Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,100 --> 00:00:36,180
♪So many blessed souls in this world♪
2
00:00:36,180 --> 00:00:39,090
♪The celestial palaces that mortals
have admired a thousand times♪
3
00:00:39,090 --> 00:00:41,220
♪But I have just one wish♪
4
00:00:41,490 --> 00:00:43,950
♪To build grand shelters
for all who suffer from the cold♪
5
00:00:43,950 --> 00:00:46,390
♪Dreaming of solitude
as my only companion♪
6
00:00:46,390 --> 00:00:48,680
♪No one understands me,
yet I'm not lonely♪
7
00:00:48,820 --> 00:00:51,270
♪Walking in the rain,
holding my umbrella alone♪
8
00:00:51,270 --> 00:00:53,140
♪Its cover feels wide enough for me♪
9
00:00:53,730 --> 00:00:56,210
♪Paying the price just to exist♪
10
00:00:56,210 --> 00:00:58,360
♪Finding completeness in Sartre's words♪
11
00:00:58,360 --> 00:01:00,770
♪So please don't tell me
to find someone♪
12
00:01:00,770 --> 00:01:02,910
♪I'm really not to be pitied♪
13
00:01:02,910 --> 00:01:07,760
♪Why is he still single,
unable to touch the closeness of fate♪
14
00:01:07,760 --> 00:01:10,570
♪He just doesn't want to hesitate
or get hurt again♪
15
00:01:10,570 --> 00:01:13,330
♪Escaping, the final harbor for adults♪
16
00:01:13,330 --> 00:01:17,800
♪Eliminating himself, freeing others,
a kind of responsibility too♪
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,770
♪Without mutual ties
or pain between them♪
18
00:01:20,970 --> 00:01:22,570
♪Leaving a bit of innocence behind♪
19
00:01:22,570 --> 00:01:27,600
♪Why is he still single,
unable to hold on to true love?♪
20
00:01:27,780 --> 00:01:30,210
♪Maybe he's always been too passive,
afraid to meet someone's gaze♪
21
00:01:30,210 --> 00:01:32,920
♪Pride, the gun that wounds two hearts♪
22
00:01:32,920 --> 00:01:35,370
♪In the stillness of night,
gazing at his reflection with pity♪
23
00:01:35,370 --> 00:01:37,440
♪Feeling a pang of heartache
now and then♪
24
00:01:37,440 --> 00:01:40,230
♪Will he spend the rest
of his life this way?♪
25
00:01:40,230 --> 00:01:44,930
♪Or turn back to that distant light?♪
26
00:01:45,070 --> 00:01:51,220
=Why Is He Still Single=
27
00:01:52,260 --> 00:01:56,180
=Episode 1=
28
00:02:10,620 --> 00:02:12,230
(Hi, everyone, my name is Yu Yu.)
29
00:02:12,550 --> 00:02:15,173
(Interior Design Architecture Award)
(I'm an interior designer.)
30
00:02:15,230 --> 00:02:17,230
(Actually, my name wasn't Yu Yu.)
31
00:02:17,990 --> 00:02:19,230
(But I changed my name)
32
00:02:19,580 --> 00:02:20,580
(for perfect symmetry.)
33
00:02:20,780 --> 00:02:21,620
(Yu Wang Yu)
34
00:02:21,620 --> 00:02:24,460
(But the real reason
I changed my name was...)
35
00:02:25,740 --> 00:02:27,700
(My mom wanted me to live a long life,)
36
00:02:28,270 --> 00:02:30,230
(so she gave me
a super old-fashioned name.)
37
00:02:30,830 --> 00:02:32,580
(Yu Dedao.)
38
00:02:36,140 --> 00:02:38,990
(She even named
my younger sister Yu Deshui.)
39
00:02:38,990 --> 00:02:40,700
(Yu Deshui)
40
00:02:40,860 --> 00:02:41,790
(I've always thought)
41
00:02:42,270 --> 00:02:43,270
(that a decent life)
42
00:02:43,700 --> 00:02:45,700
(should start
from details like one's name.)
43
00:02:46,390 --> 00:02:49,070
(Therefore, a lot of people
think I'm pretentious.)
44
00:02:49,620 --> 00:02:52,070
(But maybe they're all wrong.)
45
00:02:52,670 --> 00:02:53,580
(Maybe I'm right.)
46
00:03:03,660 --> 00:03:05,900
(Shanghai International Film Art Center,
To Be Continued)
47
00:03:08,340 --> 00:03:11,700
(Shanghai International Film Art Center,
Ticketing)
48
00:03:18,270 --> 00:03:19,110
Hello?
49
00:03:19,580 --> 00:03:20,420
Dad.
50
00:03:20,900 --> 00:03:22,020
Got it.
51
00:03:23,180 --> 00:03:24,830
I'm watching a movie right now.
52
00:03:25,900 --> 00:03:27,230
Can I go after the movie?
53
00:03:28,350 --> 00:03:29,390
Got it.
54
00:03:30,510 --> 00:03:31,740
Okay, that's all. Bye.
55
00:03:36,460 --> 00:03:37,670
Are you in the wrong seat?
56
00:03:44,830 --> 00:03:46,180
Sorry about that.
57
00:04:07,390 --> 00:04:08,950
Can I switch seats with you?
58
00:04:11,020 --> 00:04:11,880
Why?
59
00:04:11,950 --> 00:04:12,790
I have this habit.
60
00:04:13,070 --> 00:04:15,240
I sit in that seat
every time I come to this hall.
61
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
But somehow,
62
00:04:16,620 --> 00:04:17,990
you ended up buying it today.
63
00:04:29,260 --> 00:04:30,420
I calculated it carefully.
64
00:04:30,820 --> 00:04:31,940
The seat you're in right now
65
00:04:32,030 --> 00:04:34,030
is exactly
where the hall's acoustics converge.
66
00:04:34,470 --> 00:04:36,230
And the distance to the screen
67
00:04:36,470 --> 00:04:37,940
also offers the best view.
68
00:04:38,300 --> 00:04:40,110
You'll get
the best audiovisual experience.
69
00:04:40,300 --> 00:04:42,110
If you don't care about that...
70
00:04:42,110 --> 00:04:43,060
Why didn't you
71
00:04:43,060 --> 00:04:44,590
just sit here from the start?
72
00:04:45,462 --> 00:04:47,151
Isn't the whole point of picking seats
73
00:04:47,260 --> 00:04:48,860
so you sit where you choose?
74
00:04:49,110 --> 00:04:50,350
You can't just sit anywhere.
75
00:04:51,590 --> 00:04:52,910
I think you have a point.
76
00:04:53,150 --> 00:04:56,470
Let's sit in the seats we bought then.
77
00:05:01,550 --> 00:05:02,390
Hello?
78
00:05:05,150 --> 00:05:05,990
It's the weekend.
79
00:05:06,260 --> 00:05:07,550
Mr. Yu, we have a problem.
80
00:05:22,300 --> 00:05:24,550
We can't paint more green, Mr. Sun.
81
00:05:24,650 --> 00:05:25,500
If you keep painting,
82
00:05:25,500 --> 00:05:27,110
Mr. Yu will kill me.
83
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Hey, you...
84
00:05:28,380 --> 00:05:29,820
Just stay within this area.
85
00:05:29,884 --> 00:05:30,928
Stop painting over there.
86
00:05:31,150 --> 00:05:33,230
Mr. Yu, I couldn't stop him.
87
00:05:34,500 --> 00:05:35,940
Sun, what's going on?
88
00:05:36,180 --> 00:05:38,110
The work order,
design plan, materials list,
89
00:05:38,230 --> 00:05:39,940
and the blueprint say deep scarlet.
90
00:05:40,060 --> 00:05:41,417
Why are you painting it green?
91
00:05:41,440 --> 00:05:42,590
The homeowner wants green.
92
00:05:42,662 --> 00:05:44,906
The homeowner wants green,
so you paint green?
93
00:05:46,420 --> 00:05:47,550
What else would I do?
94
00:05:47,595 --> 00:05:49,884
You listen to the homeowner
or the blueprint? Huh?
95
00:05:49,928 --> 00:05:50,670
You tell me.
96
00:05:51,420 --> 00:05:52,260
Put that down.
97
00:05:52,620 --> 00:05:53,620
You want to fight?
98
00:05:54,940 --> 00:05:56,300
- Miss, you're here.
- Hello.
99
00:05:56,620 --> 00:05:57,884
I was nearby
100
00:05:57,884 --> 00:05:59,260
and thought I'd take a look.
