Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,208 --> 00:00:07,042
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:00:07,125 --> 00:00:09,125
[LAUGHING]
3
00:00:31,375 --> 00:00:34,833
ORDINARY MORALITY IS
FOR ORDINARY PEOPLE.
4
00:00:45,625 --> 00:00:50,333
[GRUNTING] THIS IS FOR
5
00:00:50,417 --> 00:00:53,167
NOT RETURNING MY LAWNMOWER!
6
00:00:53,250 --> 00:00:54,417
OW!
7
00:00:54,500 --> 00:00:57,125
ALWAYS GIVE BACK THE
THINGS THAT YOU BORROW.
8
00:00:57,208 --> 00:00:58,708
[GROANING]
9
00:01:06,542 --> 00:01:08,750
OH, THAT HOSS DELGADO!
10
00:01:09,208 --> 00:01:12,083
I WANT TO GROW UP
TO BE JUST LIKE HIM!
11
00:01:12,167 --> 00:01:14,917
YOU MEAN A SAD, PATHETIC,
MUSCLE-BOUND, DUMB-AS-ROCKS,
12
00:01:15,000 --> 00:01:16,375
MIDDLE-AGED MAMA'S BOY?
13
00:01:16,458 --> 00:01:17,500
YEAH!
14
00:01:17,583 --> 00:01:19,083
HE'S A TRUE HERO!
15
00:01:19,167 --> 00:01:19,833
BAH!
16
00:01:19,917 --> 00:01:21,083
HE'S NO HERO.
17
00:01:21,167 --> 00:01:23,583
THAT TERM HAS BEEN SO TWISTED
THAT NOBODY EVEN KNOWS WHAT IT
18
00:01:23,667 --> 00:01:24,958
MEANS ANYMORE.
19
00:01:25,042 --> 00:01:25,792
HEY, BILLY!
20
00:01:25,875 --> 00:01:27,042
GUESS WHAT, YO!
21
00:01:27,125 --> 00:01:29,125
MY MOM SAYS IT'S SAFE
FOR YOU TO SLEEP OVER NOW.
22
00:01:29,208 --> 00:01:31,667
I'M OVER MY SPECIAL PROBLEM, YO.
23
00:01:31,750 --> 00:01:33,000
YOU'RE A HERO!
24
00:01:33,083 --> 00:01:34,083
UGH!
25
00:01:34,167 --> 00:01:36,042
I JUST ATE 12 PIZZAS
WITHOUT THROWING UP!
26
00:01:36,125 --> 00:01:37,417
YOU'RE A HERO!
27
00:01:37,500 --> 00:01:40,833
I JUST POPPED A HUGE
PUS-FILLED PIMPLE ON MY BACK.
28
00:01:40,917 --> 00:01:42,083
YOU'RE A HERO!
29
00:01:42,167 --> 00:01:43,458
SEE WHAT I MEAN?!
30
00:01:43,542 --> 00:01:46,061
BACK IN THE OLD DAYS, YOU'D
HAVE TO DO SOMETHING REALLY
31
00:01:46,085 --> 00:01:49,417
EXCEPTIONAL TO BE CALLED A
HERO, LIKE SLAYING AN EVIL WIZARD
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,083
OR RESCUING A PRINCESS.
33
00:01:51,167 --> 00:01:54,792
BUT THE ONE SURE-FIRE WAY OF
INSTANTLY BECOMING A HERO WAS TO
34
00:01:54,875 --> 00:01:58,125
FIGHT A MIGHTY DRAGON
IN A ONE-ON-ONE BATTLE.
35
00:01:58,208 --> 00:01:59,208
OK! I'll TRY THAT!
36
00:02:00,083 --> 00:02:00,708
TRY WHAT?
37
00:02:00,792 --> 00:02:01,958
FIGHTING A DRAGON!
38
00:02:02,042 --> 00:02:04,542
SO THAT I MAY
BECOME A HERO, TOO!
39
00:02:04,625 --> 00:02:07,042
YOU WOULDN'T LAST ONE
ONE-TRILLIONTH OF A SECOND.
