:03:02,990 You're not single. 70 00:03:03,000 --> 00:03:04,390 How can you joke about that? 71 00:03:04,390 --> 00:03:05,950 What's going on in your head every day? 72 00:03:06,420 --> 00:03:07,670 Tell me, what are you thinking? 73 00:03:09,510 --> 00:03:11,070 Isn't this the poster from that day? 74 00:03:11,230 --> 00:03:13,270 Mr. Yu, you cut it out and framed it? 75 00:03:13,700 --> 00:03:15,580 You really are self-obsessed. 76 00:03:17,700 --> 00:03:18,540 Don't touch it. 77 00:03:20,070 --> 00:03:21,460 Isn't that the vomit from that day? 78 00:03:21,506 --> 00:03:23,195 What, is this some new framing technique? 79 00:03:23,230 --> 00:03:24,620 First, that's broth. 80 00:03:24,620 --> 00:03:25,550 Seafood broth. 81 00:03:25,550 --> 00:03:26,390 Second... 82 00:03:26,684 --> 00:03:28,510 I shouldn't have gone to that party. 83 00:03:28,950 --> 00:03:30,020 It reminded me... 84 00:03:30,020 --> 00:03:32,070 Annoying things should stay annoying. 85 00:03:32,230 --> 00:03:33,990 Like that sneaky Sun. 86 00:03:34,084 --> 00:03:35,484 I should've never cut him slack. 87 00:03:42,450 --> 00:03:43,390 I'm heading out first. 88 00:03:43,390 --> 00:03:44,230 Where to? 89 00:03:44,420 --> 00:03:45,260 Seeing a "vampire." 90 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 Don't touch my work. 91 00:03:51,550 --> 00:03:53,300 Did I leave some work unfinished? 92 00:04:00,260 --> 00:04:03,260 (Clinic) 93 00:04:05,862 --> 00:04:07,070 You haven't eaten, right? 94 00:04:07,151 --> 00:04:08,728 Let's go to the cafeteria. My treat. 95 00:04:09,270 --> 00:04:10,420 Is your butt still hurting? 96 00:04:10,420 --> 00:04:11,390 After we eat, 97 00:04:11,390 --> 00:04:13,300 we'll finish the rest of your treatment. 98 00:04:13,300 --> 00:04:14,328 I'll walk you through it. 99 00:04:14,328 --> 00:04:15,140 I'm not doing it. 100 00:04:15,195 --> 00:04:16,990 Come on, you'll have to do it eventually. 101 00:04:17,090 --> 00:04:18,990 I'll take this for you. Let's go. 102 00:04:19,550 --> 00:04:20,390 Come on. 103 00:04:21,030 --> 00:04:22,860 A vice director this poor, seriously? 104 00:04:23,500 --> 00:04:26,420 If only your sister were as generous as you. 105 00:04:26,420 --> 00:04:27,300 I'm not generous. 106 00:04:27,300 --> 00:04:29,220 I just earn my own money and spend my own money. 107 00:04:29,550 --> 00:04:31,470 Get married and you'll regret it. 108 00:04:31,740 --> 00:04:32,580 I already do. 109 00:04:33,420 --> 00:04:35,150 Are you trying to talk me into a divorce? 110 00:04:37,230 --> 00:04:38,860 Please, you're just jealous. 111 00:04:38,860 --> 00:04:40,590 Because no one likes you. 112 00:04:41,260 --> 00:04:43,590 I've tested it. Women don't dislike me. 113 00:04:45,230 --> 00:04:46,670 I find that hard to believe. 114 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 Two Americanos. 115 00:04:50,580 --> 00:04:51,470 Thanks. 116 00:04:51,470 --> 00:04:52,310 See? 117 00:04:52,990 --> 00:04:54,470 That female doctor at your hospital 118 00:04:54,470 --> 00:04:55,420 doesn't dislike me. 119 00:04:56,260 --> 00:04:57,100 Dr. Gu. 120 00:04:57,300 --> 00:04:58,140 Yeah. 121 00:04:58,860 --> 00:04:59,940 Then prove it. 122 00:05:09,110 --> 00:05:09,950 Hello, Dad. 123 00:05:10,260 --> 00:05:11,300 What is this? 124 00:05:11,300 --> 00:05:12,470 Why can't I see you? 125 00:05:12,860 --> 00:05:14,180 Why look at me? 126 00:05:14,180 --> 00:05:15,110 Look at them. 127 00:05:15,617 --> 00:05:17,790 - Hello, Dr. Gu. - Hello, Miss Gu. 128 00:05:17,790 --> 00:05:18,630 Hi. 129 00:05:19,230 --> 00:05:20,230 What is this? 130 00:05:20,380 --> 00:05:21,670 A blind date. 131 00:05:21,820 --> 00:05:23,550 Last chance this month. 132 00:05:23,790 --> 00:05:25,260 I have to make good use of it. 133 00:05:25,260 --> 00:05:27,470 You decide how many times a month. 134 00:05:27,470 --> 00:05:29,710 I decide how many people per time. 135 00:05:29,710 --> 00:05:30,550 Dad, come on. 136 00:05:31,262 --> 00:05:32,790 - Goodbye, Sir. - Goodbye, Sir. 137 00:05:33,060 --> 00:05:33,900 Hello, Miss Gu. 138 00:05:33,951 --> 00:05:35,230 Nice to meet you on this date. 139 00:05:41,030 --> 00:05:41,870 Hey, Miss. 140 00:05:43,590 --> 00:05:44,470 What a coincidence. 141 00:05:45,180 --> 00:05:47,180 Have you decided to go for a check-up? 142 00:05:47,180 --> 00:05:48,670 Oh, no need. I'm fine now. 143 00:05:48,670 --> 00:05:49,510 The meds worked. 144 00:06:02,500 --> 00:06:03,500 Sorry. 145 00:06:03,940 --> 00:06:04,910 I overheard you 146 00:06:04,910 --> 00:06:06,820 talking about a blind date. 147 00:06:06,995 --> 00:06:08,380 Don't blame me for saying this. 148 00:06:08,710 --> 00:06:09,990 When elders force you on dates, 149 00:06:09,990 --> 00:06:11,300 they claim it's for your own good, 150 00:06:11,500 --> 00:06:13,350 but they're just filling their own desires. 151 00:06:13,620 --> 00:06:15,060 Their lives are too empty, 152 00:06:15,070 --> 00:06:15,910 nothing to do, 153 00:06:15,910 --> 00:06:17,195 so they pressure you to marry. 154 00:06:18,030 --> 00:06:20,590 But blind dates do help older singles 155 00:06:20,910 --> 00:06:22,710 speed into marriage. 156 00:06:22,710 --> 00:06:24,670 If you're desperate to marry, 157 00:06:24,670 --> 00:06:25,620 it works. 158 00:06:25,620 --> 00:06:26,910 Last time you called me old. 159 00:06:26,910 --> 00:06:28,670 Now I'm an aging leftover woman? 160 00:06:28,670 --> 00:06:29,710 Do we even know each other? 161 00:06:32,940 --> 00:06:34,550 I knew you looked familiar. 162 00:06:35,030 --> 00:06:36,550 You're the one at the cinema 163 00:06:36,550 --> 00:06:38,180 who insisted I switch seats. 164 00:06:38,420 --> 00:06:39,550 You just realized? 165 00:06:39,550 --> 00:06:40,670 I recognized you right away. 166 00:06:41,820 --> 00:06:43,260 But seeing six people at once 167 00:06:43,260 --> 00:06:44,670 is actually quite a clever idea. 168 00:06:45,030 --> 00:06:46,500 Just like advertising products, 169 00:06:46,940 --> 00:06:48,550 the more people who see it, 170 00:06:48,550 --> 00:06:49,990 the better the odds of selling. 