All language subtitles for Watch Clown Of The Dead 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,040 --> 00:01:58,120 Are you familiar with the concept of knocking, Vino? 2 00:01:58,640 --> 00:02:00,740 I did knock. No one answered. 3 00:02:01,940 --> 00:02:03,220 So, how did you get in? 4 00:02:03,460 --> 00:02:04,460 The door was unlocked. 5 00:02:05,480 --> 00:02:06,480 Unbelievable. 6 00:02:41,420 --> 00:02:45,020 I mean, what should we do to this guy? 7 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 I know 8 00:03:30,150 --> 00:03:32,050 What is wrong with you? 9 00:03:32,850 --> 00:03:33,870 Clean that up. 10 00:03:54,130 --> 00:03:55,230 Hi, Raisa. 11 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 Looking for vino? 12 00:03:58,000 --> 00:03:59,180 No, rent money. 13 00:04:00,100 --> 00:04:03,080 Mine is ready, but Farrell's as usual isn't. 14 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 All right. 15 00:04:04,980 --> 00:04:06,100 Latest by the fifth. 16 00:04:06,480 --> 00:04:07,600 Tell your cousin. 17 00:04:09,740 --> 00:04:12,380 And tell the naughty boy hiding behind the couch. 18 00:04:12,860 --> 00:04:15,100 He shouldn't go to the project next door. 19 00:04:15,300 --> 00:04:16,720 It's not safe, okay? 20 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Okay. 21 00:04:21,079 --> 00:04:23,860 I was sleeping like a baby. Thanks for disturbing. 22 00:04:24,420 --> 00:04:26,330 You've forgotten to lock... The door again. 23 00:04:27,630 --> 00:04:29,590 Come on. This is a safe neighborhood. 24 00:04:31,650 --> 00:04:33,730 Only a pretty face would go through that door. 25 00:04:34,530 --> 00:04:35,530 Morning, everybody. 26 00:04:35,950 --> 00:04:37,010 Hi, pretty face. 27 00:04:37,610 --> 00:04:38,910 Uh, um, Kayla? 28 00:04:42,970 --> 00:04:44,110 Alright, alright. 29 00:04:44,570 --> 00:04:45,690 You're going home, right? 30 00:04:45,970 --> 00:04:49,490 You heard what your mother said. Rent money. Latest by the fifth, right? 31 00:04:50,830 --> 00:04:52,510 Don't go to the project next door. 32 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Alright. 33 00:05:14,540 --> 00:05:18,100 Pass it. Come on, guys. Let's go to the project next door. 34 00:05:56,590 --> 00:05:59,690 Gee, you haven't written anything new for your second chapter, Dee? 35 00:06:10,030 --> 00:06:13,210 Last year when you failed to graduate, your mother stopped your allowance, 36 00:06:13,350 --> 00:06:14,350 right? 37 00:06:14,710 --> 00:06:18,210 If you don't graduate this year, I think she will exclude you from the 38 00:06:18,210 --> 00:06:19,210 inheritance. 39 00:06:22,150 --> 00:06:23,330 Dee, are you listening? 40 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 No. 41 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 What about Ralph? 42 00:06:29,880 --> 00:06:34,400 Have you chosen a major? College application is closing soon, you know. 43 00:06:34,700 --> 00:06:39,000 His head chooses archaeology. His other head chooses psychology. 44 00:06:39,640 --> 00:06:40,900 More girls to choose. 45 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 Immature. 46 00:06:47,440 --> 00:06:50,100 Ralph, who is he arguing with? 47 00:06:50,860 --> 00:06:55,500 Some soccer blogger. Two days ago, that blogger wrote bad things about Arsenal. 48 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 See this? 49 00:06:58,030 --> 00:06:59,030 Ball is round. 50 00:06:59,810 --> 00:07:02,470 Ball is round? Ball is spherical. 51 00:07:02,850 --> 00:07:04,110 A roundabout is round. 52 00:07:04,530 --> 00:07:05,610 That's a good one. 53 00:07:14,170 --> 00:07:15,410 What a douche. 54 00:07:19,670 --> 00:07:23,410 Speaking of cardio, you need it more than the arsenal. 55 00:07:25,470 --> 00:07:26,850 There's some truth to that. 56 00:07:27,760 --> 00:07:28,840 Donald is round. 57 00:07:29,340 --> 00:07:32,040 You came from God and will return to God. 58 00:07:35,720 --> 00:07:39,720 Bubba's turn. 59 00:07:40,020 --> 00:07:41,020 Me again? 