101
00:06:00,860 --> 00:06:03,500
Well, well, the designer is here.
102
00:06:05,230 --> 00:06:06,620
Looks good.
103
00:06:07,590 --> 00:06:08,740
This wall can't be green.
104
00:06:14,940 --> 00:06:16,060
It's fine.
105
00:06:16,060 --> 00:06:17,150
I told them to change it.
106
00:06:17,150 --> 00:06:18,260
You can't change it.
107
00:06:26,740 --> 00:06:28,062
I designed deep scarlet for you.
108
00:06:28,150 --> 00:06:29,060
Elegant and dignified,
109
00:06:29,060 --> 00:06:30,710
perfect for your elegance.
110
00:06:30,860 --> 00:06:32,500
In ancient Europe,
111
00:06:32,590 --> 00:06:34,110
this color was adored by nobles.
112
00:06:34,470 --> 00:06:35,420
Look at the render.
113
00:06:35,420 --> 00:06:36,710
If you switch it to green,
114
00:06:36,740 --> 00:06:38,060
the whole effect changes.
115
00:06:38,180 --> 00:06:40,180
And if you change other colors
to match the green,
116
00:06:40,470 --> 00:06:41,740
the cost goes up too.
117
00:06:42,860 --> 00:06:44,110
Leave everything else the same.
118
00:06:44,380 --> 00:06:46,820
Just paint this wall green.
119
00:06:47,230 --> 00:06:48,260
If you do that,
120
00:06:48,260 --> 00:06:49,670
the whole color balance
121
00:06:49,670 --> 00:06:51,180
will look totally off.
122
00:06:51,350 --> 00:06:52,420
Living in a space like that
123
00:06:52,420 --> 00:06:53,940
will affect your personality.
124
00:06:54,230 --> 00:06:56,820
You'll get irritable,
anxious, and depressed.
125
00:06:56,820 --> 00:06:57,990
Don't scare me!
126
00:06:59,150 --> 00:07:00,350
Listen.
127
00:07:00,940 --> 00:07:02,230
I lack green in my fate.
128
00:07:02,470 --> 00:07:03,740
I like green.
129
00:07:04,110 --> 00:07:05,470
No, the green you mean
130
00:07:05,470 --> 00:07:06,310
isn't this green.
131
00:07:06,310 --> 00:07:07,230
This is emerald green...
132
00:07:07,230 --> 00:07:08,230
Enough!
133
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Let me tell you.
134
00:07:12,060 --> 00:07:14,740
I make the decisions here.
135
00:07:15,740 --> 00:07:17,740
Anyone who changes the color
136
00:07:21,230 --> 00:07:22,470
will be swapped.
137
00:07:27,150 --> 00:07:28,860
Hello, Ms. Lin?
138
00:07:29,740 --> 00:07:30,940
Why say that?
139
00:07:31,820 --> 00:07:32,660
Miss.
140
00:07:33,300 --> 00:07:34,140
Wait!
141
00:07:34,550 --> 00:07:36,030
Her bag is scallion-green.
142
00:07:36,150 --> 00:07:37,710
Oh, change it to scallion-green then.
143
00:07:37,820 --> 00:07:38,660
Get lost.
144
00:07:39,240 --> 00:07:40,840
Your scallion oil noodles are here.
145
00:07:40,862 --> 00:07:42,000
Half a portion of spicy pork.
146
00:07:42,030 --> 00:07:43,328
Want to add some noodles today?
147
00:07:43,340 --> 00:07:44,180
No need, thanks.
148
00:07:44,180 --> 00:07:45,020
Okay.
149
00:07:55,350 --> 00:07:56,230
Your hot Americano.
150
00:07:56,230 --> 00:07:57,070
Thanks.
151
00:08:00,940 --> 00:08:04,020
(220 Spicy Pork Noodle Shop)
152
00:08:04,230 --> 00:08:05,470
I knew I'd find you here.
153
00:08:06,440 --> 00:08:08,620
I told you to go to
the promotional seminar an hour early,
154
00:08:08,620 --> 00:08:09,810
yet you came here for noodles.
155
00:08:09,817 --> 00:08:10,930
What's that supposed to mean?
156
00:08:10,930 --> 00:08:12,128
I told you I don't want to go.
157
00:08:12,350 --> 00:08:14,030
Still hung up on the scallion green?
158
00:08:15,590 --> 00:08:16,430
Let's go.
159
00:08:18,470 --> 00:08:19,620
- Let's go.
- Let's go.
160
00:08:19,620 --> 00:08:20,460
Let's go.
161
00:08:20,460 --> 00:08:23,900
(Coffee, Milk Tea)
162
00:08:26,940 --> 00:08:27,780
Mr. Yu,
163
00:08:28,110 --> 00:08:29,380
as a professional designer,
164
00:08:29,550 --> 00:08:31,860
you never have the right
to criticize a client's taste.
165
00:08:32,190 --> 00:08:33,140
It's been so many years.
166
00:08:33,140 --> 00:08:35,230
Why are you still making
such rookie mistakes?
167
00:08:35,500 --> 00:08:37,710
You should tell the client your concept.
168
00:08:37,780 --> 00:08:39,430
Explain how you combine practicality
169
00:08:39,430 --> 00:08:41,260
with your design philosophy.
170
00:08:41,590 --> 00:08:42,990
I just couldn't hold it in.
171
00:08:43,620 --> 00:08:45,595
Besides, that's not
why I didn't want to go
172
00:08:45,595 --> 00:08:46,710
to the promotional seminar.
173
00:08:46,780 --> 00:08:48,110
Whatever.
174
00:08:49,270 --> 00:08:50,110
Put this on.
175
00:08:50,110 --> 00:08:51,973
Dress formally
for the promotional seminar.
176
00:08:53,590 --> 00:08:54,430
Don't peek.
177
00:09:02,060 --> 00:09:03,500
(Yichu Era Decoration Group)
178
00:09:05,684 --> 00:09:06,940
(Yichu Era Decoration Group, Yu Yu)
179
00:09:10,860 --> 00:09:11,990
Hello.
180
00:09:12,110 --> 00:09:14,780
This is our company's senior designer,
181
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Mr. Yu Yu.
182
00:09:15,830 --> 00:09:17,190
(Lin Sa)
I'm his manager, Lin Sa.
183
00:09:17,190 --> 00:09:20,430
Mr. Yu is our company's top designer.
184
00:09:20,590 --> 00:09:23,470
He has his own unique design concept.
185
00:09:23,620 --> 00:09:25,380
He'll explain it to everyone in a bit.
186
00:09:25,710 --> 00:09:26,550
Let's go.
187
00:09:27,506 --> 00:09:29,340
(Yichu Era Decoration Group,
Ou Yang)
188
00:09:30,620 --> 00:09:32,860
(Chief Contract Designer)
A smooth talker who only flirts around.
189
00:09:33,110 --> 00:09:33,950
Hey, uh...
190
00:09:34,950 --> 00:09:35,800
Let's go.
191
00:09:35,830 --> 00:09:36,862
What are you staring at?
192
00:09:37,595 --> 00:09:39,373
This is exactly
why I didn't want to come.
193
00:09:41,462 --> 00:09:43,351
It's a promotional seminar
full of newcomers.
194
00:09:43,351 --> 00:09:45,130
Why do I need to be here?
I'm not a newcomer.
195
00:09:45,620 --> 00:09:47,590
If clients don't like these newcomers,
196
00:09:47,620 --> 00:09:49,310
who do you think they'll notice instead?
197
00:09:49,470 --> 00:09:50,870
- Me.
- Exactly.
198
00:09:50,990 --> 00:09:52,470
You're here to hold down the fort.
199
00:09:52,500 --> 00:09:54,950
These seven newcomers
are all counting on you.
200
00:09:55,528 --> 00:09:57,190
I'm not the old man
in Calabash Brothers.
201
00:09:57,190 --> 00:09:58,540
You can be Snow White if you want.
202
00:09:58,830 --> 00:10:01,140
Remember. I'm here to promote you.
203
00:10:01,430 --> 00:10:02,500
No need to thank me.
204
00:10:02,860 --> 00:10:04,190
Just cooperate.
205
00:10:04,620 --> 00:10:05,460
Cheer up.
206
00:10:05,860 --> 00:10:06,950
You're sulking
207
00:10:07,350 --> 00:10:08,860
like someone owes you money.
