All language subtitles for The.Amazing.Race.S17E03.PDTV.2HD.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,906 Previamente en "The Amazing Race": 2 00:00:01,906 --> 00:00:05,379 Diez equipos partieron desde Inglaterra hacia Accra, Ghana. 3 00:00:05,379 --> 00:00:09,256 - �Dios santo! Esto es una locura. - Aqu� hay como un mill�n de personas. 4 00:00:09,256 --> 00:00:10,457 �Esto es una broma? 5 00:00:10,457 --> 00:00:14,250 En un concurrido mercado los equipos intentaron cerrar el trato. 6 00:00:14,251 --> 00:00:15,402 Precioso, querida. 7 00:00:15,402 --> 00:00:17,454 �Oh, Dios! �Entonces quiere comprarlos? 8 00:00:17,454 --> 00:00:19,091 �Por favor! Se lo estoy pidiendo. 9 00:00:19,091 --> 00:00:20,511 Todos-- ��Qu�?! 10 00:00:20,511 --> 00:00:22,854 Creo que me han robado unos anteojos de sol. 11 00:00:22,854 --> 00:00:25,972 En el "Desv�o", Brook y Claire martillaron consiguiendo la ventaja... 12 00:00:25,972 --> 00:00:28,175 �Qui�n dice que las chicas no pueden martillar? �Est� bien? 13 00:00:28,175 --> 00:00:29,400 ...y llegaron primeras. 14 00:00:29,400 --> 00:00:31,637 �Ustedes son el equipo n�mero uno! 15 00:00:31,638 --> 00:00:35,271 Mientras que la madre e hija biol�gica, Andie y Jenna tuvieron una lacrimosa despedida. 16 00:00:35,271 --> 00:00:37,900 Lamento decirles que han sido eliminadas de la carrera. 17 00:00:37,900 --> 00:00:38,805 Lo hicimos bien. 18 00:00:38,805 --> 00:00:42,874 Ahora permanecen 9 equipos. �Qui�n ser� el siguiente en ser eliminado? 19 00:00:42,874 --> 00:00:46,532 ��� BladeGun Group ��� Se enorgullece en presentarles... 20 00:01:20,300 --> 00:01:24,238 Traducci�n y sincronizaci�n de ..:: BladeGun ::.. http://bladegunsubs.blogspot.com/ 21 00:01:24,238 --> 00:01:27,935 << The Amazing Race >> 17� Temporada - Episodio 3: "En Phil nos encomendamos." 22 00:01:30,020 --> 00:01:33,907 Esto es Accra, la ciudad capital de Ghana. 23 00:01:33,908 --> 00:01:37,748 Y en el coraz�n de Accra, el Mercado Kaneshie. 24 00:01:37,748 --> 00:01:43,748 Compuesto por m�s de 2.000 vendedores es uno de los m�s grandes mercados... 25 00:01:43,749 --> 00:01:48,815 ...en el Oeste de �frica y fue la segunda Parada en una carrera alrededor del mundo. 26 00:01:48,815 --> 00:01:52,494 Brook y Claire, quienes fueron las primeras en llegar... 27 00:01:52,494 --> 00:01:55,295 ...partir�n a las 7:34 AM. 28 00:01:55,295 --> 00:01:59,181 'Dir�janse al Barrio de Jamestown y encuentren la Academia Akotoku.' 29 00:01:59,181 --> 00:02:03,179 Los equipos ahora deben viajar cruzando la ciudad hacia el Barrio de Jamestown. 30 00:02:03,179 --> 00:02:06,804 Una vez en el �rea, necesitan encontrar la Academia de Boxeo Akotoku... 31 00:02:06,804 --> 00:02:09,252 ...donde recibir�n su siguiente pista. 32 00:02:09,252 --> 00:02:11,168 �Vamos, vamos! �Jamestown? 33 00:02:11,168 --> 00:02:14,229 - �Akotoku? - Es un lugar donde hacen boxeo. 34 00:02:14,229 --> 00:02:15,790 �S�! 35 00:02:16,540 --> 00:02:19,064 'Academia Akotoku.' Bueno, aqu� vamos. 36 00:02:19,076 --> 00:02:20,576 �Taxi, taxi, taxi! 37 00:02:21,068 --> 00:02:23,025 - Muy bien. - Aqu� vamos. 38 00:02:23,431 --> 00:02:26,685 - '...y encuentra la Academia Akotoku.' - V�monos. 39 00:02:26,685 --> 00:02:30,165 F�sicamente es dif�cil para nosotros igualarnos contra estos otros equipos... 40 00:02:30,165 --> 00:02:35,111 ...que est�n en sus veintitantos y sus treinta, y �l tiene 59. 41 00:02:35,111 --> 00:02:36,731 - �Jamestown? - Yo conozco Jamestown. 42 00:02:36,731 --> 00:02:38,938 S�lo tenemos que jugar inteligente. 43 00:02:38,938 --> 00:02:41,917 Para nosotros esto vale m�s que el mill�n de d�lares por el que estamos compitiendo. 44 00:02:41,917 --> 00:02:46,517 S�lo queremos quedarnos en cada etapa para experimentar estos diferentes pa�ses. 45 00:02:51,262 --> 00:02:53,008 - �Estamos aqu�? - S�. 46 00:02:53,008 --> 00:02:56,407 �Es boxeo! Vamos, Claire. �Es boxeo! 47 00:02:56,407 --> 00:02:59,123 �Oh, por Dios! Podremos pegarle a un tipo morocho. 48 00:02:59,123 --> 00:03:01,734 Bloqueo: 'Adelante tienes un camino duro como una piedra.' 49 00:03:02,275 --> 00:03:06,493 Aqu� en Ghana el boxeo es el deporte m�s popular despu�s del futbol soccer. 50 00:03:06,493 --> 00:03:10,964 Y en gimnasio de box como este aparecen en vecindarios alrededor de todo el pa�s. 51 00:03:10,964 --> 00:03:14,829 En un lugar que ha producido a varios campeones mundiales... 52 00:03:14,829 --> 00:03:17,823 ...un miembro del equipo debe aprender a cubrir correctamente sus manos... 53 00:03:17,823 --> 00:03:19,511 ...antes de vestirse con las ropas de entrenamiento. 54 00:03:19,511 --> 00:03:22,921 Luego, deber�n trabajar en una bolsa de velocidad por 60 segundos... 55 00:03:22,921 --> 00:03:25,391 ...y despu�s saltar la cuerda por 60 segundos. 56 00:03:25,391 --> 00:03:27,364 Cuando dominen ambos ejercicios... 57 00:03:27,364 --> 00:03:28,199 Es bueno. 58 00:03:28,199 --> 00:03:30,448 ...el entrenador les dar� su siguiente pista. 59 00:03:30,448 --> 00:03:32,587 - �Puedo hacerlo? - Bien, Brook. S�, t� t�malo. 60 00:03:33,371 --> 00:03:38,260 Claire y yo entrenamos en un complejo de boxeo. As� que le dije: "Claire, yo tengo esto." 61 00:03:38,260 --> 00:03:40,556 - 'Elige un entrenador.' - Vamos, golpeadora. 62 00:03:40,556 --> 00:03:43,263 �l parece malvado. �Vienes? Vamos. 63 00:03:43,263 --> 00:03:48,219 Si Brook sube al ring contra esos tipos, estar� preocupada por los otros tipos. 64 00:03:48,219 --> 00:03:51,096 - T� puedes hacerlo. - Est� yendo muy r�pido, Claire. 65 00:03:51,108 --> 00:03:52,308 T� puedes, Brook. 66 00:03:54,180 --> 00:03:56,021 �D�nde est� la Academia Akotoku? 67 00:03:56,021 --> 00:03:58,917 - Del otro lado de la ciudad desde aqu�. - Gracias. 68 00:04:00,434 --> 00:04:04,492 - Hijo de puta. �Por qu� no dijo al noroeste? - No lo s�. 69 00:04:05,248 --> 00:04:07,338 'Tienen $146 d�lares para esta etapa de la carrera.' 70 00:04:07,338 --> 00:04:09,291 - $146 d�lares. - Muy bien, v�monos. 71 00:04:09,291 --> 00:04:10,435 �Taxi? 72 00:04:11,816 --> 00:04:12,799 S�, �sabes d�nde? 73 00:04:12,799 --> 00:04:14,997 - S�, conozco. - �Bueno! Gracias. 74 00:04:16,388 --> 00:04:19,048 Muy bien, aqu� vamos. 'Encuentren la Academia Akotoku.' 75 00:04:19,048 --> 00:04:20,807 Amor, salgamos de aqu�. 76 00:04:20,807 --> 00:04:23,683 - �Taxi! �Academia Akotoku? - Gracias, se�or. 77 00:04:25,132 --> 00:04:28,458 'Tienen $146 d�lares para esta etapa de la carrera.' Muy bien, v�monos. 78 00:04:28,458 --> 00:04:30,530 - Tan r�pido como puedas, �vale? - �Cu�l es tu nombre? 79 00:04:30,531 --> 00:04:32,435 - Samson. - Samson, gusto en conocerte. 80 00:04:32,435 --> 00:04:34,794 - Gusto en conocerte, soy Jonathan. - Soy Connor. 81 00:04:38,434 --> 00:04:40,865 S�guelo. Mira tus dedos. 82 00:04:40,865 --> 00:04:44,197 Ah� lo tienes. Buen trabajo, creo que lo tienes. 83 00:04:45,545 --> 00:04:48,203 - Todo bien. - �S�! Bien, �qu� hago? �Qu� hago? 84 00:04:48,203 --> 00:04:49,976 Buen trabajo, amiga. Buen trabajo. 85 00:04:49,976 --> 00:04:52,228 Ven aqu�. Bueno, �listo? 86 00:04:52,228 --> 00:04:54,774 As� es, un beso de la buena suerte. Es un beso de buena suerte. 87 00:04:54,774 --> 00:04:57,474 Tienes que endulzar a estos boxeadores. 88 00:04:58,968 --> 00:05:00,406 �Mu�strales de qu� est�s hecha! 89 00:05:00,407 --> 00:05:01,988 No te detengas. Sigue. 90 00:05:01,988 --> 00:05:03,436 Bien. Luces bien. 91 00:05:03,436 --> 00:05:06,094 Gracias, entrenador. Me agradas. 92 00:05:07,500 --> 00:05:09,054 Vamos, Chad. 93 00:05:09,737 --> 00:05:11,821 - Aqu� viene otro equipo. - Pelea. 94 00:05:11,821 --> 00:05:13,184 Puedes hacerlo. 95 00:05:13,184 --> 00:05:15,699 - Quiero que t� boxees. - Entrenador. 96 00:05:16,053 --> 00:05:18,023 - Akotoku. - �Ah� est�, ah� est�! 97 00:05:18,023 --> 00:05:19,886 - Ah� est�, ah�... - �Alto, alto! D�jeme salir, r�pido. 98 00:05:19,886 --> 00:05:21,573 Aqu� est� la caja de pistas. L�ela justo aqu�. 99 00:05:21,573 --> 00:05:22,575 'Adelante tienes un camino duro como una piedra.' 100 00:05:22,575 --> 00:05:23,770 - Yo lo har�, toma esto. - Hazlo t�. 101 00:05:23,770 --> 00:05:24,707 �Entrenador, entrenador! 102 00:05:24,707 --> 00:05:25,693 Un segundo... 103 00:05:25,693 --> 00:05:27,835 - Tiempo. - Bien, �qu� sigue? 104 00:05:27,835 --> 00:05:29,355 �Cuerda, cuerda! 105 00:05:29,355 --> 00:05:30,734 - �Listo? - S�. 106 00:05:30,734 --> 00:05:32,030 Ah� vas, amiga. 