All language subtitles for Why.Is.He.Still.Single.S01E01.x264.720p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,100 --> 00:00:36,180 ♪So many blessed souls in this world♪ 2 00:00:36,180 --> 00:00:39,090 ♪The celestial palaces that mortals have admired a thousand times♪ 3 00:00:39,090 --> 00:00:41,220 ♪But I have just one wish♪ 4 00:00:41,490 --> 00:00:43,950 ♪To build grand shelters for all who suffer from the cold♪ 5 00:00:43,950 --> 00:00:46,390 ♪Dreaming of solitude as my only companion♪ 6 00:00:46,390 --> 00:00:48,680 ♪No one understands me, yet I'm not lonely♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:51,270 ♪Walking in the rain, holding my umbrella alone♪ 8 00:00:51,270 --> 00:00:53,140 ♪Its cover feels wide enough for me♪ 9 00:00:53,730 --> 00:00:56,210 ♪Paying the price just to exist♪ 10 00:00:56,210 --> 00:00:58,360 ♪Finding completeness in Sartre's words♪ 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,770 ♪So please don't tell me to find someone♪ 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,910 ♪I'm really not to be pitied♪ 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,760 ♪Why is he still single, unable to touch the closeness of fate♪ 14 00:01:07,760 --> 00:01:10,570 ♪He just doesn't want to hesitate or get hurt again♪ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,330 ♪Escaping, the final harbor for adults♪ 16 00:01:13,330 --> 00:01:17,800 ♪Eliminating himself, freeing others, a kind of responsibility too♪ 17 00:01:17,960 --> 00:01:20,770 ♪Without mutual ties or pain between them♪ 18 00:01:20,970 --> 00:01:22,570 ♪Leaving a bit of innocence behind♪ 19 00:01:22,570 --> 00:01:27,600 ♪Why is he still single, unable to hold on to true love?♪ 20 00:01:27,780 --> 00:01:30,210 ♪Maybe he's always been too passive, afraid to meet someone's gaze♪ 21 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 ♪Pride, the gun that wounds two hearts♪ 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,370 ♪In the stillness of night, gazing at his reflection with pity♪ 23 00:01:35,370 --> 00:01:37,440 ♪Feeling a pang of heartache now and then♪ 24 00:01:37,440 --> 00:01:40,230 ♪Will he spend the rest of his life this way?♪ 25 00:01:40,230 --> 00:01:44,930 ♪Or turn back to that distant light?♪ 26 00:01:45,070 --> 00:01:51,220 =Why Is He Still Single= 27 00:01:52,260 --> 00:01:56,180 =Episode 1= 28 00:02:10,620 --> 00:02:12,230 (Hi, everyone, my name is Yu Yu.) 29 00:02:12,550 --> 00:02:15,173 (Interior Design Architecture Award) (I'm an interior designer.) 30 00:02:15,230 --> 00:02:17,230 (Actually, my name wasn't Yu Yu.) 31 00:02:17,990 --> 00:02:19,230 (But I changed my name) 32 00:02:19,580 --> 00:02:20,580 (for perfect symmetry.) 33 00:02:20,780 --> 00:02:21,620 (Yu Wang Yu) 34 00:02:21,620 --> 00:02:24,460 (But the real reason I changed my name was...) 35 00:02:25,740 --> 00:02:27,700 (My mom wanted me to live a long life,) 36 00:02:28,270 --> 00:02:30,230 (so she gave me a super old-fashioned name.) 37 00:02:30,830 --> 00:02:32,580 (Yu Dedao.) 38 00:02:36,140 --> 00:02:38,990 (She even named my younger sister Yu Deshui.) 39 00:02:38,990 --> 00:02:40,700 (Yu Deshui) 40 00:02:40,860 --> 00:02:41,790 (I've always thought) 41 00:02:42,270 --> 00:02:43,270 (that a decent life) 42 00:02:43,700 --> 00:02:45,700 (should start from details like one's name.) 43 00:02:46,390 --> 00:02:49,070 (Therefore, a lot of people think I'm pretentious.) 44 00:02:49,620 --> 00:02:52,070 (But maybe they're all wrong.) 45 00:02:52,670 --> 00:02:53,580 (Maybe I'm right.) 46 00:03:03,660 --> 00:03:05,900 (Shanghai International Film Art Center, To Be Continued) 47 00:03:08,340 --> 00:03:11,700 (Shanghai International Film Art Center, Ticketing) 48 00:03:18,270 --> 00:03:19,110 Hello? 49 00:03:19,580 --> 00:03:20,420 Dad. 50 00:03:20,900 --> 00:03:22,020 Got it. 51 00:03:23,180 --> 00:03:24,830 I'm watching a movie right now. 52 00:03:25,900 --> 00:03:27,230 Can I go after the movie? 53 00:03:28,350 --> 00:03:29,390 Got it. 54 00:03:30,510 --> 00:03:31,740 Okay, that's all. Bye. 55 00:03:36,460 --> 00:03:37,670 Are you in the wrong seat? 56 00:03:44,830 --> 00:03:46,180 Sorry about that. 57 00:04:07,390 --> 00:04:08,950 Can I switch seats with you? 58 00:04:11,020 --> 00:04:11,880 Why? 59 00:04:11,950 --> 00:04:12,790 I have this habit. 60 00:04:13,070 --> 00:04:15,240 I sit in that seat every time I come to this hall. 61 00:04:15,620 --> 00:04:16,620 But somehow, 62 00:04:16,620 --> 00:04:17,990 you ended up buying it today. 63 00:04:29,260 --> 00:04:30,420 I calculated it carefully. 64 00:04:30,820 --> 00:04:31,940 The seat you're in right now 65 00:04:32,030 --> 00:04:34,030 is exactly where the hall's acoustics converge. 66 00:04:34,470 --> 00:04:36,230 And the distance to the screen 67 00:04:36,470 --> 00:04:37,940 also offers the best view. 68 00:04:38,300 --> 00:04:40,110 You'll get the best audiovisual experience. 69 00:04:40,300 --> 00:04:42,110 If you don't care about that... 70 00:04:42,110 --> 00:04:43,060 Why didn't you 71 00:04:43,060 --> 00:04:44,590 just sit here from the start? 72 00:04:45,462 --> 00:04:47,151 Isn't the whole point of picking seats 73 00:04:47,260 --> 00:04:48,860 so you sit where you choose? 74 00:04:49,110 --> 00:04:50,350 You can't just sit anywhere. 75 00:04:51,590 --> 00:04:52,910 I think you have a point. 76 00:04:53,150 --> 00:04:56,470 Let's sit in the seats we bought then. 77 00:05:01,550 --> 00:05:02,390 Hello? 78 00:05:05,150 --> 00:05:05,990 It's the weekend. 79 00:05:06,260 --> 00:05:07,550 Mr. Yu, we have a problem. 80 00:05:22,300 --> 00:05:24,550 We can't paint more green, Mr. Sun. 81 00:05:24,650 --> 00:05:25,500 If you keep painting, 82 00:05:25,500 --> 00:05:27,110 Mr. Yu will kill me. 83 00:05:27,380 --> 00:05:28,380 Hey, you... 84 00:05:28,380 --> 00:05:29,820 Just stay within this area. 85 00:05:29,884 --> 00:05:30,928 Stop painting over there. 86 00:05:31,150 --> 00:05:33,230 Mr. Yu, I couldn't stop him. 87 00:05:34,500 --> 00:05:35,940 Sun, what's going on? 88 00:05:36,180 --> 00:05:38,110 The work order, design plan, materials list, 89 00:05:38,230 --> 00:05:39,940 and the blueprint say deep scarlet. 90 00:05:40,060 --> 00:05:41,417 Why are you painting it green? 91 00:05:41,440 --> 00:05:42,590 The homeowner wants green. 92 00:05:42,662 --> 00:05:44,906 The homeowner wants green, so you paint green? 