All language subtitles for Watch Motherly 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:15,440 Thank you. 2 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 It's time. 3 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Happy birthday! 4 00:00:49,100 --> 00:00:50,100 Come on, make a wish. 5 00:00:52,520 --> 00:00:54,060 I wish we were home with Dad. 6 00:00:56,520 --> 00:00:58,560 Don't let the candles melt. It's going to ruin the icing. 7 00:01:01,700 --> 00:01:02,700 Great. 8 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 I'm not hungry. 9 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Beth? 10 00:01:14,460 --> 00:01:17,000 I'm trying to throw you a birthday party. 11 00:01:17,400 --> 00:01:19,300 Two people isn't a party. 12 00:01:25,100 --> 00:01:31,800 Can we just try to have a nice, normal birthday, 13 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 please? 14 00:01:33,380 --> 00:01:34,380 Whatever. 15 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 Great. 16 00:01:42,500 --> 00:01:45,760 Well, in that case, let's open your present. 17 00:01:53,340 --> 00:01:54,440 It's your locket. 18 00:01:54,800 --> 00:01:56,120 I thought you could have it. 19 00:01:57,260 --> 00:01:58,580 It used to be you and Dad. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,620 Well, now it's you and me. 21 00:02:02,440 --> 00:02:04,640 If you're good that way, I'll always be with you. 22 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 I wanted an iPad. 23 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 Well, you got this. 24 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 Come on, let's put it on. 25 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 I don't want to. 26 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Put it on. 27 00:02:26,860 --> 00:02:27,860 There. 28 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 Let's play hide and seek. 29 00:02:32,640 --> 00:02:36,500 I know a spot where you will never find me. We don't play that game anymore. 30 00:02:38,920 --> 00:02:40,300 Then can I play outside? 31 00:02:41,700 --> 00:02:42,880 No, you've got school work. 32 00:02:43,300 --> 00:02:45,220 What if I said that's the only thing I want? 33 00:02:45,440 --> 00:02:47,260 No school for one day. 34 00:02:47,980 --> 00:02:48,980 Please? 35 00:02:55,040 --> 00:02:56,040 Fine. 36 00:02:56,700 --> 00:02:58,500 But stay where I can see you. 37 00:02:59,760 --> 00:03:01,060 And stay out of the barn! 38 00:03:43,470 --> 00:03:47,830 When she went missing, I knew deep down inside what really happened. 39 00:03:52,390 --> 00:03:54,910 I've thought back on that afternoon every day since. 40 00:03:55,650 --> 00:03:57,870 I play it over and over in my mind. 41 00:04:01,470 --> 00:04:03,270 I wish I could have stopped it. 42 00:04:08,730 --> 00:04:09,910 Sorry about that. 43 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 It's no trouble. 44 00:04:11,850 --> 00:04:12,910 We're just going to Home Route 4. 45 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 Lou's to be back by then. 46 00:04:14,770 --> 00:04:16,029 Should I walk her across? 47 00:04:16,649 --> 00:04:21,110 No, it's okay. We're just... Uncle Hattie. 48 00:04:32,750 --> 00:04:37,810 15, 14, 13, 12. 49 00:04:38,849 --> 00:04:43,630 Brad said he hadn't seen her, but the way he said it chilled my heart. 50 00:04:44,950 --> 00:04:47,510 That's the moment I saw him for what he'd always been. 51 00:06:05,590 --> 00:06:08,230 Hi, it's Kate for Yulia. Kate? 52 00:06:08,590 --> 00:06:10,630 Kate McKinley. Oh, Kate. 53 00:06:11,050 --> 00:06:12,370 I'll get Yulia right away. 54 00:06:19,190 --> 00:06:21,830 Hi, Kate. I've been meaning to call you. 55 00:06:22,250 --> 00:06:23,390 Yeah, it's coming. 56 00:06:23,710 --> 00:06:26,310 I'm, uh, I'm almost done. 57 00:06:27,170 --> 00:06:33,190 Listen, Yulia, I was calling to ask if I could get another advance on my deal. 58 00:06:35,340 --> 00:06:38,700 Kay, well, Legal's got some questions about the timeline for those pages you 59 00:06:38,700 --> 00:06:39,700 provided us. 60 00:06:40,260 --> 00:06:41,260 Oh, yeah? 61 00:06:41,420 --> 00:06:42,420 In advance? 62 00:06:43,240 --> 00:06:45,460 Okay, listen, Kay, that's not really how it works. 63 00:06:45,940 --> 00:06:49,680 Like I said, we've got some questions for you. It's nothing huge. I'm sure 64 00:06:49,680 --> 00:06:50,980 memory is just a bit foggy. 65 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Can I get my money? 