107 00:05:32,030 --> 00:05:34,580 - El peinado luce muy bien en ti, por cierto. - S�, s�. 108 00:05:34,580 --> 00:05:35,629 �Conc�ntrate! 109 00:05:35,629 --> 00:05:37,596 Chad, est� es tu oportunidad para adelantarte. 110 00:05:37,596 --> 00:05:40,636 Tal vez alg�n d�a podr�amos boxear en el ring. 111 00:05:41,729 --> 00:05:43,407 �Buen trabajo, amiga! 112 00:05:43,407 --> 00:05:44,729 Gracias, entrenador. 113 00:05:44,729 --> 00:05:47,448 'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.' 114 00:05:47,448 --> 00:05:51,183 Los equipos ahora deben viajar por taxi al Distrito Dodowa... 115 00:05:51,183 --> 00:05:56,098 ...y localizar este de dep�sito suministros, donde encontraran su siguiente pista. 116 00:05:56,098 --> 00:05:57,424 V�monos. 117 00:05:57,424 --> 00:05:58,943 Estamos de nuevo con una enorme prisa. 118 00:05:58,943 --> 00:06:02,721 Amiga, noqueaste a esa. No ten�as contrincante. 119 00:06:04,095 --> 00:06:05,500 Luce bien. 120 00:06:06,481 --> 00:06:08,118 Ll�valo con tu jefe. 121 00:06:10,220 --> 00:06:12,642 - Bien. - �Bien, s�! 122 00:06:12,642 --> 00:06:14,693 �S�, v�monos! 123 00:06:16,909 --> 00:06:20,113 Este tipo est� preguntando d�nde est� la Academia Akotoku. 124 00:06:21,765 --> 00:06:23,826 - �Vamos bien? - Es regresando all�. 125 00:06:23,826 --> 00:06:25,358 - Est� bien, est� bien. - �S�? Est� bien, s�. 126 00:06:25,358 --> 00:06:27,558 - Mejor que lo hagas ahora que despu�s. - Gracias por preguntarle. 127 00:06:30,739 --> 00:06:33,374 Samson, �puedes pasar a esta gente? 128 00:06:33,374 --> 00:06:37,203 * Por favor, conduzca r�pido * 129 00:06:37,734 --> 00:06:40,669 * �Por favor, conduzca m�s r�pido! * 130 00:06:42,516 --> 00:06:45,044 Oh, cierto. Son los amigos. No dejes que nos ganen. 131 00:06:45,044 --> 00:06:48,684 * �Nosotros queremos a Samson! * 132 00:06:48,685 --> 00:06:50,286 Yo tambi�n los quiero, tambi�n los quiero. 133 00:06:50,287 --> 00:06:53,578 - 'Encuentren la Academia Akotoku.' - V�monos. 134 00:06:53,578 --> 00:06:56,469 Kat y yo sab�amos que habr�a momentos donde estar�amos debajo de todo. 135 00:06:56,469 --> 00:06:58,481 S�lo contamos con la estrategia de nunca rendirnos. 136 00:06:58,481 --> 00:06:59,443 �Taxi! 137 00:06:59,443 --> 00:07:02,566 Parte de las cosas que aprendimos a trav�s de lo que hacemos para vivir es que... 138 00:07:02,566 --> 00:07:05,125 ...cuando las cosas se vuelven malas, ah� es cuando debes trabajar m�s duro. 139 00:07:05,125 --> 00:07:06,395 No es ah� cuando te rindes. 140 00:07:06,395 --> 00:07:08,515 Espero que no nos perdamos. 141 00:07:08,804 --> 00:07:10,604 S�lo podemos compensar tiempo con un buen taxista. 142 00:07:10,605 --> 00:07:12,728 Pero con uno malo, puedes perder el juego. 143 00:07:14,577 --> 00:07:17,919 - 'Encuentren la Academia Akotoku.' - �Taxis? 144 00:07:17,919 --> 00:07:19,454 - Jamestown. - Bueno. 145 00:07:19,454 --> 00:07:23,445 - Nuestra estrategia sigue siendo... - Comunicarse, la comunicaci�n es esencial. 146 00:07:23,445 --> 00:07:25,453 Sin comunicaci�n no tienes carrera. 147 00:07:25,453 --> 00:07:28,526 - �Qu� tan lejos piensas que est�? - Est� bien. 148 00:07:28,526 --> 00:07:30,257 Est� bien... 149 00:07:30,257 --> 00:07:34,640 ��brelo! Akotu... la Academia Akotoku. �V�monos! 150 00:07:34,640 --> 00:07:37,852 Comenzamos en �ltimo lugar, pero hoy nos dijimos que subiremos. 151 00:07:37,852 --> 00:07:39,758 �Rapid�simo! Estamos en una carrera. 152 00:07:39,758 --> 00:07:43,204 Hemos tenido m�s que suficiente de mala suerte con la llanta pinchada... 153 00:07:43,204 --> 00:07:45,589 ...y el autom�vil que no encendi�. As� que estamos listos para tener una buena etapa. 154 00:07:46,930 --> 00:07:48,604 - �S�! - Tenemos un conductor. 155 00:07:51,200 --> 00:07:54,084 Me gustar�a pensar que soy bastante bueno saltando la cuerda. 156 00:07:54,084 --> 00:07:56,160 - No es cualquier cosa. - Es cierto, �l es muy bueno. 157 00:07:56,160 --> 00:07:59,709 D�jenme mostrarles aqu� unos peque�os trucos, y estaba balance�ndome. 158 00:08:00,600 --> 00:08:01,636 �Mierda! 159 00:08:01,636 --> 00:08:05,019 - Al presumir nos cost� que tropiece saltando. - Y tropec�. 160 00:08:05,019 --> 00:08:08,003 Cuando el tropez�, tuvo que comenzar todo de vuelta. 161 00:08:09,536 --> 00:08:12,680 - �S�? Gracias. - Est� bien, Chad. �Sigue as�! 162 00:08:12,680 --> 00:08:16,877 Al final me humillaron las chicas, pero ella no lucia tan bien como yo haci�ndose el payaso. 163 00:08:16,877 --> 00:08:18,624 �Es todo lo que le importa! 164 00:08:18,624 --> 00:08:20,814 'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.' 165 00:08:22,313 --> 00:08:23,875 Vamos... 166 00:08:24,617 --> 00:08:26,205 'Distrito Dodowa.' 167 00:08:26,205 --> 00:08:27,880 �Taxi, taxi! 168 00:08:27,880 --> 00:08:30,157 Oh, �qu� est�n haciendo? Detente, Samson. 169 00:08:30,157 --> 00:08:31,706 Oh, las chicas est�n justo all�. 170 00:08:31,706 --> 00:08:33,238 - Es un equipo. - �Vamos! 171 00:08:33,238 --> 00:08:34,598 Katie, Rachel. �Qu� est� sucediendo? 172 00:08:34,598 --> 00:08:35,910 - �Nada! - Es por all�. 173 00:08:35,910 --> 00:08:38,055 - Por ah�, la caja de pistas. - Pap�, vamos. 174 00:08:38,055 --> 00:08:39,268 "Bloqueo." 175 00:08:39,268 --> 00:08:40,897 - Parece que es boxeo. - Hazlo. 176 00:08:40,897 --> 00:08:41,973 - Yo lo har�. - Bueno. 177 00:08:41,973 --> 00:08:43,694 - �Qu� tal t�? - Ya lo tengo. 178 00:08:43,694 --> 00:08:47,772 Decid� hacer el "Bloqueo" porque pens� que ser�a algo muy f�sico. 179 00:08:47,772 --> 00:08:49,636 �T� ser�s mi entrenador? S�, vale. Hag�moslo. 180 00:08:49,636 --> 00:08:54,385 Mi pap� probablemente se hubiera cansado despu�s porque hacia 37 �C. 181 00:08:54,385 --> 00:08:56,049 Muy bien, Kevin. 182 00:08:56,649 --> 00:08:59,241 - �Vamos, vamos! - Distrito Dodowa. 183 00:08:59,241 --> 00:09:02,527 Ahora estamos yendo al Distrito Dodowa. 184 00:09:05,180 --> 00:09:06,404 Todo est� bien. 185 00:09:06,404 --> 00:09:08,440 - Bien. - �S�, Connor! 186 00:09:08,440 --> 00:09:10,641 - �Comienzo de nuevo? - Con seguridad. 187 00:09:10,641 --> 00:09:12,721 - Mant�n la calma, Kevin. - Entend�. 188 00:09:15,019 --> 00:09:17,326 �Ah� est�, ah� est�! Aqu�, est� aqu�... 189 00:09:17,326 --> 00:09:18,985 - Yo voy hacer este. - Bien. 190 00:09:18,985 --> 00:09:20,281 �Un entrenador? 191 00:09:20,281 --> 00:09:21,943 A por ella, Connor. 192 00:09:21,943 --> 00:09:23,623 - Y encima... - Kevin, conc�ntrate. 193 00:09:23,623 --> 00:09:25,160 Entend�. 194 00:09:26,270 --> 00:09:27,643 Ah� est� la Academia Akotoku. 195 00:09:27,643 --> 00:09:29,482 - Ah� est�, justo all�. - �Oh, s�! Bueno. 196 00:09:29,482 --> 00:09:32,142 - Oh, justo aqu�... Academia Akotoku. - S�, s�. 197 00:09:32,142 --> 00:09:34,103 - Yo puedo saltar la cuerda. - Beb�. 198 00:09:34,103 --> 00:09:36,283 ��brelo, �brelo! Ve, vamos. �Hazlo t�! Vamos, vamos. 199 00:09:36,283 --> 00:09:37,648 Genial, Connor. 200 00:09:37,648 --> 00:09:39,831 - Bien, gracias. - �As� se hace! 201 00:09:39,831 --> 00:09:42,526 Oye, termine. �S�? Vayamos. 202 00:09:44,576 --> 00:09:48,337 - S�lo hazlo normal. - Pens� que podr�a hacer con salto doble. 203 00:09:48,337 --> 00:09:51,215 - Mohammed, �conociste a Mohammed? - S�, yo conozco a Mohammed. S�. 204 00:09:51,215 --> 00:09:53,354 - Y los dedos... - Diablos. 205 00:09:53,354 --> 00:09:55,610 Buen trabajo. Gracias, gracias. 206 00:09:56,532 --> 00:09:58,057 - �Gracias! - �S�, Connor! 207 00:09:58,057 --> 00:10:00,143 'Viajen por taxi al Distrito Dodowa.' 208 00:10:00,143 --> 00:10:02,543 Estupendo trabajo, los acabaste. 209 00:10:03,932 --> 00:10:08,154 - Estamos perdidas. - Estamos en �ltimo lugar. 210 00:10:09,111 --> 00:10:13,004 Esas son las doctoras, no nos vieron y nos pasaron. 211 00:10:13,412 --> 00:10:15,034 Queremos pasarlas de costado, ponte al costado. 212 00:10:15,034 --> 00:10:19,138 Detr�s de nosotras en esos taxis est�n Katie y Rachel, y Chad y Stephanie. 213 00:10:19,138 --> 00:10:20,828 Det�ngase, det�ngase... 214 00:10:20,828 --> 00:10:22,626 D�jeme preguntarles. 215 00:10:22,626 --> 00:10:24,738 - �Sal de ah�, tenemos que irnos! - �Vamos, sigue! �Salgan! 216 00:10:24,738 --> 00:10:26,705 No, no. Pi�rdalas, mu�vase. 217 00:10:26,705 --> 00:10:30,369 El equipo azul est� perdido y nos est�n bloqueando el paso para irnos. 218 00:10:30,999 --> 00:10:34,060 - �Ustedes ya consiguieron su segunda pista? - Est� justo ah� atr�s. Debes dar la vuelta. 