93 00:05:46,420 --> 00:05:47,550 What else would I do? 94 00:05:47,595 --> 00:05:49,884 You listen to the homeowner or the blueprint? Huh? 95 00:05:49,928 --> 00:05:50,670 You tell me. 96 00:05:51,420 --> 00:05:52,260 Put that down. 97 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 You want to fight? 98 00:05:54,940 --> 00:05:56,300 - Miss, you're here. - Hello. 99 00:05:56,620 --> 00:05:57,884 I was nearby 100 00:05:57,884 --> 00:05:59,260 and thought I'd take a look. 101 00:06:00,860 --> 00:06:03,500 Well, well, the designer is here. 102 00:06:05,230 --> 00:06:06,620 Looks good. 103 00:06:07,590 --> 00:06:08,740 This wall can't be green. 104 00:06:14,940 --> 00:06:16,060 It's fine. 105 00:06:16,060 --> 00:06:17,150 I told them to change it. 106 00:06:17,150 --> 00:06:18,260 You can't change it. 107 00:06:26,740 --> 00:06:28,062 I designed deep scarlet for you. 108 00:06:28,150 --> 00:06:29,060 Elegant and dignified, 109 00:06:29,060 --> 00:06:30,710 perfect for your elegance. 110 00:06:30,860 --> 00:06:32,500 In ancient Europe, 111 00:06:32,590 --> 00:06:34,110 this color was adored by nobles. 112 00:06:34,470 --> 00:06:35,420 Look at the render. 113 00:06:35,420 --> 00:06:36,710 If you switch it to green, 114 00:06:36,740 --> 00:06:38,060 the whole effect changes. 115 00:06:38,180 --> 00:06:40,180 And if you change other colors to match the green, 116 00:06:40,470 --> 00:06:41,740 the cost goes up too. 117 00:06:42,860 --> 00:06:44,110 Leave everything else the same. 118 00:06:44,380 --> 00:06:46,820 Just paint this wall green. 119 00:06:47,230 --> 00:06:48,260 If you do that, 120 00:06:48,260 --> 00:06:49,670 the whole color balance 121 00:06:49,670 --> 00:06:51,180 will look totally off. 122 00:06:51,350 --> 00:06:52,420 Living in a space like that 123 00:06:52,420 --> 00:06:53,940 will affect your personality. 124 00:06:54,230 --> 00:06:56,820 You'll get irritable, anxious, and depressed. 125 00:06:56,820 --> 00:06:57,990 Don't scare me! 126 00:06:59,150 --> 00:07:00,350 Listen. 127 00:07:00,940 --> 00:07:02,230 I lack green in my fate. 128 00:07:02,470 --> 00:07:03,740 I like green. 129 00:07:04,110 --> 00:07:05,470 No, the green you mean 130 00:07:05,470 --> 00:07:06,310 isn't this green. 131 00:07:06,310 --> 00:07:07,230 This is emerald green... 132 00:07:07,230 --> 00:07:08,230 Enough! 133 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Let me tell you. 134 00:07:12,060 --> 00:07:14,740 I make the decisions here. 135 00:07:15,740 --> 00:07:17,740 Anyone who changes the color 136 00:07:21,230 --> 00:07:22,470 will be swapped. 137 00:07:27,150 --> 00:07:28,860 Hello, Ms. Lin? 138 00:07:29,740 --> 00:07:30,940 Why say that? 139 00:07:31,820 --> 00:07:32,660 Miss. 140 00:07:33,300 --> 00:07:34,140 Wait! 141 00:07:34,550 --> 00:07:36,030 Her bag is scallion-green. 142 00:07:36,150 --> 00:07:37,710 Oh, change it to scallion-green then. 143 00:07:37,820 --> 00:07:38,660 Get lost. 144 00:07:39,240 --> 00:07:40,840 Your scallion oil noodles are here. 145 00:07:40,862 --> 00:07:42,000 Half a portion of spicy pork. 146 00:07:42,030 --> 00:07:43,328 Want to add some noodles today? 147 00:07:43,340 --> 00:07:44,180 No need, thanks. 148 00:07:44,180 --> 00:07:45,020 Okay. 149 00:07:55,350 --> 00:07:56,230 Your hot Americano. 150 00:07:56,230 --> 00:07:57,070 Thanks. 151 00:08:00,940 --> 00:08:04,020 (220 Spicy Pork Noodle Shop) 152 00:08:04,230 --> 00:08:05,470 I knew I'd find you here. 153 00:08:06,440 --> 00:08:08,620 I told you to go to the promotional seminar an hour early, 154 00:08:08,620 --> 00:08:09,810 yet you came here for noodles. 155 00:08:09,817 --> 00:08:10,930 What's that supposed to mean? 156 00:08:10,930 --> 00:08:12,128 I told you I don't want to go. 157 00:08:12,350 --> 00:08:14,030 Still hung up on the scallion green? 158 00:08:15,590 --> 00:08:16,430 Let's go. 159 00:08:18,470 --> 00:08:19,620 - Let's go. - Let's go. 160 00:08:19,620 --> 00:08:20,460 Let's go. 161 00:08:20,460 --> 00:08:23,900 (Coffee, Milk Tea) 162 00:08:26,940 --> 00:08:27,780 Mr. Yu, 163 00:08:28,110 --> 00:08:29,380 as a professional designer, 164 00:08:29,550 --> 00:08:31,860 you never have the right to criticize a client's taste. 165 00:08:32,190 --> 00:08:33,140 It's been so many years. 166 00:08:33,140 --> 00:08:35,230 Why are you still making such rookie mistakes? 167 00:08:35,500 --> 00:08:37,710 You should tell the client your concept. 168 00:08:37,780 --> 00:08:39,430 Explain how you combine practicality 169 00:08:39,430 --> 00:08:41,260 with your design philosophy. 170 00:08:41,590 --> 00:08:42,990 I just couldn't hold it in. 171 00:08:43,620 --> 00:08:45,595 Besides, that's not why I didn't want to go 172 00:08:45,595 --> 00:08:46,710 to the promotional seminar. 173 00:08:46,780 --> 00:08:48,110 Whatever. 174 00:08:49,270 --> 00:08:50,110 Put this on. 175 00:08:50,110 --> 00:08:51,973 Dress formally for the promotional seminar. 176 00:08:53,590 --> 00:08:54,430 Don't peek. 177 00:09:02,060 --> 00:09:03,500 (Yichu Era Decoration Group) 178 00:09:05,684 --> 00:09:06,940 (Yichu Era Decoration Group, Yu Yu) 179 00:09:10,860 --> 00:09:11,990 Hello. 180 00:09:12,110 --> 00:09:14,780 This is our company's senior designer, 181 00:09:14,830 --> 00:09:15,830 Mr. Yu Yu. 182 00:09:15,830 --> 00:09:17,190 (Lin Sa) I'm his manager, Lin Sa. 183 00:09:17,190 --> 00:09:20,430 Mr. Yu is our company's top designer. 184 00:09:20,590 --> 00:09:23,470 He has his own unique design concept. 185 00:09:23,620 --> 00:09:25,380 He'll explain it to everyone in a bit. 186 00:09:25,710 --> 00:09:26,550 Let's go. 187 00:09:27,506 --> 00:09:29,340 (Yichu Era Decoration Group, Ou Yang) 188 00:09:30,620 --> 00:09:32,860 (Chief Contract Designer) A smooth talker who only flirts around. 189 00:09:33,110 --> 00:09:33,950 Hey, uh... 190 00:09:34,950 --> 00:09:35,800 Let's go. 191 00:09:35,830 --> 00:09:36,862 What are you staring at? 192 00:09:37,595 --> 00:09:39,373 This is exactly why I didn't want to come. 193 00:09:41,462 --> 00:09:43,351 It's a promotional seminar full of newcomers. 194 00:09:43,351 --> 00:09:45,130 Why do I need to be here? I'm not a newcomer. 195 00:09:45,620 --> 00:09:47,590 If clients don't like these newcomers, 196 00:09:47,620 --> 00:09:49,310 who do you think they'll notice instead? 197 00:09:49,470 --> 00:09:50,870 - Me. - Exactly. 198 00:09:50,990 --> 00:09:52,470 You're here to hold down the fort. 199 00:09:52,500 --> 00:09:54,950 These seven newcomers are all counting on you. 200 00:09:55,528 --> 00:09:57,190 I'm not the old man in Calabash Brothers. 201 00:09:57,190 --> 00:09:58,540 You can be Snow White if you want. 202 00:09:58,830 --> 00:10:01,140 Remember. I'm here to promote you. 203 00:10:01,430 --> 00:10:02,500 No need to thank me. 204 00:10:02,860 --> 00:10:04,190 Just cooperate. 