40
00:02:07,125 --> 00:02:08,667
OH, PLEASE, GRIM.
41
00:02:08,750 --> 00:02:11,018
I WANTS TO BE A HERO, TOO!
42
00:02:11,042 --> 00:02:13,750
AS MUCH AS I'D LIKE TO SEE
YOU GET RIPPED TO SHREDS BY A
43
00:02:13,833 --> 00:02:15,917
DRAGON... OK!
44
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
YOU CAN DO IT.
45
00:02:17,083 --> 00:02:21,000
AND I KNOW JUST THE
PERSON TO TRAIN YOU.
46
00:02:21,083 --> 00:02:22,542
WHERE ARE WE, GRIM?
47
00:02:22,625 --> 00:02:25,667
WE'RE IN THE MIDDLE AGES, A
TIME WHEN NOBLE KNIGHTS PUT ON
48
00:02:25,750 --> 00:02:28,583
ABOUT 20 EXTRA POUNDS AND
DECIDED TO BUY FAST HORSES SO
49
00:02:28,667 --> 00:02:30,875
THEY COULD STILL IMPRESS
THE DAMSELS IN DISTRESS.
50
00:02:30,958 --> 00:02:33,061
SO, WHEN ARE WE GONNA
FIND A DRAGON, GRIM?
51
00:02:33,085 --> 00:02:36,208
FIRST, BILLY, YOU MUST LEARN
FROM THE GREATEST DRAGON-SLAYER
52
00:02:36,292 --> 00:02:37,875
WHO EVER SLEW A DRAGON.
53
00:02:41,000 --> 00:02:42,976
GOOD OLD BOSS DEL... AAGH!
54
00:02:43,000 --> 00:02:45,417
[GRUNTING] HEY, PUNCHY?
55
00:02:45,500 --> 00:02:46,917
WHAT IS IT, LITTLE BOY?
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,458
WE NEED YOU TO DO
SOMETHING FOR US.
57
00:02:48,542 --> 00:02:50,000
WHAT DO YOU WANT?
58
00:02:50,083 --> 00:02:53,125
WE NEED SOMEONE TO TURN
THIS PATHETIC, SAD, IDIOT OF A BOY
59
00:02:53,208 --> 00:02:55,208
INTO A PATHETIC
SAD DRAGON-SLAYER.
60
00:02:55,292 --> 00:02:57,000
I HAVE A STRICT POLICY.
61
00:02:57,083 --> 00:02:58,083
OW!
62
00:02:58,125 --> 00:02:59,917
HA HA HA HA!
63
00:03:00,000 --> 00:03:01,583
I DON'T WORK WITH IDIOTS.
64
00:03:01,667 --> 00:03:02,542
ALL RIGHT.
65
00:03:02,625 --> 00:03:04,125
I'll CUT YOU A DEAL.
66
00:03:04,208 --> 00:03:07,042
YOU TRAIN BILLY TO LAST AT LEAST
ONE MINUTE AGAINST A DRAGON, AND
67
00:03:07,125 --> 00:03:09,583
I'll LET YOU BEAT THE SNOT
OUT OF GRIM ANY TIME YOU...
68
00:03:09,667 --> 00:03:12,750
DEAL!
69
00:03:12,833 --> 00:03:13,833
MANDY!
70
00:03:13,917 --> 00:03:16,708
HE LOOKS JUST LIKE...
DON'T REMIND ME.
71
00:03:16,792 --> 00:03:19,083
ALL RIGHT, LISTEN,
IF WE DO THIS,
72
00:03:19,167 --> 00:03:21,917
WE DO THIS MY WAY OR NOT AT ALL.
73
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
BUT, BE WARNED: THE
TRAINING WILL BE LONG,
74
00:03:24,083 --> 00:03:27,625
GRUELING, AND PAINFUL...
LIKE WHEN I MAKE A STINKY.