171 00:06:50,710 --> 00:06:51,670 Worry about yourself. 172 00:06:51,840 --> 00:06:53,110 Your condition needs treatment. 173 00:06:53,110 --> 00:06:53,950 I'm not sick. 174 00:06:55,417 --> 00:06:57,620 There are only three reasons people avoid doctors. 175 00:06:57,940 --> 00:06:58,990 One, fear of pain. 176 00:06:58,990 --> 00:07:00,740 Two, afraid of seeming weak. 177 00:07:00,740 --> 00:07:02,230 Three, ignorance of medicine. 178 00:07:02,230 --> 00:07:03,230 Which one are you? 179 00:07:03,710 --> 00:07:04,790 But I tell you, 180 00:07:04,790 --> 00:07:06,350 you'll be back. 181 00:07:11,500 --> 00:07:12,340 She's gone. 182 00:07:13,300 --> 00:07:15,500 Dr. Gu is the most cultured doctor we have. 183 00:07:16,300 --> 00:07:17,710 Even she can't stand you. 184 00:07:18,230 --> 00:07:19,550 That says a lot. 185 00:07:20,662 --> 00:07:21,860 No more lending you money. 186 00:07:21,860 --> 00:07:22,860 Business is business! 187 00:07:31,670 --> 00:07:32,580 Let's go. 188 00:07:39,790 --> 00:07:40,630 Sit tight. 189 00:07:59,110 --> 00:08:00,260 Bro, let's head back. 190 00:08:00,420 --> 00:08:01,740 I can't take this anymore. 191 00:08:05,740 --> 00:08:06,620 Nice car. 192 00:08:07,300 --> 00:08:08,180 Are you okay? 193 00:08:11,740 --> 00:08:12,710 Not bad. 194 00:08:23,380 --> 00:08:24,230 Come on. 195 00:08:25,820 --> 00:08:26,710 How was it? 196 00:08:30,670 --> 00:08:32,190 Is he a retired racer? 197 00:08:32,740 --> 00:08:34,350 He went full off-road mode. 198 00:08:34,710 --> 00:08:35,950 I'm speechless. 199 00:08:36,040 --> 00:08:38,230 He's already driving so recklessly just for a test drive... 200 00:08:38,830 --> 00:08:41,500 He really doesn't care about the test-drive car at all. 201 00:08:41,660 --> 00:08:42,500 Trust me, 202 00:08:42,500 --> 00:08:44,900 once he buys his own car, he'll baby it. 203 00:08:45,000 --> 00:08:46,310 He'll buy tons of touch-up pens. 204 00:08:46,680 --> 00:08:47,860 More than lipstick. 205 00:08:47,860 --> 00:08:48,700 Exactly. 206 00:08:49,500 --> 00:08:51,310 But when dating, he's the opposite. 207 00:08:52,020 --> 00:08:54,140 Chases a girl like crazy at first, 208 00:08:54,350 --> 00:08:56,380 and then stops caring once he gets her. 209 00:08:57,590 --> 00:08:59,190 You're talking about your boyfriend. 210 00:09:03,430 --> 00:09:05,620 You know the schedule in the contract, right? 211 00:09:06,190 --> 00:09:08,110 Why is no one on-site? 212 00:09:08,260 --> 00:09:09,740 Is this how you treat clients? 213 00:09:09,950 --> 00:09:10,790 Huh? 214 00:09:11,070 --> 00:09:12,110 That shouldn't be. 215 00:09:13,350 --> 00:09:15,430 Sir, please don't worry. 216 00:09:15,430 --> 00:09:16,950 We'll check what happened. 217 00:09:20,990 --> 00:09:22,860 The floors were already installed. 218 00:09:22,884 --> 00:09:24,140 Why did you tear everything up? 219 00:09:24,140 --> 00:09:25,110 What's going on? 220 00:09:25,173 --> 00:09:27,150 That's because we're taking responsibility for you. 221 00:09:27,150 --> 00:09:28,020 Taking responsibility? 222 00:09:28,020 --> 00:09:29,110 With what, exactly? 223 00:09:33,684 --> 00:09:35,020 Hello? Mr. Sun, where are you? 224 00:09:49,140 --> 00:09:49,980 This... 225 00:09:50,106 --> 00:09:52,540 Isn't this the keepsake your boyfriend gave you? 226 00:09:53,190 --> 00:09:54,884 Is he really breaking up with you? 227 00:09:58,262 --> 00:09:59,590 What's that supposed to mean? 228 00:09:59,706 --> 00:10:01,795 If you're ending it, you should say it to my face. 229 00:10:01,830 --> 00:10:03,060 What kind of man does that? 230 00:10:03,060 --> 00:10:03,900 Jerk. 231 00:10:03,900 --> 00:10:04,750 Hey, Xiaoman. 232 00:10:04,750 --> 00:10:05,630 Hi... Hello. 233 00:10:07,110 --> 00:10:07,950 Cash on delivery. 234 00:10:08,350 --> 00:10:09,470 Cash on delivery? 235 00:10:09,470 --> 00:10:10,430 This one. 236 00:10:10,430 --> 00:10:11,380 I... 237 00:10:11,380 --> 00:10:12,430 Don't worry. 238 00:10:12,740 --> 00:10:15,860 You don't need to worry about the flooring cost or the timeline. 239 00:10:16,020 --> 00:10:17,140 Tomorrow our workers 240 00:10:17,140 --> 00:10:19,430 will definitely show up at the construction site on time. 241 00:10:20,070 --> 00:10:22,140 If no one shows up tomorrow, I want a refund. 242 00:10:22,140 --> 00:10:24,110 No problem. You'll get it right away. 243 00:10:24,430 --> 00:10:26,430 Sorry about what happened today. 244 00:10:26,830 --> 00:10:27,990 Take care. 245 00:10:28,260 --> 00:10:29,100 Goodbye. 246 00:10:29,100 --> 00:10:32,140 (Yu Yu Design Studio) 247 00:10:32,140 --> 00:10:32,980 Take care. 248 00:10:34,740 --> 00:10:35,710 That idiot Sun... 249 00:10:36,430 --> 00:10:37,540 He actually went on strike. 250 00:10:38,620 --> 00:10:39,500 Ms. Lin. 251 00:10:39,780 --> 00:10:41,660 Mr. Sun said Mr. Yu injured him. 252 00:10:41,906 --> 00:10:43,700 If Mr. Yu doesn't apologize, he won't work. 253 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 I injured him? 254 00:10:45,020 --> 00:10:45,860 Please. 255 00:10:46,260 --> 00:10:47,230 So what now? 256 00:10:47,900 --> 00:10:48,830 Find someone else. 257 00:10:49,230 --> 00:10:50,070 Who? 258 00:10:50,310 --> 00:10:52,540 Which crew in the company is willing to put up with you? 259 00:10:53,780 --> 00:10:55,380 How about this? You go apologize to him. 260 00:10:55,551 --> 00:10:57,500 I didn't do anything wrong. Why would I apologize? 261 00:10:57,500 --> 00:10:58,780 Then maybe I should go apologize? 262 00:10:58,780 --> 00:10:59,620 Don't you dare. 263 00:11:01,780 --> 00:11:03,590 I don't care if you apologize or not. 264 00:11:03,590 --> 00:11:04,470 If tomorrow 265 00:11:04,470 --> 00:11:05,395 Mr. Sun and his crew 266 00:11:05,395 --> 00:11:07,310 don't show up at the construction site on time, 267 00:11:07,310 --> 00:11:09,084 you and Wu will lay the flooring yourselves. 268 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 I don't know how. 269 00:11:10,380 --> 00:11:11,220 Learn. 