208
00:10:09,140 --> 00:10:10,110
Mr. Yu, Ms. Lin.
209
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
You're here.
210
00:10:11,540 --> 00:10:12,900
The presentation slides are ready.
211
00:10:14,020 --> 00:10:15,780
Here, keep an eye on Mr. Yu.
212
00:10:15,780 --> 00:10:16,740
Don't let him run off.
213
00:10:17,260 --> 00:10:18,830
Watch him for me. Watch closely.
214
00:10:20,470 --> 00:10:21,310
Okay.
215
00:10:29,350 --> 00:10:30,190
Wait, Mr. Yu.
216
00:10:30,950 --> 00:10:33,620
Why did you use a black-and-white photo
for this poster?
217
00:10:33,990 --> 00:10:35,306
Because I'll look stunning
218
00:10:35,351 --> 00:10:36,660
when my colored face appears.
219
00:10:36,780 --> 00:10:38,590
It's color psychology. Got it?
220
00:10:40,817 --> 00:10:41,990
No wonder you're the master
221
00:10:41,990 --> 00:10:42,990
and I'm the disciple.
222
00:10:46,430 --> 00:10:47,350
- Wu.
- Yeah?
223
00:10:48,773 --> 00:10:50,728
Want to switch roles and be the master?
224
00:10:54,820 --> 00:10:55,660
Next,
225
00:10:55,660 --> 00:10:56,870
let's welcome
226
00:10:57,020 --> 00:10:58,660
Yichu Decoration Group's
227
00:10:58,870 --> 00:11:00,990
most senior designer,
228
00:11:01,350 --> 00:11:02,230
Yu Yu.
229
00:11:15,940 --> 00:11:18,820
(Yu Yu Design Studio)
230
00:11:19,540 --> 00:11:20,660
Distinguished guests,
231
00:11:20,660 --> 00:11:21,780
good evening.
232
00:11:21,990 --> 00:11:23,780
I'm an architectural designer.
233
00:11:26,140 --> 00:11:28,430
(Home is a social invention.)
234
00:11:28,960 --> 00:11:30,470
(It doesn't just turn)
235
00:11:30,470 --> 00:11:32,500
(biological humans into social humans.)
236
00:11:33,430 --> 00:11:35,900
(Home is the only place
where flaws and failures can hide.)
237
00:11:36,540 --> 00:11:39,310
(It holds sweetness and love.)
238
00:11:40,260 --> 00:11:43,540
(It's also the only place in modern life
where fire can be lit.)
239
00:11:46,500 --> 00:11:49,900
(Only then does home
have warmth and character.)
240
00:11:51,380 --> 00:11:53,070
(When a family sits together
for a meal,)
241
00:11:53,350 --> 00:11:55,470
(that's when home feels the best.)
242
00:11:56,140 --> 00:11:59,620
(So my designs all revolve around this.)
243
00:12:00,660 --> 00:12:02,380
(I call this the warm zone.)
244
00:12:02,620 --> 00:12:04,860
(Human warmth.)
245
00:12:15,540 --> 00:12:17,260
My interior designs begin with the home.
246
00:12:17,500 --> 00:12:20,310
A place that only lets you sleep
isn't a home.
247
00:12:20,950 --> 00:12:22,540
For example, a hotel.
248
00:12:34,500 --> 00:12:35,470
Want a bowl?
249
00:12:36,500 --> 00:12:37,340
What kind of noodles?
250
00:12:37,340 --> 00:12:39,540
Authentic Tianjin noodles with gravy.
251
00:12:39,540 --> 00:12:40,380
Authentic?
252
00:12:41,617 --> 00:12:42,990
This isn't hand-pulled noodles.
253
00:12:43,240 --> 00:12:44,470
And the sauce is way too clear.
254
00:12:44,710 --> 00:12:45,900
The toppings are pathetic.
255
00:12:46,310 --> 00:12:47,990
There are so many. How is this pathetic?
256
00:12:48,380 --> 00:12:49,220
There are like
257
00:12:49,900 --> 00:12:50,830
four or five.
258
00:12:51,230 --> 00:12:52,190
Is four or five a lot?
259
00:12:52,860 --> 00:12:55,620
In Tianjin,
that barely fills a side platter.
260
00:12:56,070 --> 00:12:57,380
And there's no red sheet.
261
00:12:57,462 --> 00:12:58,500
How can it share in my joy?
262
00:12:58,860 --> 00:13:01,380
I didn't expect you
to know noodles this well.
263
00:13:02,620 --> 00:13:03,950
I went to university in Tianjin.
264
00:13:03,950 --> 00:13:04,800
Of course I know.
265
00:13:04,800 --> 00:13:06,710
And this isn't knowledge.
266
00:13:06,780 --> 00:13:09,310
It's taste.
What you eat isn't the point.
267
00:13:09,780 --> 00:13:10,990
But you must be particular.
268
00:13:11,310 --> 00:13:12,150
Never settle.
269
00:13:14,620 --> 00:13:16,310
You're Mr. Yu, right?
270
00:13:17,740 --> 00:13:19,780
What you did earlier was so cool.
271
00:13:19,780 --> 00:13:22,070
Your warm zone totally proved
272
00:13:22,070 --> 00:13:23,617
your "no settling with food" philosophy.
273
00:13:23,620 --> 00:13:24,710
I love it.
274
00:13:25,110 --> 00:13:25,950
Oh?
275
00:13:26,140 --> 00:13:27,070
You love food too?
276
00:13:27,190 --> 00:13:28,030
Yeah.
277
00:13:28,310 --> 00:13:29,260
For example,
278
00:13:29,740 --> 00:13:31,500
this Tianjin noodles with gravy.
279
00:13:32,070 --> 00:13:33,830
If I could eat an authentic bowl of it
280
00:13:34,140 --> 00:13:36,380
in your warm zone,
281
00:13:37,140 --> 00:13:38,350
that would be bliss.
282
00:13:38,830 --> 00:13:40,380
No need to go to my house. Wait here.
283
00:13:42,500 --> 00:13:46,700
(Tianjin Noodles With Gravy)
284
00:14:21,430 --> 00:14:23,070
He said eating red sheet
285
00:14:23,070 --> 00:14:24,500
could help me share some of your joy.
286
00:14:24,660 --> 00:14:25,500
Miss.
287
00:14:25,950 --> 00:14:27,780
It's freezing and you're telling jokes.
288
00:14:27,780 --> 00:14:29,110
Your hair's literally blowing up.
289
00:14:29,110 --> 00:14:30,350
It's true.
290
00:14:30,660 --> 00:14:33,660
I even flew to Los Angeles
just to eat curry last week.
291
00:14:34,020 --> 00:14:34,860
Huh?
292
00:14:35,070 --> 00:14:36,780
A spontaneous trip?
293
00:14:37,260 --> 00:14:40,310
But shouldn't you go to India for curry?
294
00:14:42,620 --> 00:14:44,110
You've screwed me over today.
295
00:14:44,173 --> 00:14:45,660
- Here.
- Why are you giving me this?
296
00:14:45,780 --> 00:14:46,740
No. Hey.
297
00:14:53,070 --> 00:14:53,990
Did you just throw up?
298
00:14:57,260 --> 00:15:00,540
(Wildebeest Space)
299
00:15:08,260 --> 00:15:09,230
Isn't Wildebeest Space...
300
00:15:11,151 --> 00:15:13,620
just a store that rents Blu-rays
and sells second-hand copies?
301
00:15:14,710 --> 00:15:16,430
I sell sentimentality.
302
00:15:16,990 --> 00:15:19,020
Everything here was pre-loved.
303
00:15:19,620 --> 00:15:20,990
I'm the relay baton of love,
304
00:15:21,380 --> 00:15:23,740
passing it
to the next person who'll love it.
305
00:15:23,900 --> 00:15:24,950
Any problem with that?
306
00:15:26,110 --> 00:15:27,260
How sentimental.
307
00:15:28,380 --> 00:15:31,140
My name's Huaiqing.
Of course I have sentiment.
308
00:15:33,140 --> 00:15:35,430
Right now it's not about the noodles.
309
00:15:36,140 --> 00:15:37,540
It's about skill.
310
00:15:38,190 --> 00:15:39,030
Skill for what?
311
00:15:39,590 --> 00:15:40,470
I'm trying to show her
312
00:15:40,470 --> 00:15:43,070
what an authentic Tianjin noodle
really is.
313
00:15:45,990 --> 00:15:47,660
You really are something.