66 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 Yes or no? 67 00:06:56,880 --> 00:06:59,080 Unfortunately, I can't do anything without new pages. 68 00:06:59,980 --> 00:07:02,060 You work for me, I'll work for you, all right? 69 00:07:02,740 --> 00:07:05,560 Okay, listen, I got to go. I'm getting called into a meeting. Okay, ciao. 70 00:08:16,080 --> 00:08:19,240 I'm sorry about your birthday baby, but you have to come out now. 71 00:09:29,230 --> 00:09:30,670 I told you not to go in the barn! 72 00:09:31,070 --> 00:09:32,530 Mom, you're hurting me! 73 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 Mom? 74 00:09:45,590 --> 00:09:46,590 What's wrong? 75 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 Get inside. 76 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 Stay here. 77 00:10:23,300 --> 00:10:24,740 Mom, what are you... Just do it. 78 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 Stay quiet. 79 00:10:53,430 --> 00:10:54,430 That's my hiding spot. 80 00:10:55,050 --> 00:10:56,050 Anyone in there? 81 00:13:34,510 --> 00:13:35,510 I just thought I heard something. 82 00:13:36,790 --> 00:13:37,870 This house is haunted. 83 00:14:00,150 --> 00:14:01,770 Can I play games on your phone? 84 00:14:02,690 --> 00:14:03,690 Uh, no. 85 00:14:13,740 --> 00:14:19,080 Hey, I'm sorry that, uh... Well, I overreacted earlier. 86 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 I know. 87 00:14:25,960 --> 00:14:27,360 I love you so much. 88 00:14:28,180 --> 00:14:30,500 More than anything in the whole wide world. 89 00:14:33,220 --> 00:14:37,200 You know, we didn't think we'd be able to have children. 90 00:14:37,460 --> 00:14:41,560 And when I found out that I was having you... He told me this a million times. 91 00:14:50,570 --> 00:14:51,850 How long do we have to stay here? 92 00:14:58,630 --> 00:14:59,630 Dad? 93 00:15:01,010 --> 00:15:02,050 Maybe it's Dad. 94 00:15:03,690 --> 00:15:04,690 Don't! 95 00:15:09,290 --> 00:15:10,370 It's just hell. 96 00:15:24,750 --> 00:15:26,310 Got a call about a raging party? 97 00:15:30,950 --> 00:15:31,950 Everything okay? 98 00:15:32,590 --> 00:15:37,230 Oh, yeah, yeah. I was just, um... Never mind. Yeah. Yeah? Okay. 99 00:15:38,230 --> 00:15:39,230 Hey, 100 00:15:43,930 --> 00:15:44,930 squirt. 101 00:15:47,190 --> 00:15:48,190 Beth? 102 00:15:49,350 --> 00:15:50,350 Hi, Hal. 103 00:15:51,370 --> 00:15:52,910 It's a pretty nice cake. 104 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 What's the occasion? 105 00:15:57,130 --> 00:15:58,190 It's Beth's birthday. 106 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 Crap. 107 00:16:02,210 --> 00:16:06,190 That's right. I, uh... I forgot to get you something. 108 00:16:06,930 --> 00:16:10,830 Oh, Hal, you didn't... No, you know what? Actually, you know what? I 109 00:16:10,830 --> 00:16:13,450 think I might have, uh... No, Hal. 110 00:16:13,710 --> 00:16:15,630 Something she can... No, it's okay. 111 00:16:16,070 --> 00:16:17,650 I've got, uh... Oh. 112 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 What? 113 00:16:20,710 --> 00:16:21,710 What? 114 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Oh, Hal, you didn't have to. 115 00:16:25,700 --> 00:16:26,700 There you go, kiddo. 116 00:16:28,120 --> 00:16:29,940 It's okay. It's my job to look after you. 117 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 Both of you. 118 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Oh. 119 00:16:41,320 --> 00:16:43,260 You know I'm nine, right? 120 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 Beth. 121 00:16:46,400 --> 00:16:47,600 Thank you, Hal. 122 00:16:49,200 --> 00:16:50,400 Okay, you go back to your show. 123 00:17:08,430 --> 00:17:09,890 Kid doesn't like me very much. 124 00:17:11,369 --> 00:17:15,930 She's having a hard time. We're stuck out here. She hates homeschooling. And 125 00:17:15,930 --> 00:17:18,230 this afternoon, we had to... 126 00:17:18,230 --> 00:17:23,750 Something happen? 127 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 I don't know. 128 00:17:28,470 --> 00:17:29,890 There's just something about this house. 129 00:17:31,750 --> 00:17:32,890 She thinks it's haunted. 130 00:17:34,770 --> 00:17:35,790 Well, it could be. 131 00:17:36,940 --> 00:17:42,300 See, the lady that lived here before, she died upstairs, all alone, no family. 132 00:17:42,980 --> 00:17:43,980 That's why I went to the county. 133 00:17:53,960 --> 00:18:00,840 Listen, Kate, uh... I 134 00:18:00,840 --> 00:18:02,060 got something that I gotta tell you. 135 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 Suicide. 