270 00:11:11,780 --> 00:11:12,620 Did you hear me? 271 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 I'm not going. 272 00:11:19,220 --> 00:11:20,500 (This Month's Appreciation Promotion) 273 00:11:20,500 --> 00:11:21,740 (Birthday 10% Off Same-Day Promotion) 274 00:11:24,380 --> 00:11:25,470 Today's your birthday 275 00:11:25,551 --> 00:11:26,795 and you get ten percent off. 276 00:11:28,310 --> 00:11:29,430 Nothing else you want to say? 277 00:11:33,020 --> 00:11:34,740 Ten percent off comes to 329 yuan. 278 00:11:40,590 --> 00:11:41,430 Goodbye. 279 00:11:55,380 --> 00:11:56,860 Happy birthday. 280 00:11:58,380 --> 00:11:59,590 Oh, it's Mr. Yu. 281 00:11:59,900 --> 00:12:01,540 I thought Sun was back. 282 00:12:01,860 --> 00:12:02,990 Come in. 283 00:12:02,990 --> 00:12:04,260 You didn't have to bring anything. 284 00:12:04,260 --> 00:12:05,780 Why carry stuff? 285 00:12:06,020 --> 00:12:07,110 Just some things of my own. 286 00:12:08,230 --> 00:12:09,260 Sorry. 287 00:12:09,500 --> 00:12:10,860 You two, go play inside. 288 00:12:12,350 --> 00:12:13,710 Let me pour you some water. 289 00:12:13,728 --> 00:12:15,430 I've got something cooking in the kitchen, 290 00:12:15,430 --> 00:12:16,551 so I won't keep you company. 291 00:12:16,551 --> 00:12:17,270 Have a seat. 292 00:12:36,470 --> 00:12:37,310 Where are they? 293 00:12:37,620 --> 00:12:38,780 Playing in the room. 294 00:12:39,020 --> 00:12:39,950 Mr. Yu is here. 295 00:13:01,540 --> 00:13:02,430 Apologize? 296 00:13:03,310 --> 00:13:04,540 I'm here for an injury check. 297 00:13:11,070 --> 00:13:12,140 My leg's gone numb. 298 00:13:13,590 --> 00:13:14,620 Oh, numb... 299 00:13:19,540 --> 00:13:20,500 You laid this flooring? 300 00:13:22,830 --> 00:13:23,670 I did. 301 00:13:23,830 --> 00:13:25,020 Perfectly straight lines. 302 00:13:25,500 --> 00:13:26,950 You're quite the perfectionist. 303 00:13:28,950 --> 00:13:30,020 The injury's fake. 304 00:13:30,484 --> 00:13:32,110 The flooring can be finished properly. 305 00:13:33,660 --> 00:13:34,780 So why are you on strike? 306 00:13:36,230 --> 00:13:37,780 It's my 60th birthday today. 307 00:13:37,780 --> 00:13:39,070 I'm not arguing with you. 308 00:13:39,860 --> 00:13:40,740 You're fifty. 309 00:13:40,990 --> 00:13:42,860 If I want to add ten years, what's it to you? 310 00:13:52,470 --> 00:13:53,430 Since you're here, 311 00:13:54,020 --> 00:13:55,350 have some cake. 312 00:13:59,590 --> 00:14:00,500 Eat cake. 313 00:14:01,380 --> 00:14:02,310 Blow the candles. 314 00:14:02,310 --> 00:14:03,150 Childish. 315 00:14:03,830 --> 00:14:06,110 Don't get the wrong idea. This isn't an apology gift. 316 00:14:12,660 --> 00:14:13,710 Your home is a home. 317 00:14:14,306 --> 00:14:15,817 Other people's homes are homes too. 318 00:14:18,140 --> 00:14:18,980 Goodbye. 319 00:14:21,860 --> 00:14:22,710 So dramatic. 320 00:14:25,260 --> 00:14:28,020 (Solid drink) 321 00:14:28,020 --> 00:14:28,900 Where is Mr. Yu? 322 00:14:29,740 --> 00:14:30,780 He left so quickly. 323 00:14:32,860 --> 00:14:34,590 Mr. Yu even brought malted milk powder. 324 00:14:34,590 --> 00:14:36,417 He still remembers you like eating it plain. 325 00:14:36,830 --> 00:14:38,020 Let me get you a spoon. 326 00:14:50,780 --> 00:14:51,620 Happy birthday. 327 00:14:53,780 --> 00:14:54,620 Ms. Lin. 328 00:14:55,310 --> 00:14:56,430 Here's your lemonade. 329 00:14:56,660 --> 00:14:57,500 Thank you. 330 00:14:59,950 --> 00:15:01,260 Your Mr. Yu 331 00:15:01,470 --> 00:15:02,710 has finally grown up. 332 00:15:04,540 --> 00:15:06,860 You've been with Mr. Yu for eight years, 333 00:15:07,260 --> 00:15:08,540 and is this the first time 334 00:15:08,780 --> 00:15:09,660 he has apologized? 335 00:15:10,780 --> 00:15:14,070 What do you mean I've been with him for eight years? 336 00:15:16,230 --> 00:15:18,990 I mean, you two have already made it past the seven-year itch. 337 00:15:21,020 --> 00:15:22,950 Maybe you should settle things with him, Ms. Lin. 338 00:15:23,310 --> 00:15:24,900 He might improve even faster 339 00:15:24,900 --> 00:15:26,230 once he has a girlfriend. 340 00:15:27,310 --> 00:15:29,860 Why should I sacrifice myself for the good of humanity? 341 00:15:29,860 --> 00:15:31,470 Besides, what does it matter to you 342 00:15:31,470 --> 00:15:32,590 whether he grows up or not? 343 00:15:32,830 --> 00:15:34,740 If Mr. Yu stops being stubborn, 344 00:15:35,620 --> 00:15:37,230 he might even give me a raise. 345 00:15:37,470 --> 00:15:38,740 If I get a raise, 346 00:15:38,990 --> 00:15:40,310 I can marry Xiaoxiao. 347 00:15:40,540 --> 00:15:41,990 Marry who? 348 00:15:42,780 --> 00:15:43,620 Here you come. 349 00:15:44,660 --> 00:15:46,830 Ms. Lin, your medium Americano. 350 00:15:47,350 --> 00:15:49,350 Here's your oat milk latte. 351 00:15:49,540 --> 00:15:51,020 This is my watermelon boba. 352 00:15:51,020 --> 00:15:52,500 And this one is Mr. Yu's. 353 00:15:53,020 --> 00:15:54,550 Xiaoxiao, sit here. 354 00:15:58,780 --> 00:15:59,620 Ms. Lin. 355 00:16:00,260 --> 00:16:01,780 - Thank you. - You're welcome. 356 00:16:01,780 --> 00:16:02,860 I got it wrong again. 357 00:16:03,470 --> 00:16:04,500 It's fine, really. 358 00:16:05,780 --> 00:16:06,620 Sorry about that. 359 00:16:10,590 --> 00:16:11,430 Where's Mr. Yu? 360 00:16:11,710 --> 00:16:12,550 He's not here. 361 00:16:13,860 --> 00:16:15,230 It's Mr. Yu's birthday today, 362 00:16:15,620 --> 00:16:17,110 and it's the same day as Sun's. 363 00:16:17,110 --> 00:16:18,020 I almost forgot. 364 00:16:18,310 --> 00:16:19,830 Let's celebrate for him then. 365 00:16:20,780 --> 00:16:22,660 Go order a birthday cake for Sun later. 366 00:16:23,380 --> 00:16:24,540 No need for Mr. Yu? 367 00:16:25,470 --> 00:16:26,620 It's not necessary. 368 00:16:26,950 --> 00:16:27,990 He would just say, 369 00:16:30,540 --> 00:16:32,110 you're playing these silly games again. 370 00:16:32,350 --> 00:16:33,900 Childish. So childish. 371 00:16:33,900 --> 00:16:34,780 Exactly. 