314
00:15:48,660 --> 00:15:51,260
You always manage to annoy a woman
within ten sentences.
315
00:15:52,230 --> 00:15:53,070
Hmph.
316
00:15:53,070 --> 00:15:53,910
Hmph what?
317
00:15:53,920 --> 00:15:55,620
Not convinced? Let's bet.
318
00:15:55,650 --> 00:15:56,500
Bet on what?
319
00:15:56,500 --> 00:15:57,751
Whatever it is, you'll lose.
320
00:15:58,350 --> 00:15:59,620
- Li.
- Hey, Andi.
321
00:16:00,830 --> 00:16:01,830
Call me Huaiqing.
322
00:16:02,470 --> 00:16:04,310
Alright, Li. Any new releases lately?
323
00:16:04,350 --> 00:16:05,430
The whole second row is new.
324
00:16:05,430 --> 00:16:06,351
Pick whatever you like.
325
00:16:09,190 --> 00:16:11,070
Hey, Andi, let me introduce you.
326
00:16:11,620 --> 00:16:13,500
This is the famous designer,
327
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Mr. Yu Yu.
328
00:16:15,500 --> 00:16:17,310
This is Andi, my good friend.
329
00:16:17,830 --> 00:16:19,900
Hello, Mr. Yu Yu.
330
00:16:19,900 --> 00:16:20,740
Yeah.
331
00:16:27,430 --> 00:16:28,430
You're doomed to lose.
332
00:16:31,860 --> 00:16:32,700
Hello.
333
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Oh, hello.
334
00:16:34,928 --> 00:16:36,540
Have you tried
noodles with gravy before?
335
00:16:37,430 --> 00:16:38,270
Ah...
336
00:16:38,500 --> 00:16:39,350
Yes.
337
00:16:39,351 --> 00:16:41,310
Compared to curry rice,
which tastes better?
338
00:16:42,350 --> 00:16:44,260
Can these two be compared?
339
00:16:44,590 --> 00:16:45,860
If you had to choose one,
340
00:16:46,230 --> 00:16:47,190
which would it be?
341
00:16:48,890 --> 00:16:49,750
Curry.
342
00:16:49,780 --> 00:16:50,620
Mm.
343
00:16:52,780 --> 00:16:53,900
What do you think of me?
344
00:16:59,110 --> 00:17:01,230
Pretty good.
345
00:17:04,710 --> 00:17:05,590
- Hey.
- Hey.
346
00:17:05,710 --> 00:17:06,550
Andi.
347
00:17:06,670 --> 00:17:07,570
Hey!
348
00:17:07,580 --> 00:17:08,580
Why are you leaving?
349
00:17:08,595 --> 00:17:10,062
Hey, she said I'm pretty good.
350
00:17:11,390 --> 00:17:12,230
Pretty good?
351
00:17:15,100 --> 00:17:15,950
Why did she come?
352
00:17:16,630 --> 00:17:17,470
To rent discs.
353
00:17:17,820 --> 00:17:18,820
Why did she leave?
354
00:17:20,870 --> 00:17:22,430
You only said five sentences.
355
00:17:22,462 --> 00:17:25,310
And you've already
seriously affected my business. Pal.
356
00:17:25,380 --> 00:17:26,617
This round doesn't count.
357
00:17:26,662 --> 00:17:27,390
I wasn't ready.
358
00:17:39,580 --> 00:17:40,740
Do you have a loyalty card?
359
00:17:40,990 --> 00:17:41,830
No.
360
00:17:42,150 --> 00:17:43,540
That'll be 98.40 yuan in total.
361
00:17:43,950 --> 00:17:44,790
How much is this?
362
00:17:44,950 --> 00:17:45,790
1.60 yuan.
363
00:17:47,017 --> 00:17:49,730
You get a lottery draw if you spend
more than 100 yuan. Want to try?
364
00:17:49,820 --> 00:17:50,660
Sure.
365
00:18:01,640 --> 00:18:04,180
(Happy Shopping, Lucky to Have You,
Scratch Area, First Prize)
366
00:18:04,190 --> 00:18:05,740
Congratulations, you won first prize.
367
00:18:05,790 --> 00:18:06,670
How big is the prize?
368
00:18:06,680 --> 00:18:07,550
Huh?
369
00:18:07,580 --> 00:18:08,430
I'm taking a taxi.
370
00:18:11,780 --> 00:18:14,820
(Movie Voucher)
371
00:18:20,540 --> 00:18:22,060
You really are something.
372
00:18:22,710 --> 00:18:25,580
You always manage to annoy a woman
within ten sentences.
373
00:18:26,340 --> 00:18:27,340
Hey, how much is this?
374
00:18:27,340 --> 00:18:29,395
Tell me. How big is the prize?
I'm taking a taxi.
375
00:18:31,430 --> 00:18:32,430
How much for the gum?
376
00:18:33,160 --> 00:18:34,030
12.
377
00:18:34,060 --> 00:18:35,340
- Can it blow bubbles?
- No.
378
00:18:35,430 --> 00:18:36,270
Why?
379
00:18:36,870 --> 00:18:38,260
Because it's not bubble gum.
380
00:18:38,340 --> 00:18:39,470
Do you have bubble gum?
381
00:18:42,950 --> 00:18:43,790
Are you buying it?
382
00:18:43,910 --> 00:18:44,820
Do you dislike me?
383
00:19:05,990 --> 00:19:08,540
Juan, did the cheese
I ordered last time arrive?
384
00:19:08,573 --> 00:19:10,817
- It did. Okay.
- Could you grab it for me? Thanks.
385
00:19:27,580 --> 00:19:29,710
Xia Xiaoman, I love you.
386
00:19:33,580 --> 00:19:34,470
Go away!
387
00:19:37,710 --> 00:19:40,020
Hey, do you think
388
00:19:40,020 --> 00:19:41,710
all the men I meet are problematic?
389
00:19:42,230 --> 00:19:43,260
I even met a man
390
00:19:43,260 --> 00:19:44,300
at dinner yesterday.
391
00:19:44,470 --> 00:19:45,728
Six years old. Want to meet him?
392
00:19:45,751 --> 00:19:46,390
I'm telling you.
393
00:19:46,400 --> 00:19:48,780
I have nothing to do with you
from today on.
394
00:19:49,230 --> 00:19:51,470
What? No one's cooking for you,
395
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
and you missed me?
396
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Eat?
397
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Get jealous.
398
00:19:58,780 --> 00:19:59,620
Hey.
399
00:20:00,580 --> 00:20:01,630
Qing.
400
00:20:02,230 --> 00:20:04,540
No, I just argued with him.
401
00:20:04,540 --> 00:20:06,340
I stormed out in anger.
402
00:20:06,910 --> 00:20:07,950
I know.
403
00:20:08,150 --> 00:20:10,500
Hearing that alone is enough.
404
00:20:13,300 --> 00:20:15,580
My uncle always has a spare room.
405
00:20:15,580 --> 00:20:16,595
He lets me stay there.
406
00:20:17,020 --> 00:20:19,150
(Riverside Building)
I think I'm almost there.
407
00:20:22,950 --> 00:20:26,020
I feel like
I've time-traveled to the Republic era.
408
00:20:27,430 --> 00:20:29,580
Alright, I'll stop talking to you.
409
00:20:29,740 --> 00:20:30,910
I'm entering the elevator.
410
00:20:37,390 --> 00:20:38,230
Ah.
411
00:20:50,580 --> 00:20:51,420
Xia Xiaoman.
412
00:20:53,670 --> 00:20:54,510
It loves you.
413
00:20:56,300 --> 00:20:57,740
Oh, thanks.
414
00:21:38,340 --> 00:21:39,470
Why are you following me?
415
00:21:55,340 --> 00:21:56,390
Are you moving in here?
416
00:21:59,340 --> 00:22:01,540
Oh, we're neighbors now.
417
00:22:01,670 --> 00:22:02,710
When will you move out?
418
00:22:04,470 --> 00:22:06,020
Soon, I guess. Why?
419
00:22:06,190 --> 00:22:07,030
This wall is bad.
420
00:22:15,950 --> 00:22:18,060
Xia Xiaoman, I love you.
421
00:22:18,710 --> 00:22:19,910
I love you so much.
422
00:22:20,260 --> 00:22:21,910
I love you extremely, extremely much.
423
00:22:22,780 --> 00:22:27,060
Xia Xiaoman.
424
00:22:27,060 --> 00:22:28,150
Can you be quiet?
425
00:22:33,540 --> 00:22:34,380
Great.