136 00:18:39,130 --> 00:18:40,270 And he left a note. 137 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 Oh, what did it say? 138 00:18:56,970 --> 00:18:58,210 I don't have to tell you if you don't want me to. 139 00:19:06,850 --> 00:19:07,850 Tell me. 140 00:19:09,770 --> 00:19:10,770 Yeah, I want to know. 141 00:19:12,550 --> 00:19:13,610 Well, it was to the point. 142 00:19:13,890 --> 00:19:18,290 Mm -hmm. I said, uh, Kate, now I understand. 143 00:19:22,890 --> 00:19:23,890 Understand what? 144 00:19:24,630 --> 00:19:25,630 You turned him in. 145 00:19:26,190 --> 00:19:27,430 Of course you'd turn in that psycho. 146 00:19:36,210 --> 00:19:40,050 It also said, uh... Beth, I love you. 147 00:19:47,230 --> 00:19:48,410 Hey, hey. 148 00:19:49,290 --> 00:19:51,550 That monster is never gonna hurt you again. 149 00:19:53,250 --> 00:19:54,490 Okay. Yeah. 150 00:20:29,610 --> 00:20:31,310 I told you not to touch that. 151 00:20:31,770 --> 00:20:32,770 Go to your room. 152 00:20:34,130 --> 00:20:35,850 Oh, she was just... Go to your room! 153 00:20:39,550 --> 00:20:40,850 I could go. No. 154 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 You stay. 155 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 Go. 156 00:20:46,250 --> 00:20:47,750 You're trying to get Dad in trouble. 157 00:20:48,590 --> 00:20:49,990 You don't remember anything. 158 00:20:51,210 --> 00:20:52,370 I remember everything. 159 00:21:07,210 --> 00:21:08,330 I'm just writing a story. 160 00:21:09,050 --> 00:21:10,410 It's not really about your dad. 161 00:21:12,130 --> 00:21:13,290 Then who is it about? 162 00:21:18,730 --> 00:21:19,730 Mom? 163 00:21:22,450 --> 00:21:23,670 Are you all right? 164 00:21:27,630 --> 00:21:29,270 Beth, please. It's time for bed, baby. 165 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 I'm not a baby. 166 00:21:33,890 --> 00:21:34,890 You're right. 167 00:21:45,830 --> 00:21:46,830 thing over again. 168 00:21:48,150 --> 00:21:49,390 He's taking care of it. 169 00:21:50,730 --> 00:21:51,790 Are you going to tell dad? 170 00:21:55,590 --> 00:21:57,490 Can I turn the light out? 171 00:22:20,780 --> 00:22:21,780 It's all fine now. 172 00:22:29,060 --> 00:22:29,580 To 173 00:22:29,580 --> 00:22:37,880 that 174 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 bastard being gone. 175 00:22:50,320 --> 00:22:53,000 I am so sorry. 176 00:22:57,380 --> 00:23:04,360 Now that Brad is... 177 00:23:04,360 --> 00:23:11,260 Yeah, well, we're not going to be able to stay here much longer, and 178 00:23:11,260 --> 00:23:12,800 I don't know where we're going to go. 179 00:23:30,030 --> 00:23:31,030 Stay with me tonight. 180 00:23:33,430 --> 00:23:36,710 Look, I gotta... I gotta go home. 181 00:23:37,010 --> 00:23:38,010 You know? 182 00:23:38,710 --> 00:23:42,710 Please, I can't be alone with Beth. Oh, God, not tonight. 183 00:23:43,030 --> 00:23:48,230 After what happened last time, if Carol finds out again... I... I need you. 184 00:24:09,100 --> 00:24:13,460 I see what it is that you're doing and, you know, A for effort, but... 185 00:26:21,070 --> 00:26:22,070 Mom, what's going on? 186 00:26:22,490 --> 00:26:24,750 I think it's just a power outage. 187 00:26:27,170 --> 00:26:28,210 You see my phone? 188 00:26:30,890 --> 00:26:31,890 No. 189 00:27:21,480 --> 00:27:23,880 What? Hello? 190 00:29:35,600 --> 00:29:36,600 Where's my daughter? 191 00:29:37,520 --> 00:29:38,520 Where's Beth? 192 00:29:40,080 --> 00:29:41,100 How does it feel? 193 00:29:41,820 --> 00:29:43,340 Not knowing where she is. 194 00:29:43,860 --> 00:29:45,380 Not knowing if she's safe. 195 00:29:47,020 --> 00:29:48,180 What did you do to her? 196 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Mom! 197 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Beth! 198 00:29:51,620 --> 00:29:52,780 Beth! Beth! 199 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 Beth! 200 00:29:55,820 --> 00:30:02,560 Is that all you got? 201 00:30:03,980 --> 00:30:05,000 I'm gonna kill you. 202 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 I'm going to kill you. 203 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 No, you won't. 204 00:30:12,860 --> 00:30:17,720 No, no, no. Put that... No, no, no. Don't hurt her. Please don't hurt her. 205 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 Hey, hey, hey. No. 206 00:30:19,760 --> 00:30:20,940 She's okay. No. 207 00:30:21,320 --> 00:30:22,940 Just as long as you cooperate. 