219 00:10:34,060 --> 00:10:35,246 �Est� ah� atr�s! 220 00:10:35,246 --> 00:10:37,601 - Si�ntese, yo conducir�. - Necesitamos dar la vuelta. 221 00:10:37,601 --> 00:10:39,756 Doctora tonta. 222 00:10:39,756 --> 00:10:41,833 Por favor, �podemos ahora dar la vuelta? 223 00:10:41,833 --> 00:10:43,319 - Es por aqu�. - No. 224 00:10:43,319 --> 00:10:45,701 - Se�or, �podemos aqu� doblar? - �Se�or? 225 00:10:46,684 --> 00:10:48,914 Por favor, �podemos ahora dar la vuelta? 226 00:10:49,930 --> 00:10:54,093 - �No, no! �Det�ngase, det�ngase! - Se�or... �maldita sea! 227 00:10:56,514 --> 00:10:58,809 Se�or, �podemos dar la vuelta e ir all�? 228 00:10:58,809 --> 00:11:01,366 - Es aqu�. - No, atr�s donde est�bamos. 229 00:11:01,366 --> 00:11:02,521 - �Atr�s? - S�. 230 00:11:02,521 --> 00:11:04,932 - Esto no est� perjudicando. - Exacto. 231 00:11:08,115 --> 00:11:10,078 Bueno. �Me das una pista? 232 00:11:10,078 --> 00:11:11,843 �Muy bien! Buen trabajo, Kevin. 233 00:11:11,843 --> 00:11:13,304 'Distrito Dodowa.' 234 00:11:13,304 --> 00:11:14,869 - Buena suerte. - Gracias, chicos. 235 00:11:14,869 --> 00:11:16,229 Bien, buen trabajo. 236 00:11:17,203 --> 00:11:19,083 �Buen trabajo, pap�! �Buen trabajo, pap�! 237 00:11:19,969 --> 00:11:21,193 Estupendo, hombre. Estupendo. 238 00:11:21,193 --> 00:11:23,354 - �S�, s�! - Maldita sea. 239 00:11:23,354 --> 00:11:25,092 Por favor, dile que est� bien. Por favor, que est� bien. 240 00:11:25,092 --> 00:11:27,216 - Est� bien. - �Bien, bien, bien! 241 00:11:27,216 --> 00:11:28,714 - Est� bien. - �S�! 242 00:11:28,714 --> 00:11:30,807 Buen trabajo, Vick. �Vamos, los alcanzamos! 243 00:11:35,010 --> 00:11:37,109 Tienes que dar vuelta, despu�s ir derecho. 244 00:11:37,109 --> 00:11:39,005 - �Ahora sabes d�nde? - S�. 245 00:11:39,005 --> 00:11:40,478 Bueno... 246 00:11:41,359 --> 00:11:43,078 �Buen trabajo, buen trabajo! 247 00:11:43,754 --> 00:11:45,054 B�jalo, b�jalo, b�jalo. 248 00:11:46,147 --> 00:11:47,052 �S�! 249 00:11:47,052 --> 00:11:48,977 - �Gracias! - �Buen trabajo, pap�! 250 00:11:48,977 --> 00:11:50,222 Bueno, v�monos. 251 00:11:50,222 --> 00:11:52,393 Tenemos a un equipo adelante que estaba detr�s de nosotros. 252 00:11:52,393 --> 00:11:53,755 �S�! 253 00:11:53,755 --> 00:11:55,396 �Distrito Dodowa? 254 00:11:56,541 --> 00:11:58,300 Est� bien. Est� bien. Muy buena. 255 00:11:58,300 --> 00:12:00,631 - Vas bien. Est� bien. - �60 segundos! 256 00:12:00,631 --> 00:12:03,283 Vamos, beb�. �Vamos, beb�! �brelo, �brelo... 257 00:12:03,283 --> 00:12:05,668 'Distrito Dodowa, encuentra el dep�sito se�alado.' 258 00:12:05,668 --> 00:12:07,240 - V�monos. - Vale, v�monos. 259 00:12:08,920 --> 00:12:10,353 �Oh, ah� est�n! Ah� est�n... 260 00:12:10,353 --> 00:12:11,823 - �Este es nuestro taxi? - S�, s�. 261 00:12:11,823 --> 00:12:13,233 �S�, sube! �Sube! 262 00:12:13,233 --> 00:12:15,281 Buen trabajo, amor. Los mataste. 263 00:12:15,281 --> 00:12:17,218 Muy r�pido, estamos en una carrera. 264 00:12:17,261 --> 00:12:18,891 'Adelante tienes un camino duro como una piedra.' 265 00:12:18,892 --> 00:12:20,070 - Esa soy yo. - Eres t�. 266 00:12:20,070 --> 00:12:22,828 - Vamos a rodar, hombre. - Hag�moslo. 267 00:12:24,114 --> 00:12:26,330 �Oh, por Dios! 268 00:12:27,125 --> 00:12:31,807 Es el colmo, hay una manada de bestias muy grandes. 269 00:12:31,807 --> 00:12:34,916 - Oh, mira esos yaks. - �Puedes pasarlo, Samson? 270 00:12:34,916 --> 00:12:37,134 Samson, tienes que pasarlos. Tenemos que ir m�s r�pido, �bueno? 271 00:12:37,134 --> 00:12:39,571 Nos est�n pasando. �Oh! 272 00:12:39,571 --> 00:12:42,077 Eso hizo que se derrumbara mi coraz�n. 273 00:12:42,077 --> 00:12:45,077 - Es lo que necesitamos. - Es m�sica para nuestros o�dos. 274 00:12:48,477 --> 00:12:50,365 - S�. - �S�! 275 00:12:50,365 --> 00:12:53,366 �Buen trabajo, Nat! Gracias. 276 00:12:53,366 --> 00:12:56,793 - 'Viajen al Distrito Dodowa.' - Esta vez consigamos un buen taxi. 277 00:12:56,793 --> 00:12:58,145 - �Dodowa? - S�. 278 00:12:58,145 --> 00:13:02,683 Hemos tenido una maldici�n de taxistas hasta ahora, pero espero que est� cambiando ahora. 279 00:13:05,500 --> 00:13:08,110 Estamos buscando por el dep�sito de suministros. 280 00:13:08,110 --> 00:13:09,527 - Justo aqu�. - Perfecto. 281 00:13:09,527 --> 00:13:10,835 Vayamos, vayamos. Es aqu�. 282 00:13:10,835 --> 00:13:12,303 - �Aqu� est� la caja de pistas! - Qu� bien. 283 00:13:12,303 --> 00:13:13,609 "Informaci�n de Ruta." 284 00:13:13,628 --> 00:13:18,560 Los equipos deben elegir un par de carretillas y cargarlas con suministros de construcci�n. 285 00:13:18,560 --> 00:13:22,974 Luego, los llevar�n a la Escuela Primaria Asebi D/A y los entregar�n al capataz. 286 00:13:22,974 --> 00:13:27,372 Si entregan todos los suministros correctamente, el capataz les dar� su siguiente pista. 287 00:13:27,380 --> 00:13:29,655 - Muy bien, hag�moslo. - Entonces elegimos unas carretillas. 288 00:13:29,655 --> 00:13:32,031 Una bolsa de concreto, dos ladrillos. 289 00:13:32,031 --> 00:13:36,279 - Voy a poner ladrillos en esta. - Dos palas, dos escobas. 290 00:13:36,279 --> 00:13:39,375 - Dos desplantadores y dos rapadores. - Ahora vamos a la Escuela Primaria D/A. 291 00:13:39,375 --> 00:13:41,851 No soy un hombre de carretillas, es cierto. 292 00:13:43,675 --> 00:13:47,581 Hemos sido muy lentas para llegar aqu�. �Tenemos que apresurarnos! 293 00:13:47,581 --> 00:13:49,266 Diablos. 294 00:13:49,557 --> 00:13:51,935 - �Vas bien, Johnny? - Es dif�cil. 295 00:13:51,935 --> 00:13:54,342 Esto es muy dif�cil. Hace calor. 296 00:13:54,342 --> 00:13:57,687 Tenemos ladrillos en nuestras carretillas, un camino de tierra con baches. 297 00:13:57,687 --> 00:13:59,034 Aqu� estamos. 298 00:13:59,874 --> 00:14:02,980 - Connor, tenemos que ir con este tipo. - Tenemos sus suministros. 299 00:14:02,980 --> 00:14:04,612 - Gracias. - Muchas gracias. 300 00:14:04,612 --> 00:14:06,062 'Es hora de un r�pido examen.' 301 00:14:06,062 --> 00:14:10,039 Cubriendo m�s de 11 millones de millas cuadradas... 302 00:14:10,039 --> 00:14:13,485 ...�frica es el segundo continente m�s grande en la Tierra. 303 00:14:13,485 --> 00:14:17,212 En un lugar as� de grande, el m�s dif�cil desaf�o de nuestros equipos... 304 00:14:17,212 --> 00:14:19,856 ...podr�a ser descubrir donde est�n exactamente. 305 00:14:19,856 --> 00:14:22,205 Ingresando a un sal�n de clases de la aldea... 306 00:14:22,205 --> 00:14:25,400 ...los equipos ser�n evaluados en su conocimiento de la geograf�a de �frica. 307 00:14:26,459 --> 00:14:28,415 Cuando descubran la respuesta correcta... 308 00:14:28,415 --> 00:14:31,788 ...el encargado de la clase les dar� la siguiente pista. 309 00:14:31,788 --> 00:14:34,315 - Bueno, vayamos. - Vamos, Johnny. Ap�rale. 310 00:14:34,315 --> 00:14:36,887 Hola, chicos. Lamento que llegamos tarde. 311 00:14:36,887 --> 00:14:38,301 �Oh, Dios! Es geograf�a. 312 00:14:39,309 --> 00:14:41,311 Etiopia es dif�cil. 313 00:14:42,212 --> 00:14:44,732 - Muy bien, aplausos para �l. - Ah� lo tienes. 314 00:14:44,732 --> 00:14:46,420 Otra persona debe mostrarnos Ghana. 315 00:14:46,420 --> 00:14:49,468 - Por favor, haga eso para nosotros. - Vamos, Connor. 316 00:14:49,468 --> 00:14:50,981 Ghana, Ghana... 317 00:14:53,235 --> 00:14:54,652 �No, no, no! 318 00:14:54,981 --> 00:14:57,264 La geograf�a africana no es el punto fuerte de ninguno de los dos. 319 00:14:57,264 --> 00:14:58,670 S�, no fue nuestra especializaci�n. 320 00:14:58,670 --> 00:15:00,460 Aqu� vamos, Ghana. Se��lalo. 321 00:15:00,460 --> 00:15:01,836 No, no... 322 00:15:01,836 --> 00:15:05,912 Fue muy humillante que estemos en un pa�s que ni siquiera podemos se�alar en un mapa. 323 00:15:05,912 --> 00:15:07,694 Oh, esto es tan dif�cil. 324 00:15:08,410 --> 00:15:09,816 No, Johnny. 325 00:15:10,282 --> 00:15:13,125 Nuestros amigos en Princeton probablemente se mofaran de nosotros por eso. 326 00:15:13,125 --> 00:15:14,906 �Vamos, vamos! Ghana, Ghana... 327 00:15:14,906 --> 00:15:17,196 - �No, no! - Est� en la frontera sur. 328 00:15:19,188 --> 00:15:21,672 - Dep�sito de suministros. - Vamos. �Claire, justo aqu�! 329 00:15:21,672 --> 00:15:23,957 'Elige un par de carretillas y cargarlas con suministros de construcci�n.' 330 00:15:23,957 --> 00:15:25,267 Yo llevar� la carretilla. 331 00:15:25,267 --> 00:15:27,476 - �Puedes? - Lo tengo. 332 00:15:27,476 --> 00:15:29,547 - �Lo tienes? - S�. 333 00:15:29,547 --> 00:15:31,178 Cuidado con tus manos. 334 00:15:31,944 --> 00:15:34,619 �Muy bien! Otra vez Ghana. 