60 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 Let's hide. 61 00:07:42,280 --> 00:07:44,360 Let's hide. Come on. Come on. 62 00:07:44,980 --> 00:07:47,540 One, two, three. 63 00:08:37,000 --> 00:08:38,539 Hey, what are you doing here? 64 00:08:38,980 --> 00:08:40,380 It's not savior, you know. 65 00:08:41,059 --> 00:08:42,200 What's that in your hand? 66 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 Come back here. 67 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Come back here. 68 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 Relax. 69 00:09:09,950 --> 00:09:12,230 Kids from the other block are chasing you again? 70 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 No. 71 00:09:14,750 --> 00:09:17,610 Relax. Take a deep breath. Relax. 72 00:09:20,910 --> 00:09:21,910 What is this? 73 00:09:23,070 --> 00:09:24,070 Relax. 74 00:09:29,030 --> 00:09:31,930 My grandma had a similar kind of music box. 75 00:09:39,660 --> 00:09:41,620 Uncle D, you won't tell my mom, right? 76 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 Tell her what? 77 00:09:46,000 --> 00:09:47,020 Can it be opened? 78 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Let's give it a try. 79 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 Come home now. 80 00:10:18,740 --> 00:10:20,440 Uncle, I have to go now. 81 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Washed your feet? 82 00:10:35,620 --> 00:10:36,620 I did. 83 00:10:37,320 --> 00:10:38,320 Brushed your teeth? 84 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Of course. 85 00:10:39,860 --> 00:10:40,860 Yesterday. 86 00:10:41,480 --> 00:10:42,480 Come on. 87 00:10:42,700 --> 00:10:44,260 I did already, Mom. 88 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 What are you doing still up? 89 00:13:15,020 --> 00:13:16,140 Forgot to lock the door again? 90 00:14:35,459 --> 00:14:37,600 Morning. Hi, ma 'am. Good morning. 91 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 Morning, kid. 92 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Eat that. 93 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 What is it now? 94 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Read this. 95 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Like I care. 96 00:15:28,000 --> 00:15:29,180 You're not ready to go? 97 00:15:29,840 --> 00:15:31,940 You know how Mr. Daniel is, right? 98 00:15:32,300 --> 00:15:34,620 One minute late, our session will be canceled. 99 00:15:37,460 --> 00:15:38,460 See? 100 00:15:39,140 --> 00:15:43,780 Hey, I've transferred the rent money, but I'll pay the electric bill later. 101 00:15:45,740 --> 00:15:52,100 Since you live with me, the electricity bill, boom, skyrocketed. Keep blaming 102 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 me, why don't you? 103 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 This prick. 104 00:16:03,020 --> 00:16:04,120 Dee, come on. 105 00:16:04,900 --> 00:16:07,060 Dee, let's go. 106 00:16:36,189 --> 00:16:37,470 Racing scared me. 107 00:16:38,230 --> 00:16:39,230 What are you doing? 108 00:16:39,870 --> 00:16:40,870 Checking the meter. 109 00:16:41,110 --> 00:16:42,550 It runs up so fast. 110 00:16:42,750 --> 00:16:44,890 Like the meter on an airport taxi, you know? 111 00:16:45,250 --> 00:16:47,550 You must be playing video games too much. 112 00:16:48,250 --> 00:16:50,630 You're just like Donald. It's always my fault. 113 00:16:53,490 --> 00:16:55,150 Rel, did you see Mr. 114 00:16:55,350 --> 00:16:56,810 Wandi? I need his help. 115 00:16:57,190 --> 00:16:58,190 What's wrong? 116 00:16:58,490 --> 00:17:00,490 My place stinks since yesterday. 117 00:17:01,490 --> 00:17:02,970 Smells like a dead rat. 118 00:17:03,770 --> 00:17:05,270 I'll let him know when I see him. 119 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Thanks, Ro. 120 00:17:07,119 --> 00:17:08,119 Hey there. 