208 00:30:24,220 --> 00:30:25,220 Don't hurt her. Got it? 209 00:30:47,720 --> 00:30:50,180 You just gotta make sure the autofocus is... I know how to shoot a video. 210 00:30:52,100 --> 00:30:54,880 All right, just... Don't be so touchy. 211 00:30:58,260 --> 00:30:59,360 Take her back to the house. 212 00:31:01,400 --> 00:31:03,240 Well, how will I know when we're supposed to... I'll come get you. 213 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 Okay. 214 00:31:06,020 --> 00:31:07,020 No. 215 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 No, you don't have to take her. No, no. I love you. 216 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 No. 217 00:31:11,340 --> 00:31:12,440 No. I love you, too. 218 00:31:13,280 --> 00:31:15,300 Don't, don't, don't, don't, don't, don't take her away! 219 00:31:29,770 --> 00:31:30,810 You're not easy to find. 220 00:31:31,470 --> 00:31:33,690 Mary, please. 221 00:31:34,650 --> 00:31:39,830 We almost had you in Nuxton, but the reporters got you first. The police had 222 00:31:39,830 --> 00:31:40,830 out of there fast. 223 00:31:41,830 --> 00:31:42,809 Mary, please. 224 00:31:42,810 --> 00:31:45,870 Cops out here, not as sharp. 225 00:31:47,810 --> 00:31:50,870 Your idiot boyfriend couldn't keep his mouth shut. 226 00:31:51,470 --> 00:31:57,110 He was running all over town bragging about how he had some big job hiding 227 00:31:57,110 --> 00:31:58,290 someone's secret. 228 00:32:19,159 --> 00:32:23,320 What do you want? What do you want me to say? 229 00:32:26,500 --> 00:32:28,920 You lied to the jury so you could get off. 230 00:32:29,300 --> 00:32:30,520 You set Brad up. 231 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 No. 232 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 It was you. 233 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 No. 234 00:32:41,040 --> 00:32:43,710 You. You murdered our daughter. 235 00:32:45,410 --> 00:32:47,450 No, I didn't. No. No. 236 00:32:47,730 --> 00:32:50,970 You framed your husband. You sent him to prison in your place. 237 00:32:51,190 --> 00:32:53,190 No, I didn't. Yes, you did. 238 00:32:53,630 --> 00:32:54,910 And I can prove it. 239 00:32:58,870 --> 00:33:00,410 And you have nothing to say. 240 00:33:03,370 --> 00:33:04,370 God, Bruce. 241 00:33:06,350 --> 00:33:07,630 Now I have your attention. 242 00:33:09,130 --> 00:33:10,410 So let's get started. 243 00:33:21,610 --> 00:33:22,610 Are you going to kill us? 244 00:33:24,650 --> 00:33:25,650 What? No. 245 00:33:28,510 --> 00:33:30,190 We should have talked to your mom for a little bit. 246 00:33:31,390 --> 00:33:32,390 Okay? 247 00:33:37,430 --> 00:33:38,570 Why are you staring at me? 248 00:33:42,370 --> 00:33:43,930 You remind me of somebody. 249 00:33:47,410 --> 00:33:48,690 You have blood on your nose. 250 00:33:58,980 --> 00:34:01,400 May 14th, two years ago. 251 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 Remember? 252 00:34:03,680 --> 00:34:04,680 No. 253 00:34:07,540 --> 00:34:08,760 I think you do. 254 00:34:10,739 --> 00:34:11,739 I do. 255 00:34:18,940 --> 00:34:20,020 May 14th. 256 00:34:26,420 --> 00:34:27,620 What do you want me to say? 257 00:34:28,620 --> 00:34:29,659 What do you want me to say? 258 00:34:35,300 --> 00:34:36,699 She walked home, Mary. 259 00:34:37,520 --> 00:34:39,460 And you said that she could. But she didn't. 260 00:34:39,739 --> 00:34:41,139 I thought that she did. 261 00:34:41,820 --> 00:34:44,659 It happened in your house. 262 00:34:45,159 --> 00:34:46,340 And you were there. 263 00:34:46,860 --> 00:34:47,940 But you heard nothing. 264 00:34:49,820 --> 00:34:51,159 No. Saw nothing. 265 00:34:53,159 --> 00:34:57,139 He would have had to get her her body. 266 00:35:04,080 --> 00:35:09,620 He would have had to get her body down the stairs, 267 00:35:09,760 --> 00:35:14,460 into the garage, and into your trunk, and you heard none of that? 268 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 That's... 269 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 You know when I find you. 270 00:36:03,340 --> 00:36:07,140 When we would have dinner at your house, we could hear those girls playing 271 00:36:07,140 --> 00:36:08,140 upstairs. 272 00:36:09,460 --> 00:36:15,100 You didn't hear a little girl screaming for her life. No, no, I didn't hear 273 00:36:15,100 --> 00:36:16,840 anything. I didn't. You're lying. 