75
00:03:27,708 --> 00:03:31,000
BUT I WILL GUARANTEE YOU THIS:
AFTER THE AGONIZING, TORTUROUS
76
00:03:31,083 --> 00:03:34,083
TRAINING IS COMPLETE, MAYBE,
JUST MAYBE... IF YOU'RE LUCKY...
77
00:03:34,167 --> 00:03:36,458
I'M NOT MAKING ANY PROMISES,
BUT IF YOU PLAY YOUR CARDS
78
00:03:36,542 --> 00:03:39,833
RIGHT, YOU MIGHT... JUST
MIGHT... PROBABLY... PROBABLY...
79
00:03:39,917 --> 00:03:41,708
BECOME A HERO.
80
00:03:41,792 --> 00:03:43,144
BUT MOST LIKELY NOT.
81
00:03:43,168 --> 00:03:44,250
YAY!
82
00:03:44,333 --> 00:03:45,917
WAIT A SECOND.
83
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
PREPARE TO SCYTHE WIPE.
84
00:03:48,083 --> 00:03:50,792
NOW LISTEN, ALBERT,
BEFORE WE GET TO THE ACTUAL
85
00:03:50,875 --> 00:03:52,833
COMBAT TRAINING,
FIRST THINGS FIRST.
86
00:03:52,917 --> 00:03:57,333
I NEED THIS LIST OF CHORES DONE.
87
00:03:57,417 --> 00:04:00,167
BUT I WANT TO LEARN HOW TO KILL!
88
00:04:00,250 --> 00:04:01,458
IN DUE TIME, ALBERT.
89
00:04:01,542 --> 00:04:05,833
START THE TRAINING
MONTAGE FOOTAGE.
90
00:04:05,917 --> 00:04:08,042
[FARTS]
91
00:04:12,625 --> 00:04:13,542
AAH!
92
00:04:13,625 --> 00:04:16,708
NOW THE ARMPITS.
93
00:04:23,000 --> 00:04:29,375
[SIGHS] I TAKE IT
YOU'RE UPSET BY
94
00:04:29,458 --> 00:04:30,042
SOMETHING.
95
00:04:30,125 --> 00:04:31,250
OH, YEAH!
96
00:04:31,333 --> 00:04:35,000
I'M TIRED OF DOING YOUR
STUPID CHORES FOR YOU!
97
00:04:35,083 --> 00:04:37,434
YOU SAID YOU WERE GONNA TEACH
ME HOW TO SLAY A DRAGON SO THAT I
98
00:04:37,458 --> 00:04:40,833
COULD BECOME A HERO, BUT,
SO FAR, I HAVEN'T LEARNED
99
00:04:40,917 --> 00:04:42,208
JACK SQUAT!
100
00:04:42,292 --> 00:04:47,976
I SAY YOU HAVE
LEARNED JACK SQUAT.
101
00:04:48,000 --> 00:04:51,083
GRAB THAT SWORD NEXT TO YOU.
102
00:04:51,167 --> 00:04:54,667
SHOW ME FAN THE FLIES.
103
00:04:54,750 --> 00:04:58,500
SHOW ME SCRUB MY BACK.
104
00:04:58,583 --> 00:05:02,542
NOW SHOW ME CHOP THE WOOD.
105
00:05:02,625 --> 00:05:04,083
OH, I GET IT!
106
00:05:04,167 --> 00:05:07,333
BY WORKING ME NEARLY TO DEATH
DOING ALL THESE CHORES, YOU WERE
107
00:05:07,417 --> 00:05:10,125
SECRETLY TEACHING
ME COMBAT TRAINING.
108
00:05:10,208 --> 00:05:13,833
YOU ARE THE GREATEST
DRAGON-SLAYER IN THE WORLD!
109
00:05:13,917 --> 00:05:16,917
NOW, BOBBY, BEFORE YOU
GO AND CHALLENGE ANY
110
00:05:17,000 --> 00:05:19,200
DRAGON TO DEADLY COMBAT,
YOU MUST FIRST LEARN ABOUT YOUR
111
00:05:19,250 --> 00:05:20,708
ENEMY.