335 00:15:34,619 --> 00:15:36,404 - Johnny, levanta tu mano. - Ghana. 336 00:15:36,404 --> 00:15:39,403 - No s� cu�les probamos. - Johnny, es proceso de eliminaci�n. 337 00:15:39,403 --> 00:15:40,962 Hagamos este. 338 00:15:40,963 --> 00:15:42,845 - Muy bien. - �S�! 339 00:15:42,845 --> 00:15:44,789 - �Lo sab�amos! - �Lo encontramos! 340 00:15:44,789 --> 00:15:47,826 - Oh, Dios... muchas gracias. - Gracias. 341 00:15:47,826 --> 00:15:50,288 Princeton es una buena universidad, se los juro. Deber�an ir. 342 00:15:50,288 --> 00:15:52,700 Hay una especializaci�n en estudios de �frica. 343 00:15:52,700 --> 00:15:55,137 Desv�o: "Partes de Bicicleta" o "Artes de Lenguaje" 344 00:15:55,137 --> 00:15:58,540 Despu�s de un largo d�a de escuela o trabajo, los aldeanos disfrutan... 345 00:15:58,540 --> 00:16:01,342 ...de juegos e historias pasados por sus antecesores. 346 00:16:01,342 --> 00:16:05,997 Para encajar con los lugare�os, los equipos deben educarse en una de dos cosas: 347 00:16:05,997 --> 00:16:08,750 "Partes de Bicicleta" o "Artes de Lenguaje" 348 00:16:08,750 --> 00:16:14,046 En "Partes de Bicicleta" los equipos aprenden un juego de ni�os visto a trav�s de �frica. 349 00:16:14,046 --> 00:16:18,334 Deben usar un palo para rodar una llanta de bicicleta en un terreno desnivelado. 350 00:16:18,334 --> 00:16:22,562 Si pueden rodar su llanta todo el camino bajando este campo de futbol y de regreso... 351 00:16:22,562 --> 00:16:27,132 ...sin dejar que se caiga, los ni�os de la escuela les dar�n su siguiente pista. 352 00:16:27,232 --> 00:16:32,192 En "Artes de Lenguaje" los equipos eligen un proverbio que contiene 8 frases remarcadas. 353 00:16:32,192 --> 00:16:37,828 Cada frase tiene un s�mbolo correspondiente en un alfabeto nativo conocido como Adrinka. 354 00:16:37,828 --> 00:16:42,332 Los equipos luego ir�n a esta tela decorativa, y como en un juego de b�squeda de palabras... 355 00:16:42,332 --> 00:16:45,903 ...deberan encontrar todos los s�mbolos que aparencen en la secuencia correcta... 356 00:16:45,903 --> 00:16:47,608 ...para as� recibir la siguiente pista. 357 00:16:47,608 --> 00:16:50,235 Intentaremos lo de decodificar, vamos. Aqu� vamos. 358 00:16:52,093 --> 00:16:53,810 �Bueno, s�! Justo ah�. 359 00:16:53,816 --> 00:16:57,655 - Entonces elegimos uno. S�lo elige. - En Phil nos encomendamos. 360 00:16:57,655 --> 00:16:59,213 - Bien. - Dice que hay una clave decodificadora. 361 00:16:59,213 --> 00:17:00,651 Miremos por aqu�. 362 00:17:00,651 --> 00:17:03,405 - Oh, justo aqu�. - Bueno, as� que, aqu� vamos. 363 00:17:03,405 --> 00:17:05,767 Buscamos por "Dios est� en los cielos", entonces esto se parece... 364 00:17:05,767 --> 00:17:09,263 - Peque�os ri�ones, los ri�ones van primero. - Bien, busca el siguiente. 365 00:17:09,263 --> 00:17:13,370 Encontramos el decoficador, escribimos nuestro sistema de 8 s�mbolos... 366 00:17:13,370 --> 00:17:16,056 ...y despu�s comenzamos a buscar en este mapa gigante. 367 00:17:16,056 --> 00:17:19,088 Ahora tenemos que encontrarlos. �Entonces los primeros tres son qu�? 368 00:17:19,088 --> 00:17:22,209 Peque�os ri�ones, escalera, algo loco... 369 00:17:23,368 --> 00:17:27,556 Lo que hicimos primero fue buscar por el segundo s�mbolo en nuestro sistema, 370 00:17:27,556 --> 00:17:31,447 ...el cual era una escalera. Pensamos que era m�s f�cil de verlo a simple vista. 371 00:17:31,447 --> 00:17:34,239 As� que dijimos, busca por escaleras, y despu�s busca las otras. 372 00:17:34,239 --> 00:17:36,570 Johnny, s�lo se met�dico. Est� bien, vamos bien. 373 00:17:38,191 --> 00:17:40,239 Ya llegamos, �estamos listos, equipo? 374 00:17:40,239 --> 00:17:42,439 Aqu� tiene. �Hombre, eso fue brutal! 375 00:17:43,100 --> 00:17:46,082 - �Brook, necesitamos otra carretilla! - �Est� segura? 376 00:17:46,082 --> 00:17:48,510 - S�. - �Debo llevarla de vuelta? 377 00:17:48,510 --> 00:17:51,933 - Yeah. - Oh, diablos. Esto realmente apestar�. 378 00:17:52,709 --> 00:17:54,384 Pap�, busca la pista. Ve por la pista. 379 00:17:54,384 --> 00:17:55,961 Bueno, consigamos los suministros. 380 00:17:55,961 --> 00:17:57,601 - �S�, s�! - �Es aqu�! 381 00:17:57,601 --> 00:18:00,983 - 'Elige un par de carretillas.' - Rachel, no creo que necesitemos dos. 382 00:18:00,983 --> 00:18:04,443 - �S�, dice par de carretillas! Cr�eme. - No, ellos tienen uno. 383 00:18:04,443 --> 00:18:05,890 Bueno, son idiotas. 384 00:18:05,890 --> 00:18:07,846 - Ellos s�lo tienen una carretilla. - S�. 385 00:18:07,846 --> 00:18:09,376 - No les digas nada. - �Est�n bien? 386 00:18:09,376 --> 00:18:12,287 - �Qu� paso? �Se olvidaron algo? - S�. 387 00:18:12,287 --> 00:18:13,812 Ah� vas, amiga. 388 00:18:13,812 --> 00:18:16,142 Ellas lo hicieron mal, Rachel. S�lo se llevaron una. 389 00:18:18,786 --> 00:18:22,317 No sabemos si el autom�vil est� sobrecalentado o cu�l es el problema aqu�. 390 00:18:22,317 --> 00:18:23,760 �Deber�amos conseguir otro taxi? 391 00:18:23,760 --> 00:18:25,972 - Podemos seguir. - �Podemos? �Estamos bien? 392 00:18:25,972 --> 00:18:27,453 - S�. - Bueno. 393 00:18:27,453 --> 00:18:30,920 Ha sido un d�a de situaciones con taxis. 394 00:18:32,969 --> 00:18:35,452 Entonces ahora tenemos a tres detr�s de nosotros. 395 00:18:35,452 --> 00:18:38,630 Son las chicas de Jersey. S�, ese es otro equipo. 396 00:18:40,313 --> 00:18:43,400 �Atrop�llalas, John! S�lo bromeaba. 397 00:18:43,400 --> 00:18:46,288 Beb�, t� eres mucho m�s fuerte que ellas. Mantente concentrada. 398 00:18:46,288 --> 00:18:48,432 - �Oye, ah� est�n! - Bien, vale. Ellas estaban primero. 399 00:18:48,432 --> 00:18:50,444 - �Estaremos cargando carretillas? - S�, probablemente. 400 00:18:51,124 --> 00:18:53,069 - �Lo veo! - Necesitamos d�rselo al capataz. 401 00:18:53,069 --> 00:18:55,018 - Por favor, revise nuestras cosas. - No. 402 00:18:55,018 --> 00:18:56,204 Dos carretillas. 403 00:18:56,204 --> 00:18:57,428 - �Dos carros? - S�. 404 00:18:57,428 --> 00:19:00,633 Bueno, iremos a buscar la otra carretilla. Las chicas no nos dijeron. 405 00:19:01,938 --> 00:19:03,525 �V�monos, v�monos! 406 00:19:03,525 --> 00:19:04,966 �Caja de pista, caja de pista! 407 00:19:04,966 --> 00:19:06,705 - Bueno. - Demonios... 408 00:19:06,705 --> 00:19:09,653 'Elige un par de carretillas y cargarlas con suministros de construcci�n...' 409 00:19:09,653 --> 00:19:11,466 '...y despu�s ll�valas a la Escuela Primaria Asebi D/A.' 410 00:19:11,466 --> 00:19:13,374 - �Dec�a dos carretillas? - S�. 411 00:19:13,374 --> 00:19:15,845 - Lleva dos ladrillos. - Agarra dos escobas. 412 00:19:15,845 --> 00:19:18,700 - Una bolsa de cemento. - Muy bien, dos palas. 413 00:19:18,700 --> 00:19:22,541 Necesitamos dos bolsas de concreto. Una en cada una, beb�. 414 00:19:22,541 --> 00:19:25,602 Tenemos que doblar aqu�. Aqu� tiene... 415 00:19:26,403 --> 00:19:27,701 Dos desplantadores. 416 00:19:27,701 --> 00:19:30,851 - �Le�ste que hab�a dos desplantadores? - Dios m�o. 417 00:19:31,668 --> 00:19:33,728 �Vamos! Ahora tienes que ser mentalmente fuerte. 418 00:19:33,728 --> 00:19:38,585 Siendo compa�eras de voleibol ya sabemos c�mo hablar entre nosotras en situaci�n estresante. 419 00:19:38,585 --> 00:19:40,615 Ella no tiene miedo de decirme: "�Rachel, mu�vete!" 420 00:19:40,615 --> 00:19:45,026 Porque yo s� que no es un ataque, es lo que necesitamos hacer. 421 00:19:45,027 --> 00:19:47,244 Vamos, s�lo corramos. �Vale? 422 00:19:49,517 --> 00:19:51,574 - Connor, creo que lo tengo. - �Lo encontraste? 423 00:19:51,574 --> 00:19:53,625 Peque�os ri�ones, escalera, algo loco en chino... 424 00:19:53,625 --> 00:19:56,198 Entonces tenemos aqu�, aqu� y aqu�... 425 00:19:56,198 --> 00:19:57,922 - Hace un c�rculo. - �Empiezo con ri�ones peque�os? 426 00:19:57,922 --> 00:20:00,279 Dos, tres, cuatro, cinco. Seis, siete, ocho... 427 00:20:00,279 --> 00:20:03,871 - Eso es todo. Preguntemos a los estudiantes. - �Muy bien! �Lo hicimos? 428 00:20:03,871 --> 00:20:06,744 - �Oh, s�! Gracias. - �Puedo darte un abrazo? 429 00:20:06,744 --> 00:20:10,214 'Dir�gete a la siguiente Parada, la Casa Hogar de Awusa Ntso. ' 430 00:20:10,215 --> 00:20:13,130 Los equipos ahora deben dirigirse saliendo de la escuela... 431 00:20:13,130 --> 00:20:15,663 ...y buscando el Hogar de Awusa Ntso. 432 00:20:15,663 --> 00:20:22,458 Ubicado en centro de esta regi�n rural, esta granja es Parada para esta etapa de la carrera. 433 00:20:22,458 --> 00:20:25,431 El �ltimo equipo en registrarse aqu�... 