274 00:36:22,120 --> 00:36:23,440 You groomed us. 275 00:36:25,220 --> 00:36:29,760 You made us feel comfortable with you so that you could take her from us. 276 00:36:35,280 --> 00:36:36,280 Brad did. 277 00:36:36,640 --> 00:36:38,040 I don't believe you. 278 00:36:40,400 --> 00:36:43,080 Mary, he... He hit me. 279 00:36:43,560 --> 00:36:47,680 He would have killed me. Brad isn't like that. You didn't know. Brad doesn't 280 00:36:47,680 --> 00:36:50,740 have an abusive bone in his body. All of that you wouldn't know because you were 281 00:36:50,740 --> 00:36:51,740 fucking him, right? 282 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Does Lewis know? 283 00:37:01,340 --> 00:37:02,600 Is that why he did it, Kate? 284 00:37:05,290 --> 00:37:06,290 To punish me? 285 00:37:09,430 --> 00:37:10,850 Brad's dead, Mary. 286 00:37:13,810 --> 00:37:15,070 He killed himself. 287 00:37:22,850 --> 00:37:24,590 More blood on your hands. 288 00:37:31,310 --> 00:37:32,570 We don't have all night. 289 00:37:34,000 --> 00:37:36,940 What are you doing? You're turning it off? Why are you turning it off? 290 00:37:46,040 --> 00:37:48,580 I really didn't want her to go here. 291 00:37:51,240 --> 00:37:55,780 Mary, he was infatuated with her, and he set it up. He wanted her. He said that 292 00:37:55,780 --> 00:37:58,460 if I didn't go along with it, then he wasn't going to hurt me. He would hurt 293 00:37:58,460 --> 00:37:59,460 Beth. No, Kate. 294 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 No! 295 00:38:01,100 --> 00:38:02,100 Mary, no! 296 00:38:02,400 --> 00:38:04,490 No! I liked you, you know? 297 00:38:06,210 --> 00:38:07,210 We were friends. 298 00:38:07,450 --> 00:38:09,130 You don't have to do that! 299 00:38:09,550 --> 00:38:11,250 I looked up how to do this on the internet. 300 00:38:12,630 --> 00:38:13,750 Sorry if I blot you. 301 00:40:19,560 --> 00:40:20,780 You made me do that. 302 00:40:26,140 --> 00:40:27,440 Courtney was seven. 303 00:40:33,180 --> 00:40:34,480 She was beautiful. 304 00:40:36,480 --> 00:40:37,700 And happy. 305 00:40:39,560 --> 00:40:41,540 She was everything to us. 306 00:40:44,620 --> 00:40:46,240 When she disappeared. 307 00:40:48,080 --> 00:40:50,300 I kept waiting for her to come home. 308 00:40:51,680 --> 00:40:55,220 I thought that she would just show up one day and everything would be fine. 309 00:40:56,660 --> 00:40:57,840 I was in hell. 310 00:40:59,560 --> 00:41:02,700 Not knowing. I was in the pit of hell. 311 00:41:06,500 --> 00:41:08,800 You deserve to know that pain, don't you think? 312 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Let's get back to it. 313 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 Kate? Kate? 314 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 Kate? 315 00:42:43,720 --> 00:42:45,220 No, it's not Kate. 316 00:42:46,060 --> 00:42:47,060 Hal? 317 00:42:49,480 --> 00:42:51,440 Hey, babe. I'm on my way. 318 00:42:57,320 --> 00:43:00,720 Well, I work with the Witness Protection Program. If they told you where I was, 319 00:43:00,740 --> 00:43:02,060 it would kind of screw the whole point, you know? 320 00:43:02,720 --> 00:43:07,140 How many fucking people are in Witness Protection in Huntsville? Oh, well, 321 00:43:07,140 --> 00:43:08,140 be surprised. 322 00:43:09,580 --> 00:43:10,580 Don't come home tonight. 323 00:43:10,820 --> 00:43:12,380 Babe, I am not with her. 324 00:43:13,120 --> 00:43:14,560 Then you can sleep in your car. 325 00:43:14,980 --> 00:43:16,160 I'll freeze to fucking death. 326 00:43:17,020 --> 00:43:20,180 Maybe your girlfriend can put you up. She'll be thrilled, I'm sure. 327 00:43:20,420 --> 00:43:23,360 Oh, come on, that is so not... Fuck you! 328 00:43:46,380 --> 00:43:48,340 You never took the stand. 329 00:43:48,700 --> 00:43:49,700 Why? 330 00:43:52,180 --> 00:43:53,180 Mary! 331 00:43:54,880 --> 00:43:56,280 What the fuck are you doing? 332 00:43:57,480 --> 00:43:58,480 We got a problem. 333 00:43:59,360 --> 00:44:00,480 She called the cop. 334 00:44:02,720 --> 00:44:03,720 That? 335 00:44:20,080 --> 00:44:21,080 Not tonight. 336 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Al's getting laid. 337 00:44:24,080 --> 00:44:25,080 Woo -hoo! 338 00:44:28,060 --> 00:44:29,060 Stay. 339 00:44:30,880 --> 00:44:32,140 All right, get her cleaned up. 340 00:44:32,720 --> 00:44:34,080 Don't tell me what to do. 341 00:44:34,540 --> 00:44:36,440 I didn't fucking do this to her. 342 00:44:39,280 --> 00:44:40,280 Mary, 343 00:44:41,320 --> 00:44:43,440 if he comes back... 344 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 You get rid of him. 345 00:45:47,460 --> 00:45:48,620 Or I'm going to kill him. 346 00:45:50,300 --> 00:45:51,300 And then you. 347 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 And then them. 348 00:46:10,440 --> 00:46:12,100 Hey, got your call. 349 00:46:12,750 --> 00:46:15,470 Tried to call you back, but... Yeah, that was a mistake. 