372 00:16:34,780 --> 00:16:36,110 Why make yourself look foolish? 373 00:16:38,860 --> 00:16:40,260 (Wildebeest Space) Are you done? 374 00:16:40,260 --> 00:16:41,990 Speak. What do you want from me? 375 00:16:41,990 --> 00:16:44,190 This... No need for much introduction. 376 00:16:44,590 --> 00:16:45,430 Nice, right? 377 00:16:45,710 --> 00:16:47,190 Twenty thousand. Not expensive, right? 378 00:16:47,470 --> 00:16:49,590 No money from me, and you're selling your stuff? 379 00:16:50,740 --> 00:16:52,430 A friend opened a restaurant. 380 00:16:52,430 --> 00:16:53,310 I want to buy a share. 381 00:16:55,020 --> 00:16:55,860 Ten thousand. 382 00:16:57,020 --> 00:16:58,140 You're ruthless. 383 00:16:58,173 --> 00:16:59,640 Half off just like that? 384 00:16:59,660 --> 00:17:01,217 You were only lending ten thousand anyway. 385 00:17:01,240 --> 00:17:02,660 But it's worth twenty thousand. 386 00:17:02,660 --> 00:17:03,500 Fine. 387 00:17:03,780 --> 00:17:04,780 I'll tell Yu Jie 388 00:17:04,780 --> 00:17:06,500 that you stole something from home to sell. 389 00:17:07,430 --> 00:17:08,580 What stealing? 390 00:17:08,820 --> 00:17:10,230 It's mine to begin with. 391 00:17:10,430 --> 00:17:12,190 Besides, if you had lent me money, 392 00:17:12,190 --> 00:17:13,540 I wouldn't have sold it. 393 00:17:13,540 --> 00:17:16,230 Then I'll say you secretly used your savings to buy a camera. 394 00:17:17,580 --> 00:17:19,260 Bro, that's how it is. 395 00:17:19,500 --> 00:17:21,390 Yu Jie may be your sister, 396 00:17:21,540 --> 00:17:23,430 but I'm your brother. 397 00:17:23,710 --> 00:17:25,990 We grew up in the same pants, you know. 398 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 As the saying goes, 399 00:17:26,990 --> 00:17:29,870 a daughter married off is like water spilled. 400 00:17:29,870 --> 00:17:31,684 Why are you always siding with outsiders? 401 00:17:31,684 --> 00:17:32,373 Eight thousand. 402 00:17:32,373 --> 00:17:33,070 No. 403 00:17:33,580 --> 00:17:34,420 Ten thousand. 404 00:17:34,670 --> 00:17:35,710 Ten thousand it is. 405 00:17:36,060 --> 00:17:37,060 But I have one condition. 406 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 You can't sell it. 407 00:17:38,780 --> 00:17:40,190 I need to redeem it later. 408 00:17:40,340 --> 00:17:41,260 Fine. 409 00:17:41,260 --> 00:17:42,100 Take it yourself. 410 00:17:42,820 --> 00:17:43,660 What's the password? 411 00:17:43,910 --> 00:17:44,750 My birthday. 412 00:17:45,540 --> 00:17:46,500 When is it? 413 00:17:46,710 --> 00:17:47,550 Today. 414 00:17:48,780 --> 00:17:49,710 Today? 415 00:17:50,440 --> 00:17:52,100 Don't you have anything to say to me? 416 00:17:55,910 --> 00:17:57,710 Then we need a cake to celebrate. 417 00:18:01,020 --> 00:18:01,860 By the way, 418 00:18:04,150 --> 00:18:04,990 look. 419 00:18:11,740 --> 00:18:12,710 Though childish, 420 00:18:13,190 --> 00:18:14,230 it's thoughtful. 421 00:18:14,710 --> 00:18:15,550 Fifteen hundred. 422 00:18:16,430 --> 00:18:18,150 - I don't want it. - They come as a pair. 423 00:18:18,150 --> 00:18:19,540 I hate paired items the most. 424 00:18:20,060 --> 00:18:21,670 Then go ahead and don't wear shoes. 425 00:18:21,706 --> 00:18:22,780 Remember to return my card. 426 00:18:29,020 --> 00:18:29,860 Hey, Mom. 427 00:18:30,340 --> 00:18:31,950 Remember to eat noodles today. 428 00:18:32,670 --> 00:18:33,820 Wasn't I supposed to go home? 429 00:18:34,020 --> 00:18:35,020 I'm on my way now. 430 00:18:35,340 --> 00:18:36,670 I'm not at home. 431 00:18:36,670 --> 00:18:37,780 Your aunt called me. 432 00:18:37,780 --> 00:18:39,500 She insisted I go over immediately. 433 00:18:39,710 --> 00:18:40,870 I don't even have time. 434 00:18:41,230 --> 00:18:43,340 I'll call Yu Jie and ask her to make you 435 00:18:43,500 --> 00:18:45,230 a bowl of longevity noodles. 436 00:18:45,230 --> 00:18:46,430 No need. I'll cook it myself. 437 00:18:46,780 --> 00:18:48,150 Don't forget to order the cake. 438 00:18:48,390 --> 00:18:49,580 Celebrate together. 439 00:18:49,910 --> 00:18:51,300 No, just stay safe. 440 00:18:51,300 --> 00:18:52,140 Bye. 441 00:18:59,300 --> 00:19:01,551 (Birthday cake reservation, members get 12% off) 442 00:19:09,480 --> 00:19:11,417 (Birthdays mark the passage of a person's years,) 443 00:19:11,440 --> 00:19:12,928 (and tree rings mark a tree's age.) 444 00:19:13,340 --> 00:19:15,100 (This is why we want to celebrate birthdays) 445 00:19:15,430 --> 00:19:16,780 (and why we sometimes don't.) 446 00:19:17,430 --> 00:19:19,820 (With words on the cake or card,) 447 00:19:20,710 --> 00:19:23,470 (it's just an excuse people use to avoid awkwardness.) 448 00:19:23,820 --> 00:19:25,540 (Sometimes I really find it strange.) 449 00:19:26,060 --> 00:19:27,670 (Saying "Happy Birthday" in person,) 450 00:19:28,150 --> 00:19:29,020 (is it that hard?) 451 00:19:30,230 --> 00:19:32,150 Aren't you going to call him this year? 452 00:19:32,630 --> 00:19:33,470 He's a teacher. 453 00:19:34,910 --> 00:19:36,150 Do I really need to call? 454 00:19:36,417 --> 00:19:37,510 Just make a quick call. 455 00:19:38,610 --> 00:19:40,910 I'm mainly afraid he'll snap at me. 456 00:19:53,980 --> 00:19:55,460 (Happy birthday to me) 457 00:20:08,820 --> 00:20:09,910 I'll make the call. 458 00:20:09,973 --> 00:20:12,017 I'll say "Happy Birthday" and hang up immediately. 459 00:20:12,040 --> 00:20:12,660 Okay. 460 00:20:13,020 --> 00:20:14,500 (Release, send) 461 00:20:14,500 --> 00:20:15,430 Um... 462 00:20:17,820 --> 00:20:18,740 Mr. Yu, 463 00:20:19,470 --> 00:20:20,390 I wish 464 00:20:20,390 --> 00:20:21,950 you a happy birthday, 465 00:20:21,950 --> 00:20:23,084 success in your career, 466 00:20:23,106 --> 00:20:25,500 and hope you find your perfect partner soon. 467 00:20:26,780 --> 00:20:29,020 (Lin Sa) (Shen Wu) 468 00:20:33,340 --> 00:20:34,180 Hey, what's up? 469 00:20:35,670 --> 00:20:36,630 Um... 470 00:20:37,150 --> 00:20:38,340 Just say it. 471 00:20:42,740 --> 00:20:44,340 (Withdraw this message? Yes) 472 00:20:46,630 --> 00:20:48,820 Mr. Sun said he'll come to the site tomorrow. 