205 00:10:04,620 --> 00:10:05,460 Cheer up. 206 00:10:05,860 --> 00:10:06,950 You're sulking 207 00:10:07,350 --> 00:10:08,860 like someone owes you money. 208 00:10:09,140 --> 00:10:10,110 Mr. Yu, Ms. Lin. 209 00:10:10,260 --> 00:10:11,260 You're here. 210 00:10:11,540 --> 00:10:12,900 The presentation slides are ready. 211 00:10:14,020 --> 00:10:15,780 Here, keep an eye on Mr. Yu. 212 00:10:15,780 --> 00:10:16,740 Don't let him run off. 213 00:10:17,260 --> 00:10:18,830 Watch him for me. Watch closely. 214 00:10:20,470 --> 00:10:21,310 Okay. 215 00:10:29,350 --> 00:10:30,190 Wait, Mr. Yu. 216 00:10:30,950 --> 00:10:33,620 Why did you use a black-and-white photo for this poster? 217 00:10:33,990 --> 00:10:35,306 Because I'll look stunning 218 00:10:35,351 --> 00:10:36,660 when my colored face appears. 219 00:10:36,780 --> 00:10:38,590 It's color psychology. Got it? 220 00:10:40,817 --> 00:10:41,990 No wonder you're the master 221 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 and I'm the disciple. 222 00:10:46,430 --> 00:10:47,350 - Wu. - Yeah? 223 00:10:48,773 --> 00:10:50,728 Want to switch roles and be the master? 224 00:10:54,820 --> 00:10:55,660 Next, 225 00:10:55,660 --> 00:10:56,870 let's welcome 226 00:10:57,020 --> 00:10:58,660 Yichu Decoration Group's 227 00:10:58,870 --> 00:11:00,990 most senior designer, 228 00:11:01,350 --> 00:11:02,230 Yu Yu. 229 00:11:15,940 --> 00:11:18,820 (Yu Yu Design Studio) 230 00:11:19,540 --> 00:11:20,660 Distinguished guests, 231 00:11:20,660 --> 00:11:21,780 good evening. 232 00:11:21,990 --> 00:11:23,780 I'm an architectural designer. 233 00:11:26,140 --> 00:11:28,430 (Home is a social invention.) 234 00:11:28,960 --> 00:11:30,470 (It doesn't just turn) 235 00:11:30,470 --> 00:11:32,500 (biological humans into social humans.) 236 00:11:33,430 --> 00:11:35,900 (Home is the only place where flaws and failures can hide.) 237 00:11:36,540 --> 00:11:39,310 (It holds sweetness and love.) 238 00:11:40,260 --> 00:11:43,540 (It's also the only place in modern life where fire can be lit.) 239 00:11:46,500 --> 00:11:49,900 (Only then does home have warmth and character.) 240 00:11:51,380 --> 00:11:53,070 (When a family sits together for a meal,) 241 00:11:53,350 --> 00:11:55,470 (that's when home feels the best.) 242 00:11:56,140 --> 00:11:59,620 (So my designs all revolve around this.) 243 00:12:00,660 --> 00:12:02,380 (I call this the warm zone.) 244 00:12:02,620 --> 00:12:04,860 (Human warmth.) 245 00:12:15,540 --> 00:12:17,260 My interior designs begin with the home. 246 00:12:17,500 --> 00:12:20,310 A place that only lets you sleep isn't a home. 247 00:12:20,950 --> 00:12:22,540 For example, a hotel. 248 00:12:34,500 --> 00:12:35,470 Want a bowl? 249 00:12:36,500 --> 00:12:37,340 What kind of noodles? 250 00:12:37,340 --> 00:12:39,540 Authentic Tianjin noodles with gravy. 251 00:12:39,540 --> 00:12:40,380 Authentic? 252 00:12:41,617 --> 00:12:42,990 This isn't hand-pulled noodles. 253 00:12:43,240 --> 00:12:44,470 And the sauce is way too clear. 254 00:12:44,710 --> 00:12:45,900 The toppings are pathetic. 255 00:12:46,310 --> 00:12:47,990 There are so many. How is this pathetic? 256 00:12:48,380 --> 00:12:49,220 There are like 257 00:12:49,900 --> 00:12:50,830 four or five. 258 00:12:51,230 --> 00:12:52,190 Is four or five a lot? 259 00:12:52,860 --> 00:12:55,620 In Tianjin, that barely fills a side platter. 260 00:12:56,070 --> 00:12:57,380 And there's no red sheet. 261 00:12:57,462 --> 00:12:58,500 How can it share in my joy? 262 00:12:58,860 --> 00:13:01,380 I didn't expect you to know noodles this well. 263 00:13:02,620 --> 00:13:03,950 I went to university in Tianjin. 264 00:13:03,950 --> 00:13:04,800 Of course I know. 265 00:13:04,800 --> 00:13:06,710 And this isn't knowledge. 266 00:13:06,780 --> 00:13:09,310 It's taste. What you eat isn't the point. 267 00:13:09,780 --> 00:13:10,990 But you must be particular. 268 00:13:11,310 --> 00:13:12,150 Never settle. 269 00:13:14,620 --> 00:13:16,310 You're Mr. Yu, right? 270 00:13:17,740 --> 00:13:19,780 What you did earlier was so cool. 271 00:13:19,780 --> 00:13:22,070 Your warm zone totally proved 272 00:13:22,070 --> 00:13:23,617 your "no settling with food" philosophy. 273 00:13:23,620 --> 00:13:24,710 I love it. 274 00:13:25,110 --> 00:13:25,950 Oh? 275 00:13:26,140 --> 00:13:27,070 You love food too? 276 00:13:27,190 --> 00:13:28,030 Yeah. 277 00:13:28,310 --> 00:13:29,260 For example, 278 00:13:29,740 --> 00:13:31,500 this Tianjin noodles with gravy. 279 00:13:32,070 --> 00:13:33,830 If I could eat an authentic bowl of it 280 00:13:34,140 --> 00:13:36,380 in your warm zone, 281 00:13:37,140 --> 00:13:38,350 that would be bliss. 282 00:13:38,830 --> 00:13:40,380 No need to go to my house. Wait here. 283 00:13:42,500 --> 00:13:46,700 (Tianjin Noodles With Gravy) 284 00:14:21,430 --> 00:14:23,070 He said eating red sheet 285 00:14:23,070 --> 00:14:24,500 could help me share some of your joy. 286 00:14:24,660 --> 00:14:25,500 Miss. 287 00:14:25,950 --> 00:14:27,780 It's freezing and you're telling jokes. 288 00:14:27,780 --> 00:14:29,110 Your hair's literally blowing up. 289 00:14:29,110 --> 00:14:30,350 It's true. 290 00:14:30,660 --> 00:14:33,660 I even flew to Los Angeles just to eat curry last week. 291 00:14:34,020 --> 00:14:34,860 Huh? 292 00:14:35,070 --> 00:14:36,780 A spontaneous trip? 293 00:14:37,260 --> 00:14:40,310 But shouldn't you go to India for curry? 294 00:14:42,620 --> 00:14:44,110 You've screwed me over today. 295 00:14:44,173 --> 00:14:45,660 - Here. - Why are you giving me this? 296 00:14:45,780 --> 00:14:46,740 No. Hey. 297 00:14:53,070 --> 00:14:53,990 Did you just throw up? 298 00:14:57,260 --> 00:15:00,540 (Wildebeest Space) 299 00:15:08,260 --> 00:15:09,230 Isn't Wildebeest Space... 300 00:15:11,151 --> 00:15:13,620 just a store that rents Blu-rays and sells second-hand copies? 301 00:15:14,710 --> 00:15:16,430 I sell sentimentality. 302 00:15:16,990 --> 00:15:19,020 Everything here was pre-loved. 303 00:15:19,620 --> 00:15:20,990 I'm the relay baton of love, 304 00:15:21,380 --> 00:15:23,740 passing it to the next person who'll love it. 305 00:15:23,900 --> 00:15:24,950 Any problem with that? 306 00:15:26,110 --> 00:15:27,260 How sentimental. 307 00:15:28,380 --> 00:15:31,140 My name's Huaiqing. Of course I have sentiment. 308 00:15:33,140 --> 00:15:35,430 Right now it's not about the noodles. 