350 00:46:17,630 --> 00:46:20,550 Well, I just thought I'd come by and make sure you're all right. 351 00:46:22,690 --> 00:46:23,890 It's late, pal. 352 00:46:25,330 --> 00:46:26,330 You're okay. 353 00:46:29,370 --> 00:46:30,370 Yeah, I'm just tired. 354 00:46:32,190 --> 00:46:33,310 I want to go back to bed. 355 00:46:35,470 --> 00:46:37,070 Well, you're right. 356 00:46:37,850 --> 00:46:39,630 You probably shouldn't be alone tonight. 357 00:46:41,030 --> 00:46:41,808 Night, pal. 358 00:46:41,810 --> 00:46:43,600 Wait. Wait, wait, wait. Look. 359 00:46:48,660 --> 00:46:50,240 I know this is hard, okay? 360 00:46:50,760 --> 00:46:53,080 But everything's going to be fine. 361 00:46:53,940 --> 00:46:54,940 Promise. 362 00:46:57,800 --> 00:46:58,800 Thanks. 363 00:46:59,320 --> 00:47:00,380 But I'm tired. 364 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Sure. 365 00:47:03,620 --> 00:47:04,620 No worries. 366 00:47:06,680 --> 00:47:07,680 Call you tomorrow? 367 00:47:08,540 --> 00:47:09,540 Yeah, please do. 368 00:47:17,450 --> 00:47:18,450 Good night. 369 00:47:19,170 --> 00:47:22,790 What was that? 370 00:47:27,790 --> 00:47:28,790 Just Belle. 371 00:47:30,370 --> 00:47:31,510 She didn't sleep yet? 372 00:47:32,270 --> 00:47:38,470 No, she... Playing with her doll. I 373 00:47:38,470 --> 00:47:42,230 thought she... You know how much she loves your doll. 374 00:47:46,200 --> 00:47:49,140 Especially when you got her for her birthday. 375 00:47:55,680 --> 00:47:56,680 Right. 376 00:47:58,320 --> 00:47:59,320 Yeah. 377 00:48:01,620 --> 00:48:02,620 I'm glad it's a hit. 378 00:48:03,980 --> 00:48:04,980 Good night. 379 00:48:36,520 --> 00:48:37,520 What's he doing? 380 00:49:27,690 --> 00:49:29,030 Okay. Let's get back to it. 381 00:49:29,530 --> 00:49:30,790 No. Come on. 382 00:49:32,010 --> 00:49:36,390 Mary! I did everything that you asked me to do. Beth! 383 00:49:37,750 --> 00:49:38,810 Shut up! 384 00:49:39,030 --> 00:49:39,788 Let's go. 385 00:49:39,790 --> 00:49:44,190 But no, no, no. I'm not going with her. No, I'm not going with her. She'll kill 386 00:49:44,190 --> 00:49:44,968 me. No. 387 00:49:44,970 --> 00:49:48,430 I'll talk to you. I'll talk to you. No way. Mary, Mary. 388 00:49:49,990 --> 00:49:50,990 All right. 389 00:49:51,370 --> 00:49:52,370 I can do it. 390 00:49:53,170 --> 00:49:54,350 Okay, you stay with her. 391 00:50:01,420 --> 00:50:03,660 She was my daughter, too. 392 00:50:15,600 --> 00:50:16,960 Get it on camera. 393 00:50:22,120 --> 00:50:23,120 Shit, 394 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 shit, shit! 395 00:50:28,740 --> 00:50:29,920 Think, buddy. Think. 396 00:50:32,520 --> 00:50:33,520 Okay. 397 00:50:50,620 --> 00:50:52,060 Come in, HQ. Come in. Over. 398 00:50:53,540 --> 00:50:57,460 Come in. Over. I have got a very serious fucking situation out on Grover Road. 399 00:50:58,440 --> 00:50:59,860 It's a home invasion. 400 00:51:01,220 --> 00:51:02,220 Kidnappers, I think. 401 00:51:02,280 --> 00:51:03,520 What? You think? 402 00:51:03,760 --> 00:51:05,700 Just get everyone out here. 403 00:51:06,920 --> 00:51:09,180 Sorry, where are you? The McKinley house, you fuck. 404 00:51:09,560 --> 00:51:13,220 We've got people in there. It's kidnappers or vigilantes. 405 00:51:13,480 --> 00:51:15,620 Jesus. That's an hour away. 406 00:51:20,540 --> 00:51:21,920 Send everyone ASAP. 407 00:52:41,520 --> 00:52:45,980 You know, when Courtney went missing, 408 00:52:46,100 --> 00:52:52,060 Mary 409 00:52:52,060 --> 00:52:55,400 was a mess. 410 00:52:58,060 --> 00:53:04,100 She just completely fell apart. 411 00:53:07,680 --> 00:53:09,100 She wouldn't eat. 412 00:53:11,180 --> 00:53:12,180 She wouldn't sleep. 413 00:53:13,520 --> 00:53:17,000 And sometimes that's all she did. 414 00:53:22,560 --> 00:53:24,440 So I lost my wife. 415 00:53:27,700 --> 00:53:29,360 I lost my daughter. 416 00:53:35,040 --> 00:53:39,840 And I completely just threw myself. 417 00:53:41,000 --> 00:53:42,180 into this case. 418 00:53:43,180 --> 00:53:44,280 The little details. 419 00:53:46,220 --> 00:53:51,320 But it just seems like the more evidence I found, 420 00:53:51,520 --> 00:53:54,760 the less they wanted to hear from me. 421 00:53:57,440 --> 00:54:00,320 You know, the amateur detective. 