473 00:20:49,430 --> 00:20:50,340 Got it. 474 00:20:52,710 --> 00:20:53,630 So annoying. 475 00:20:53,910 --> 00:20:54,750 He hung up. 476 00:20:54,910 --> 00:20:55,750 He hung up? 477 00:20:59,780 --> 00:21:00,300 (Yu Yu) 478 00:21:01,395 --> 00:21:02,349 Hey. 479 00:21:02,350 --> 00:21:03,500 What did you just send me? 480 00:21:03,500 --> 00:21:04,884 Why did you retract the message? 481 00:21:06,100 --> 00:21:07,260 I didn't send anything. 482 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Just say it. 483 00:21:11,260 --> 00:21:12,100 Um... 484 00:21:14,084 --> 00:21:16,250 Finance said they need your insurance card tomorrow. 485 00:21:16,250 --> 00:21:17,100 Remember to bring it. 486 00:21:17,100 --> 00:21:18,390 Okay, I know. 487 00:21:18,390 --> 00:21:19,990 I'll bring it. Bye. 488 00:21:32,820 --> 00:21:33,660 Who is it? 489 00:21:34,420 --> 00:21:35,270 Sorry. 490 00:21:35,280 --> 00:21:37,020 I'm Xia Xiaoman's friend. 491 00:21:37,020 --> 00:21:37,880 Who's Xia Xiaoman? 492 00:21:37,890 --> 00:21:39,780 Oh, the little girl next door. 493 00:21:40,190 --> 00:21:41,470 I need your help with something. 494 00:21:42,020 --> 00:21:43,020 She's heartbroken... 495 00:21:43,190 --> 00:21:44,030 Wait. 496 00:21:44,400 --> 00:21:47,217 I called her, her phone was ringing inside, but no one answered. 497 00:21:47,240 --> 00:21:48,580 I'm worried something happened. 498 00:21:48,580 --> 00:21:49,420 So? 499 00:22:49,320 --> 00:22:50,230 Hello? 500 00:22:50,230 --> 00:22:51,070 Hey. 501 00:22:51,540 --> 00:22:52,380 Hello? 502 00:22:52,920 --> 00:22:53,780 Hey. 503 00:22:53,780 --> 00:22:54,620 Are you okay? 504 00:22:55,740 --> 00:22:56,580 Hello? 505 00:23:08,300 --> 00:23:09,140 God... 506 00:23:09,340 --> 00:23:10,260 Who are you? 507 00:23:10,260 --> 00:23:11,950 Why are you here? 508 00:23:12,780 --> 00:23:14,230 I didn't go to the wrong place. 509 00:23:14,710 --> 00:23:16,060 This is my home. 510 00:23:16,820 --> 00:23:17,910 Why are you here? 511 00:23:21,300 --> 00:23:22,230 I'll open it for you. 512 00:23:23,830 --> 00:23:24,740 I mean, 513 00:23:24,740 --> 00:23:26,580 you can't do this. 514 00:23:30,150 --> 00:23:31,230 Thank you. 515 00:23:34,060 --> 00:23:35,390 What happened? 516 00:23:36,260 --> 00:23:37,390 I'm fine, I just... 517 00:23:37,390 --> 00:23:38,950 If you're fine, why didn't you reply? 518 00:23:39,500 --> 00:23:41,870 - Alright. - There was a creepy uncle just now 519 00:23:41,870 --> 00:23:42,990 who just... 520 00:23:44,910 --> 00:23:45,950 I didn't bring the keys. 521 00:23:48,670 --> 00:23:49,910 I'll get you a glass of water. 522 00:23:50,230 --> 00:23:52,990 Dao, why didn't you watch the door? 523 00:23:52,990 --> 00:23:55,020 You're being naughty. 524 00:24:00,484 --> 00:24:02,390 Alright, I'll leave the water here for you. 525 00:24:03,500 --> 00:24:04,780 Dao, move aside. 526 00:24:07,260 --> 00:24:08,100 Okay. 527 00:24:12,430 --> 00:24:14,990 How did that creepy man get onto my balcony? 528 00:24:15,150 --> 00:24:16,950 It's fine. Just lie down here for a bit. 529 00:24:16,950 --> 00:24:17,910 Just rest for a while. 530 00:24:20,300 --> 00:24:21,950 Do you need my help? 531 00:24:21,950 --> 00:24:22,790 No, I'm fine. 532 00:24:24,150 --> 00:24:25,020 Be careful then. 533 00:24:25,020 --> 00:24:25,860 Goodbye. 534 00:24:30,870 --> 00:24:31,820 Dao. 535 00:24:32,470 --> 00:24:35,060 Alright, I'll go get you some hangover medicine. 536 00:24:35,070 --> 00:24:35,950 Lie down for a bit. 537 00:24:42,390 --> 00:24:44,870 Why are you treating me like this? 538 00:25:39,630 --> 00:25:40,500 What now? 539 00:25:40,751 --> 00:25:42,020 She seems to have fainted again. 540 00:25:42,580 --> 00:25:43,420 What's the password? 541 00:25:44,570 --> 00:25:45,580 I don't know. 542 00:25:46,470 --> 00:25:47,310 Ah? 543 00:25:58,430 --> 00:25:59,990 Hello, you can come in now. 544 00:26:04,820 --> 00:26:05,660 Dr. Gu. 545 00:26:15,640 --> 00:26:17,260 Where is the patient's girlfriend? 546 00:26:17,710 --> 00:26:19,630 She was outside when I last checked, but... 547 00:26:19,990 --> 00:26:20,990 I was about to leave. 548 00:26:21,580 --> 00:26:23,740 Her bestie insisted I stay and keep her company. 549 00:26:24,060 --> 00:26:25,780 She said she'll be busy tomorrow. 550 00:26:26,190 --> 00:26:27,030 It's so annoying. 551 00:26:27,540 --> 00:26:28,470 You can explain. 552 00:26:29,260 --> 00:26:30,100 Okay. 553 00:26:32,106 --> 00:26:34,340 Dr. Gu has already performed gastric lavage on your neighbor. 554 00:26:34,340 --> 00:26:35,595 Her condition is stable for now. 555 00:26:35,617 --> 00:26:36,990 However, she may vomit again, 556 00:26:36,990 --> 00:26:38,310 so be careful to prevent choking. 557 00:26:38,310 --> 00:26:39,210 Okay. 558 00:26:39,230 --> 00:26:40,070 If anything happens, 559 00:26:40,080 --> 00:26:41,630 press the red button by the bedside. 560 00:26:41,780 --> 00:26:42,990 We'll come immediately. 561 00:26:43,950 --> 00:26:44,790 Okay. 562 00:26:59,060 --> 00:26:59,900 Hello. 563 00:27:00,484 --> 00:27:01,870 Please deliver a cake for me. 564 00:27:06,780 --> 00:27:13,780 (Happy Birthday) 565 00:27:29,830 --> 00:27:32,760 ♪In the darkness♪ 566 00:27:33,990 --> 00:27:39,370 ♪Through the candlelight, I see your gaze♪ 567 00:27:41,860 --> 00:27:45,020 (Happy Birthday) 568 00:27:47,460 --> 00:27:54,360 ♪A lonely body chooses silence♪ 569 00:27:57,180 --> 00:28:00,750 ♪Looking out the window♪ 570 00:28:03,630 --> 00:28:04,470 Please come in. 571 00:28:07,850 --> 00:28:13,580 ♪Lovers embrace and cry while kissing♪ 572 00:28:15,630 --> 00:28:16,470 For you. 573 00:28:16,500 --> 00:28:20,270 ♪This is the fate of parting♪ 574 00:28:20,270 --> 00:28:22,070 ♪She Said♪ 575 00:28:22,100 --> 00:28:23,351 Someone's having a birthday? 