309 00:15:36,140 --> 00:15:37,540 It's about skill. 310 00:15:38,190 --> 00:15:39,030 Skill for what? 311 00:15:39,590 --> 00:15:40,470 I'm trying to show her 312 00:15:40,470 --> 00:15:43,070 what an authentic Tianjin noodle really is. 313 00:15:45,990 --> 00:15:47,660 You really are something. 314 00:15:48,660 --> 00:15:51,260 You always manage to annoy a woman within ten sentences. 315 00:15:52,230 --> 00:15:53,070 Hmph. 316 00:15:53,070 --> 00:15:53,910 Hmph what? 317 00:15:53,920 --> 00:15:55,620 Not convinced? Let's bet. 318 00:15:55,650 --> 00:15:56,500 Bet on what? 319 00:15:56,500 --> 00:15:57,751 Whatever it is, you'll lose. 320 00:15:58,350 --> 00:15:59,620 - Li. - Hey, Andi. 321 00:16:00,830 --> 00:16:01,830 Call me Huaiqing. 322 00:16:02,470 --> 00:16:04,310 Alright, Li. Any new releases lately? 323 00:16:04,350 --> 00:16:05,430 The whole second row is new. 324 00:16:05,430 --> 00:16:06,351 Pick whatever you like. 325 00:16:09,190 --> 00:16:11,070 Hey, Andi, let me introduce you. 326 00:16:11,620 --> 00:16:13,500 This is the famous designer, 327 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Mr. Yu Yu. 328 00:16:15,500 --> 00:16:17,310 This is Andi, my good friend. 329 00:16:17,830 --> 00:16:19,900 Hello, Mr. Yu Yu. 330 00:16:19,900 --> 00:16:20,740 Yeah. 331 00:16:27,430 --> 00:16:28,430 You're doomed to lose. 332 00:16:31,860 --> 00:16:32,700 Hello. 333 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Oh, hello. 334 00:16:34,928 --> 00:16:36,540 Have you tried noodles with gravy before? 335 00:16:37,430 --> 00:16:38,270 Ah... 336 00:16:38,500 --> 00:16:39,350 Yes. 337 00:16:39,351 --> 00:16:41,310 Compared to curry rice, which tastes better? 338 00:16:42,350 --> 00:16:44,260 Can these two be compared? 339 00:16:44,590 --> 00:16:45,860 If you had to choose one, 340 00:16:46,230 --> 00:16:47,190 which would it be? 341 00:16:48,890 --> 00:16:49,750 Curry. 342 00:16:49,780 --> 00:16:50,620 Mm. 343 00:16:52,780 --> 00:16:53,900 What do you think of me? 344 00:16:59,110 --> 00:17:01,230 Pretty good. 345 00:17:04,710 --> 00:17:05,590 - Hey. - Hey. 346 00:17:05,710 --> 00:17:06,550 Andi. 347 00:17:06,670 --> 00:17:07,570 Hey! 348 00:17:07,580 --> 00:17:08,580 Why are you leaving? 349 00:17:08,595 --> 00:17:10,062 Hey, she said I'm pretty good. 350 00:17:11,390 --> 00:17:12,230 Pretty good? 351 00:17:15,100 --> 00:17:15,950 Why did she come? 352 00:17:16,630 --> 00:17:17,470 To rent discs. 353 00:17:17,820 --> 00:17:18,820 Why did she leave? 354 00:17:20,870 --> 00:17:22,430 You only said five sentences. 355 00:17:22,462 --> 00:17:25,310 And you've already seriously affected my business. Pal. 356 00:17:25,380 --> 00:17:26,617 This round doesn't count. 357 00:17:26,662 --> 00:17:27,390 I wasn't ready. 358 00:17:39,580 --> 00:17:40,740 Do you have a loyalty card? 359 00:17:40,990 --> 00:17:41,830 No. 360 00:17:42,150 --> 00:17:43,540 That'll be 98.40 yuan in total. 361 00:17:43,950 --> 00:17:44,790 How much is this? 362 00:17:44,950 --> 00:17:45,790 1.60 yuan. 363 00:17:47,017 --> 00:17:49,730 You get a lottery draw if you spend more than 100 yuan. Want to try? 364 00:17:49,820 --> 00:17:50,660 Sure. 365 00:18:01,640 --> 00:18:04,180 (Happy Shopping, Lucky to Have You, Scratch Area, First Prize) 366 00:18:04,190 --> 00:18:05,740 Congratulations, you won first prize. 367 00:18:05,790 --> 00:18:06,670 How big is the prize? 368 00:18:06,680 --> 00:18:07,550 Huh? 369 00:18:07,580 --> 00:18:08,430 I'm taking a taxi. 370 00:18:11,780 --> 00:18:14,820 (Movie Voucher) 371 00:18:20,540 --> 00:18:22,060 You really are something. 372 00:18:22,710 --> 00:18:25,580 You always manage to annoy a woman within ten sentences. 373 00:18:26,340 --> 00:18:27,340 Hey, how much is this? 374 00:18:27,340 --> 00:18:29,395 Tell me. How big is the prize? I'm taking a taxi. 375 00:18:31,430 --> 00:18:32,430 How much for the gum? 376 00:18:33,160 --> 00:18:34,030 12. 377 00:18:34,060 --> 00:18:35,340 - Can it blow bubbles? - No. 378 00:18:35,430 --> 00:18:36,270 Why? 379 00:18:36,870 --> 00:18:38,260 Because it's not bubble gum. 380 00:18:38,340 --> 00:18:39,470 Do you have bubble gum? 381 00:18:42,950 --> 00:18:43,790 Are you buying it? 382 00:18:43,910 --> 00:18:44,820 Do you dislike me? 383 00:19:05,990 --> 00:19:08,540 Juan, did the cheese I ordered last time arrive? 384 00:19:08,573 --> 00:19:10,817 - It did. Okay. - Could you grab it for me? Thanks. 385 00:19:27,580 --> 00:19:29,710 Xia Xiaoman, I love you. 386 00:19:33,580 --> 00:19:34,470 Go away! 387 00:19:37,710 --> 00:19:40,020 Hey, do you think 388 00:19:40,020 --> 00:19:41,710 all the men I meet are problematic? 389 00:19:42,230 --> 00:19:43,260 I even met a man 390 00:19:43,260 --> 00:19:44,300 at dinner yesterday. 391 00:19:44,470 --> 00:19:45,728 Six years old. Want to meet him? 392 00:19:45,751 --> 00:19:46,390 I'm telling you. 393 00:19:46,400 --> 00:19:48,780 I have nothing to do with you from today on. 394 00:19:49,230 --> 00:19:51,470 What? No one's cooking for you, 395 00:19:51,820 --> 00:19:52,820 and you missed me? 396 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 Eat? 397 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Get jealous. 398 00:19:58,780 --> 00:19:59,620 Hey. 399 00:20:00,580 --> 00:20:01,630 Qing. 400 00:20:02,230 --> 00:20:04,540 No, I just argued with him. 401 00:20:04,540 --> 00:20:06,340 I stormed out in anger. 402 00:20:06,910 --> 00:20:07,950 I know. 403 00:20:08,150 --> 00:20:10,500 Hearing that alone is enough. 404 00:20:13,300 --> 00:20:15,580 My uncle always has a spare room. 405 00:20:15,580 --> 00:20:16,595 He lets me stay there. 406 00:20:17,020 --> 00:20:19,150 (Riverside Building) I think I'm almost there. 407 00:20:22,950 --> 00:20:26,020 I feel like I've time-traveled to the Republic era. 408 00:20:27,430 --> 00:20:29,580 Alright, I'll stop talking to you. 409 00:20:29,740 --> 00:20:30,910 I'm entering the elevator. 410 00:20:37,390 --> 00:20:38,230 Ah. 411 00:20:50,580 --> 00:20:51,420 Xia Xiaoman. 412 00:20:53,670 --> 00:20:54,510 It loves you. 413 00:20:56,300 --> 00:20:57,740 Oh, thanks. 414 00:21:38,340 --> 00:21:39,470 Why are you following me? 415 00:21:55,340 --> 00:21:56,390 Are you moving in here? 416 00:21:59,340 --> 00:22:01,540 Oh, we're neighbors now. 417 00:22:01,670 --> 00:22:02,710 When will you move out? 418 00:22:04,470 --> 00:22:06,020 Soon, I guess. Why? 419 00:22:06,190 --> 00:22:07,030 This wall is bad. 420 00:22:15,950 --> 00:22:18,060 Xia Xiaoman, I love you. 421 00:22:18,710 --> 00:22:19,910 I love you so much. 422 00:22:20,260 --> 00:22:21,910 I love you extremely, extremely much. 423 00:22:22,780 --> 00:22:27,060 Xia Xiaoman. 