426
00:22:51,150 --> 00:22:54,470
Dao, look at our place.
427
00:23:01,470 --> 00:23:02,780
Wow, the kitchen.
428
00:23:03,150 --> 00:23:04,740
Our room.
429
00:23:16,910 --> 00:23:20,260
Wow, Dao, look. Isn't it beautiful?
430
00:23:32,190 --> 00:23:33,100
Dao.
431
00:23:53,630 --> 00:23:56,780
Dao, you didn't help me when I fell.
432
00:23:57,340 --> 00:23:58,180
Okay.
433
00:23:59,870 --> 00:24:00,870
Got it.
434
00:24:01,060 --> 00:24:02,060
Yes, thanks.
435
00:24:13,340 --> 00:24:14,300
Dao.
436
00:24:14,470 --> 00:24:15,360
Alright.
437
00:24:15,390 --> 00:24:16,870
I know you love me.
438
00:24:18,870 --> 00:24:19,780
Dao.
439
00:24:20,060 --> 00:24:21,100
Dao.
440
00:24:23,060 --> 00:24:24,540
Alright.
441
00:24:25,820 --> 00:24:27,700
(Inspiration)
442
00:24:36,990 --> 00:24:38,630
This is way too noisy.
443
00:24:39,190 --> 00:24:40,030
Dao.
444
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
Hey.
445
00:24:54,060 --> 00:24:55,630
It's too noisy.
446
00:25:01,551 --> 00:25:02,630
You want me to be quiet?
447
00:25:02,630 --> 00:25:03,710
Why aren't you quiet then?
448
00:25:25,910 --> 00:25:27,670
Can you be quiet?
449
00:25:46,670 --> 00:25:48,060
What's wrong with you?
450
00:25:48,740 --> 00:25:49,580
It hurts...
451
00:25:53,862 --> 00:25:55,595
(Emergency)
This seems like a hemorrhoid flare-up.
452
00:25:56,020 --> 00:25:57,150
Do you need pain relief now?
453
00:25:58,262 --> 00:25:59,740
Which hospital do you want to go to?
454
00:26:01,060 --> 00:26:02,190
Zhongjing Private Hospital.
455
00:26:02,580 --> 00:26:03,420
Alright.
456
00:26:04,340 --> 00:26:05,390
Hold your husband steady.
457
00:26:05,610 --> 00:26:06,470
Hey, he...
458
00:26:06,470 --> 00:26:07,470
He's not my husband.
459
00:26:10,020 --> 00:26:10,860
Oh.
460
00:26:22,100 --> 00:26:24,100
What? Strangulated hernia?
461
00:26:24,530 --> 00:26:25,950
It's been five hours since the onset.
462
00:26:25,973 --> 00:26:27,300
It can cause intestinal necrosis.
463
00:26:27,300 --> 00:26:28,300
It's life-threatening.
464
00:26:28,670 --> 00:26:29,780
We need surgery immediately.
465
00:26:34,670 --> 00:26:36,710
Fortunately, it hasn't strangulated yet.
466
00:26:36,910 --> 00:26:38,950
Dr. Gu is trying manual reduction.
467
00:26:39,060 --> 00:26:40,910
What? Manual reduction?
468
00:26:41,090 --> 00:26:42,430
It's been so long since the onset.
469
00:26:42,430 --> 00:26:43,470
It's difficult.
470
00:26:43,470 --> 00:26:45,430
But the advantage
is that no surgery is required.
471
00:26:45,440 --> 00:26:47,260
It can recover quickly,
reducing patient pain.
472
00:26:49,230 --> 00:26:51,710
Yeah, surgery pain is still pain.
473
00:26:52,150 --> 00:26:54,340
Dr. Gu always considers
the patient's perspective.
474
00:27:20,340 --> 00:27:21,990
How are you? Feeling better?
475
00:27:22,990 --> 00:27:23,830
Much better.
476
00:27:24,580 --> 00:27:25,420
Dr. Gu.
477
00:27:25,540 --> 00:27:26,710
The surgery room is ready.
478
00:27:26,710 --> 00:27:27,862
You can go in for surgery.
479
00:27:27,940 --> 00:27:30,300
No need.
I've reduced the bowel into the abdomen.
480
00:27:30,680 --> 00:27:32,300
Give the patient
a CT scan of his abdomen.
481
00:27:32,300 --> 00:27:33,790
Then the patient can return to the ward.
482
00:27:33,795 --> 00:27:34,440
Yeah.
483
00:27:34,540 --> 00:27:35,380
Okay.
484
00:27:36,470 --> 00:27:37,310
Monitor closely.
485
00:27:40,870 --> 00:27:41,710
Ah...
486
00:27:54,580 --> 00:27:55,420
Name?
487
00:27:56,390 --> 00:27:57,590
- Yu Yu.
- Age?
488
00:27:57,850 --> 00:27:59,020
2 days until I'm 40.
489
00:28:03,710 --> 00:28:06,470
Doctor, he said he wants
Zhong Liangchuan to examine him.
490
00:28:06,540 --> 00:28:08,350
The vice director
went for an urgent consult.
491
00:28:08,351 --> 00:28:09,000
Ah?
492
00:28:09,020 --> 00:28:10,190
Family, please wait outside.
493
00:28:10,580 --> 00:28:11,910
I'm not family.
494
00:28:14,020 --> 00:28:14,860
Hello?
495
00:28:16,390 --> 00:28:17,500
Have you taken painkillers?
496
00:28:17,780 --> 00:28:18,530
No.
497
00:28:18,530 --> 00:28:19,810
Do you have high blood pressure,
498
00:28:19,810 --> 00:28:21,150
- diabetes or heart disease?
- None.
499
00:28:21,150 --> 00:28:22,519
- Allergies?
- None.
500
00:28:22,520 --> 00:28:23,490
Family medical history?
501
00:28:23,500 --> 00:28:24,340
None.
502
00:28:24,373 --> 00:28:25,380
Prepare for a rectal exam.
503
00:28:25,500 --> 00:28:26,870
Ah? Rectal exam?
504
00:28:26,906 --> 00:28:28,580
I'll perform an anoscopy to examine you.
505
00:28:28,580 --> 00:28:29,820
I'm asking why a rectal exam.
506
00:28:29,820 --> 00:28:32,470
Because 120 ER
shows you have acute hemorrhoids.
507
00:28:33,710 --> 00:28:35,150
They're my interns.
508
00:28:36,500 --> 00:28:37,340
Pull down his pants.
509
00:28:38,100 --> 00:28:39,390
- Hey, you...
- No!
510
00:28:39,390 --> 00:28:40,740
Hey.
511
00:28:42,820 --> 00:28:44,430
Hey, you can't leave.
512
00:28:47,150 --> 00:28:48,150
I'm not in pain anymore.
513
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Go on then.
514
00:28:52,500 --> 00:28:53,910
Ah.
515
00:28:57,780 --> 00:28:58,820
How about this?
516
00:28:59,306 --> 00:29:01,260
Today we'll use
hemorrhoid suppositories first.
517
00:29:01,328 --> 00:29:02,870
I'll also prescribe some oral ibuprofen.
518
00:29:02,995 --> 00:29:04,580
You'll stay overnight for observation.
519
00:29:04,580 --> 00:29:06,430
Tomorrow morning,
we'll reassess your condition
520
00:29:06,470 --> 00:29:08,300
and plan further treatment. Okay?
521
00:29:12,540 --> 00:29:14,260
If you insist I stay,
522
00:29:15,060 --> 00:29:15,900
it's not impossible.
523
00:29:18,217 --> 00:29:19,795
Come on. Let's fill the prescription.
524
00:29:19,870 --> 00:29:21,795
You've just said
your 13th sentence to me.
525
00:29:22,300 --> 00:29:23,140
So?
526
00:29:23,990 --> 00:29:24,910
Do you dislike me?
527
00:29:25,500 --> 00:29:26,430
No.
528
00:29:28,340 --> 00:29:29,340
You're a good doctor.
529
00:29:31,630 --> 00:29:35,390
Thanks. You be a good patient too, okay?
530
00:29:35,870 --> 00:29:39,020
How is Dr. Gu so amazing?
531
00:29:39,100 --> 00:29:41,060
She can handle any kind of patient.
532
00:29:41,740 --> 00:29:42,740
What are you saying?
533
00:29:42,740 --> 00:29:43,740
You're mumbling.
534
00:29:44,780 --> 00:29:45,670
Song, Ping Yang.