112
00:05:20,792 --> 00:05:22,684
CAN I JUST FIND A DRAGON AND
CHOP ITS HEAD OFF AND EAT ITS
113
00:05:22,708 --> 00:05:24,583
SKIN AND WEAR ITS
BONES LIKE A HAT?
114
00:05:24,667 --> 00:05:25,976
NOT YET.
115
00:05:26,000 --> 00:05:27,292
NOW, LISTEN CAREFULLY.
116
00:05:27,375 --> 00:05:31,000
THERE, BEYOND THOSE HILLS,
LIES THE LAST LIVING DRAGON
117
00:05:31,083 --> 00:05:34,708
AND GOES BY THE TERRIBLE
NAME OF KILLDOZER.
118
00:05:34,792 --> 00:05:36,458
[GASPS] I WANT YOU
TO GO THERE AND
119
00:05:36,542 --> 00:05:37,875
OBSERVE HIM IN SECRET.
120
00:05:37,958 --> 00:05:39,167
FIND HIS WEAKNESS.
121
00:05:39,250 --> 00:05:42,167
YOU MUST REMAIN OUT OF SIGHT,
FOR HE WON'T HESITATE TO EAT YOU
122
00:05:42,250 --> 00:05:43,625
WHOLE.
123
00:05:43,708 --> 00:05:45,958
THEN CAN I EAT HIS SKIN AND
WEAR HIS BONES LIKE A HAT?
124
00:05:46,042 --> 00:05:48,667
[SIGHS] YES.
125
00:05:48,750 --> 00:05:52,542
[BUZZER] WHO IS IT?
126
00:05:52,625 --> 00:05:54,667
IT'S ME, BILLY!
127
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
I CAME TO SECRETLY OBSERVE
YOU SO I CAN FIND OUT YOUR
128
00:05:57,167 --> 00:05:59,792
WEAKNESSES SO I CAN EVENTUALLY
CHOP YOUR HEAD OFF AND EAT YOUR
129
00:05:59,875 --> 00:06:02,625
SKIN AND WEAR YOUR
BONES LIKE A HAT.
130
00:06:02,708 --> 00:06:06,250
HOLD ON.
131
00:06:06,333 --> 00:06:07,042
HI, BILLY.
132
00:06:07,125 --> 00:06:08,583
WELCOME TO MY HOME.
133
00:06:08,667 --> 00:06:13,125
MY NAME'S... UH, UM... HAROLD.
134
00:06:13,208 --> 00:06:13,708
NO, NO, NO.
135
00:06:13,792 --> 00:06:15,000
IRVING.
136
00:06:15,083 --> 00:06:16,083
SYLVESTER?
137
00:06:16,125 --> 00:06:17,125
RICARDO. SAMUEL?
138
00:06:17,833 --> 00:06:19,083
PONCH... JAMAL!
139
00:06:19,167 --> 00:06:21,417
HEY, KILLDOZER, WHAT'S
WITH ALL THIS EXERCISING
140
00:06:21,500 --> 00:06:22,208
JUNK?
141
00:06:22,292 --> 00:06:23,625
I LIKE TO WORK OUT.
142
00:06:23,708 --> 00:06:25,667
IT KEEPS MY MIND
SHARP AND FOCUSED.
143
00:06:25,750 --> 00:06:26,125
YOU LIKE SHAKES?
144
00:06:26,208 --> 00:06:27,292
I LIKE SHAKES!
145
00:06:27,375 --> 00:06:29,208
SAY, YOU WANT TO TRY
ONE OF MY HEALTH SHAKES?
146
00:06:29,292 --> 00:06:30,042
NAH, NOT RIGHT NOW.
147
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
OK.
148
00:06:31,208 --> 00:06:32,208
I'll GO GET YOU ONE.
149
00:06:32,292 --> 00:06:33,917
HERE YOU GO.
150
00:06:37,000 --> 00:06:38,208
GOOD, HUH?
151
00:06:38,292 --> 00:06:39,708
LET ME GET THIS STRAIGHT.