424 00:22:27,060 --> 00:22:28,150 Can you be quiet? 425 00:22:33,540 --> 00:22:34,380 Great. 426 00:22:51,150 --> 00:22:54,470 Dao, look at our place. 427 00:23:01,470 --> 00:23:02,780 Wow, the kitchen. 428 00:23:03,150 --> 00:23:04,740 Our room. 429 00:23:16,910 --> 00:23:20,260 Wow, Dao, look. Isn't it beautiful? 430 00:23:32,190 --> 00:23:33,100 Dao. 431 00:23:53,630 --> 00:23:56,780 Dao, you didn't help me when I fell. 432 00:23:57,340 --> 00:23:58,180 Okay. 433 00:23:59,870 --> 00:24:00,870 Got it. 434 00:24:01,060 --> 00:24:02,060 Yes, thanks. 435 00:24:13,340 --> 00:24:14,300 Dao. 436 00:24:14,470 --> 00:24:15,360 Alright. 437 00:24:15,390 --> 00:24:16,870 I know you love me. 438 00:24:18,870 --> 00:24:19,780 Dao. 439 00:24:20,060 --> 00:24:21,100 Dao. 440 00:24:23,060 --> 00:24:24,540 Alright. 441 00:24:25,820 --> 00:24:27,700 (Inspiration) 442 00:24:36,990 --> 00:24:38,630 This is way too noisy. 443 00:24:39,190 --> 00:24:40,030 Dao. 444 00:24:52,300 --> 00:24:53,300 Hey. 445 00:24:54,060 --> 00:24:55,630 It's too noisy. 446 00:25:01,551 --> 00:25:02,630 You want me to be quiet? 447 00:25:02,630 --> 00:25:03,710 Why aren't you quiet then? 448 00:25:25,910 --> 00:25:27,670 Can you be quiet? 449 00:25:46,670 --> 00:25:48,060 What's wrong with you? 450 00:25:48,740 --> 00:25:49,580 It hurts... 451 00:25:53,862 --> 00:25:55,595 (Emergency) This seems like a hemorrhoid flare-up. 452 00:25:56,020 --> 00:25:57,150 Do you need pain relief now? 453 00:25:58,262 --> 00:25:59,740 Which hospital do you want to go to? 454 00:26:01,060 --> 00:26:02,190 Zhongjing Private Hospital. 455 00:26:02,580 --> 00:26:03,420 Alright. 456 00:26:04,340 --> 00:26:05,390 Hold your husband steady. 457 00:26:05,610 --> 00:26:06,470 Hey, he... 458 00:26:06,470 --> 00:26:07,470 He's not my husband. 459 00:26:10,020 --> 00:26:10,860 Oh. 460 00:26:22,100 --> 00:26:24,100 What? Strangulated hernia? 461 00:26:24,530 --> 00:26:25,950 It's been five hours since the onset. 462 00:26:25,973 --> 00:26:27,300 It can cause intestinal necrosis. 463 00:26:27,300 --> 00:26:28,300 It's life-threatening. 464 00:26:28,670 --> 00:26:29,780 We need surgery immediately. 465 00:26:34,670 --> 00:26:36,710 Fortunately, it hasn't strangulated yet. 466 00:26:36,910 --> 00:26:38,950 Dr. Gu is trying manual reduction. 467 00:26:39,060 --> 00:26:40,910 What? Manual reduction? 468 00:26:41,090 --> 00:26:42,430 It's been so long since the onset. 469 00:26:42,430 --> 00:26:43,470 It's difficult. 470 00:26:43,470 --> 00:26:45,430 But the advantage is that no surgery is required. 471 00:26:45,440 --> 00:26:47,260 It can recover quickly, reducing patient pain. 472 00:26:49,230 --> 00:26:51,710 Yeah, surgery pain is still pain. 473 00:26:52,150 --> 00:26:54,340 Dr. Gu always considers the patient's perspective. 474 00:27:20,340 --> 00:27:21,990 How are you? Feeling better? 475 00:27:22,990 --> 00:27:23,830 Much better. 476 00:27:24,580 --> 00:27:25,420 Dr. Gu. 477 00:27:25,540 --> 00:27:26,710 The surgery room is ready. 478 00:27:26,710 --> 00:27:27,862 You can go in for surgery. 479 00:27:27,940 --> 00:27:30,300 No need. I've reduced the bowel into the abdomen. 480 00:27:30,680 --> 00:27:32,300 Give the patient a CT scan of his abdomen. 481 00:27:32,300 --> 00:27:33,790 Then the patient can return to the ward. 482 00:27:33,795 --> 00:27:34,440 Yeah. 483 00:27:34,540 --> 00:27:35,380 Okay. 484 00:27:36,470 --> 00:27:37,310 Monitor closely. 485 00:27:40,870 --> 00:27:41,710 Ah... 486 00:27:54,580 --> 00:27:55,420 Name? 487 00:27:56,390 --> 00:27:57,590 - Yu Yu. - Age? 488 00:27:57,850 --> 00:27:59,020 2 days until I'm 40. 489 00:28:03,710 --> 00:28:06,470 Doctor, he said he wants Zhong Liangchuan to examine him. 490 00:28:06,540 --> 00:28:08,350 The vice director went for an urgent consult. 491 00:28:08,351 --> 00:28:09,000 Ah? 492 00:28:09,020 --> 00:28:10,190 Family, please wait outside. 493 00:28:10,580 --> 00:28:11,910 I'm not family. 494 00:28:14,020 --> 00:28:14,860 Hello? 495 00:28:16,390 --> 00:28:17,500 Have you taken painkillers? 496 00:28:17,780 --> 00:28:18,530 No. 497 00:28:18,530 --> 00:28:19,810 Do you have high blood pressure, 498 00:28:19,810 --> 00:28:21,150 - diabetes or heart disease? - None. 499 00:28:21,150 --> 00:28:22,519 - Allergies? - None. 500 00:28:22,520 --> 00:28:23,490 Family medical history? 501 00:28:23,500 --> 00:28:24,340 None. 502 00:28:24,373 --> 00:28:25,380 Prepare for a rectal exam. 503 00:28:25,500 --> 00:28:26,870 Ah? Rectal exam? 504 00:28:26,906 --> 00:28:28,580 I'll perform an anoscopy to examine you. 505 00:28:28,580 --> 00:28:29,820 I'm asking why a rectal exam. 506 00:28:29,820 --> 00:28:32,470 Because 120 ER shows you have acute hemorrhoids. 507 00:28:33,710 --> 00:28:35,150 They're my interns. 508 00:28:36,500 --> 00:28:37,340 Pull down his pants. 509 00:28:38,100 --> 00:28:39,390 - Hey, you... - No! 510 00:28:39,390 --> 00:28:40,740 Hey. 511 00:28:42,820 --> 00:28:44,430 Hey, you can't leave. 512 00:28:47,150 --> 00:28:48,150 I'm not in pain anymore. 513 00:28:49,340 --> 00:28:50,340 Go on then. 514 00:28:52,500 --> 00:28:53,910 Ah. 515 00:28:57,780 --> 00:28:58,820 How about this? 516 00:28:59,306 --> 00:29:01,260 Today we'll use hemorrhoid suppositories first. 517 00:29:01,328 --> 00:29:02,870 I'll also prescribe some oral ibuprofen. 518 00:29:02,995 --> 00:29:04,580 You'll stay overnight for observation. 519 00:29:04,580 --> 00:29:06,430 Tomorrow morning, we'll reassess your condition 520 00:29:06,470 --> 00:29:08,300 and plan further treatment. Okay? 521 00:29:12,540 --> 00:29:14,260 If you insist I stay, 522 00:29:15,060 --> 00:29:15,900 it's not impossible. 523 00:29:18,217 --> 00:29:19,795 Come on. Let's fill the prescription. 524 00:29:19,870 --> 00:29:21,795 You've just said your 13th sentence to me. 525 00:29:22,300 --> 00:29:23,140 So? 526 00:29:23,990 --> 00:29:24,910 Do you dislike me? 527 00:29:25,500 --> 00:29:26,430 No. 528 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 You're a good doctor. 529 00:29:31,630 --> 00:29:35,390 Thanks. You be a good patient too, okay? 530 00:29:35,870 --> 00:29:39,020 How is Dr. Gu so amazing? 531 00:29:39,100 --> 00:29:41,060 She can handle any kind of patient. 532 00:29:41,740 --> 00:29:42,740 What are you saying? 533 00:29:42,740 --> 00:29:43,740 You're mumbling. 534 00:29:44,780 --> 00:29:45,670 Song, Ping Yang. 535 00:29:45,690 --> 00:29:46,440 - Yeah. - Here. 536 00:29:46,440 --> 00:29:47,560 Take him to fill his prescription. 