422 00:54:05,440 --> 00:54:06,660 But Mary... 423 00:54:11,720 --> 00:54:13,540 Married for the first time in a long time. 424 00:54:16,100 --> 00:54:17,100 Believed in me. 425 00:54:23,080 --> 00:54:24,600 You're gonna go to Britain for this. 426 00:54:26,820 --> 00:54:30,160 And I'll go. 427 00:55:06,800 --> 00:55:08,920 She's a liar, and she's mean to me. 428 00:55:13,220 --> 00:55:16,840 Did she hurt you? 429 00:55:23,920 --> 00:55:24,920 Maybe. 430 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 She do. 431 00:55:30,440 --> 00:55:31,800 What does she do to you? 432 00:55:41,130 --> 00:55:42,170 I'm gonna take care of you now. 433 00:55:42,750 --> 00:55:46,590 That horrible monster will never hurt you again. 434 00:55:48,390 --> 00:55:50,030 I want to live with my dad. 435 00:55:56,910 --> 00:55:57,910 Darling. 436 00:56:02,370 --> 00:56:03,570 Your daddy. 437 00:56:18,730 --> 00:56:20,450 Now, all the evidence pointed to Brad. 438 00:56:21,990 --> 00:56:23,270 It's too easy to find. 439 00:56:24,570 --> 00:56:29,370 They thought he was sloppy, out of control, his own worst enemy. But me? 440 00:56:30,630 --> 00:56:33,530 I just, I started to see a little bit of a pattern emerge. 441 00:56:34,910 --> 00:56:36,710 Like the blood on his clothes. 442 00:56:38,030 --> 00:56:39,030 In the laundry? 443 00:56:43,150 --> 00:56:46,230 So he killed her, took the clothes off. 444 00:56:47,690 --> 00:56:49,990 Put him in the laundry and didn't wash him? 445 00:56:52,970 --> 00:56:54,850 I guess so. The knife. 446 00:56:56,030 --> 00:57:00,630 They never found the knife. So he knew enough to get rid of the knife, but not 447 00:57:00,630 --> 00:57:01,630 the bloody clothes? 448 00:57:03,050 --> 00:57:04,950 I don't know. 449 00:57:08,530 --> 00:57:09,530 Her body. 450 00:57:11,090 --> 00:57:12,090 In the trunk. 451 00:57:13,730 --> 00:57:15,550 The car parted in the lot. 452 00:57:19,690 --> 00:57:24,310 It's just... It's just... It's just... It's too stupid. 453 00:57:31,210 --> 00:57:36,970 Now, the crime scene, the closet, that was cleaned. 454 00:57:38,290 --> 00:57:40,870 That was cleaned meticulously. 455 00:57:43,310 --> 00:57:47,470 And then it emerged late. 456 00:57:49,200 --> 00:57:50,200 Too late. 457 00:57:50,300 --> 00:57:51,580 After your plea bargain. 458 00:57:52,800 --> 00:57:55,260 You were the one who turned the man. 459 00:57:57,420 --> 00:57:59,580 And then it all just made sense. 460 00:58:08,520 --> 00:58:09,920 You cleaned the closet. 461 00:58:12,080 --> 00:58:13,800 You planted all the clues. 462 00:58:14,620 --> 00:58:16,140 You turned him in. 463 00:58:17,100 --> 00:58:18,720 And then you got your plea deal. 464 00:58:19,460 --> 00:58:20,660 You set Brad up. 465 00:58:23,700 --> 00:58:24,880 Why would I do that? 466 00:58:27,320 --> 00:58:28,320 Because you did. 467 00:58:29,160 --> 00:58:30,540 All the evidence is there. 468 00:58:30,940 --> 00:58:34,000 Can I keep thinking about this and thinking about this and thinking about 469 00:58:34,140 --> 00:58:35,140 Am I missing something? 470 00:58:36,840 --> 00:58:39,480 There's no way this happened the way you said it happened. 471 00:58:47,100 --> 00:58:48,100 It was me. 472 00:59:29,160 --> 00:59:32,760 I don't want you to take me through it. 473 00:59:36,440 --> 00:59:37,440 Step by step. 474 00:59:43,420 --> 00:59:44,480 Here's what really happened. 475 00:59:47,080 --> 00:59:52,240 Your wife was fucking my husband in our bed. 476 00:59:53,220 --> 00:59:54,220 In your bed. 477 00:59:55,120 --> 00:59:56,500 They weren't even trying to hide it. 478 01:00:11,850 --> 01:00:14,870 She has you on a leash. Don't. 479 01:00:15,070 --> 01:00:16,070 Don't. 480 01:00:17,250 --> 01:00:19,490 I wanted to kill her. 481 01:00:21,190 --> 01:00:25,590 He brought her into my home. She acted like she was my friend. And I wanted to 482 01:00:25,590 --> 01:00:27,190 cut the heart right out of her. 483 01:00:30,330 --> 01:00:34,230 You killed Courtney instead. 484 01:00:56,110 --> 01:00:58,090 Why? Because I need to know. 485 01:01:03,870 --> 01:01:04,870 Go. 486 01:01:07,170 --> 01:01:09,290 The girls were playing hide and seek. 487 01:01:10,690 --> 01:01:11,990 I was playing with them. 488 01:01:14,110 --> 01:01:19,750 15, 14, 13, 12, 489 01:01:20,110 --> 01:01:24,650 11, 10, 9, 490 01:01:29,440 --> 01:01:30,680 I did it there. 491 01:01:38,320 --> 01:01:39,020 Ready 492 01:01:39,020 --> 01:01:45,860 or 493 01:01:45,860 --> 01:01:46,860 not... 494 01:02:20,750 --> 01:02:26,610 I cleaned up, moved the body to the trunk of the car, and left the car to be 495 01:02:26,610 --> 01:02:27,610 found. 