434 00:20:25,431 --> 00:20:26,923 ...tal vez ser� eliminado. 435 00:20:26,923 --> 00:20:30,008 �S�! Vamos, Connor. El camino se�alado. 436 00:20:35,899 --> 00:20:38,876 �S�! Oh, s�... 437 00:20:41,131 --> 00:20:44,005 Bienvenidos a Dodowa, Ghana. 438 00:20:44,005 --> 00:20:45,680 - Muchas gracias. - Gracias, se�ora. 439 00:20:45,680 --> 00:20:47,905 - Connor y Jonathan... - �S�, Phil? 440 00:20:47,905 --> 00:20:51,097 - �Ustedes son el equipo n�mero uno! - �S�! 441 00:20:51,787 --> 00:20:56,381 Tengo buenas noticias. Cada uno de ustedes ha ganado $5.000 d�lares... 442 00:20:56,381 --> 00:20:58,775 ...los cuales podr�n usar para gastar despu�s de la carrera. 443 00:20:58,775 --> 00:21:02,911 - Para comprar mapas de �frica. - As� sabremos a donde estamos yendo. 444 00:21:02,911 --> 00:21:04,676 �Lo hicimos! 445 00:21:08,000 --> 00:21:09,779 Tenemos que apresurarnos, todos est�n detr�s de nosotros. 446 00:21:09,779 --> 00:21:12,377 - Lo s�. - Gracias por decirnos. 447 00:21:12,377 --> 00:21:15,558 Respira durante el proceso. �Dios m�o! 448 00:21:15,558 --> 00:21:17,547 �Bueno! Gracias, querido. 449 00:21:17,547 --> 00:21:19,651 Bien, v�monos a la escuela con los ni�os. 450 00:21:19,651 --> 00:21:20,810 Justo aqu�. 451 00:21:20,810 --> 00:21:22,503 - �Hola! - �C�mo est�s? 452 00:21:22,503 --> 00:21:24,357 Me gusta sentarme con los ni�os. 453 00:21:24,357 --> 00:21:27,332 Creciendo en los Estados Unidos nos fue dada la oportunidad... 454 00:21:27,332 --> 00:21:30,238 ...de ir a una escuela hermosa y tener lindas pinturas en las paredes. 455 00:21:30,238 --> 00:21:34,939 Y las cosas simples que das por hechas que ellos no tienen. Es una choza donde van a la escuela. 456 00:21:34,939 --> 00:21:37,595 - Ven y mu�stranos Ghana. - �Yo? 457 00:21:37,595 --> 00:21:42,313 �Oh, Dios! Ghana est� debajo de todo, creo que est� en alg�n lugar por aqu�... 458 00:21:43,641 --> 00:21:45,217 - No es correcto. - Bueno. 459 00:21:45,217 --> 00:21:47,562 Claire, est� en alg�n lugar por esa �rea. 460 00:21:48,561 --> 00:21:51,957 Esperamos que cuando podamos llegar ah� veamos cu�ntas personas... 461 00:21:51,957 --> 00:21:55,992 - ...si es que todav�a hay alguien ah�. - Cruzamos los dedos. 462 00:21:57,866 --> 00:21:59,990 - Vamos, cari�o. - �Es aqu�? 463 00:21:59,990 --> 00:22:02,390 - Dos bolsas de cemento. - Una. 464 00:22:04,208 --> 00:22:06,456 - Buen trabajo en leerla, maravilloso. - Lo siento, beb�. 465 00:22:06,456 --> 00:22:07,815 Es lectura de quinto grado. 466 00:22:07,815 --> 00:22:10,268 - Aqu�, yo llevo esa. - �S�lo ve! Vamos. 467 00:22:10,268 --> 00:22:12,150 Es una broma. 468 00:22:12,861 --> 00:22:16,179 �Fabuloso, estamos bien! 'Ve a la nuevas escuelas.' 469 00:22:16,179 --> 00:22:17,292 Muy bien. Vamos a buscar. 470 00:22:17,801 --> 00:22:20,117 - �Vamos! - Lo siento, beb�. 471 00:22:20,117 --> 00:22:23,212 �No me importa una mierda tus lamentos!, para ser totalmente honesto contigo. 472 00:22:23,212 --> 00:22:25,721 - Espera, beb�. - �No! V�monos. 473 00:22:25,721 --> 00:22:28,113 - Lo ten�amos terminado. - Lo siento, beb�. 474 00:22:28,113 --> 00:22:32,113 No tienes nada de sentido com�n en toda tu cabeza. 475 00:22:35,834 --> 00:22:39,021 - Deprisa. �V�monos! - Beb�, eso intento. 476 00:22:39,021 --> 00:22:41,181 - Estoy furioso. - S� que lo est�s, sup�ralo. Nada-- 477 00:22:41,181 --> 00:22:44,020 No, no voy a dejarlo pasar hasta que veamos a Phil y diga que no somos los �ltimos. 478 00:22:44,020 --> 00:22:48,832 - �Beb�, lo siento! - S�, �ahora eso nos impedir� perder? �No! 479 00:22:49,500 --> 00:22:52,496 - Hola, estamos listo para un r�pido examen. - Bueno, toma asiento. 480 00:22:52,496 --> 00:22:57,376 Hoy en la escuela todos los ni�os ten�an una sonrisa en sus caras. Lucen tan felices. 481 00:22:57,376 --> 00:22:58,493 �Egipto! 482 00:22:58,493 --> 00:23:00,416 - Lo s�, yo lo s�. - Nosotros. 483 00:23:00,416 --> 00:23:03,519 Cuando llegas a un lugar como este y ves a todas estas personas. 484 00:23:03,519 --> 00:23:06,462 Y me siento tan mal por ellas, y despu�s lo piensas mejor. 485 00:23:06,462 --> 00:23:08,525 Es que es su manera de vivir y no conocen nada distinto. 486 00:23:08,525 --> 00:23:11,986 Y te hace apreciar tu manera de vivir y que no sabemos nada diferente... 487 00:23:11,986 --> 00:23:14,274 ...excepto de la libertad y los lujos, y la justicia 488 00:23:14,274 --> 00:23:16,273 - �Ghana! - �Sabes? 489 00:23:16,273 --> 00:23:19,901 - �Cu�l crees que ser� de estos? �Este? - No lo s�. 490 00:23:19,901 --> 00:23:21,235 Voy con este. 491 00:23:21,235 --> 00:23:24,562 - Bien, un aplauso para ellos. - Buen trabajo, pap�. 492 00:23:24,562 --> 00:23:26,955 - �Cu�l quieres hacer? �Bicicletas? - Hagamos las bicicletas, ese lo conozco. 493 00:23:26,955 --> 00:23:29,463 Bueno. �Adi�s, chicos! Divi�rtanse. 494 00:23:29,463 --> 00:23:30,688 Aqu� tiene, se�or. 495 00:23:30,688 --> 00:23:32,559 �S�, gracias! 496 00:23:32,559 --> 00:23:34,741 - Encontremos el sal�n de clases. - Vamos. 497 00:23:35,608 --> 00:23:36,895 Justo aqu�. 498 00:23:36,895 --> 00:23:38,476 - �Lo dejo aqu�? - S�. 499 00:23:38,476 --> 00:23:40,375 �Estamos bien? Gracias, gracias. 500 00:23:40,375 --> 00:23:42,837 'Cuando tengas una respuesta correcta tendr�s tu pr�xima pista.' �V�monos! 501 00:23:44,249 --> 00:23:45,746 Muchas gracias. 502 00:23:45,746 --> 00:23:48,312 'Es hora de un r�pido examen.' Muy bien, vayamos. 503 00:23:49,637 --> 00:23:51,071 �Ves c�mo lo hacen ellos? 504 00:23:51,071 --> 00:23:52,755 Hola, chicos. 505 00:23:52,755 --> 00:23:56,311 Aqu� est�n las llantas, y aqu� los palos. Vamos, Mal. Vamos. 506 00:23:56,311 --> 00:23:58,529 Sigue as�, pap�. �Vamos, vamos! 507 00:23:58,529 --> 00:24:01,362 �Vamos, pap�! �Sigue as�, sigue as�! 508 00:24:01,362 --> 00:24:03,573 Jes�s... necesito tu ayuda. 509 00:24:04,717 --> 00:24:07,987 - �La terminaste con el tuyo? - S�, lo tengo. Ya lo tengo, v�monos. 510 00:24:07,987 --> 00:24:09,282 Bueno, eso intento. 511 00:24:10,224 --> 00:24:12,878 Consigue el suficiente impulso e int�ntalo llevarlo adentro. 512 00:24:12,878 --> 00:24:16,675 Hace como 38 �C, y todos esos ni�os segu�an jugando con ellos. 513 00:24:16,675 --> 00:24:20,143 Me segu�a diciendo: "Por Dios, tienes que ahora ayudarme." 514 00:24:20,143 --> 00:24:23,402 - �Esto es muy dif�cil! - Vamos por la mitad, sigamos. 515 00:24:24,103 --> 00:24:25,555 �Podemos tener nuestra pista? 516 00:24:25,555 --> 00:24:28,480 'Es hora de un r�pido examen.' V�monos. Vamos, es por aqu�. 517 00:24:30,288 --> 00:24:33,646 - El dep�sito de suministros se�alizado. - �Bueno, gracias! 518 00:24:33,646 --> 00:24:35,373 Ah� est� la caja de pistas. 519 00:24:35,373 --> 00:24:37,133 Uno, dos, tres. 520 00:24:37,619 --> 00:24:41,243 - V�monos. - �Esto parece f�cil? Porque es muy f�cil. 521 00:24:44,557 --> 00:24:46,153 Bueno, uno de ustedes nos mostrar� Ghana. 522 00:24:46,153 --> 00:24:47,193 - Por aqu�. - Ghana. 523 00:24:47,193 --> 00:24:48,649 - D�nselo a �l. - Vamos, Chad. 524 00:24:48,649 --> 00:24:51,908 �Vamos, Katie! �Vamos, Katie! - �Por favor, yo! Por favor. 525 00:24:52,833 --> 00:24:54,272 T� puedes, amiga. 526 00:24:55,565 --> 00:24:57,720 - Muy bien, muy bien. - �Gracias! 527 00:24:57,720 --> 00:25:00,366 - D�mosle un aplauso. - �V�monos! 528 00:25:00,366 --> 00:25:02,646 - Es correcto. - �S�! 529 00:25:03,000 --> 00:25:04,328 - Bien. - �S�! 530 00:25:04,328 --> 00:25:05,997 - Ah� lo tienes, amiga. - Gracias, gracias. 531 00:25:05,997 --> 00:25:07,134 Claire, ven aqu�. Deprisa. 532 00:25:07,147 --> 00:25:09,205 - Yo digo que hagamos el de la palabra. - Vale, vayamos. 533 00:25:09,205 --> 00:25:11,267 �"Partes de Bicicleta" o "Artes de Lenguaje"? 534 00:25:11,267 --> 00:25:13,560 - Somos buenos buscando palabras. - Bien, v�monos. 535 00:25:13,560 --> 00:25:15,229 �"Partes de Bicicleta" o "Artes de Lenguaje"? 536 00:25:15,229 --> 00:25:17,073 Hagamos el de "Artes de Lenguaje." 537 00:25:17,073 --> 00:25:19,804 Desv�o: 'En "Artes de Lenguaje" encuentren los s�mbolos de una frase.' 538 00:25:19,804 --> 00:25:21,057 �Gracias! 539 00:25:21,057 --> 00:25:23,117 - Por aqu�. - Bueno. 540 00:25:23,117 --> 00:25:25,644 - 'Un examen r�pido.' - V�monos, corre. 541 00:25:25,644 --> 00:25:27,214 �Eso intento! 542 00:25:29,013 --> 00:25:30,468 Bueno, es justo aqu�. 543 00:25:32,252 --> 00:25:34,275 Al�jate de ellos as� podremos concentrarnos. 544 00:25:34,275 --> 00:25:37,417 - �Corre, corre! - Muy bien. �Vamos, vamos! 