121 00:17:10,280 --> 00:17:11,880 What's up? Hey, Ro Farrell. 122 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Want to come? 123 00:17:13,819 --> 00:17:15,720 Where? Night's fair. 124 00:17:16,099 --> 00:17:17,099 It's open. 125 00:17:17,400 --> 00:17:18,720 Yes, starting tonight. 126 00:17:19,460 --> 00:17:20,460 Starting tonight. 127 00:17:22,339 --> 00:17:23,500 You have fun. 128 00:18:45,680 --> 00:18:46,599 Dead on. 129 00:18:46,600 --> 00:18:50,760 The slaughter fest on your second chapter by Mr. Daniel is dead on indeed. 130 00:18:51,200 --> 00:18:52,660 I just got information from Rio. 131 00:18:52,980 --> 00:18:56,080 Rio? The communication student? About our thesis? 132 00:18:56,680 --> 00:18:58,160 About at Bala's round. 133 00:18:58,640 --> 00:19:01,860 Dee, something is going on. 134 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Bala is dead. 135 00:19:08,940 --> 00:19:10,200 The kid from 4B? 136 00:19:11,260 --> 00:19:13,360 Yes. Committed suicide, they said. 137 00:19:14,820 --> 00:19:16,900 His mother was going to wake him up for school. 138 00:19:17,300 --> 00:19:20,380 When she entered his room, Baba had hung himself. 139 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Oh, my. 140 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 I'll go with you. Let's go. 141 00:20:05,300 --> 00:20:07,720 Referee, has Baba's mother come out of her room? 142 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 Not yet. 143 00:20:11,140 --> 00:20:13,420 My spaghetti will surely get her out of her room. 144 00:20:15,620 --> 00:20:17,600 Out of her room, straight to the bathroom. 145 00:20:19,020 --> 00:20:21,000 Diarrhea. Just shut up. 146 00:20:22,300 --> 00:20:25,640 Uncle, but now the music won't play. 147 00:20:26,400 --> 00:20:28,480 What did you do? Did you drop it? 148 00:20:28,780 --> 00:20:31,040 No, I showed it off to a few friends. 149 00:20:32,620 --> 00:20:35,800 The music won't play, and it won't close properly. 150 00:20:36,920 --> 00:20:38,320 I'll take a look at it later. 151 00:20:38,580 --> 00:20:40,660 Let me know when you have fixed it, Uncle. 152 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 You got it, boss. 153 00:20:44,820 --> 00:20:47,400 Arsenal Chelsea Loser says laundry. 154 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 You got it. 155 00:21:00,100 --> 00:21:01,220 Damn, it stinks. 156 00:21:01,900 --> 00:21:03,360 Next time, flush right away. 157 00:21:04,540 --> 00:21:06,500 I thought it was you who forgot to flush. 158 00:21:07,140 --> 00:21:09,120 It stinks so bad since morning. 159 00:21:10,220 --> 00:21:14,160 Have you forgotten to take out the trash? Have you forgotten to wipe your 160 00:21:14,160 --> 00:21:17,240 armpit? Let me tell you, my armpit... 161 00:21:17,240 --> 00:21:24,620 Can 162 00:21:24,620 --> 00:21:26,940 I leave Vino with you? Where are you going? 163 00:21:27,200 --> 00:21:28,200 To the hospital. 164 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 Lucy. 165 00:21:31,230 --> 00:21:32,630 Lucy is dead, Dee. 166 00:21:36,090 --> 00:21:37,350 Lucy, Zeno's friend. 167 00:21:38,190 --> 00:21:39,490 I was just informed. 168 00:21:42,090 --> 00:21:43,110 What happened? 169 00:21:46,490 --> 00:21:52,810 Last night, when Lucy's mother came home after work, she took Lucy to the night 170 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 fair. 171 00:21:55,490 --> 00:22:00,330 And this morning, she wanted to give Lucy a surprise. 172 00:22:01,260 --> 00:22:02,820 An early birthday present. 173 00:22:03,800 --> 00:22:05,880 Nothing was unusual on the road. 174 00:22:26,880 --> 00:22:29,980 She asked Lucy to stay in the car with her eyes closed. 175 00:23:12,080 --> 00:23:15,160 No sign whatsoever that it would turn out like this. 176 00:23:17,720 --> 00:23:18,840 Guy at the bus? 177 00:23:20,520 --> 00:23:21,680 Guy at the scene? 178 00:23:45,500 --> 00:23:47,440 Vino, you're playing alone today? 