152
00:06:39,792 --> 00:06:42,833
YOU LIKE TO WORK OUT ALL DAY
AND NIGHT AND DRINK THESE GROSS
153
00:06:42,917 --> 00:06:44,083
HEALTHY SHAKES.
154
00:06:44,167 --> 00:06:46,292
IT'S NO WONDER YOU'RE
THE LAST DRAGON ALIVE.
155
00:06:46,375 --> 00:06:49,292
ALL THE OTHER DRAGONS HAVE
ALL BEEN OUT PARTYING IT UP,
156
00:06:49,375 --> 00:06:51,417
LIVING THEIR LIVES
TO THE FULLEST.
157
00:06:51,500 --> 00:06:54,458
IT'S TIME TO START
LIVING IT UP...
158
00:06:54,542 --> 00:06:56,792
BILLY STYLE!
159
00:06:59,042 --> 00:07:01,625
AAGH!
160
00:07:01,708 --> 00:07:03,000
YEAH!
161
00:07:03,083 --> 00:07:10,083
[RETCHING] [BURP]
162
00:07:12,417 --> 00:07:18,375
[TARZAN YELL] [LAUGHTER]
163
00:07:18,458 --> 00:07:23,167
[TECHNO PLAYING] WOW, BILLY.
164
00:07:23,250 --> 00:07:25,000
THIS IS THE MOST FUN I EVER HAD.
165
00:07:25,083 --> 00:07:26,167
YOU'RE THE GREATEST!
166
00:07:26,250 --> 00:07:29,667
NO, KILLDOZER,
YOU'RE THE GREATEST!
167
00:07:29,750 --> 00:07:32,500
IT'S TOO BAD I GOTTA SLAY YOU
TOMORROW SO THAT I CAN FINALLY
168
00:07:32,583 --> 00:07:35,000
BECOME A HERO, OR ELSE WE
COULD HANG OUT ALL THE TIME.
169
00:07:35,083 --> 00:07:38,667
BYE, KILLDOZER.
170
00:07:38,750 --> 00:07:40,643
SO, DID YOU LEARN THAT
VICIOUS DRAGON'S WEAKNESS,
171
00:07:40,667 --> 00:07:41,208
BILLY?
172
00:07:41,292 --> 00:07:42,458
I SURE DID.
173
00:07:42,542 --> 00:07:44,208
ARE YOU READY TO BE A HERO THEN?
174
00:07:44,292 --> 00:07:45,042
YES!
175
00:07:45,125 --> 00:07:46,125
GOOD.
176
00:07:46,167 --> 00:07:48,102
THEN YOUR JOURNEY
IS ALMOST COMPLETE.
177
00:07:48,126 --> 00:07:50,458
ONLY ONE THING REMAINS.
178
00:07:50,542 --> 00:07:56,000
[RINGING] HELLO?
179
00:07:56,083 --> 00:07:57,750
HELLO, VICIOUS DRAGON.
180
00:07:57,833 --> 00:08:01,083
THIS IS SIR BOSS DEL GUAPO...
YOU MAY HAVE HEARD OF ME,
181
00:08:01,167 --> 00:08:04,875
THE WORLD'S GREATEST
DRAGON-SLAYER.
182
00:08:04,958 --> 00:08:06,417
NO, SORRY.
183
00:08:06,500 --> 00:08:07,417
NO?
184
00:08:07,500 --> 00:08:08,860
YOUR FRIENDS NEVER
TALKED ABOUT ME?
185
00:08:08,917 --> 00:08:09,667
NO.
186
00:08:09,750 --> 00:08:12,417
I... I DON'T THINK SO.
187
00:08:12,500 --> 00:08:14,042
HUH.
188
00:08:14,125 --> 00:08:17,000
ANYWAY, I CALLED TO
CHALLENGE YOU TO A FIGHT.
189
00:08:17,083 --> 00:08:20,083
THE THING IS, I'M NOT
FEELING TOO WELL AT THE
190
00:08:20,167 --> 00:08:21,375
MOMENT.
191
00:08:21,458 --> 00:08:23,750
I HAD A LATE NIGHT LAST NIGHT.