545 00:25:38,684 --> 00:25:40,584 �C�mo descubriremos esto? 546 00:25:40,584 --> 00:25:45,747 Nos dieron un poema, y ten�a ocho frases remarcadas. 547 00:25:45,747 --> 00:25:49,305 Y luego tienes a todos estos chicos africanos jugando peque�os juegos. 548 00:25:49,305 --> 00:25:51,443 Y vi que hab�a un grupo de ocho ni�os. 549 00:25:51,443 --> 00:25:56,100 As� que pens�: 'Dios m�o, creo que debemos marcar en circulo a peque�os ni�os africanos.' 550 00:25:56,100 --> 00:25:58,193 Circulo, has un c�rculo. 551 00:25:58,732 --> 00:26:02,033 Y luego, por ning�n motivo aparente todos los dem�s equipos hicieron c�rculos y c�rculos. 552 00:26:02,034 --> 00:26:03,245 Fue todo un caos. 553 00:26:03,245 --> 00:26:07,994 - Ellos me est�n mirando como si... - "�Por qu� nos hacen c�rculos con tiza?" 554 00:26:07,994 --> 00:26:09,999 �Qu� es esto que hay por aqu�? 555 00:26:09,999 --> 00:26:15,508 Y de repente miramos a nuestra derecha y vemos un mapa, un mapa gigante de s�mbolos. 556 00:26:15,509 --> 00:26:20,672 Oh, tal vez los peque�os ni�os africanos no tienen nada que ver con esto. 557 00:26:20,687 --> 00:26:24,016 Ya pensaba que ser�a como un crucigrama. 558 00:26:24,016 --> 00:26:26,735 Katie, no entiendo esto, para nada. 559 00:26:26,735 --> 00:26:28,760 'Un clave decodificadora les es prove�da como referencia.' 560 00:26:28,760 --> 00:26:30,535 Bueno, entonces debemos encontrar al decodificador. 561 00:26:30,535 --> 00:26:31,980 - Bueno. - �Ustedes encontraron al decodificador? 562 00:26:31,980 --> 00:26:34,646 - No. - Ellos no te dir�n, est�n contra nosotros. 563 00:26:34,646 --> 00:26:36,660 Est�bamos intentando encontrar el decodificador. 564 00:26:36,660 --> 00:26:38,468 �Sabes lo que es una clave de decodificaci�n? 565 00:26:39,077 --> 00:26:42,482 Mire por todos lados, no paraba de levantar libros de textos de ni�os. 566 00:26:42,482 --> 00:26:43,798 Esta es su tarea. 567 00:26:43,798 --> 00:26:46,943 Agarre otros mapas, no encontr� nada en ning�n lugar. 568 00:26:46,943 --> 00:26:49,519 - �Ustedes encontraron al decodificador? - No. 569 00:26:49,519 --> 00:26:51,235 S�lo mantengan sus ojos abiertos. 570 00:26:52,246 --> 00:26:54,793 - No lo s�. - Ellos tampoco tienen idea. 571 00:26:54,793 --> 00:26:56,955 Est� bien, �entonces quieres ir a probar la otra cosa? 572 00:26:56,955 --> 00:26:58,837 Bueno, vayamos para all�. Vamos. 573 00:26:59,697 --> 00:27:00,913 Hola, chicos. 574 00:27:01,736 --> 00:27:03,455 - �Ghana? - Ghana. 575 00:27:03,455 --> 00:27:05,676 Conc�ntrate, mantente concentrado. 576 00:27:07,000 --> 00:27:08,864 - Ghana. - S�. 577 00:27:08,864 --> 00:27:11,439 - �S�! �Gracias! - Gracias. 578 00:27:11,439 --> 00:27:13,245 "Desv�o." Iremos hacer "Artes de Lenguaje." 579 00:27:13,245 --> 00:27:14,829 - �Est�s seguro? - S�. 580 00:27:16,500 --> 00:27:18,563 �Buen trabajo, pap�! 581 00:27:18,563 --> 00:27:20,297 Justo aqu�. Por aqu�, Mal. 582 00:27:20,297 --> 00:27:22,452 Mantente detr�s de �l, �vale? 583 00:27:22,452 --> 00:27:24,643 Vamos, Mal. �Vamos! 584 00:27:25,178 --> 00:27:28,751 �Buen trabajo! Oh, pateaste traseros, Mallory. 585 00:27:28,751 --> 00:27:32,815 - 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.' - Vamos a caminar, caminemos. 586 00:27:33,400 --> 00:27:36,590 - Estamos cansadas, pero no vamos a rendirnos. - No, casi llegamos all�. 587 00:27:36,590 --> 00:27:39,337 Realmente espero que hagamos hecho lo que quer�as. 588 00:27:39,337 --> 00:27:40,654 �S�? Gracias. 589 00:27:40,654 --> 00:27:43,141 - 'Es hora de un r�pido examen.' - Bueno. 590 00:27:47,307 --> 00:27:48,720 �Esto est� bien? 591 00:27:49,604 --> 00:27:52,303 Odio los rompecabezas. 592 00:27:52,303 --> 00:27:54,041 Pap�, ven aqu�. 593 00:27:55,212 --> 00:27:57,867 Esta es la porquer�a m�s tonta de la historia. 594 00:27:57,867 --> 00:28:01,229 No tenemos idea de lo que estamos buscando o siquiera que necesitamos hacer circulo con tiza. 595 00:28:01,229 --> 00:28:03,615 - �Crees que deber�amos irnos? - Bueno. 596 00:28:03,615 --> 00:28:06,302 Est� bien. �Vamos, vamos! V�monos de aqu�. 597 00:28:07,458 --> 00:28:11,379 - Supongo que lo intentar� de nuevo. - Vamos, beb�. Piensa antes de poner esa cosa. 598 00:28:11,379 --> 00:28:14,153 Esta por el oeste. Por la izquierda, beb�. 599 00:28:14,153 --> 00:28:15,279 - �Justo aqu�? - Ah�, eso creo. 600 00:28:15,279 --> 00:28:16,626 No, por favor. 601 00:28:16,628 --> 00:28:19,769 �C�mo no sabemos d�nde est� Ghana? �Somos as� de est�pidos? 602 00:28:19,769 --> 00:28:23,323 No pod�amos localizar Ghana en un mapa con un im�n. 603 00:28:23,323 --> 00:28:24,949 Est� por la izquierda, est� todo a la izquierda. 604 00:28:26,107 --> 00:28:28,781 Amigos, somos las personas m�s est�pidas en toda la Tierra, literalmente. 605 00:28:28,781 --> 00:28:30,703 As� que, nos dec�an: "No, no, no..." 606 00:28:30,703 --> 00:28:32,672 - Intentemos de nuevo. - Baja un poco. 607 00:28:35,961 --> 00:28:37,679 Y todos esos ni�os estaban ri�ndose de nosotros. 608 00:28:37,679 --> 00:28:38,939 �No, no! 609 00:28:39,490 --> 00:28:41,521 Y yo me sent� tan est�pida. 610 00:28:41,521 --> 00:28:43,249 No podemos ser tan est�pidos. 611 00:28:44,185 --> 00:28:46,310 - �Por aqu�? - Creo que est� m�s abajo, beb�. 612 00:28:46,310 --> 00:28:47,871 Est� m�s abajo. Ponlo justo ah�. 613 00:28:47,871 --> 00:28:50,105 - �Muy bien! Aplauso para ellos. - �Gracias al Se�or! 614 00:28:50,105 --> 00:28:52,412 Haremos "Partes de Bicicleta". 615 00:28:52,952 --> 00:28:55,490 - Hola, profesor. - Hola, chicos. 616 00:28:55,490 --> 00:28:57,146 �Ghana? �Le gustar�a mostrarnos Ghana? 617 00:28:58,159 --> 00:28:59,757 Bueno, vamos bien. 618 00:29:05,110 --> 00:29:07,449 - Creo que me inclino por "Artes de Lenguaje"... - Yo tambi�n. 619 00:29:07,449 --> 00:29:10,164 ...porque nosotras podemos descubrir las cosa un poco m�s f�cil. 620 00:29:10,164 --> 00:29:12,097 - Gracias, chicos. - Adi�s a todos. 621 00:29:17,400 --> 00:29:19,217 Gary y Mallory... 622 00:29:19,217 --> 00:29:21,536 - Ustedes son el equipo n�mero dos. - �Bien! 623 00:29:21,536 --> 00:29:25,936 Nada se averi�, nada se nos rompi� el d�a de hoy. 624 00:29:27,951 --> 00:29:30,777 - Mira, lo entend�. - Vamos, vamos. S�lo sigue. 625 00:29:30,777 --> 00:29:32,904 Mira lo que est�n haciendo. Agarra un palo. 626 00:29:32,904 --> 00:29:34,699 - Beb�... - Coloca esto aqu�, y c�rrelo as�. 627 00:29:34,699 --> 00:29:37,981 - Bueno, pero espera. - No me importa lo que eso diga. 628 00:29:37,981 --> 00:29:41,148 Bueno, s�lo observemos a los ni�os. �Mira ese peque�o! 629 00:29:41,148 --> 00:29:45,418 Estar alrededor de esos chicos y observarlos jugar, es reconfortante tener eso. 630 00:29:45,418 --> 00:29:49,981 Los ni�os son asombrosos. Alrededor del mundo, sin importar donde est�s, los ni�os son ni�os. 631 00:29:49,981 --> 00:29:56,576 Son tan puros y ven al mundo de una manera tan honesta que no hay nada malo ah� afuera. 632 00:29:56,576 --> 00:30:00,204 Muy bien, Chad. T� puedes hacerlo. Con calma y despacio, conc�ntrate. 633 00:30:01,265 --> 00:30:02,944 �Lo haces bien! 634 00:30:04,606 --> 00:30:06,533 Casi est�s a la mitad. 635 00:30:08,702 --> 00:30:12,925 - Buen trabajo, Chad. - �Stephanie, consigue un palo m�s grande! 636 00:30:12,925 --> 00:30:14,690 Consigue un palo m�s grande, beb�. 637 00:30:14,690 --> 00:30:17,999 T� ni siquiera puedes hacerlo, �Por qu� me das direcciones? S�lo hazlo. 638 00:30:17,999 --> 00:30:22,376 �Lo haces asombroso! �Sigue as�, Chad, lo haces asombroso! 639 00:30:22,376 --> 00:30:24,747 - Lo siento. - Est� bien, ya lo tengo. 640 00:30:24,747 --> 00:30:26,026 Buen trabajo. 641 00:30:26,026 --> 00:30:28,744 - Buen trabajo, beb�. - �Tienes que estar bromeando! 642 00:30:28,744 --> 00:30:31,431 Es algo tan est�pido como esto. 643 00:30:31,431 --> 00:30:34,236 - Beb�, no lo arrojes. - �C�llate! 644 00:30:34,236 --> 00:30:36,949 - �Por qu� no te apresuras? - �Por qu� eres tan grosero? 645 00:30:36,949 --> 00:30:40,428 - T� necesitas hacerlo. �Vamos! - No me faltes el respecto. 646 00:30:41,292 --> 00:30:43,700 �Sigue as�, Stephanie! �Lo haces asombroso! 647 00:30:43,700 --> 00:30:45,945 �Buen trabajo, Stephanie! �Sigue corriendo! 648 00:30:45,945 --> 00:30:47,523 �Fabuloso, me encanta! 649 00:30:49,128 --> 00:30:51,443 - Est� bien. - �Qu� es lo que est� bien? 650 00:30:51,443 --> 00:30:55,987 S� que est� bien para ti, pero no est� bien para m�. As� que eso no lo hace bien. 651 00:30:55,987 --> 00:30:59,531 Mant�n la velocidad, Stephanie. S�lo sigue empuj�ndola. 