179 00:23:49,420 --> 00:23:50,420 Where is Anakin? 180 00:23:50,800 --> 00:23:52,540 Dry hanging clothes on the rooftop? 181 00:24:21,930 --> 00:24:23,150 They were fine this morning. 182 00:25:28,910 --> 00:25:29,990 All our fish died. 183 00:25:43,710 --> 00:25:44,710 Vino. 184 00:25:47,830 --> 00:25:48,990 I'm so sorry. 185 00:26:31,820 --> 00:26:37,940 Poor thing Yeah Strange that he doesn't look sad at all 186 00:28:14,120 --> 00:28:14,879 You know? 187 00:28:14,880 --> 00:28:16,300 Who are you waving to? 188 00:28:23,520 --> 00:28:24,720 Henneken, sit back. 189 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Sit back. 190 00:28:27,420 --> 00:28:28,580 Henneken, sit back. 191 00:28:50,570 --> 00:28:52,270 All these books go into the box, too? 192 00:28:52,470 --> 00:28:54,910 Yeah, let them sort it out at the foundation. Okay. 193 00:28:56,110 --> 00:28:58,510 What time is the staff from the foundation coming? 194 00:28:58,770 --> 00:28:59,970 Should be any time now. 195 00:29:01,350 --> 00:29:02,350 I'll check. 196 00:29:06,110 --> 00:29:07,570 They're crying out loud. 197 00:29:08,890 --> 00:29:10,130 At Ball is Round? 198 00:29:10,710 --> 00:29:11,710 Who else? 199 00:29:14,250 --> 00:29:15,490 A little help, please. 200 00:29:16,530 --> 00:29:19,450 This guy just lost 200 followers and he's blaming me. 201 00:29:19,900 --> 00:29:21,480 Now he wants to report me to the police. 202 00:29:24,220 --> 00:29:25,400 Followers equal money nowadays. 203 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 Look. 204 00:29:48,940 --> 00:29:49,940 Papa drew this? 205 00:29:56,540 --> 00:29:59,120 Wow. Lucy was really into clowns, huh? 206 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 What's wrong? 207 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 Take a look. Let me see. 208 00:30:27,210 --> 00:30:28,290 No clown drawing here. 209 00:30:33,210 --> 00:30:34,210 That's everything. 210 00:30:34,270 --> 00:30:37,470 Thank you. I will be on my way then. Thank you again. 211 00:30:39,830 --> 00:30:41,230 Wait! Wait! 212 00:30:43,750 --> 00:30:44,750 What's the matter? 213 00:30:45,350 --> 00:30:46,810 This is Anakin's bag. 214 00:30:47,170 --> 00:30:49,190 His grandma just found it under the bed. 215 00:30:49,730 --> 00:30:50,810 Can we see? 216 00:30:51,090 --> 00:30:52,610 Let me call the Foundation staff. 217 00:30:52,870 --> 00:30:54,450 Hopefully she hasn't gone far. 218 00:30:54,710 --> 00:30:55,710 Yeah. 219 00:31:17,450 --> 00:31:18,450 I'm confused. 220 00:31:18,890 --> 00:31:21,010 Did you see a clown around here lately? 221 00:31:22,270 --> 00:31:24,330 Where did these three kids see a clown? 222 00:31:24,590 --> 00:31:29,150 Most recently, I saw a clown. It was a figure inside Vino's music box. 223 00:31:29,410 --> 00:31:35,250 He found it at the night fair. The last time I saw Baba alive was when he was 224 00:31:35,250 --> 00:31:36,690 going to the night fair with his mother. 225 00:31:37,470 --> 00:31:43,290 Raisa also said the night before Lucy died, she went to the night fair with 226 00:31:43,290 --> 00:31:44,290 mother. 227 00:32:07,660 --> 00:32:08,660 Why don't we split up? 228 00:32:09,060 --> 00:32:11,360 If anybody sees a clown, call me, okay? 229 00:33:08,010 --> 00:33:09,010 See anything? 230 00:33:10,910 --> 00:33:12,150 Hey, that's Reza. 231 00:33:13,710 --> 00:33:16,490 Oh, you guys are here. I was just about to call Mr. 232 00:33:16,710 --> 00:33:17,710 Wandi. What's wrong? 233 00:33:17,950 --> 00:33:19,470 I got separated from Vino. 234 00:33:19,730 --> 00:33:20,730 Don't worry. 235 00:33:21,050 --> 00:33:22,390 Vino must be around here. 236 00:33:24,810 --> 00:33:25,810 Mom. 237 00:33:26,890 --> 00:33:28,170 Vino, where have you been? 238 00:33:29,630 --> 00:33:31,130 Sorry, Mom. I saw Clown. 239 00:33:47,340 --> 00:33:48,299 Hey, pretty. 240 00:33:48,300 --> 00:33:50,640 Is there a clown here at the fair? 241 00:33:51,100 --> 00:33:52,120 Clown? No clown. 