192
00:08:23,833 --> 00:08:26,625
WELL, ACCORDING TO THE DRAGON
CODE OF HONOR, ANY DRAGON MUST
193
00:08:26,708 --> 00:08:29,042
ACCEPT ANY CHALLENGE MADE
AGAINST HIM NO MATTER WHAT THE
194
00:08:29,125 --> 00:08:30,125
COST.
195
00:08:30,167 --> 00:08:31,500
SEE YOU AT TARTARUS, DRAGON!
196
00:08:31,583 --> 00:08:33,333
TELL KILLDOZER I SAID HI!
197
00:08:33,417 --> 00:08:34,417
NO! GET AWAY!
198
00:08:34,875 --> 00:08:35,875
TELL HIM! I SAID NO!
199
00:08:36,042 --> 00:08:37,083
HI, KILLDOZER!
200
00:08:37,167 --> 00:08:38,708
GET AWAY FROM THE
PHONE, YOU LITTLE...
201
00:08:38,792 --> 00:08:39,958
ALL RIGHT, RUSSELL.
202
00:08:40,042 --> 00:08:43,144
YOU READY TO BECOME THE
HERO YOU WERE BORN TO BE?
203
00:08:43,168 --> 00:08:44,667
HI, BILLY!
204
00:08:44,750 --> 00:08:46,708
HI, KILLDOZER!
205
00:08:46,792 --> 00:08:47,292
OH, MAN!
206
00:08:47,375 --> 00:08:48,583
CUT THAT OUT.
207
00:08:48,667 --> 00:08:50,875
NOW, ATTACK THE DRAGON
AND BRING ME BACK HIS HEAD.
208
00:08:50,958 --> 00:08:52,042
YES, SIR!
209
00:08:52,125 --> 00:08:54,625
BILLY, ARE YOU SURE YOU
WANT TO GO THROUGH WITH THIS?
210
00:08:54,708 --> 00:08:56,167
I HAVE TO, GRIM.
211
00:08:56,250 --> 00:08:59,208
IT'S THE ONLY WAY OF
BECOMING A TRUE HERO.
212
00:08:59,292 --> 00:09:00,292
NOW, STEP ASIDE.
213
00:09:14,042 --> 00:09:15,750
I CAN'T DO IT!
214
00:09:15,833 --> 00:09:17,917
I KNEW HE DIDN'T HAVE IT IN HIM.
215
00:09:18,000 --> 00:09:19,958
ENRIQUE, WHAT ARE YOU DOING?!
216
00:09:20,042 --> 00:09:22,542
SLICE HIS HEAD OFF
WITH YOUR SWORD, MAN!
217
00:09:22,625 --> 00:09:23,292
NO!
218
00:09:23,375 --> 00:09:24,417
I WON'T DO IT!
219
00:09:24,500 --> 00:09:26,750
DRAGONS ARE OUR FRIENDS!
220
00:09:26,833 --> 00:09:30,125
WELL, IF YOU WON'T, THEN
I'll HAVE TO DO IT MYSELF!
221
00:09:30,208 --> 00:09:32,792
DIE, VILE DRAGON!
222
00:09:32,875 --> 00:09:34,625
QUICK, GRIM, YOUR SCYTHE.
223
00:09:34,708 --> 00:09:36,083
YEAH, WHAT ABOUT IT?
224
00:09:36,167 --> 00:09:37,625
THROW IT TO BILLY, QUICK.
225
00:09:37,708 --> 00:09:40,125
OH, RIGHT.
226
00:09:40,208 --> 00:09:45,976
BILLY, CATCH!
227
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
BILLY, YOU SAVED MY LIFE!
228
00:09:49,083 --> 00:09:51,333
YOU'RE MY HERO.
229
00:09:51,417 --> 00:09:52,500
HERO?
230
00:09:52,583 --> 00:09:54,333
DO YOU MEAN IT?
231
00:09:54,417 --> 00:09:57,458
MANDY, GRIM... I'M A HERO!
232
00:09:57,542 --> 00:09:59,750
I'M A HERO!