535
00:29:45,690 --> 00:29:46,440
- Yeah.
- Here.
536
00:29:46,440 --> 00:29:47,560
Take him to fill his prescription.
537
00:29:47,560 --> 00:29:48,390
- Okay.
- Okay.
538
00:29:49,660 --> 00:29:50,500
I'll help you.
539
00:29:50,500 --> 00:29:51,340
Don't touch me.
540
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
I can walk myself.
541
00:29:53,580 --> 00:29:54,780
Over there.
542
00:29:59,950 --> 00:30:00,950
What?
543
00:30:01,390 --> 00:30:03,260
I'm just doing a good deed.
544
00:30:03,630 --> 00:30:05,260
So what if I just moved here?
545
00:30:05,390 --> 00:30:07,500
I can't ignore someone who's sick.
546
00:30:10,710 --> 00:30:11,550
Hello.
547
00:30:11,670 --> 00:30:14,390
The man admitted earlier
needs overnight observation.
548
00:30:14,500 --> 00:30:15,820
Are you staying with him?
549
00:30:15,950 --> 00:30:16,790
A man?
550
00:30:16,884 --> 00:30:18,500
The one you sent to hospital is a man?
551
00:30:18,500 --> 00:30:20,500
He's a middle-aged man.
552
00:30:21,580 --> 00:30:22,630
He's my neighbor.
553
00:30:22,780 --> 00:30:23,740
Believe it or not.
554
00:30:26,190 --> 00:30:28,040
Sorry. Did I say something wrong?
555
00:30:28,040 --> 00:30:30,060
No, it's fine. You don't have to
worry about my boyfriend.
556
00:30:30,060 --> 00:30:30,990
He's always jealous.
557
00:30:32,390 --> 00:30:34,190
How is my neighbor?
558
00:30:34,390 --> 00:30:35,230
He's got hemorrhoids.
559
00:30:35,390 --> 00:30:36,430
I've given him medication.
560
00:30:36,430 --> 00:30:37,630
We need to see if it works.
561
00:30:37,670 --> 00:30:39,670
If not, surgery might be considered.
562
00:30:40,100 --> 00:30:42,630
But no major issues for now.
563
00:30:43,150 --> 00:30:45,870
Can I leave then?
564
00:30:45,990 --> 00:30:47,500
Technically, yes.
565
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
Okay, thanks.
566
00:30:49,300 --> 00:30:50,140
Bye.
567
00:30:54,817 --> 00:30:56,351
The patient was admitted overnight.
568
00:30:56,390 --> 00:30:58,862
He's given topical treatment
like pain relief and antibiotics,
569
00:30:58,928 --> 00:31:00,470
and hemorrhoid suppositories.
570
00:31:00,780 --> 00:31:01,910
Symptoms eased overnight.
571
00:31:01,910 --> 00:31:03,106
He can sleep intermittently.
572
00:31:03,106 --> 00:31:05,573
This morning,
anal pain eased, no bleeding.
573
00:31:05,870 --> 00:31:06,710
Okay.
574
00:31:07,060 --> 00:31:09,540
This patient has a typical
external hemorrhoid history.
575
00:31:09,820 --> 00:31:10,950
Schedule a colonoscopy.
576
00:31:11,060 --> 00:31:13,230
Regular checkups
are necessary at this age.
577
00:31:13,230 --> 00:31:14,100
Okay.
578
00:31:14,470 --> 00:31:16,060
Alright, you can all leave now.
579
00:31:24,470 --> 00:31:25,310
Hey, Yu.
580
00:31:25,540 --> 00:31:27,430
Still in pain? Feeling better?
581
00:31:27,595 --> 00:31:29,100
You did a great job acting as director.
582
00:31:29,100 --> 00:31:31,020
(Zhong Liangchuan, Vice Director)
Vice director.
583
00:31:33,230 --> 00:31:34,470
Here's your 5,000 yuan back.
584
00:31:35,470 --> 00:31:36,340
Transfer it to me.
585
00:31:36,820 --> 00:31:38,100
Transfers leave a trace.
586
00:31:38,100 --> 00:31:39,260
My wife would find out.
587
00:31:39,540 --> 00:31:41,500
Besides, don't you like cash?
588
00:31:44,950 --> 00:31:46,540
Can you lend me 10,000 yuan more?
589
00:31:46,670 --> 00:31:47,510
No.
590
00:31:50,500 --> 00:31:51,390
Dad.
591
00:31:52,060 --> 00:31:52,900
Uncle.
592
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Yu.
593
00:31:54,130 --> 00:31:55,150
How are you?
594
00:31:55,230 --> 00:31:56,260
Oh, I'm fine.
595
00:31:56,890 --> 00:31:59,020
Why did you bring flowers?
They'll be thrown away anyway.
596
00:31:59,020 --> 00:31:59,950
You're overthinking.
597
00:32:00,430 --> 00:32:01,630
I bought them for myself.
598
00:32:02,020 --> 00:32:03,430
I hate the smell of bachelors.
599
00:32:04,300 --> 00:32:05,340
Bachelor.
600
00:32:06,630 --> 00:32:07,470
Mom.
601
00:32:09,190 --> 00:32:10,030
Here, eat quickly.
602
00:32:12,020 --> 00:32:13,910
Why eat a red egg?
603
00:32:14,100 --> 00:32:15,020
I'm not in confinement.
604
00:32:15,390 --> 00:32:16,390
Today is the seventh day.
605
00:32:16,484 --> 00:32:18,230
Eating red eggs
brings good luck in love.
606
00:32:18,540 --> 00:32:19,430
I won't eat.
607
00:32:19,710 --> 00:32:20,550
You must eat.
608
00:32:22,060 --> 00:32:22,900
Later.
609
00:32:23,820 --> 00:32:26,100
Uncle, what illness do you have?
610
00:32:27,630 --> 00:32:28,870
A secret.
611
00:32:29,630 --> 00:32:31,100
Why be shy about it?
612
00:32:32,300 --> 00:32:33,190
Stop nagging.
613
00:32:33,340 --> 00:32:34,950
Where were you
messing around last night?
614
00:32:34,950 --> 00:32:36,240
I couldn't find you anywhere.
615
00:32:37,100 --> 00:32:37,940
Messing around?
616
00:32:38,100 --> 00:32:39,300
Messing around?
617
00:32:40,340 --> 00:32:42,230
I had a consultation last night.
618
00:32:42,740 --> 00:32:44,740
Yu, don't speak recklessly.
619
00:32:45,020 --> 00:32:46,100
I'm telling you guys.
620
00:32:46,500 --> 00:32:47,780
Don't collude to trick me.
621
00:32:48,020 --> 00:32:49,580
I never collude with anyone.
622
00:32:50,780 --> 00:32:54,390
If your brother were colluding,
would he still dislike women?
623
00:32:55,740 --> 00:32:57,100
Mom, why would I dislike women?
624
00:32:57,150 --> 00:32:58,540
Then show me who you like.
625
00:32:58,540 --> 00:32:59,630
Bring her here.
626
00:32:59,780 --> 00:33:00,910
What are you here for?
627
00:33:01,150 --> 00:33:02,780
To push you to get married.
628
00:33:04,020 --> 00:33:05,300
(Lin Sa)
629
00:33:07,580 --> 00:33:08,420
Hello?
630
00:33:08,910 --> 00:33:10,390
You said you'd go to the site today.
631
00:33:10,390 --> 00:33:11,230
Where are you?
632
00:33:12,462 --> 00:33:13,580
- I'm sick.
- A woman.
633
00:33:13,910 --> 00:33:14,750
Stop faking it.
634
00:33:15,820 --> 00:33:16,670
Woman?
635
00:33:16,670 --> 00:33:17,910
Go to the site immediately.
636
00:33:18,230 --> 00:33:19,190
Hello?
637
00:33:22,670 --> 00:33:24,100
Who's this woman?
638
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
No one.
639
00:33:27,000 --> 00:33:27,870
Then why is she...
640
00:33:27,870 --> 00:33:28,990
Okay, Mom, stop talking.
641
00:33:28,990 --> 00:33:29,910
I'm going to work.
642
00:33:36,500 --> 00:33:37,630
Hey, where are you going?
643
00:33:37,770 --> 00:33:38,610
To work.
644
00:33:38,630 --> 00:33:39,630
You can't leave.
645
00:33:39,630 --> 00:33:40,710
You still have tests pending.
646
00:33:40,910 --> 00:33:41,750
I'm fine now.