242 00:33:52,440 --> 00:33:53,440 No clown. 243 00:33:54,160 --> 00:33:59,080 My nephew said he saw a clown. Kids nowadays are not into clowns. They are 244 00:33:59,080 --> 00:34:04,740 into Spongebob, Shaun the Sheep, Madagascar, Angry Bird, Doraemon. 245 00:34:05,400 --> 00:34:06,400 Huh? 246 00:34:17,710 --> 00:34:19,550 I just want to say this is a bad idea. 247 00:34:21,150 --> 00:34:22,409 Aren't you two curious? 248 00:34:24,530 --> 00:34:25,530 What's wrong? 249 00:34:25,989 --> 00:34:27,850 I haven't thought that far ahead. 250 00:34:28,389 --> 00:34:30,510 Let's just split up and find the clown. 251 00:34:31,630 --> 00:34:33,070 Do we really have to split? 252 00:34:33,330 --> 00:34:34,489 Don't be a wuss, okay? 253 00:34:35,889 --> 00:34:39,290 Who dies first in a horror flick? It's always the girl, isn't it? 254 00:34:40,150 --> 00:34:42,130 Not if she's pretty. She'll survive. 255 00:34:44,350 --> 00:34:45,350 Uh -oh. 256 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 So sweet. 257 00:34:47,550 --> 00:34:48,550 Start looking. 258 00:34:55,110 --> 00:34:56,110 Let's just go. 259 00:35:44,140 --> 00:35:45,140 Not funny! 260 00:35:45,580 --> 00:35:47,440 Did you take a selfie of you sleeping? 261 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 Impossible. 262 00:35:58,040 --> 00:35:59,940 The photo was sent from your number, man. 263 00:36:01,620 --> 00:36:02,620 Impossible. 264 00:36:09,520 --> 00:36:12,980 Did you take these pictures of me sleeping? I was sleeping here behind 265 00:36:14,120 --> 00:36:15,520 Stop the noise, you two. 266 00:36:18,080 --> 00:36:19,080 Okay. 267 00:36:19,500 --> 00:36:20,740 Let me see your phone. 268 00:36:21,100 --> 00:36:22,100 What? 269 00:36:30,440 --> 00:36:33,880 Shit. What now? It's too early for any shit. 270 00:36:38,060 --> 00:36:39,060 Not funny. 271 00:36:41,390 --> 00:36:45,030 It isn't. Especially because it wasn't me or Farrell who took the pictures. 272 00:36:45,890 --> 00:36:46,890 What do you mean? 273 00:36:51,090 --> 00:36:52,250 We were all sound asleep. 274 00:36:53,170 --> 00:36:54,170 Nobody got up. 275 00:36:58,870 --> 00:36:59,870 What the? 276 00:37:03,350 --> 00:37:04,350 Vino? 277 00:37:05,170 --> 00:37:06,670 I locked the door this time. 278 00:37:20,270 --> 00:37:21,270 Can I help you? 279 00:37:24,050 --> 00:37:28,230 I am looking for Donald Kusuma, owner of the Twitter account DIsDonald. 280 00:37:29,150 --> 00:37:30,150 Yes, it's me. 281 00:37:31,730 --> 00:37:35,850 I'm Nikki Wajaya, owner of the Twitter account AllIsRound. 282 00:37:36,170 --> 00:37:37,170 For real? 283 00:37:37,710 --> 00:37:40,210 Didn't you say we will settle our problem ourselves? 284 00:37:43,650 --> 00:37:44,650 Huh. 285 00:37:45,870 --> 00:37:47,090 Surprised to see a girl. 286 00:37:47,790 --> 00:37:49,830 Not every soccer observer is a guy. 287 00:37:51,010 --> 00:37:52,590 I didn't see this coming. 288 00:37:53,130 --> 00:37:54,390 How did you know my address? 289 00:37:57,010 --> 00:37:59,310 You're not the only one who can dig some information. 290 00:37:59,590 --> 00:38:03,810 I have sources, too. You got personal when you tweeted about me getting fired. 291 00:38:05,290 --> 00:38:09,590 Tell you what. You apologize to me now and on Twitter. 292 00:38:10,270 --> 00:38:12,130 Or I will see you in court. 293 00:38:14,730 --> 00:38:16,150 Hello there. I'm Sparrow. 294 00:38:17,259 --> 00:38:20,520 Let's not cause a scene on this beautiful morning. I'm sure we can work 295 00:38:20,520 --> 00:38:22,860 out. Why don't you come in first? 296 00:38:23,320 --> 00:38:24,600 Please come in first. 297 00:38:26,740 --> 00:38:28,720 I'll make a hot tea and we'll talk. 298 00:38:29,580 --> 00:38:30,580 Please have a seat. 299 00:38:47,440 --> 00:38:48,680 You prefer hot or cold? 300 00:38:49,180 --> 00:38:50,180 No need. 301 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 What's the matter? 