576 00:28:24,060 --> 00:28:24,900 No. 577 00:28:26,684 --> 00:28:28,020 This cake shop is really good. 578 00:28:28,990 --> 00:28:29,830 Try it. 579 00:28:34,780 --> 00:28:35,620 Thank you. 580 00:28:38,390 --> 00:28:40,470 I'm sorry about that blind date 581 00:28:41,617 --> 00:28:42,906 at the cafeteria that day. 582 00:28:45,217 --> 00:28:46,540 I didn't mean to offend you. 583 00:28:47,150 --> 00:28:48,430 I just used the wrong example. 584 00:28:48,973 --> 00:28:51,240 I shouldn't have compared you to a commodity. 585 00:28:51,710 --> 00:28:53,820 After all, you are a living person. 586 00:28:53,820 --> 00:28:54,660 Right? 587 00:28:55,580 --> 00:28:57,020 Treating humans as commodities 588 00:28:57,020 --> 00:28:58,300 belongs to the era of slavery. 589 00:28:59,670 --> 00:29:00,510 What? 590 00:29:01,928 --> 00:29:03,390 Did I say something wrong again? 591 00:29:04,300 --> 00:29:05,500 What do you think? 592 00:29:07,910 --> 00:29:08,750 Anyway, 593 00:29:09,340 --> 00:29:10,230 I'm sorry. 594 00:29:24,860 --> 00:29:28,860 (Happy) 595 00:29:36,020 --> 00:29:36,870 Happy. 596 00:30:03,580 --> 00:30:05,260 Sir, are you okay? 597 00:30:05,284 --> 00:30:06,430 - What's wrong? - It hurts. 598 00:30:06,430 --> 00:30:07,860 - Sir. - It hurts. 599 00:30:16,950 --> 00:30:18,300 Show me the previous case. 600 00:30:21,260 --> 00:30:23,660 (Main: Acute abdominal pain, sweating, dizziness, fainting) 601 00:30:23,660 --> 00:30:25,660 (Emergency department medical record) 602 00:30:25,660 --> 00:30:27,180 (Attending doctor: Gu Yejia) 603 00:30:32,950 --> 00:30:34,020 Prepare for a rectal exam. 604 00:30:39,820 --> 00:30:40,780 No rectal exam. 605 00:30:41,020 --> 00:30:42,390 This exam is necessary. 606 00:30:42,630 --> 00:30:43,990 Then have Zhong Liangchuan come. 607 00:30:44,062 --> 00:30:46,240 The vice president asked me to do this exam for you. 608 00:30:46,300 --> 00:30:47,140 Ah? 609 00:31:08,740 --> 00:31:09,630 Can we 610 00:31:11,150 --> 00:31:12,580 use the same medication as last time? 611 00:31:12,595 --> 00:31:14,573 Because you didn't follow instructions last time, 612 00:31:14,573 --> 00:31:16,340 your relapse is worse this time. 613 00:31:25,870 --> 00:31:26,710 Happy Birthday. 614 00:31:35,060 --> 00:31:35,900 Relax. 615 00:31:36,150 --> 00:31:36,990 Okay. 616 00:31:47,910 --> 00:31:49,300 Xia Xiaoman, you're awake. 617 00:31:49,630 --> 00:31:50,500 How do you feel? 618 00:31:52,340 --> 00:31:53,500 What happened? 619 00:31:53,990 --> 00:31:54,870 You drank too much. 620 00:31:54,870 --> 00:31:55,951 We performed gastric lavage. 621 00:31:56,020 --> 00:31:57,540 But don't worry, you're fine now. 622 00:32:00,020 --> 00:32:01,300 My head hurts so much. 623 00:32:03,100 --> 00:32:04,870 But, thank you, Dr. Gu. 624 00:32:05,190 --> 00:32:06,990 Qing brought me here, right? 625 00:32:06,990 --> 00:32:08,540 - Yes. - Where is she? 626 00:32:08,540 --> 00:32:09,470 She left first. 627 00:32:09,470 --> 00:32:10,390 It's your neighbor, 628 00:32:10,390 --> 00:32:11,580 Yu Yu, staying with you. 629 00:32:12,430 --> 00:32:13,270 Yu... 630 00:32:13,990 --> 00:32:14,830 Where is he? 631 00:32:15,284 --> 00:32:16,795 He didn't follow the doctor's advice. 632 00:32:17,020 --> 00:32:18,390 Then his old condition flared up. 633 00:32:18,740 --> 00:32:19,870 So you need to listen to me. 634 00:32:20,100 --> 00:32:21,820 Drink less in the future. 635 00:32:22,150 --> 00:32:24,630 I usually don't drink this much. 636 00:32:26,990 --> 00:32:28,470 I just went through a breakup. 637 00:32:29,780 --> 00:32:32,300 There are many ways to deal with heartbreak. 638 00:32:32,820 --> 00:32:35,060 You don't have to harm your body to cope. 639 00:32:36,950 --> 00:32:37,950 For example? 640 00:32:39,540 --> 00:32:43,020 - Ah! - Ah! 641 00:32:44,740 --> 00:32:46,260 How do you feel now? 642 00:32:46,430 --> 00:32:47,340 Much better. 643 00:32:47,340 --> 00:32:49,540 See, this method never fails. 644 00:32:50,740 --> 00:32:51,820 Also, remember, 645 00:32:51,820 --> 00:32:53,230 you didn't do anything wrong. 646 00:32:53,230 --> 00:32:54,870 All the fault is his. 647 00:32:55,430 --> 00:32:56,390 As the saying goes, 648 00:32:56,630 --> 00:32:57,870 grow through heartbreak. 649 00:32:58,662 --> 00:33:00,870 Next time, I'll be more careful choosing a boyfriend. 650 00:33:00,870 --> 00:33:03,190 Thank you, Dr. Gu, for taking care of me all night 651 00:33:03,190 --> 00:33:04,190 and staying with me here. 652 00:33:04,190 --> 00:33:06,470 No problem, we live so close. It was on the way. 653 00:33:07,020 --> 00:33:09,260 I didn't expect we lived so near. 654 00:33:09,260 --> 00:33:10,500 Just one street apart. 655 00:33:10,500 --> 00:33:11,340 Yeah. 656 00:33:12,060 --> 00:33:14,230 From now on, you can come over for meals anytime. 657 00:33:14,230 --> 00:33:15,390 I cook really well. 658 00:33:15,580 --> 00:33:17,470 Let me tell you my specialties. 659 00:33:17,470 --> 00:33:18,710 Braised pork ribs, 660 00:33:18,910 --> 00:33:19,950 Yangzhou fried rice, 661 00:33:19,950 --> 00:33:20,950 curry crab, 662 00:33:20,950 --> 00:33:22,820 and desserts, 663 00:33:22,820 --> 00:33:23,990 like various sago puddings. 664 00:33:23,990 --> 00:33:24,990 I make them really well. 665 00:33:26,100 --> 00:33:28,990 But while food can heal everything, 666 00:33:29,230 --> 00:33:30,870 it can also make you gain weight. 667 00:33:31,862 --> 00:33:33,820 Sometimes we can also go watch a movie together. 668 00:33:34,020 --> 00:33:35,260 That sounds great. 669 00:33:35,260 --> 00:33:37,340 I just moved here, 670 00:33:37,470 --> 00:33:39,630 and my best friend, Qing, lives far away. 671 00:33:39,630 --> 00:33:41,300 I feel a bit lonely alone. 672 00:33:42,020 --> 00:33:45,230 From now on, I'll hang out with you more often. 673 00:33:45,230 --> 00:33:46,070 No problem. 674 00:33:53,020 --> 00:33:55,150 Shall we go watch a movie later? 675 00:33:55,950 --> 00:33:56,870 Next time. 676 00:33:56,870 --> 00:33:58,100 I just finished a night shift. 677 00:33:58,100 --> 00:33:59,580 I need a proper beauty sleep. 678 00:33:59,740 --> 00:34:01,990 To restore all my lost energy. 