537 00:29:47,560 --> 00:29:48,390 - Okay. - Okay. 538 00:29:49,660 --> 00:29:50,500 I'll help you. 539 00:29:50,500 --> 00:29:51,340 Don't touch me. 540 00:29:51,950 --> 00:29:52,950 I can walk myself. 541 00:29:53,580 --> 00:29:54,780 Over there. 542 00:29:59,950 --> 00:30:00,950 What? 543 00:30:01,390 --> 00:30:03,260 I'm just doing a good deed. 544 00:30:03,630 --> 00:30:05,260 So what if I just moved here? 545 00:30:05,390 --> 00:30:07,500 I can't ignore someone who's sick. 546 00:30:10,710 --> 00:30:11,550 Hello. 547 00:30:11,670 --> 00:30:14,390 The man admitted earlier needs overnight observation. 548 00:30:14,500 --> 00:30:15,820 Are you staying with him? 549 00:30:15,950 --> 00:30:16,790 A man? 550 00:30:16,884 --> 00:30:18,500 The one you sent to hospital is a man? 551 00:30:18,500 --> 00:30:20,500 He's a middle-aged man. 552 00:30:21,580 --> 00:30:22,630 He's my neighbor. 553 00:30:22,780 --> 00:30:23,740 Believe it or not. 554 00:30:26,190 --> 00:30:28,040 Sorry. Did I say something wrong? 555 00:30:28,040 --> 00:30:30,060 No, it's fine. You don't have to worry about my boyfriend. 556 00:30:30,060 --> 00:30:30,990 He's always jealous. 557 00:30:32,390 --> 00:30:34,190 How is my neighbor? 558 00:30:34,390 --> 00:30:35,230 He's got hemorrhoids. 559 00:30:35,390 --> 00:30:36,430 I've given him medication. 560 00:30:36,430 --> 00:30:37,630 We need to see if it works. 561 00:30:37,670 --> 00:30:39,670 If not, surgery might be considered. 562 00:30:40,100 --> 00:30:42,630 But no major issues for now. 563 00:30:43,150 --> 00:30:45,870 Can I leave then? 564 00:30:45,990 --> 00:30:47,500 Technically, yes. 565 00:30:47,710 --> 00:30:48,710 Okay, thanks. 566 00:30:49,300 --> 00:30:50,140 Bye. 567 00:30:54,817 --> 00:30:56,351 The patient was admitted overnight. 568 00:30:56,390 --> 00:30:58,862 He's given topical treatment like pain relief and antibiotics, 569 00:30:58,928 --> 00:31:00,470 and hemorrhoid suppositories. 570 00:31:00,780 --> 00:31:01,910 Symptoms eased overnight. 571 00:31:01,910 --> 00:31:03,106 He can sleep intermittently. 572 00:31:03,106 --> 00:31:05,573 This morning, anal pain eased, no bleeding. 573 00:31:05,870 --> 00:31:06,710 Okay. 574 00:31:07,060 --> 00:31:09,540 This patient has a typical external hemorrhoid history. 575 00:31:09,820 --> 00:31:10,950 Schedule a colonoscopy. 576 00:31:11,060 --> 00:31:13,230 Regular checkups are necessary at this age. 577 00:31:13,230 --> 00:31:14,100 Okay. 578 00:31:14,470 --> 00:31:16,060 Alright, you can all leave now. 579 00:31:24,470 --> 00:31:25,310 Hey, Yu. 580 00:31:25,540 --> 00:31:27,430 Still in pain? Feeling better? 581 00:31:27,595 --> 00:31:29,100 You did a great job acting as director. 582 00:31:29,100 --> 00:31:31,020 (Zhong Liangchuan, Vice Director) Vice director. 583 00:31:33,230 --> 00:31:34,470 Here's your 5,000 yuan back. 584 00:31:35,470 --> 00:31:36,340 Transfer it to me. 585 00:31:36,820 --> 00:31:38,100 Transfers leave a trace. 586 00:31:38,100 --> 00:31:39,260 My wife would find out. 587 00:31:39,540 --> 00:31:41,500 Besides, don't you like cash? 588 00:31:44,950 --> 00:31:46,540 Can you lend me 10,000 yuan more? 589 00:31:46,670 --> 00:31:47,510 No. 590 00:31:50,500 --> 00:31:51,390 Dad. 591 00:31:52,060 --> 00:31:52,900 Uncle. 592 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Yu. 593 00:31:54,130 --> 00:31:55,150 How are you? 594 00:31:55,230 --> 00:31:56,260 Oh, I'm fine. 595 00:31:56,890 --> 00:31:59,020 Why did you bring flowers? They'll be thrown away anyway. 596 00:31:59,020 --> 00:31:59,950 You're overthinking. 597 00:32:00,430 --> 00:32:01,630 I bought them for myself. 598 00:32:02,020 --> 00:32:03,430 I hate the smell of bachelors. 599 00:32:04,300 --> 00:32:05,340 Bachelor. 600 00:32:06,630 --> 00:32:07,470 Mom. 601 00:32:09,190 --> 00:32:10,030 Here, eat quickly. 602 00:32:12,020 --> 00:32:13,910 Why eat a red egg? 603 00:32:14,100 --> 00:32:15,020 I'm not in confinement. 604 00:32:15,390 --> 00:32:16,390 Today is the seventh day. 605 00:32:16,484 --> 00:32:18,230 Eating red eggs brings good luck in love. 606 00:32:18,540 --> 00:32:19,430 I won't eat. 607 00:32:19,710 --> 00:32:20,550 You must eat. 608 00:32:22,060 --> 00:32:22,900 Later. 609 00:32:23,820 --> 00:32:26,100 Uncle, what illness do you have? 610 00:32:27,630 --> 00:32:28,870 A secret. 611 00:32:29,630 --> 00:32:31,100 Why be shy about it? 612 00:32:32,300 --> 00:32:33,190 Stop nagging. 613 00:32:33,340 --> 00:32:34,950 Where were you messing around last night? 614 00:32:34,950 --> 00:32:36,240 I couldn't find you anywhere. 615 00:32:37,100 --> 00:32:37,940 Messing around? 616 00:32:38,100 --> 00:32:39,300 Messing around? 617 00:32:40,340 --> 00:32:42,230 I had a consultation last night. 618 00:32:42,740 --> 00:32:44,740 Yu, don't speak recklessly. 619 00:32:45,020 --> 00:32:46,100 I'm telling you guys. 620 00:32:46,500 --> 00:32:47,780 Don't collude to trick me. 621 00:32:48,020 --> 00:32:49,580 I never collude with anyone. 622 00:32:50,780 --> 00:32:54,390 If your brother were colluding, would he still dislike women? 623 00:32:55,740 --> 00:32:57,100 Mom, why would I dislike women? 624 00:32:57,150 --> 00:32:58,540 Then show me who you like. 625 00:32:58,540 --> 00:32:59,630 Bring her here. 626 00:32:59,780 --> 00:33:00,910 What are you here for? 627 00:33:01,150 --> 00:33:02,780 To push you to get married. 628 00:33:04,020 --> 00:33:05,300 (Lin Sa) 629 00:33:07,580 --> 00:33:08,420 Hello? 630 00:33:08,910 --> 00:33:10,390 You said you'd go to the site today. 631 00:33:10,390 --> 00:33:11,230 Where are you? 632 00:33:12,462 --> 00:33:13,580 - I'm sick. - A woman. 633 00:33:13,910 --> 00:33:14,750 Stop faking it. 634 00:33:15,820 --> 00:33:16,670 Woman? 635 00:33:16,670 --> 00:33:17,910 Go to the site immediately. 636 00:33:18,230 --> 00:33:19,190 Hello? 637 00:33:22,670 --> 00:33:24,100 Who's this woman? 638 00:33:25,390 --> 00:33:26,390 No one. 639 00:33:27,000 --> 00:33:27,870 Then why is she... 640 00:33:27,870 --> 00:33:28,990 Okay, Mom, stop talking. 641 00:33:28,990 --> 00:33:29,910 I'm going to work. 642 00:33:36,500 --> 00:33:37,630 Hey, where are you going? 643 00:33:37,770 --> 00:33:38,610 To work. 644 00:33:38,630 --> 00:33:39,630 You can't leave. 645 00:33:39,630 --> 00:33:40,710 You still have tests pending. 646 00:33:40,910 --> 00:33:41,750 I'm fine now. 647 00:33:41,950 --> 00:33:43,260 That's just the medicine working. 648 00:33:43,260 --> 00:33:45,260 If you don't complete treatment, it will recur. 