302 00:39:11,900 --> 00:39:13,240 I can't stay here. 303 00:39:15,820 --> 00:39:17,140 Forget everything I said. 304 00:39:17,480 --> 00:39:20,440 No apology needed. Our dispute is over. 305 00:39:40,920 --> 00:39:43,860 How was it? 306 00:39:44,460 --> 00:39:45,860 Did we get the correct address? 307 00:39:46,500 --> 00:39:47,640 You found the guy. 308 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 Do you sense anything weird? 309 00:39:53,580 --> 00:39:54,740 Just you, I guess. 310 00:39:55,480 --> 00:39:58,000 It's weird picking a fight with some guy on Twitter. 311 00:39:58,700 --> 00:39:59,700 I'm serious. 312 00:40:00,560 --> 00:40:02,980 All right, all right. Miss Indigo. 313 00:40:04,880 --> 00:40:06,140 What did you see now? 314 00:40:06,440 --> 00:40:07,440 I'll tell you on the way. 315 00:40:08,060 --> 00:40:10,680 So glad I wasn't born with your sixth sense. 316 00:40:21,130 --> 00:40:23,430 There was a clown show in this area. 317 00:40:24,270 --> 00:40:27,930 Captain Peekaboo, the clown of the night fair in Raromera neighborhood. 318 00:40:28,530 --> 00:40:29,530 What's the matter? 319 00:40:31,110 --> 00:40:34,590 Magic trick, acrobat, kid's favorite attraction. 320 00:40:36,310 --> 00:40:38,310 Throughout June and July of 1997, 321 00:40:39,070 --> 00:40:43,390 Raromera neighborhood was shocked by the consecutive death of four children. 322 00:40:43,830 --> 00:40:45,710 Signs of being sodomized? 323 00:40:45,950 --> 00:40:47,910 Between five to ten years old. 324 00:40:48,940 --> 00:40:54,900 Fourth victim was still alive when found and gave a description of a clown. 325 00:40:59,740 --> 00:41:04,400 Captain Peekaboo was quickly captured but let go because his alibi checked 326 00:41:05,000 --> 00:41:07,140 He was never seen again since then. 327 00:41:08,000 --> 00:41:14,960 A month later on, August 17, 1997, the night fair was 328 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 closed down. Wait a second. Zoom in on the hand. 329 00:41:23,340 --> 00:41:24,200 Isn't that... 330 00:41:24,200 --> 00:41:48,200 I'm 331 00:41:48,200 --> 00:41:49,200 not convinced. 332 00:41:51,160 --> 00:41:54,740 Yes, the music box... Looks the same as what Vino has. 333 00:41:55,040 --> 00:41:56,040 So what? 334 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 Give it a thought. 335 00:41:58,560 --> 00:42:04,640 Vino is the fourth child who actually saw the clown after Anakin, Baba, and 336 00:42:04,640 --> 00:42:08,620 Lucy. You mean what Vino said the other night at the night fair? I wouldn't 337 00:42:08,620 --> 00:42:10,080 worry about it. He's a kid. 338 00:42:11,000 --> 00:42:14,260 Kids his age, their imagination tends to run wild. 339 00:42:17,580 --> 00:42:19,540 Um, by the way, where's Vino? 340 00:42:22,380 --> 00:42:25,300 In his room. He's been feverish since morning. 341 00:42:35,900 --> 00:42:37,020 D .K. 342 00:42:37,460 --> 00:42:39,280 Thank you for caring about Vino. 343 00:42:40,260 --> 00:42:41,860 I should go and check on him. 344 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 Sure. 345 00:42:45,600 --> 00:42:47,660 Uh, no, ma 'am. It wasn't me. 346 00:42:54,720 --> 00:42:56,460 Yes, ma 'am, I will. Ask Donald. 347 00:42:57,380 --> 00:42:58,500 Sorry about that again. 348 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Yep. 349 00:43:03,960 --> 00:43:05,740 Rel, who was it? 350 00:43:08,100 --> 00:43:11,240 Baba's mother. She said there was a missed call on her phone last night. She 351 00:43:11,240 --> 00:43:12,900 called the number back, and she got me. 352 00:43:13,420 --> 00:43:14,420 And? 353 00:43:15,680 --> 00:43:18,840 Lucy's mother and Anakin's grandma also called me, saying the same. 354 00:43:19,100 --> 00:43:20,460 I don't even know their numbers. 355 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Let me see. 356 00:43:41,320 --> 00:43:42,400 I've closed already. 357 00:43:42,940 --> 00:43:45,340 Oh, come on. Help me out. This is for my thesis. 