647
00:33:41,950 --> 00:33:43,260
That's just the medicine working.
648
00:33:43,260 --> 00:33:45,260
If you don't complete treatment,
it will recur.
649
00:33:45,260 --> 00:33:46,820
The recurrence
could be worse than before.
650
00:33:46,820 --> 00:33:47,660
Aren't you tired?
651
00:33:47,684 --> 00:33:48,549
Huh?
652
00:33:48,550 --> 00:33:49,880
You just finished a night shift.
653
00:33:49,884 --> 00:33:51,040
You should go back and sleep.
654
00:33:51,795 --> 00:33:53,260
You need to take care of your health.
655
00:33:53,260 --> 00:33:54,580
Don't think you're still young.
656
00:33:54,580 --> 00:33:55,884
You're not that young anymore.
657
00:33:55,950 --> 00:33:58,820
When you answer calls,
you don't say "hello"
658
00:33:58,820 --> 00:33:59,740
or "hi", right?
659
00:33:59,950 --> 00:34:00,820
You just say "hey".
660
00:34:01,400 --> 00:34:02,270
Huh?
661
00:34:02,300 --> 00:34:03,300
If that's the case,
662
00:34:03,395 --> 00:34:05,195
you're also not that young anymore.
663
00:34:12,870 --> 00:34:13,710
Hey.
664
00:34:13,870 --> 00:34:14,790
Hey, Jia.
665
00:34:15,106 --> 00:34:17,084
Last time I asked you
to go on a blind date.
666
00:34:17,390 --> 00:34:18,390
You stood me up again.
667
00:34:18,390 --> 00:34:19,830
Meet him today.
668
00:34:19,830 --> 00:34:20,670
Okay.
669
00:34:23,470 --> 00:34:24,790
Do you like babies?
670
00:34:26,020 --> 00:34:27,390
Our baby.
671
00:34:29,700 --> 00:34:32,470
I do like kids.
672
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Great, I like them too.
673
00:34:36,084 --> 00:34:37,350
Now that the policy is relaxed,
674
00:34:37,830 --> 00:34:39,310
I think we should have at least two.
675
00:34:39,310 --> 00:34:41,660
No, the more, the better.
676
00:34:42,310 --> 00:34:44,140
And I'm the type of person
677
00:34:44,350 --> 00:34:46,990
who doesn't hold traditional
son-preference views.
678
00:34:47,310 --> 00:34:49,060
But I think
679
00:34:49,060 --> 00:34:52,790
we should first discuss inheritance.
680
00:34:55,700 --> 00:34:56,620
No.
681
00:34:56,620 --> 00:34:57,460
Hey.
682
00:34:59,020 --> 00:35:00,950
It'll be fine
after meeting a few more times.
683
00:35:17,220 --> 00:35:18,220
(Noodles From the Dingmao Year)
Jia.
684
00:35:18,220 --> 00:35:20,100
(Bus 220, Yanji East Road Terminal)
Did you go on that blind date?
685
00:35:20,100 --> 00:35:20,950
I did.
686
00:35:21,140 --> 00:35:22,700
- How was it?
- Not bad.
687
00:35:23,390 --> 00:35:24,270
Tall and handsome.
688
00:35:24,270 --> 00:35:25,160
Successful in career.
689
00:35:25,170 --> 00:35:26,030
Not for me.
690
00:35:26,110 --> 00:35:26,980
Huh?
691
00:35:26,990 --> 00:35:28,750
Dad, my standards aren't high.
692
00:35:29,310 --> 00:35:30,700
Just easy on the eyes,
693
00:35:30,790 --> 00:35:31,790
share interests,
694
00:35:31,790 --> 00:35:33,020
and have things to talk about.
695
00:35:33,020 --> 00:35:34,020
I'm busy.
696
00:35:34,020 --> 00:35:35,060
I have work today.
697
00:35:35,060 --> 00:35:35,950
Can you...
698
00:35:37,910 --> 00:35:39,580
Fine.
699
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
But I remind you,
700
00:35:40,595 --> 00:35:42,500
you have one more
blind date slot this month.
701
00:35:45,660 --> 00:35:46,950
Your scallion oil noodles.
702
00:35:46,950 --> 00:35:48,084
Half a portion of spicy pork.
703
00:35:48,240 --> 00:35:49,090
Thanks.
704
00:35:49,110 --> 00:35:51,500
Why are you back so late tonight?
705
00:35:51,870 --> 00:35:52,870
Actually, not too late.
706
00:35:53,140 --> 00:35:54,500
I already had a meal earlier,
707
00:35:54,660 --> 00:35:55,700
but I couldn't finish it.
708
00:35:56,500 --> 00:35:58,350
Your noodles are still the best.
709
00:36:17,220 --> 00:36:18,580
What a big balcony.
710
00:36:19,310 --> 00:36:21,020
The view isn't bad either.
711
00:36:22,750 --> 00:36:25,310
Has that uncle been divorced twice?
712
00:36:26,430 --> 00:36:28,580
Yeah, he just got divorced recently,
713
00:36:28,580 --> 00:36:29,790
so he went traveling.
714
00:36:29,790 --> 00:36:31,310
That's why this place became available.
715
00:36:32,106 --> 00:36:34,870
You should've said so. Tell me
next time he marries for the third time.
716
00:36:36,690 --> 00:36:37,540
Alright.
717
00:36:37,540 --> 00:36:40,470
Stop getting upset
over that jerk.
718
00:36:41,390 --> 00:36:42,230
I'm telling you.
719
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
He doesn't love you.
720
00:36:43,390 --> 00:36:45,217
Otherwise,
he'd have come to cheer you up.
721
00:36:45,350 --> 00:36:47,830
He's acting like this
just to force you to break up with him.
722
00:36:48,870 --> 00:36:51,790
No, he said he really loves me before
723
00:36:51,790 --> 00:36:52,990
and even wanted to marry me.
724
00:36:52,990 --> 00:36:54,950
He probably says that
to every girlfriend.
725
00:36:55,700 --> 00:36:56,620
Anyway,
726
00:36:56,620 --> 00:37:00,180
you can't just settle for anyone
just to get married.
727
00:37:00,350 --> 00:37:01,580
You have to choose a good one.
728
00:37:03,795 --> 00:37:06,506
What about the neighbor
you took to the hospital last time?
729
00:37:07,540 --> 00:37:09,180
He's just a weird older guy.
730
00:37:09,790 --> 00:37:10,660
Ten years later,
731
00:37:10,990 --> 00:37:13,220
he won't be handsome, just weird.
732
00:37:18,830 --> 00:37:20,790
Who's coming? Go help open the door.
733
00:37:23,220 --> 00:37:24,430
Coming.
734
00:37:25,830 --> 00:37:26,830
Who's there?
735
00:37:31,180 --> 00:37:32,020
Wait for me.
736
00:37:32,030 --> 00:37:33,484
Open the door when I come out.
737
00:37:36,990 --> 00:37:38,180
Oh, hello.
738
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
I'm Shen Wu.
739
00:37:39,180 --> 00:37:40,990
I'm your neighbor, Mr. Yu's assistant.
740
00:37:41,180 --> 00:37:42,310
Just call me Wu.
741
00:37:42,310 --> 00:37:43,160
Hello.
742
00:37:43,160 --> 00:37:45,430
One of these is a gift from Mr. Yu.
743
00:37:45,430 --> 00:37:47,395
The other is the medical fee
you helped pay first.
744
00:37:47,395 --> 00:37:49,120
Thanks for taking Mr. Yu
to the hospital.
745
00:37:50,180 --> 00:37:51,180
How kind.
746
00:37:56,100 --> 00:37:57,390
(Movie Voucher)
Two tickets
747
00:37:57,390 --> 00:37:58,430
and one lollipop?
748
00:37:59,140 --> 00:38:00,060
Too little?
749
00:38:00,470 --> 00:38:03,540
No, it's the thought that counts.
750
00:38:03,750 --> 00:38:05,350
This gift is significant.
751
00:38:05,910 --> 00:38:07,390
This is my gift to you.
752
00:38:10,270 --> 00:38:12,350
Why are you giving me a gift?
753
00:38:12,910 --> 00:38:14,180
He's my superior after all.
754
00:38:14,180 --> 00:38:15,870
I'd be jobless
if anything happens to him.
755
00:38:17,540 --> 00:38:18,380
Speaking of,
756
00:38:18,540 --> 00:38:20,270
add me on WeChat.