649 00:33:45,260 --> 00:33:46,820 The recurrence could be worse than before. 650 00:33:46,820 --> 00:33:47,660 Aren't you tired? 651 00:33:47,684 --> 00:33:48,549 Huh? 652 00:33:48,550 --> 00:33:49,880 You just finished a night shift. 653 00:33:49,884 --> 00:33:51,040 You should go back and sleep. 654 00:33:51,795 --> 00:33:53,260 You need to take care of your health. 655 00:33:53,260 --> 00:33:54,580 Don't think you're still young. 656 00:33:54,580 --> 00:33:55,884 You're not that young anymore. 657 00:33:55,950 --> 00:33:58,820 When you answer calls, you don't say "hello" 658 00:33:58,820 --> 00:33:59,740 or "hi", right? 659 00:33:59,950 --> 00:34:00,820 You just say "hey". 660 00:34:01,400 --> 00:34:02,270 Huh? 661 00:34:02,300 --> 00:34:03,300 If that's the case, 662 00:34:03,395 --> 00:34:05,195 you're also not that young anymore. 663 00:34:12,870 --> 00:34:13,710 Hey. 664 00:34:13,870 --> 00:34:14,790 Hey, Jia. 665 00:34:15,106 --> 00:34:17,084 Last time I asked you to go on a blind date. 666 00:34:17,390 --> 00:34:18,390 You stood me up again. 667 00:34:18,390 --> 00:34:19,830 Meet him today. 668 00:34:19,830 --> 00:34:20,670 Okay. 669 00:34:23,470 --> 00:34:24,790 Do you like babies? 670 00:34:26,020 --> 00:34:27,390 Our baby. 671 00:34:29,700 --> 00:34:32,470 I do like kids. 672 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Great, I like them too. 673 00:34:36,084 --> 00:34:37,350 Now that the policy is relaxed, 674 00:34:37,830 --> 00:34:39,310 I think we should have at least two. 675 00:34:39,310 --> 00:34:41,660 No, the more, the better. 676 00:34:42,310 --> 00:34:44,140 And I'm the type of person 677 00:34:44,350 --> 00:34:46,990 who doesn't hold traditional son-preference views. 678 00:34:47,310 --> 00:34:49,060 But I think 679 00:34:49,060 --> 00:34:52,790 we should first discuss inheritance. 680 00:34:55,700 --> 00:34:56,620 No. 681 00:34:56,620 --> 00:34:57,460 Hey. 682 00:34:59,020 --> 00:35:00,950 It'll be fine after meeting a few more times. 683 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 (Noodles From the Dingmao Year) Jia. 684 00:35:18,220 --> 00:35:20,100 (Bus 220, Yanji East Road Terminal) Did you go on that blind date? 685 00:35:20,100 --> 00:35:20,950 I did. 686 00:35:21,140 --> 00:35:22,700 - How was it? - Not bad. 687 00:35:23,390 --> 00:35:24,270 Tall and handsome. 688 00:35:24,270 --> 00:35:25,160 Successful in career. 689 00:35:25,170 --> 00:35:26,030 Not for me. 690 00:35:26,110 --> 00:35:26,980 Huh? 691 00:35:26,990 --> 00:35:28,750 Dad, my standards aren't high. 692 00:35:29,310 --> 00:35:30,700 Just easy on the eyes, 693 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 share interests, 694 00:35:31,790 --> 00:35:33,020 and have things to talk about. 695 00:35:33,020 --> 00:35:34,020 I'm busy. 696 00:35:34,020 --> 00:35:35,060 I have work today. 697 00:35:35,060 --> 00:35:35,950 Can you... 698 00:35:37,910 --> 00:35:39,580 Fine. 699 00:35:39,580 --> 00:35:40,580 But I remind you, 700 00:35:40,595 --> 00:35:42,500 you have one more blind date slot this month. 701 00:35:45,660 --> 00:35:46,950 Your scallion oil noodles. 702 00:35:46,950 --> 00:35:48,084 Half a portion of spicy pork. 703 00:35:48,240 --> 00:35:49,090 Thanks. 704 00:35:49,110 --> 00:35:51,500 Why are you back so late tonight? 705 00:35:51,870 --> 00:35:52,870 Actually, not too late. 706 00:35:53,140 --> 00:35:54,500 I already had a meal earlier, 707 00:35:54,660 --> 00:35:55,700 but I couldn't finish it. 708 00:35:56,500 --> 00:35:58,350 Your noodles are still the best. 709 00:36:17,220 --> 00:36:18,580 What a big balcony. 710 00:36:19,310 --> 00:36:21,020 The view isn't bad either. 711 00:36:22,750 --> 00:36:25,310 Has that uncle been divorced twice? 712 00:36:26,430 --> 00:36:28,580 Yeah, he just got divorced recently, 713 00:36:28,580 --> 00:36:29,790 so he went traveling. 714 00:36:29,790 --> 00:36:31,310 That's why this place became available. 715 00:36:32,106 --> 00:36:34,870 You should've said so. Tell me next time he marries for the third time. 716 00:36:36,690 --> 00:36:37,540 Alright. 717 00:36:37,540 --> 00:36:40,470 Stop getting upset over that jerk. 718 00:36:41,390 --> 00:36:42,230 I'm telling you. 719 00:36:42,390 --> 00:36:43,390 He doesn't love you. 720 00:36:43,390 --> 00:36:45,217 Otherwise, he'd have come to cheer you up. 721 00:36:45,350 --> 00:36:47,830 He's acting like this just to force you to break up with him. 722 00:36:48,870 --> 00:36:51,790 No, he said he really loves me before 723 00:36:51,790 --> 00:36:52,990 and even wanted to marry me. 724 00:36:52,990 --> 00:36:54,950 He probably says that to every girlfriend. 725 00:36:55,700 --> 00:36:56,620 Anyway, 726 00:36:56,620 --> 00:37:00,180 you can't just settle for anyone just to get married. 727 00:37:00,350 --> 00:37:01,580 You have to choose a good one. 728 00:37:03,795 --> 00:37:06,506 What about the neighbor you took to the hospital last time? 729 00:37:07,540 --> 00:37:09,180 He's just a weird older guy. 730 00:37:09,790 --> 00:37:10,660 Ten years later, 731 00:37:10,990 --> 00:37:13,220 he won't be handsome, just weird. 732 00:37:18,830 --> 00:37:20,790 Who's coming? Go help open the door. 733 00:37:23,220 --> 00:37:24,430 Coming. 734 00:37:25,830 --> 00:37:26,830 Who's there? 735 00:37:31,180 --> 00:37:32,020 Wait for me. 736 00:37:32,030 --> 00:37:33,484 Open the door when I come out. 737 00:37:36,990 --> 00:37:38,180 Oh, hello. 738 00:37:38,180 --> 00:37:39,180 I'm Shen Wu. 739 00:37:39,180 --> 00:37:40,990 I'm your neighbor, Mr. Yu's assistant. 740 00:37:41,180 --> 00:37:42,310 Just call me Wu. 741 00:37:42,310 --> 00:37:43,160 Hello. 742 00:37:43,160 --> 00:37:45,430 One of these is a gift from Mr. Yu. 743 00:37:45,430 --> 00:37:47,395 The other is the medical fee you helped pay first. 744 00:37:47,395 --> 00:37:49,120 Thanks for taking Mr. Yu to the hospital. 745 00:37:50,180 --> 00:37:51,180 How kind. 746 00:37:56,100 --> 00:37:57,390 (Movie Voucher) Two tickets 747 00:37:57,390 --> 00:37:58,430 and one lollipop? 748 00:37:59,140 --> 00:38:00,060 Too little? 749 00:38:00,470 --> 00:38:03,540 No, it's the thought that counts. 750 00:38:03,750 --> 00:38:05,350 This gift is significant. 751 00:38:05,910 --> 00:38:07,390 This is my gift to you. 752 00:38:10,270 --> 00:38:12,350 Why are you giving me a gift? 753 00:38:12,910 --> 00:38:14,180 He's my superior after all. 754 00:38:14,180 --> 00:38:15,870 I'd be jobless if anything happens to him. 755 00:38:17,540 --> 00:38:18,380 Speaking of, 756 00:38:18,540 --> 00:38:20,270 add me on WeChat. 