496 01:02:29,090 --> 01:02:30,090 So Brad was innocent? 497 01:02:33,170 --> 01:02:34,170 Yes. 498 01:03:10,580 --> 01:03:14,720 I just want to make sure that Beth is going to be safe. 499 01:03:19,440 --> 01:03:20,600 She's just a little girl. 500 01:03:50,380 --> 01:03:51,560 Get up, get up, get up. 501 01:03:54,380 --> 01:03:55,380 Freeze! 502 01:03:56,860 --> 01:03:58,660 Wait, wait, wait. Let her go. 503 01:03:59,440 --> 01:04:00,440 Wait, wait, wait, wait. 504 01:04:00,760 --> 01:04:01,760 Let her go. 505 01:04:04,100 --> 01:04:05,100 Hal, shoot him! 506 01:04:05,640 --> 01:04:09,440 She killed my daughter. She confessed. I have proof. Hands! 507 01:04:09,920 --> 01:04:11,280 Hal! I have it all on video. 508 01:04:11,620 --> 01:04:14,640 Shoot him! Okay, it's on my phone. I'm going to get it to you right now, all 509 01:04:14,640 --> 01:04:15,640 right? Shoot him, Hal! 510 01:04:16,080 --> 01:04:17,360 I'm going to bring it out and show you. 511 01:04:17,820 --> 01:04:19,780 It's a gun! It's a gun! It's a gun! 512 01:04:47,089 --> 01:04:48,250 What's on here Kate? 513 01:04:49,870 --> 01:04:50,870 Don't look at it. 514 01:05:03,160 --> 01:05:04,160 I'm sorry. 515 01:06:00,779 --> 01:06:01,779 We've got to come now. 516 01:06:01,960 --> 01:06:03,320 I know a place where we can help. 517 01:07:03,660 --> 01:07:04,660 It's open. 518 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Hide in there, girl. 519 01:07:09,920 --> 01:07:12,100 Whatever happens, don't come out. 520 01:07:32,460 --> 01:07:33,460 I know you're down here. 521 01:07:36,480 --> 01:07:37,820 Is this you, Kate? 522 01:07:38,240 --> 01:07:39,320 The real you? 523 01:07:42,900 --> 01:07:44,300 Can you come find out? 524 01:07:45,380 --> 01:07:46,620 I can see it. 525 01:07:47,360 --> 01:07:49,400 That cold, cold blood. 526 01:07:52,160 --> 01:07:53,700 You made me do this. 527 01:07:54,320 --> 01:07:55,660 I needed to know. 528 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Now I do. 529 01:07:59,720 --> 01:08:00,760 Send Beth up. 530 01:08:01,280 --> 01:08:02,280 You come down. 531 01:08:04,020 --> 01:08:05,020 Beth! 532 01:08:07,960 --> 01:08:08,960 Beth! 533 01:08:10,740 --> 01:08:12,080 Why did you do that? 534 01:08:12,320 --> 01:08:14,080 She doesn't belong with you. 535 01:08:14,380 --> 01:08:15,740 I'm her mother. 536 01:08:16,380 --> 01:08:17,920 So come get her! 537 01:08:26,819 --> 01:08:29,979 Ready or not, here I come. 538 01:08:56,330 --> 01:08:57,330 No! 539 01:11:27,080 --> 01:11:28,080 Thank you. 540 01:12:21,800 --> 01:12:22,800 You can't do that. 541 01:12:23,340 --> 01:12:24,380 I was helping. 542 01:12:25,160 --> 01:12:26,440 You promised me. 543 01:12:27,080 --> 01:12:28,080 You promised. 544 01:12:29,360 --> 01:12:31,480 You have to keep that promise. 545 01:12:33,280 --> 01:12:34,940 It's to keep you safe. 546 01:12:35,740 --> 01:12:37,060 But it's my birthday! 547 01:13:28,430 --> 01:13:31,910 You chose her over everyone. 548 01:13:37,050 --> 01:13:38,550 Wouldn't you? 549 01:13:41,350 --> 01:13:42,750 Why? 550 01:13:44,690 --> 01:13:46,090 She's dead. 551 01:14:03,370 --> 01:14:04,370 Not a baby. 552 01:14:07,290 --> 01:14:09,070 You're okay. We're okay. We're okay. 553 01:14:10,490 --> 01:14:11,890 We're okay. Everything's okay. 554 01:14:13,090 --> 01:14:14,090 We're okay. 555 01:14:14,830 --> 01:14:15,890 What happens now? 556 01:14:24,810 --> 01:14:27,290 They're going to take me away from you. 557 01:14:28,350 --> 01:14:29,830 And you're going to be on your own. 558 01:14:31,180 --> 01:14:33,760 And you can't do that again. 559 01:14:35,480 --> 01:14:36,480 Why? 560 01:14:38,060 --> 01:14:44,880 Because if they... If they know, if they... They see that... 561 01:14:44,880 --> 01:14:47,760 They're going to put you away. 562 01:14:50,060 --> 01:14:51,060 That's not you. 563 01:14:52,320 --> 01:14:53,320 Yes, it is. 564 01:14:54,040 --> 01:14:55,100 You have a choice. 565 01:14:56,960 --> 01:14:58,180 You have a choice. 566 01:15:01,730 --> 01:15:04,570 Mom, I can't be anybody but me. 567 01:15:50,220 --> 01:15:51,220 That's for dad. 568 01:15:55,820 --> 01:16:02,640 Everything I did... was... 569 01:16:02,640 --> 01:16:05,640 to protect you. 570 01:16:12,340 --> 01:16:15,220 But it... it's okay. 571 01:16:21,040 --> 01:16:22,040 I still love you. 572 01:16:26,540 --> 01:16:30,080 Do you love me too? 573 01:18:12,540 --> 01:18:13,540 Hey. 574 01:18:14,140 --> 01:18:15,140 Are you lost? 575 01:18:20,180 --> 01:18:21,300 Oh my god. 35450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.