757
00:38:20,270 --> 00:38:21,660
If anything happens to Mr. Yu,
758
00:38:21,660 --> 00:38:23,270
you can just contact me directly.
759
00:38:26,270 --> 00:38:27,110
- Okay.
- Okay.
760
00:38:27,270 --> 00:38:28,470
Thanks, appreciate it.
761
00:38:28,470 --> 00:38:29,310
No problem.
762
00:38:31,660 --> 00:38:33,430
Open the door. I'm ready.
763
00:38:34,220 --> 00:38:35,830
Why did you put on full makeup?
764
00:38:36,660 --> 00:38:37,950
He's quite handsome.
765
00:38:38,370 --> 00:38:39,220
He's gone.
766
00:38:39,220 --> 00:38:41,270
He's gone?
Why didn't you ask him to stay?
767
00:39:07,350 --> 00:39:08,260
- Sun.
- Yes?
768
00:39:08,750 --> 00:39:09,750
The lines aren't aligned.
769
00:39:14,100 --> 00:39:15,470
Ah, don't be so fussy.
770
00:39:15,706 --> 00:39:16,790
Where is it not aligned?
771
00:39:17,220 --> 00:39:18,470
Check yourself if it's aligned.
772
00:39:23,706 --> 00:39:24,790
What are you looking at?
773
00:39:24,790 --> 00:39:26,217
Do what you're supposed to do.
774
00:39:30,870 --> 00:39:32,020
Hey, I told you to come see.
775
00:39:32,020 --> 00:39:32,860
No.
776
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
Tear it up and redo it.
777
00:39:39,000 --> 00:39:39,870
Why?
778
00:39:39,870 --> 00:39:41,262
Because your work is substandard.
779
00:39:42,750 --> 00:39:44,220
The client didn't say anything.
780
00:39:44,220 --> 00:39:45,540
Why so fussy?
781
00:39:45,540 --> 00:39:46,390
Fussy?
782
00:39:46,390 --> 00:39:47,310
There are standards.
783
00:39:47,390 --> 00:39:48,230
What standards?
784
00:39:48,620 --> 00:39:49,830
I'm a proper Hui craftsman.
785
00:39:49,840 --> 00:39:51,710
13 generations in my family
have built houses.
786
00:39:52,700 --> 00:39:54,500
My great-grandfather
built an emperor's tomb.
787
00:39:54,500 --> 00:39:55,430
What about yours?
788
00:39:55,430 --> 00:39:57,500
Alright. What does your ancestor
have to do with this?
789
00:39:57,506 --> 00:39:58,730
Are you tearing it down or not?
790
00:40:02,700 --> 00:40:03,700
No.
791
00:40:03,950 --> 00:40:05,660
No? Fine, I'll tear it.
792
00:40:06,310 --> 00:40:07,150
Hey!
793
00:40:07,470 --> 00:40:09,310
What are you doing?
794
00:40:09,540 --> 00:40:10,700
I call the shots here.
795
00:40:10,830 --> 00:40:11,830
I decide the effect.
796
00:40:11,850 --> 00:40:12,700
Give me.
797
00:40:12,700 --> 00:40:13,620
I just got to the site.
798
00:40:13,990 --> 00:40:14,830
Okay.
799
00:40:15,390 --> 00:40:17,310
I'll go shopping with you
after work, okay?
800
00:40:17,990 --> 00:40:19,580
Stop being so fussy. What are you doing?
801
00:40:19,580 --> 00:40:21,284
Mr. Yu and the foreman
are fighting again.
802
00:40:21,306 --> 00:40:22,100
Hey, let go.
803
00:40:22,220 --> 00:40:23,060
What are you doing?
804
00:40:23,060 --> 00:40:24,099
Tear it down or not?
805
00:40:24,100 --> 00:40:25,660
This is the fifth time this month.
806
00:40:25,660 --> 00:40:26,860
Are you tearing it down or not?
807
00:40:26,862 --> 00:40:28,350
You're way too fussy.
808
00:40:29,350 --> 00:40:30,310
Win or lose?
809
00:40:34,580 --> 00:40:36,870
I can't tell who's winning right now.
810
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
What are you doing?
811
00:40:39,180 --> 00:40:40,590
Are you tearing it down or not?
812
00:40:41,540 --> 00:40:42,540
Gosh.
813
00:40:42,680 --> 00:40:43,540
Are you okay, Mr. Sun?
814
00:40:43,660 --> 00:40:44,500
I'm telling you.
815
00:40:44,910 --> 00:40:46,540
Mr. Yu won today.
816
00:40:47,020 --> 00:40:47,870
Ah, my leg.
817
00:40:48,060 --> 00:40:49,060
Ah, my leg.
818
00:40:49,390 --> 00:40:50,470
I can't feel my leg.
819
00:40:50,490 --> 00:40:51,390
Ah.
820
00:40:51,390 --> 00:40:52,862
Look at how you're pretending...
821
00:40:52,910 --> 00:40:53,750
Ah!
822
00:40:54,270 --> 00:40:55,110
Ah!
823
00:40:57,795 --> 00:40:59,020
Look at how you're pretending.
824
00:40:59,020 --> 00:41:00,528
I'll hang up first. Talk to you later.
825
00:41:00,528 --> 00:41:01,910
I didn't even hit you in the butt.
826
00:41:01,910 --> 00:41:02,950
Mr. Yu, are you okay?
827
00:41:05,020 --> 00:41:05,910
Don't touch my butt.
828
00:41:09,340 --> 00:41:14,380
(Yu Yu Design Studio)
829
00:41:30,140 --> 00:41:32,980
(Interior Design
Architecture Award 2015)
830
00:41:39,506 --> 00:41:40,617
You haven't fought enough?
831
00:41:44,995 --> 00:41:46,906
Is there seriously
something wrong with you?
832
00:41:47,310 --> 00:41:48,700
You're even fighting with Sun.
833
00:41:48,700 --> 00:41:50,060
Is something really wrong with you?
834
00:41:50,060 --> 00:41:50,990
Have I ever lied?
835
00:41:51,390 --> 00:41:52,230
Never.
836
00:41:52,830 --> 00:41:54,500
It's because you're so blunt
837
00:41:54,660 --> 00:41:56,180
that things went wrong.
838
00:41:56,500 --> 00:41:57,350
I mean...
839
00:41:57,950 --> 00:42:00,660
Why be embarrassed to tell me
that you're sick?
840
00:42:00,830 --> 00:42:02,700
If you find it embarrassing to say,
841
00:42:02,830 --> 00:42:04,950
you could have told me more tactfully.
842
00:42:04,950 --> 00:42:06,140
Tactfully? How?
843
00:42:06,417 --> 00:42:07,950
Tell you I have a problem down there?
844
00:42:08,900 --> 00:42:09,750
I'm telling you,
845
00:42:09,750 --> 00:42:11,990
sitting for long periods
can cause a relapse.
846
00:42:12,270 --> 00:42:15,270
So you need to get up
and walk around once in a while.
847
00:42:15,830 --> 00:42:18,350
Oh, does it hurt? Want me to massage it?
848
00:42:18,430 --> 00:42:19,310
I'm back.
849
00:42:20,060 --> 00:42:20,900
Mr. Yu,
850
00:42:21,060 --> 00:42:23,270
reimburse the money
I spent on your neighbor.
851
00:42:25,106 --> 00:42:26,660
Didn't I already give you the gift?
852
00:42:27,140 --> 00:42:28,220
Why buy her more?
853
00:42:28,700 --> 00:42:30,220
How dare you mention it?
854
00:42:30,470 --> 00:42:31,310
Ms. Lin.
855
00:42:31,620 --> 00:42:33,270
When I took out those movie tickets
856
00:42:33,310 --> 00:42:34,620
and the lollipop,
857
00:42:34,620 --> 00:42:36,750
the girl's face was full of contempt.
858
00:42:38,310 --> 00:42:39,540
You're a famous designer.
859
00:42:39,540 --> 00:42:40,700
Why are you so stingy?
860
00:42:40,830 --> 00:42:42,540
Yeah, I felt embarrassed.
861
00:42:42,830 --> 00:42:44,350
I spent money and bought her something.
862
00:42:44,660 --> 00:42:45,620
You don't understand.
863
00:42:46,020 --> 00:42:47,020
It's a first prize.
864
00:42:47,350 --> 00:42:49,180
I gave her my good luck, okay?
865
00:42:53,000 --> 00:42:57,119
=Why Is He Still Single=
56359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.