679 00:34:15,160 --> 00:34:17,540 ♪Midnight Radio♪ 680 00:34:17,540 --> 00:34:20,200 ♪Ambiguous feelings flow♪ 681 00:34:21,610 --> 00:34:26,430 ♪Awake alone or should I sleep alone♪ 682 00:34:27,980 --> 00:34:30,400 ♪Shifting thoughts♪ 683 00:34:30,780 --> 00:34:33,780 ♪Carrying the taste of past memories♪ 684 00:34:33,780 --> 00:34:39,430 ♪How I wish someone would comfort me♪ 685 00:34:41,010 --> 00:34:43,500 ♪In the dark, it feels like♪ 686 00:34:43,500 --> 00:34:45,910 ♪I see your eyes♪ 687 00:34:47,550 --> 00:34:51,530 ♪That languid feeling stays with me♪ 688 00:35:43,270 --> 00:35:45,060 Just feeling sleepy after waking up. 689 00:35:45,195 --> 00:35:46,910 You two haven't had breakfast yet, right? 690 00:35:47,017 --> 00:35:48,862 - Good morning, Dr. Gu. - Good morning, Dr. Gu. 691 00:35:49,060 --> 00:35:49,900 Here. 692 00:35:50,470 --> 00:35:51,310 What is this? 693 00:35:53,350 --> 00:35:55,540 This is a trending breakfast. 694 00:35:55,790 --> 00:35:57,390 - Thanks, Jia. - You're welcome. 695 00:35:57,390 --> 00:35:58,830 It's really hard to get. 696 00:35:58,830 --> 00:36:00,060 You didn't sleep well either. 697 00:36:00,684 --> 00:36:03,230 Woke up in the middle of the night. Then couldn't fall back asleep. 698 00:36:03,500 --> 00:36:04,350 Let's go to work. 699 00:36:04,350 --> 00:36:05,190 Okay. 700 00:36:08,140 --> 00:36:09,990 You chat, and we'll work. 701 00:36:09,990 --> 00:36:10,830 Okay. 702 00:36:12,310 --> 00:36:13,500 Feeling better? 703 00:36:15,750 --> 00:36:17,540 Half an hour before your shift. 704 00:36:17,790 --> 00:36:18,630 Great. 705 00:36:18,870 --> 00:36:19,830 My personal matters 706 00:36:19,830 --> 00:36:21,328 won't interfere with medical resources. 707 00:36:21,328 --> 00:36:22,217 Personal matters? 708 00:36:22,830 --> 00:36:23,670 For you. 709 00:36:25,540 --> 00:36:26,430 What's this? 710 00:36:27,430 --> 00:36:28,310 This is sealing wax. 711 00:36:28,540 --> 00:36:29,380 Also called beeswax. 712 00:36:29,700 --> 00:36:31,750 Made from pine resin, lime, and... 713 00:36:31,750 --> 00:36:33,430 I mean, what's inside it? 714 00:36:38,940 --> 00:36:42,580 (From Yu Yu) 715 00:36:42,580 --> 00:36:44,284 (Presented to Dr. Gu Yejia) Though talkative, 716 00:36:44,284 --> 00:36:45,470 medical skills are solid. 717 00:36:46,528 --> 00:36:48,140 Let's not talk about "though talkative," 718 00:36:48,140 --> 00:36:49,906 what does "medical skills are solid" mean? 719 00:36:49,973 --> 00:36:52,390 I was referencing Bian Que, Hua Tuo, and Li Shizhen. 720 00:36:52,862 --> 00:36:54,430 Then why are you giving me a banner? 721 00:36:56,906 --> 00:36:58,430 Because you were the only person 722 00:36:58,990 --> 00:37:00,620 to wish me well on my birthday. 723 00:37:00,662 --> 00:37:02,106 Even though I didn't need it. 724 00:37:09,700 --> 00:37:11,350 So it's to thank me said 725 00:37:11,350 --> 00:37:12,310 happy birthday to you? 726 00:37:12,950 --> 00:37:13,990 I'm not thanking you. 727 00:37:14,540 --> 00:37:15,500 I just acknowledge you. 728 00:37:16,910 --> 00:37:18,910 Then I must thank you for your recognition. 729 00:37:19,620 --> 00:37:20,620 I'm off to work. 730 00:37:22,470 --> 00:37:23,310 Oh, right. 731 00:37:25,350 --> 00:37:27,270 Zhong Liangchuan said my test results are ready 732 00:37:27,284 --> 00:37:28,750 and asked me to have you review them. 733 00:37:29,220 --> 00:37:30,270 Then go get the report. 734 00:37:30,551 --> 00:37:32,430 Once you have it, wait for me in my clinic. 735 00:37:33,100 --> 00:37:33,940 Okay. 736 00:37:34,340 --> 00:37:36,780 (Emergency Evacuation Map) 737 00:37:44,490 --> 00:37:45,420 The form. 738 00:37:47,750 --> 00:37:50,060 Why did you also take the pathology slides? 739 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 These polyps 740 00:37:52,500 --> 00:37:53,700 are no longer my concern. 741 00:37:53,830 --> 00:37:55,270 I am no longer their host. 742 00:37:55,830 --> 00:37:58,180 If you want to keep them as specimens, 743 00:37:58,180 --> 00:37:59,580 (Zhongjing Private Hospital) you can keep them. 744 00:37:59,580 --> 00:38:01,580 Why would I want the trash from your intestines? 745 00:38:01,580 --> 00:38:02,620 Keep it yourself. 746 00:38:03,910 --> 00:38:05,700 Polyps are also called tumors. 747 00:38:07,660 --> 00:38:08,500 Tumors? 748 00:38:09,750 --> 00:38:10,620 Malignant ones 749 00:38:11,220 --> 00:38:12,060 are called cancer. 750 00:38:12,390 --> 00:38:13,230 Right. 751 00:38:18,470 --> 00:38:19,350 What are you thinking? 752 00:38:19,350 --> 00:38:20,830 I... I'm thinking of my last words, 753 00:38:21,500 --> 00:38:23,100 but I can't come up with anything yet. 754 00:38:25,470 --> 00:38:26,470 Yours are benign. 755 00:38:30,660 --> 00:38:33,470 But you do have some other issues. 756 00:38:34,140 --> 00:38:34,990 What issues? 757 00:38:35,180 --> 00:38:36,100 (Test Report) 758 00:38:36,430 --> 00:38:37,660 High cholesterol. 759 00:38:37,660 --> 00:38:40,020 Blood pressure and sugar are at risky levels. 760 00:38:40,020 --> 00:38:41,140 So it's the three highs? 761 00:38:41,140 --> 00:38:42,020 Nothing serious. 762 00:38:42,220 --> 00:38:43,470 In your case, 763 00:38:43,470 --> 00:38:44,750 if you eat more vegetables, 764 00:38:44,750 --> 00:38:46,220 fiber, and quality protein, 765 00:38:46,220 --> 00:38:47,870 it shouldn't be a big problem. 766 00:38:48,310 --> 00:38:51,100 But you need to eat fewer fatty and oily foods. 767 00:38:51,100 --> 00:38:53,950 Keep your diet low-fat, low-salt, and low-sugar. 768 00:38:54,620 --> 00:38:56,270 Then what's the point of life? 769 00:38:56,270 --> 00:38:58,580 Is your life's meaning just eating fatty meat? 770 00:38:58,750 --> 00:38:59,950 Eat a few more pieces, 771 00:38:59,950 --> 00:39:01,470 shorten your life, and it's meaningful? 772 00:39:01,700 --> 00:39:03,020 My life, my choice. 773 00:39:03,020 --> 00:39:03,990 That's all I have to say. 774 00:39:03,990 --> 00:39:04,910 Take care of yourself. 775 00:39:05,484 --> 00:39:07,040 Don't forget the words on the banner 776 00:39:07,062 --> 00:39:07,790 I gave you. 777 00:39:07,790 --> 00:39:08,790 I'll see you later. 