652 00:31:00,423 --> 00:31:01,736 �Buen trabajo! 653 00:31:02,344 --> 00:31:04,476 �Sigue as�, sigue as�! 654 00:31:04,476 --> 00:31:06,233 �Estupendo! 655 00:31:06,766 --> 00:31:09,771 - �Qu� fue lo que te dije? - Tenias raz�n. 656 00:31:09,771 --> 00:31:11,417 V�monos, v�monos. 657 00:31:11,417 --> 00:31:14,052 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.' 658 00:31:14,052 --> 00:31:17,051 Buen trabajo, Stephanie. Lo estamos haciendo bien. 659 00:31:17,051 --> 00:31:19,206 - Y bueno. - �D�nde est� el decodificador? 660 00:31:19,206 --> 00:31:21,198 Observemos por un minuto a los otros equipos. 661 00:31:23,416 --> 00:31:26,266 No creo que estemos eligiendo bien los s�mbolos. 662 00:31:26,266 --> 00:31:28,742 Es por eso que realmente me pregunto si debemos ir hacer el otro. 663 00:31:28,742 --> 00:31:31,894 Vayamos a intentarlo. Esto es horrible. 664 00:31:31,894 --> 00:31:33,110 - No entremos en p�nico, Claire. - No. 665 00:31:33,110 --> 00:31:35,844 - Vayamos muy calmadas, y descubr�moslo. - Bueno. 666 00:31:35,844 --> 00:31:38,399 Perdimos tanto tiempo con esos ni�os. 667 00:31:43,884 --> 00:31:45,910 - Chad y Stephanie... - �S�? 668 00:31:45,910 --> 00:31:48,065 Ustedes son el equipo n�mero tres. 669 00:31:52,002 --> 00:31:53,134 �Buen trabajo, beb�! 670 00:31:53,134 --> 00:31:54,562 - Buen trabajo, Katie. - �Rachel, lo hice! 671 00:31:54,562 --> 00:31:56,919 - Buen trabajo. - �Gracias a Dios! 672 00:31:56,919 --> 00:31:58,732 Lo hiciste tan estupendo. 673 00:31:59,934 --> 00:32:02,557 �S�, beb�! Ahora regresa. 674 00:32:02,557 --> 00:32:05,225 S�lo observemos y aprendamos. 675 00:32:06,700 --> 00:32:12,214 Seguimos observ�ndolo, y hemos ido de un lado al otro unas 50 veces, probablemente. 676 00:32:12,214 --> 00:32:16,383 �Nos rendimos o cambiamos de desaf�o? Ya estuvimos haci�ndolo por un tiempo. 677 00:32:16,383 --> 00:32:19,850 S�, yo digo que hagamos el otro. Podremos hacer el otro relativamente r�pido. 678 00:32:20,622 --> 00:32:23,469 Ellos se fueron hacer el otro, pap�. Tenemos que descubrir esto. 679 00:32:25,749 --> 00:32:28,069 Vamos, Rachel. T� puedes. 680 00:32:29,555 --> 00:32:31,990 H�blame despacio y lleva un palo largo. 681 00:32:31,990 --> 00:32:35,770 Hab�a ni�os que estaban por todos lados, y todos fueron muy amables. 682 00:32:35,770 --> 00:32:37,145 Parec�an entusiasmados de conocernos. 683 00:32:37,145 --> 00:32:39,629 Los ni�os son fabulosos, son la mejor parte del d�a. 684 00:32:41,187 --> 00:32:43,514 �S�! �Rachel, si! 685 00:32:45,069 --> 00:32:47,482 '�Precauci�n! El �ltimo equipo en registrarse tal vez sea eliminado.' 686 00:32:47,482 --> 00:32:48,888 Vamos, v�monos. 687 00:32:52,471 --> 00:32:54,297 Esto es rid�culo. 688 00:32:55,726 --> 00:32:58,612 - Deprisa. - Beb�, no puedo respirar. 689 00:33:00,270 --> 00:33:04,579 Mi asma me golpeo muy fuerte porque mi adrenalina sub�a y estuvimos corriendo. 690 00:33:04,579 --> 00:33:08,020 Tuve que ir y regresar tantas veces, y encima de todo estaba frustrada. 691 00:33:09,032 --> 00:33:11,726 Est� todo bien, linda. Toma un descanso, vas bien. 692 00:33:11,726 --> 00:33:14,193 Los brazos por arriba de tu cabeza, abre tus pulmones. 693 00:33:14,193 --> 00:33:19,474 Una vez que vi eso, intent� calmarme para as� podr�a estar con ella para mantenerla calmada. 694 00:33:19,474 --> 00:33:22,353 - Necesitas hidratarte. - Oh, Dios m�o. 695 00:33:23,800 --> 00:33:25,327 No estamos llegando a ning�n lugar. 696 00:33:25,327 --> 00:33:28,989 - Estoy comenzando a enloquecer. - Lo s�, estoy perdiendo la cabeza. 697 00:33:28,989 --> 00:33:31,857 - �Deber�amos irnos? - Yo digo que lo intentemos. 698 00:33:31,857 --> 00:33:34,903 Nuestros ojos est�n confundi�ndonos. 699 00:33:35,950 --> 00:33:38,704 Si quieres dejamos esto e intentamos lo otro. 700 00:33:38,704 --> 00:33:41,954 Depende de ti, yo puedo hacer eso. Es s�lo que no s� si tu puedes. 701 00:33:41,954 --> 00:33:44,401 No lo s�. Podemos intentarlo. 702 00:33:44,401 --> 00:33:46,283 Pap�, debes pensar que puedes hacer eso si quieres hacerlo. 703 00:33:46,283 --> 00:33:47,376 Est� bien. 704 00:33:50,250 --> 00:33:52,132 - Katie y Rachel... - �S�? 705 00:33:52,132 --> 00:33:55,413 - Ustedes son el equipo n�mero cuatro. - �S�! Bien hecho. 706 00:33:56,483 --> 00:33:58,751 - T� puedes, cari�o. - Lo s�, yo puedo. 707 00:33:58,751 --> 00:34:02,974 T� puedes. T�mate tu tiempo, cari�o. Vas bien, est�s bien. 708 00:34:02,974 --> 00:34:05,002 Ahora s�lo sigue tu ritmo. 709 00:34:06,463 --> 00:34:08,314 T� puedes, amiga. 710 00:34:08,314 --> 00:34:10,425 - Yo puedo... - S�, t� puedes. 711 00:34:14,746 --> 00:34:16,858 Sigue as�, sigue as�. 712 00:34:16,858 --> 00:34:20,093 �S�! �Esa es mi chica! V�monos. 713 00:34:20,852 --> 00:34:23,346 - �S�! - Gracias al Se�or. 714 00:34:23,346 --> 00:34:26,015 - �Qu� dices, amiguito? - Buen trabajo. 715 00:34:26,015 --> 00:34:28,391 - �Lo logre? - S�, lo lograste. 716 00:34:28,747 --> 00:34:31,870 - Creo que la clave es moverse muy r�pido. - S�. 717 00:34:31,870 --> 00:34:33,969 Lo tienes, ya casi est�s ah�. 718 00:34:33,969 --> 00:34:36,857 Ya casi llegas... Vamos, beb�, lo haces bien. 719 00:34:36,857 --> 00:34:38,203 Vamos, Brook. �Vamos! 720 00:34:38,203 --> 00:34:40,190 - Vamos, pap�. - Muy bien. 721 00:34:43,492 --> 00:34:45,396 Mantente consistente. 722 00:34:45,396 --> 00:34:48,002 �Esa es mi chica! �Esa es mi chica! 723 00:34:49,571 --> 00:34:51,253 Estoy tan emocionada. 724 00:34:51,253 --> 00:34:55,162 Me sent� una basura por tratarla de la manera que lo hice, ella no se lo merec�a. 725 00:34:55,162 --> 00:34:56,597 Ella es una buena compa�era de equipo. 726 00:34:56,597 --> 00:35:01,946 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada, la Casa de Awusa Ntso.' 727 00:35:01,946 --> 00:35:03,926 �Deprisa, Brook! 728 00:35:07,147 --> 00:35:08,707 Ah� lo tienes, amiga. 729 00:35:08,707 --> 00:35:10,959 Claire, t� puedes hacerlo. 730 00:35:10,959 --> 00:35:13,025 Buen trabajo, Thomas. Lo haces fabuloso. 731 00:35:13,025 --> 00:35:16,984 - �Estoy tan orgullosa de ti! - �S�! 732 00:35:16,984 --> 00:35:18,557 '�Precauci�n! El �ltimo equipo en registrarse tal vez sea eliminado.' 733 00:35:18,557 --> 00:35:20,450 �V�monos! Tenemos que apresurarnos, cari�o. 734 00:35:20,450 --> 00:35:22,777 Estupendo trabajo. Sigue movi�ndolo. 735 00:35:22,777 --> 00:35:24,982 �Bueno? �Listo! 736 00:35:24,982 --> 00:35:27,822 - �Thomas lo termin�? - Vamos, cari�o. �Ru�dalo! 737 00:35:34,368 --> 00:35:35,815 Buen trabajo, chicas. 738 00:35:36,471 --> 00:35:38,303 - Nick y Vicki... - �S�? 739 00:35:38,303 --> 00:35:41,141 - Ustedes son el equipo n�mero cinco. - �S�! 740 00:35:41,141 --> 00:35:43,675 Brook y Claire, eso significa que ustedes son el equipo n�mero seis. 741 00:35:43,675 --> 00:35:45,130 Lo tomamos. 742 00:35:45,130 --> 00:35:49,158 As� que ma�ana ustedes regresar�n a la escuela junto a los otros equipos... 743 00:35:49,158 --> 00:35:51,378 ...en el �rea donde hoy estaban haciendo el desaf�o del rompecabezas... 744 00:35:51,378 --> 00:35:55,398 ...y har�n unas renovaciones en las aulas. Podr�n darle algo de regreso a la comunidad. 745 00:35:55,398 --> 00:35:56,471 - �Les parece bien? - Nos encantar�a. 746 00:35:56,471 --> 00:35:59,291 - Estamos honradas. - Es fabuloso. 747 00:36:02,996 --> 00:36:05,283 Muy bien, Nat. 748 00:36:05,715 --> 00:36:07,572 - Sigue as�, pap�. - Bueno. 749 00:36:07,572 --> 00:36:10,429 �Kevin, un maravilloso trabajo! 750 00:36:10,429 --> 00:36:13,173 �Buen trabajo! M�ndalo adentro. 751 00:36:13,173 --> 00:36:15,720 - Bien. - �Hey! Dame un gran abrazo. 752 00:36:15,720 --> 00:36:17,207 - Bueno-- - Un abrazo sudoroso. 753 00:36:17,207 --> 00:36:21,192 �La pista, por favor? 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada, la Casa de Awusa Ntso.' 754 00:36:21,192 --> 00:36:24,066 - Cari�o, v�monos. - Bien, vamos. 755 00:36:26,190 --> 00:36:27,949 Sigue concentrado, conc�ntrate. 756 00:36:27,949 --> 00:36:30,010 - Ya lo pas�. - Muy bien, Kevin. 757 00:36:30,010 --> 00:36:31,057 �Vamos, pap�! 758 00:36:31,057 --> 00:36:32,742 Est�s haciendo un trabajo tan estupendo, Kat. 759 00:36:32,742 --> 00:36:36,246 Sigue adelante, pap�. No te preocupes por ella, t� puedes. Estoy orgulloso de ti. 760 00:36:36,564 --> 00:36:38,276 �Vamos, Kat! 761 00:36:41,408 --> 00:36:43,216 Sigue adelante, pap�. 