757 00:38:20,270 --> 00:38:21,660 If anything happens to Mr. Yu, 758 00:38:21,660 --> 00:38:23,270 you can just contact me directly. 759 00:38:26,270 --> 00:38:27,110 - Okay. - Okay. 760 00:38:27,270 --> 00:38:28,470 Thanks, appreciate it. 761 00:38:28,470 --> 00:38:29,310 No problem. 762 00:38:31,660 --> 00:38:33,430 Open the door. I'm ready. 763 00:38:34,220 --> 00:38:35,830 Why did you put on full makeup? 764 00:38:36,660 --> 00:38:37,950 He's quite handsome. 765 00:38:38,370 --> 00:38:39,220 He's gone. 766 00:38:39,220 --> 00:38:41,270 He's gone? Why didn't you ask him to stay? 767 00:39:07,350 --> 00:39:08,260 - Sun. - Yes? 768 00:39:08,750 --> 00:39:09,750 The lines aren't aligned. 769 00:39:14,100 --> 00:39:15,470 Ah, don't be so fussy. 770 00:39:15,706 --> 00:39:16,790 Where is it not aligned? 771 00:39:17,220 --> 00:39:18,470 Check yourself if it's aligned. 772 00:39:23,706 --> 00:39:24,790 What are you looking at? 773 00:39:24,790 --> 00:39:26,217 Do what you're supposed to do. 774 00:39:30,870 --> 00:39:32,020 Hey, I told you to come see. 775 00:39:32,020 --> 00:39:32,860 No. 776 00:39:34,310 --> 00:39:35,310 Tear it up and redo it. 777 00:39:39,000 --> 00:39:39,870 Why? 778 00:39:39,870 --> 00:39:41,262 Because your work is substandard. 779 00:39:42,750 --> 00:39:44,220 The client didn't say anything. 780 00:39:44,220 --> 00:39:45,540 Why so fussy? 781 00:39:45,540 --> 00:39:46,390 Fussy? 782 00:39:46,390 --> 00:39:47,310 There are standards. 783 00:39:47,390 --> 00:39:48,230 What standards? 784 00:39:48,620 --> 00:39:49,830 I'm a proper Hui craftsman. 785 00:39:49,840 --> 00:39:51,710 13 generations in my family have built houses. 786 00:39:52,700 --> 00:39:54,500 My great-grandfather built an emperor's tomb. 787 00:39:54,500 --> 00:39:55,430 What about yours? 788 00:39:55,430 --> 00:39:57,500 Alright. What does your ancestor have to do with this? 789 00:39:57,506 --> 00:39:58,730 Are you tearing it down or not? 790 00:40:02,700 --> 00:40:03,700 No. 791 00:40:03,950 --> 00:40:05,660 No? Fine, I'll tear it. 792 00:40:06,310 --> 00:40:07,150 Hey! 793 00:40:07,470 --> 00:40:09,310 What are you doing? 794 00:40:09,540 --> 00:40:10,700 I call the shots here. 795 00:40:10,830 --> 00:40:11,830 I decide the effect. 796 00:40:11,850 --> 00:40:12,700 Give me. 797 00:40:12,700 --> 00:40:13,620 I just got to the site. 798 00:40:13,990 --> 00:40:14,830 Okay. 799 00:40:15,390 --> 00:40:17,310 I'll go shopping with you after work, okay? 800 00:40:17,990 --> 00:40:19,580 Stop being so fussy. What are you doing? 801 00:40:19,580 --> 00:40:21,284 Mr. Yu and the foreman are fighting again. 802 00:40:21,306 --> 00:40:22,100 Hey, let go. 803 00:40:22,220 --> 00:40:23,060 What are you doing? 804 00:40:23,060 --> 00:40:24,099 Tear it down or not? 805 00:40:24,100 --> 00:40:25,660 This is the fifth time this month. 806 00:40:25,660 --> 00:40:26,860 Are you tearing it down or not? 807 00:40:26,862 --> 00:40:28,350 You're way too fussy. 808 00:40:29,350 --> 00:40:30,310 Win or lose? 809 00:40:34,580 --> 00:40:36,870 I can't tell who's winning right now. 810 00:40:38,140 --> 00:40:39,140 What are you doing? 811 00:40:39,180 --> 00:40:40,590 Are you tearing it down or not? 812 00:40:41,540 --> 00:40:42,540 Gosh. 813 00:40:42,680 --> 00:40:43,540 Are you okay, Mr. Sun? 814 00:40:43,660 --> 00:40:44,500 I'm telling you. 815 00:40:44,910 --> 00:40:46,540 Mr. Yu won today. 816 00:40:47,020 --> 00:40:47,870 Ah, my leg. 817 00:40:48,060 --> 00:40:49,060 Ah, my leg. 818 00:40:49,390 --> 00:40:50,470 I can't feel my leg. 819 00:40:50,490 --> 00:40:51,390 Ah. 820 00:40:51,390 --> 00:40:52,862 Look at how you're pretending... 821 00:40:52,910 --> 00:40:53,750 Ah! 822 00:40:54,270 --> 00:40:55,110 Ah! 823 00:40:57,795 --> 00:40:59,020 Look at how you're pretending. 824 00:40:59,020 --> 00:41:00,528 I'll hang up first. Talk to you later. 825 00:41:00,528 --> 00:41:01,910 I didn't even hit you in the butt. 826 00:41:01,910 --> 00:41:02,950 Mr. Yu, are you okay? 827 00:41:05,020 --> 00:41:05,910 Don't touch my butt. 828 00:41:09,340 --> 00:41:14,380 (Yu Yu Design Studio) 829 00:41:30,140 --> 00:41:32,980 (Interior Design Architecture Award 2015) 830 00:41:39,506 --> 00:41:40,617 You haven't fought enough? 831 00:41:44,995 --> 00:41:46,906 Is there seriously something wrong with you? 832 00:41:47,310 --> 00:41:48,700 You're even fighting with Sun. 833 00:41:48,700 --> 00:41:50,060 Is something really wrong with you? 834 00:41:50,060 --> 00:41:50,990 Have I ever lied? 835 00:41:51,390 --> 00:41:52,230 Never. 836 00:41:52,830 --> 00:41:54,500 It's because you're so blunt 837 00:41:54,660 --> 00:41:56,180 that things went wrong. 838 00:41:56,500 --> 00:41:57,350 I mean... 839 00:41:57,950 --> 00:42:00,660 Why be embarrassed to tell me that you're sick? 840 00:42:00,830 --> 00:42:02,700 If you find it embarrassing to say, 841 00:42:02,830 --> 00:42:04,950 you could have told me more tactfully. 842 00:42:04,950 --> 00:42:06,140 Tactfully? How? 843 00:42:06,417 --> 00:42:07,950 Tell you I have a problem down there? 844 00:42:08,900 --> 00:42:09,750 I'm telling you, 845 00:42:09,750 --> 00:42:11,990 sitting for long periods can cause a relapse. 846 00:42:12,270 --> 00:42:15,270 So you need to get up and walk around once in a while. 847 00:42:15,830 --> 00:42:18,350 Oh, does it hurt? Want me to massage it? 848 00:42:18,430 --> 00:42:19,310 I'm back. 849 00:42:20,060 --> 00:42:20,900 Mr. Yu, 850 00:42:21,060 --> 00:42:23,270 reimburse the money I spent on your neighbor. 851 00:42:25,106 --> 00:42:26,660 Didn't I already give you the gift? 852 00:42:27,140 --> 00:42:28,220 Why buy her more? 853 00:42:28,700 --> 00:42:30,220 How dare you mention it? 854 00:42:30,470 --> 00:42:31,310 Ms. Lin. 855 00:42:31,620 --> 00:42:33,270 When I took out those movie tickets 856 00:42:33,310 --> 00:42:34,620 and the lollipop, 857 00:42:34,620 --> 00:42:36,750 the girl's face was full of contempt. 858 00:42:38,310 --> 00:42:39,540 You're a famous designer. 859 00:42:39,540 --> 00:42:40,700 Why are you so stingy? 860 00:42:40,830 --> 00:42:42,540 Yeah, I felt embarrassed. 861 00:42:42,830 --> 00:42:44,350 I spent money and bought her something. 862 00:42:44,660 --> 00:42:45,620 You don't understand. 863 00:42:46,020 --> 00:42:47,020 It's a first prize. 864 00:42:47,350 --> 00:42:49,180 I gave her my good luck, okay? 865 00:42:53,000 --> 00:42:57,119 =Why Is He Still Single= 56359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.