358 00:43:45,680 --> 00:43:46,680 Will it need binding? 359 00:43:47,220 --> 00:43:48,220 Yes, please. 360 00:43:48,600 --> 00:43:52,000 Hmm. You make the copies first. I'll do the binding later. 361 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Okay? 362 00:43:55,300 --> 00:43:57,280 That's okay. I just need to use the equipment. 363 00:43:58,100 --> 00:43:59,100 Okay, then. 364 00:43:59,540 --> 00:44:00,540 Thank you, Jang. 365 00:44:00,820 --> 00:44:01,820 Sure. 366 00:44:36,720 --> 00:44:38,280 Yes, one chapter left. 367 00:51:26,190 --> 00:51:27,210 Thank you. 368 00:52:19,010 --> 00:52:20,850 You caused all this. 369 00:53:57,520 --> 00:53:59,060 Why aren't you asleep yet? 370 00:53:59,680 --> 00:54:01,080 Let me keep you company. 371 00:54:42,990 --> 00:54:46,830 What are we doing here again? First you wanted to pick a fight with this guy. 372 00:54:47,230 --> 00:54:48,570 Now you're helping him. 373 00:54:49,350 --> 00:54:52,710 My dispute with him is nothing compared to what they are facing now. 374 00:54:53,630 --> 00:54:55,790 Yeah, but it doesn't concern you. 375 00:54:56,830 --> 00:54:58,050 I said help anyway. 376 00:54:59,730 --> 00:55:00,790 But I will try. 377 00:55:15,850 --> 00:55:18,450 Just like our mother. 378 00:55:23,110 --> 00:55:26,590 Are you sure you don't need me to come? 379 00:55:27,810 --> 00:55:29,390 It's a nice offer. 380 00:55:30,130 --> 00:55:33,410 But I know for a fact you are terrified of clowns. 381 00:55:35,190 --> 00:55:36,190 Hey. 382 00:55:40,630 --> 00:55:41,990 Be careful, okay? 383 00:56:19,500 --> 00:56:21,180 Let's introduce ourselves properly. 384 00:56:22,760 --> 00:56:25,780 I am Donald. This is Pharrell. Kayla. 385 00:56:27,440 --> 00:56:34,020 Thanks for coming. What you are dealing with is way bigger than our 386 00:56:34,020 --> 00:56:36,020 petty dispute on Twitter. 387 00:56:37,900 --> 00:56:39,760 Since when can you see? 388 00:56:41,000 --> 00:56:42,180 Since I was little. 389 00:56:43,220 --> 00:56:45,180 What did you actually see earlier? 390 00:57:06,380 --> 00:57:12,060 In your place, I saw a clown with its orange wig, and three kids, 391 00:57:12,980 --> 00:57:18,540 a foul smile, and sudden death of vision, like what you told me on the 392 00:57:19,740 --> 00:57:24,080 Of a malignant spirit. 393 00:57:26,520 --> 00:57:33,200 And the last time I felt such evil force was when my mother passed 394 00:57:33,200 --> 00:57:34,200 away. 395 00:57:41,520 --> 00:57:42,940 When my mother passed away. 396 00:57:45,760 --> 00:57:47,800 It must have come from this music box. 397 00:57:50,160 --> 00:57:51,200 Where's the kid now? 398 00:57:58,780 --> 00:58:01,160 He's been like this for the past two hours. 399 00:58:03,840 --> 00:58:05,940 We've all tried communicating with him. 400 00:58:06,180 --> 00:58:07,200 No responses. 401 00:58:20,569 --> 00:58:24,270 Vino. My name is Nikki, a friend of Uncle Donald. 402 00:58:25,030 --> 00:58:26,350 Very good drawings, Vino. 403 00:58:28,610 --> 00:58:31,070 You must really like the clown in the picture, huh? 404 00:58:37,630 --> 00:58:40,070 Can you introduce me to him, Vino? 405 00:58:49,260 --> 00:58:52,740 I promise I won't disturb you both. I just want to talk to the clown. 406 00:58:58,540 --> 00:58:59,540 May I? 407 00:59:09,380 --> 00:59:13,140 If the answer is yes, the line is long enough. 408 00:59:18,700 --> 00:59:23,580 If it is no, draw a shorter line. Sounds good? 409 00:59:36,060 --> 00:59:37,480 Okay, Vino, shall we start? 410 00:59:38,620 --> 00:59:40,680 Do you like playing with the clown, Vino? 411 00:59:43,740 --> 00:59:46,080 Oh, what's wrong? 412 00:59:49,000 --> 00:59:50,160 Is he being naughty? 413 00:59:58,400 --> 01:00:02,280 Has the clown done bad things to you, Vino? 414 01:00:11,440 --> 01:00:14,820 Is the clown here with us right now? 415 01:00:36,750 --> 01:00:38,630 I'd like to talk to him. Can I, Vino? 416 01:00:39,050 --> 01:00:40,050 Okay, then. 417 01:00:48,090 --> 01:00:49,710 Okay, then. You talk to him. 418 01:00:52,970 --> 01:00:56,510 Please tell him you don't want to play with him anymore. 