762 00:36:43,216 --> 00:36:44,756 Kevin, no puedo. 763 00:36:44,756 --> 00:36:49,191 No te preocupes por eso. S�lo has lo tuyo, t� puedes. 764 00:36:49,191 --> 00:36:51,380 - No puedo, Kevin. - No puedes rendirte, pap�. 765 00:36:51,380 --> 00:36:54,553 - Buen trabajo, Kat. - Muchas gracias. 766 00:36:54,553 --> 00:37:00,083 'Dir�gete a pie a la siguiente Parada.' Bueno, necesitamos seguir nuestro camino se�alizado. 767 00:37:03,440 --> 00:37:06,979 No te rindas, pap�. S�lo term�nalo. S�lo queda un poco m�s por terminar. 768 00:37:06,979 --> 00:37:08,891 - Las chicas no est�n en la Parada. - �Lo pase? 769 00:37:08,891 --> 00:37:10,385 S�. 770 00:37:11,387 --> 00:37:13,111 Toma un descanso, aqu� tienes. 771 00:37:13,111 --> 00:37:16,538 - Kevin, no creo que pueda regresar. - Tienes que al menos intentarlo. 772 00:37:16,538 --> 00:37:21,536 S�lo ve despacio. Si te lleva 30 minutos, te llevar� 30 minutos, pero t� puedes hacerlo. 773 00:37:21,536 --> 00:37:23,647 Si lo terminas ahora, quiz�s nosotros podremos alcanzarlas. 774 00:37:23,647 --> 00:37:26,681 - No puedo. - Pap�, vamos. Terminemos esto. 775 00:37:26,681 --> 00:37:28,205 Lo siento, Kevin. 776 00:37:35,916 --> 00:37:39,715 - Kevin, no creo que pueda regresar. - Tienes que al menos intentarlo. 777 00:37:39,715 --> 00:37:42,674 - S�lo ve despacio. - No puedo. 778 00:37:43,338 --> 00:37:47,126 Para mi pap� fue algo muy duro, y fue doloroso de ver. 779 00:37:47,126 --> 00:37:54,150 Eran unos 37 �C, y ni siquiera pod�as respirar, y comenz� a sentirse mareado por el sol. 780 00:37:54,150 --> 00:37:57,828 Y termino por deshidratarse, as� que tuvo que conseguir ayuda m�dica. 781 00:38:01,042 --> 00:38:03,865 Toma todo el tiempo que necesites, pap�. 782 00:38:05,130 --> 00:38:09,502 Estoy decepcionado, yo soy quien nos cost� el �ltimo lugar. 783 00:38:10,686 --> 00:38:12,860 - No lo hice. - Est� bien, pap�. 784 00:38:12,860 --> 00:38:14,187 No, pap�. Est� bien. 785 00:38:14,187 --> 00:38:16,669 - No lo hice. - No... 786 00:38:18,257 --> 00:38:20,411 Todo est� bien. 787 00:38:22,044 --> 00:38:24,620 - Terminemos esta etapa. - Lo lamento, Kevin. 788 00:38:24,620 --> 00:38:27,794 - No, est� bien. No es tu culpa. - Me siento tan mal. 789 00:38:27,794 --> 00:38:29,062 No, no es tu culpa. 790 00:38:36,638 --> 00:38:40,176 - �Por qu� ustedes no completan mi oraci�n? - �Somos el equipo siete? 791 00:38:40,176 --> 00:38:43,577 - Ustedes son el equipo n�mero siete. - Muy bien. �Oye, estamos felices! 792 00:38:45,154 --> 00:38:47,719 Hay una bicicleta que fue por ese lado. 793 00:38:47,719 --> 00:38:50,403 No, no. Deber�a haber en el camino un primer marcador, �cierto? 794 00:38:50,403 --> 00:38:53,727 - No lo s�, Kat. - Deber�a haber uno en alguna curva. 795 00:38:55,511 --> 00:38:57,636 - Bueno, vayamos. - Bueno. 796 00:38:57,636 --> 00:38:59,975 Quiero mostrarle a mi hijo que somos un equipo. 797 00:38:59,975 --> 00:39:02,412 Creo que esta carrera realmente se trata de eso. 798 00:39:02,412 --> 00:39:05,271 Quiero decir, no importa qu� tan dif�cil, debes completar lo que empezaste. 799 00:39:05,271 --> 00:39:10,211 Puedo caminar con mi hijo para ir a la l�nea de meta, y no rendirme porque s�. 800 00:39:10,211 --> 00:39:12,728 - �Puedes caminar conmigo? - S�, caminar� contigo si quieres. 801 00:39:12,728 --> 00:39:17,520 Ah� lo tienes, despacio. Bien, lo haces estupendo. 802 00:39:18,360 --> 00:39:20,689 Hola, �puedo hacerte una pregunta? 803 00:39:20,689 --> 00:39:24,203 - Cualquier pregunta. - �La casa de Awusa Ntso? 804 00:39:24,203 --> 00:39:27,986 - Ah, por este camino de aqu�. - �Esto de por aqu�? �Cruzando la calle? 805 00:39:27,986 --> 00:39:29,505 - S�. - Bien, gracias. 806 00:39:29,505 --> 00:39:31,352 Busca por un marcador. 807 00:39:34,713 --> 00:39:37,919 - La arena es muy resbaladiza. - Est� bien, t�mate tu tiempo. 808 00:39:37,919 --> 00:39:40,231 S�lo compl�talo, t�mate tu tiempo. 809 00:39:43,727 --> 00:39:47,379 - No veo ning�n marcador. - Est� el "Marcador-Cabra." 810 00:39:47,379 --> 00:39:49,380 El marcador de la cabra. 811 00:39:49,862 --> 00:39:53,410 S�lo un poco m�s. Bien, pap�. 812 00:39:53,410 --> 00:39:55,235 - Muy bien, pap�. - Bien. 813 00:39:55,235 --> 00:39:57,193 Ahora bebe un poco. 814 00:39:57,193 --> 00:39:58,630 - Lo hiciste. - Bien. 815 00:39:58,630 --> 00:39:59,796 - Gracias. - Aqu� est� la pista. 816 00:39:59,796 --> 00:40:01,679 'Dir�janse a pie a la siguiente Parada.' 817 00:40:01,679 --> 00:40:04,437 - �Listo, pap�? - S�. Estoy listo para ser eliminado. 818 00:40:04,437 --> 00:40:06,603 No, est� bien. V�monos. 819 00:40:07,444 --> 00:40:09,621 Vamos por aqu� detr�s, hay un sendero ah� atr�s. 820 00:40:09,632 --> 00:40:11,766 Perdimos tanto tiempo. 821 00:40:12,202 --> 00:40:14,922 - �Vamos, pap�! �V�monos! - Kevin, esp�rame. 822 00:40:14,922 --> 00:40:16,518 Buen trabajo, buen trabajo. Sigue as�. 823 00:40:16,518 --> 00:40:18,607 - �Quieres ir por aqu�? - �Oh, Dios m�o! 824 00:40:19,477 --> 00:40:21,529 �Finalmente hay un Marcador! 825 00:40:22,061 --> 00:40:23,391 - V�monos, pap�. - S�. 826 00:40:23,391 --> 00:40:25,422 - Pap�, ya casi llegamos ah�. - Corramos. 827 00:40:31,071 --> 00:40:33,622 Nat y Kat... 828 00:40:33,622 --> 00:40:37,541 Ustedes son el equipo n�mero ocho, y a�n est�n en la carrera. 829 00:40:37,541 --> 00:40:41,073 Chicas, ma�ana cuando est�n en la Parada podr�n regresar a la escuela... 830 00:40:41,073 --> 00:40:46,426 ...y har�n unas renovaciones en la escuela. Podr�n darle algo de regreso a la comunidad. 831 00:40:46,426 --> 00:40:48,793 - Ser� maravilloso. - Estamos ansiosas. 832 00:40:55,000 --> 00:40:57,009 - Buen trabajo, pap�. - Gracias. 833 00:40:57,009 --> 00:41:01,274 - Bienvenidos a Dodowa, Ghana. - Gracias, gracias. 834 00:41:01,274 --> 00:41:03,830 - Michael y Kevin... - �S�? 835 00:41:03,830 --> 00:41:07,062 Lamento decirles que son el �ltimo equipo en llegar. 836 00:41:07,062 --> 00:41:09,492 - Lo s�, gracias. - Est� bien, lo supon�amos. 837 00:41:09,492 --> 00:41:12,663 - Est� todo bien. - Es mi culpa. Mi cuerpo se rindi�. 838 00:41:12,663 --> 00:41:17,596 Yo quer�a viajar a tantos lugares como pudiera con mi hijo. 839 00:41:17,597 --> 00:41:21,849 Bueno, chicos. En realidad hay unas buenas noticias por llegar �ltimos. 840 00:41:21,849 --> 00:41:23,819 No puede ser, es broma. 841 00:41:23,819 --> 00:41:28,127 Esta no es una etapa de eliminaci�n y todav�a est�n en la carera. 842 00:41:28,893 --> 00:41:31,728 Pap�, �lo ves? Es por eso que no abandonas. 843 00:41:31,728 --> 00:41:34,774 - Kevin, lo lamento. - Est� bien. 844 00:41:34,774 --> 00:41:37,021 Bien, vale. Son buenas noticias. 845 00:41:37,021 --> 00:41:38,897 - Son buenas noticias. - �Gracias, Phil! 846 00:41:38,897 --> 00:41:42,477 Debido a que son el �ltimo equipo en llegar cuentan con un "Obst�culo" que deber�n... 847 00:41:42,477 --> 00:41:45,914 ...completar en la siguiente etapa de carrera. Un desaf�o que s�lo ustedes deben completar. 848 00:41:45,914 --> 00:41:47,121 Estaremos listos. 849 00:41:47,121 --> 00:41:50,804 Estoy muy orgulloso de mi pap� porque al ser capaz de terminar para darnos... 850 00:41:50,804 --> 00:41:54,934 ...esta oportunidad de estar en una etapa que no es eliminaci�n fue muy importante. 851 00:41:54,934 --> 00:41:58,499 Y vamos a trabajar a�n m�s duro. Ahora estoy a�n m�s motivado... 852 00:41:58,499 --> 00:42:01,798 ...porque siento que no deber�amos haber perdido en esta etapa. 853 00:42:01,798 --> 00:42:05,603 Y todav�a hay mucho lugar para que nosotros podamos crecer. 854 00:42:06,200 --> 00:42:14,073 Traducci�n y sincronizaci�n de ..:: BladeGun ::.. 855 00:42:14,073 --> 00:42:21,106 "Elimination Station" subtitulado en: http://bladegunsubs.blogspot.com/ 856 00:42:21,107 --> 00:42:24,240 A continuaci�n, escenas de nuestro pr�ximo episodio. 857 00:42:24,515 --> 00:42:26,862 La siguiente semana en "The Amazing Race": 858 00:42:26,862 --> 00:42:31,456 Los equipos se desplazan desde �frica al �rtico donde experimentan emociones... 859 00:42:31,456 --> 00:42:34,032 Estamos divirti�ndonos, �cierto? 860 00:42:34,394 --> 00:42:35,778 �Oh, Dios! 861 00:42:36,630 --> 00:42:38,242 ...y derrapes. 862 00:42:40,101 --> 00:42:42,169 �Stephanie, v�monos! 863 00:42:42,169 --> 00:42:46,554 Chad, no puedo terminarlo. Lo siento, no puedo. 864 00:42:46,554 --> 00:42:50,544 ..:: BladeGun Group ::.. http://bladegunsubs.blogspot.com/ 75303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.