778 00:39:14,500 --> 00:39:15,540 Take this. 779 00:39:17,790 --> 00:39:19,990 Hello, Sir. We're celebrating the opening of our new store. 780 00:39:19,990 --> 00:39:21,020 We have special set deals. 781 00:39:21,020 --> 00:39:23,020 Would you like to come in and try some? 782 00:39:24,500 --> 00:39:25,340 Sure. 783 00:39:26,617 --> 00:39:27,900 Sir, how many in your party? 784 00:39:28,260 --> 00:39:29,740 (Ou Yang, Chief Contracted Designer) 785 00:39:33,062 --> 00:39:34,484 Are there any other seats available? 786 00:39:34,684 --> 00:39:36,460 - Do you know what this is? - None for now. 787 00:39:37,220 --> 00:39:38,180 Spinach? 788 00:39:38,190 --> 00:39:39,373 - Not quite. - Over here. 789 00:39:39,830 --> 00:39:41,020 I just got these today from... 790 00:39:41,020 --> 00:39:42,870 Here's our menu. You can take a look first. 791 00:39:42,870 --> 00:39:44,430 Air-flown round leaf spinach. 792 00:39:44,700 --> 00:39:46,270 Compared to all spinach on the market, 793 00:39:46,500 --> 00:39:48,100 it has less water content. 794 00:39:48,390 --> 00:39:49,430 Coarser fiber. 795 00:39:49,720 --> 00:39:50,580 The key point is, 796 00:39:50,580 --> 00:39:52,390 it's high in oxalates. 797 00:39:52,620 --> 00:39:54,020 Very nutritious. 798 00:39:54,540 --> 00:39:56,990 As the famous food blogger, 799 00:39:57,470 --> 00:39:58,700 Zhang Yingqiu said. 800 00:40:00,910 --> 00:40:01,950 Who's Zhang Yingqiu? 801 00:40:02,100 --> 00:40:02,950 I know her. 802 00:40:03,350 --> 00:40:04,190 Celery. 803 00:40:04,430 --> 00:40:05,270 Did you know? 804 00:40:05,540 --> 00:40:06,830 Last Thursday, 805 00:40:06,830 --> 00:40:08,870 I suddenly wanted Italian parsley. 806 00:40:09,180 --> 00:40:10,790 So I flew to Greece. 807 00:40:11,470 --> 00:40:14,270 There, I experienced Greek stuffed vegetables. 808 00:40:14,470 --> 00:40:15,620 You really have taste. 809 00:40:15,830 --> 00:40:18,140 So today, we continue the experience. 810 00:40:18,260 --> 00:40:20,017 Even though we don't have Mediterranean sunshine here, 811 00:40:20,040 --> 00:40:21,870 - Sir, - we can still enjoy 812 00:40:21,870 --> 00:40:23,750 a fiber-rich roasted meal. 813 00:40:25,540 --> 00:40:26,573 (Project Designer Yu Yu) 814 00:40:26,620 --> 00:40:27,700 Could you explain this? 815 00:40:30,470 --> 00:40:33,140 You see, in Mr. Yu's mind, 816 00:40:33,140 --> 00:40:36,020 the most important parts of a home are the kitchen 817 00:40:36,020 --> 00:40:37,220 and the bedroom. 818 00:40:37,220 --> 00:40:40,100 So he chose very high-quality wood 819 00:40:40,100 --> 00:40:42,020 for the kitchen utensils 820 00:40:42,020 --> 00:40:43,100 and the bedroom furniture. 821 00:40:43,540 --> 00:40:44,380 Therefore? 822 00:40:45,100 --> 00:40:47,220 This premium wood is currently out of stock, 823 00:40:47,350 --> 00:40:48,660 so it must be ordered from abroad. 824 00:40:48,950 --> 00:40:50,140 Hence, the cost increased. 825 00:40:51,390 --> 00:40:52,230 I disagree. 826 00:40:52,990 --> 00:40:53,990 Honestly, 827 00:40:54,750 --> 00:40:56,870 I plan to rent out this apartment. 828 00:40:57,100 --> 00:40:59,470 So I can't possibly spend that much on renovation. 829 00:41:00,470 --> 00:41:01,350 Renting? 830 00:41:02,310 --> 00:41:04,020 The tenants also deserve comfort. 831 00:41:04,750 --> 00:41:06,100 So I'd be paying 832 00:41:06,950 --> 00:41:08,470 for a stranger's happiness? 833 00:41:09,706 --> 00:41:10,870 You could put it that way. 834 00:41:12,470 --> 00:41:14,350 Why? What do I gain? 835 00:41:14,750 --> 00:41:15,660 Raise the rent? 836 00:41:16,060 --> 00:41:17,830 This is already a high-end rental. 837 00:41:18,270 --> 00:41:19,580 If I raise the rent further, 838 00:41:19,750 --> 00:41:21,310 I won't be able to rent the place out. 839 00:41:21,310 --> 00:41:23,910 But you'll gain a sense of achievement and gratitude from others. 840 00:41:23,910 --> 00:41:24,560 Isn't that enough? 841 00:41:24,570 --> 00:41:25,510 Just for a "thank you"? 842 00:41:25,795 --> 00:41:27,430 I'd have to spend tens of thousands more. 843 00:41:27,430 --> 00:41:28,430 I thank you in advance. 844 00:41:29,390 --> 00:41:30,350 But right now, we... 845 00:41:30,351 --> 00:41:31,551 Let's not do "but" for now. 846 00:41:32,950 --> 00:41:34,100 If you keep saying "but," 847 00:41:34,540 --> 00:41:35,870 I'll hire another designer. 848 00:41:37,350 --> 00:41:38,580 I think your company's 849 00:41:39,700 --> 00:41:41,390 Ou Yang's design is really quite good. 850 00:41:41,750 --> 00:41:42,790 Hey, do you know? 851 00:41:42,790 --> 00:41:44,580 Last Thursday I wanted curry... 852 00:41:44,790 --> 00:41:46,390 So I flew to Greece. 853 00:41:46,417 --> 00:41:47,595 Greek stuffed vegetables. 854 00:41:52,270 --> 00:41:53,220 Not bad? 855 00:41:54,140 --> 00:41:54,980 Take a look. 856 00:42:05,940 --> 00:42:08,706 (European Modern Minimalist) 857 00:42:08,706 --> 00:42:10,380 (European Retro meets Modern Minimalist) 858 00:42:11,910 --> 00:42:13,620 You just want to say it's copied, right? 859 00:42:13,662 --> 00:42:15,417 Whether it's copied or not, I don't care. 860 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 As long as it looks good. 861 00:42:16,751 --> 00:42:18,620 Are you saying my design doesn't look good? 862 00:42:20,700 --> 00:42:22,870 Then do you think it looks good? 863 00:42:22,870 --> 00:42:23,950 I think it looks good. 864 00:42:24,973 --> 00:42:26,395 Sir, what do you think about this? 865 00:42:26,470 --> 00:42:28,100 Can you give us two more days? 866 00:42:28,306 --> 00:42:30,910 Then we can come up with a solution that satisfies both sides. 867 00:42:31,100 --> 00:42:31,940 Two days? 868 00:42:34,270 --> 00:42:35,430 Just two days for you. 869 00:42:35,830 --> 00:42:36,670 No problem. 870 00:42:38,830 --> 00:42:40,140 Thank you for your trust. 871 00:42:41,950 --> 00:42:43,060 Are you out of your mind? 872 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 56883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.