419 01:00:58,730 --> 01:00:59,750 Ask him to go. 420 01:01:04,720 --> 01:01:06,220 And stop disturbing your friends. 421 01:01:07,320 --> 01:01:08,320 Okay? 422 01:01:30,880 --> 01:01:32,740 What did the clown say, Venus? 423 01:01:41,680 --> 01:01:42,680 Watch out! 424 01:02:35,830 --> 01:02:37,270 Hold him still! 425 01:02:37,890 --> 01:02:39,110 Lena, calm down. 426 01:02:41,560 --> 01:02:42,560 Everything's okay. 427 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 What now, Nick? 428 01:03:36,860 --> 01:03:40,540 After three victims, the clown's force is even more awakened. 429 01:03:44,040 --> 01:03:46,240 The music box you showed me, Don. 430 01:03:48,180 --> 01:03:49,180 You're right. 431 01:03:51,900 --> 01:03:53,020 That's where it all began. 432 01:05:09,040 --> 01:05:13,540 When the victim's family came for revenge, the whole time the clown was 433 01:05:13,540 --> 01:05:16,660 tortured. All he cared about was his music box. 434 01:07:22,280 --> 01:07:25,760 When the music box was opened, his spirit escaped. 435 01:07:26,460 --> 01:07:29,500 He started taking lives, one by one. 436 01:09:35,430 --> 01:09:36,430 What do we do now? 437 01:09:38,050 --> 01:09:43,770 The music box must be locked again. 438 01:09:45,189 --> 01:09:46,189 With what? 439 01:09:47,630 --> 01:09:49,050 I had to force it open. 440 01:09:49,490 --> 01:09:51,029 I know where the key is. 441 01:11:24,560 --> 01:11:25,580 Did you see that? 442 01:11:47,380 --> 01:11:48,580 Dino, it's me. 443 01:11:50,020 --> 01:11:51,020 Mom, dear. 444 01:12:54,700 --> 01:12:56,340 Between plate number six. 445 01:12:56,560 --> 01:12:57,300 I'm 446 01:12:57,300 --> 01:13:16,020 here. 447 01:13:16,320 --> 01:13:21,680 I'm here. I'm here. 448 01:13:25,800 --> 01:13:26,800 Keep an eye on him. 449 01:13:27,140 --> 01:13:28,140 Where are you going? 450 01:13:28,320 --> 01:13:29,320 Calling a doctor. 451 01:13:29,740 --> 01:13:30,740 I know. 452 01:14:37,350 --> 01:14:38,490 What did the doctor say? 453 01:14:55,630 --> 01:14:56,630 Raisa? 454 01:14:59,130 --> 01:15:00,190 Are you okay? 455 01:15:26,410 --> 01:15:27,410 You know what? 456 01:16:56,599 --> 01:16:58,200 Vino. Vino. 457 01:17:09,980 --> 01:17:10,980 Vino. 458 01:17:51,679 --> 01:17:53,860 Vino, why are you scared of Mommy? 459 01:17:58,920 --> 01:18:04,180 Don't you miss Baba, Lucy, Anakin? 460 01:18:26,470 --> 01:18:27,470 What? 461 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 Are you okay? 462 01:19:39,240 --> 01:19:40,240 I am okay. 463 01:19:57,960 --> 01:19:59,040 Hello, Dee? 464 01:20:00,900 --> 01:20:01,900 Hello? 465 01:20:02,600 --> 01:20:03,760 How's it going there? 466 01:20:04,270 --> 01:20:05,270 All good. 467 01:20:05,590 --> 01:20:07,090 It's safe now, I think. 468 01:20:08,010 --> 01:20:09,790 Hello? Hey. 469 01:20:10,050 --> 01:20:11,130 What about you guys? 470 01:20:20,410 --> 01:20:21,410 Huh? 471 01:20:22,650 --> 01:20:23,650 Hmm? 472 01:20:43,830 --> 01:20:45,770 Here. Gently, please. 473 01:20:46,130 --> 01:20:48,030 Don't be a baby. It's just a scratch. 474 01:20:51,070 --> 01:20:53,150 Nick. Thank you. 475 01:20:54,150 --> 01:20:55,150 You're welcome. 476 01:20:55,910 --> 01:20:58,970 Those soft hands never do any hard labor, huh? 477 01:21:00,070 --> 01:21:03,370 Donald didn't help with the burial. He conveniently passed out. 478 01:21:10,890 --> 01:21:13,090 Hmm. Maybe this could help. 479 01:21:16,460 --> 01:21:17,620 All good and healed now. 480 01:21:22,080 --> 01:21:23,080 Yes. 481 01:21:31,300 --> 01:21:32,300 There he is. 482 01:21:32,360 --> 01:21:33,460 Is Donald okay? 483 01:21:33,900 --> 01:21:35,620 I think it was just fatigue. 484 01:21:39,980 --> 01:21:42,300 We found him lying on the ground last night. 30778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.