233
00:09:59,833 --> 00:10:01,917
YOU'RE NO HERO, BILLY.
234
00:10:02,000 --> 00:10:04,042
YOU'RE JUST A BOOB
WHO GOT LUCKY.
235
00:10:04,125 --> 00:10:05,708
SO, WHERE DID BOSS GO TO, GRIM?
236
00:10:05,792 --> 00:10:07,000
I DON'T KNOW, MANDY.
237
00:10:07,083 --> 00:10:10,000
THE SCYTHE COULD HAVE COMPLETELY
OBLITERATED HIM, OR ZAPPED HIM
238
00:10:10,083 --> 00:10:13,083
INTO SOME FREAKY DIMENSION.
239
00:10:13,167 --> 00:10:14,417
EGG ROLLS!
240
00:10:14,500 --> 00:10:15,917
HALF OFF TODAY ONLY.
241
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
EGG ROLLS, HALF OFF!
242
00:10:17,458 --> 00:10:18,708
HELLO, KIND SIR.
243
00:10:18,792 --> 00:10:21,625
WOULD YOU LIKE TO COME IN
AND TRY OUR NEW EGG ROLLS?
244
00:10:21,708 --> 00:10:23,792
HMM?
245
00:10:29,250 --> 00:10:30,583
EGG ROLLS, HUH?
246
00:10:30,667 --> 00:10:34,250
SOUNDS GOOD.
247
00:10:38,458 --> 00:10:42,125
MAN, THAT GUY WAS UGLY.
248
00:10:55,042 --> 00:10:58,083
OH, I HOPE DRACULA LIKES
THESE PEANUT BUTTER AND BLOOD
249
00:10:58,167 --> 00:10:59,708
COOKIES I MADE HIM.
250
00:10:59,792 --> 00:11:01,958
I'll TAKE CANCELLED TV
SHOWS FOR 300, ALEX.
251
00:11:02,042 --> 00:11:02,917
SEE YOU LATER, KIDS!
252
00:11:03,000 --> 00:11:04,059
I'M OFF TO BOTHER
SOME OLD PEOPLE.
253
00:11:04,083 --> 00:11:05,542
HEY!
254
00:11:05,625 --> 00:11:09,417
THIS SHOW STARRED A BEAR
WITH AN EVIL BRAIN ATTACHED.
255
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
BYE! OH, COME ON.
256
00:11:11,125 --> 00:11:13,000
SURELY SOMEONE
HAS SEEN THAT SHOW.
257
00:11:13,083 --> 00:11:15,542
I GUESS NOT.
258
00:11:15,625 --> 00:11:19,061
THIS NEUTRAL COUNTRY IS
FAMOUS FOR SWISS CHEESE, SWISS
259
00:11:19,085 --> 00:11:22,000
CHOCOLATE, AND
SWISS BANK ACCOUNTS.
260
00:11:22,083 --> 00:11:23,250
WHAT IS PERU?
261
00:11:23,333 --> 00:11:24,750
WHAT IS SWITZERLAND?
262
00:11:24,833 --> 00:11:25,875
SWITZERLAND.
263
00:11:25,958 --> 00:11:27,000
DRACULA KNEW THAT.
264
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
HEY, DRACULA.
265
00:11:28,125 --> 00:11:31,083
HOW'S MY FAVORITE
RETIRED MONSTER?
266
00:11:31,167 --> 00:11:32,542
WHO YOU SUPPOSED TO BE?
267
00:11:32,625 --> 00:11:35,833
UH, I'M THE GRIM REAPER.
268
00:11:35,917 --> 00:11:37,708
YOU AIN'T GONNA TAKE
DRACULA WITHOUT A FIGHT.
269
00:11:37,792 --> 00:11:39,875
DRACULA STILL GOT
LOTS OF LADIES TO LOVE.
270
00:11:39,958 --> 00:11:41,083
OH, NO, NO, NO, NO.
271
00:11:41,167 --> 00:11:42,583
I'M YOUR FRIEND, REMEMBER?
272
00:11:42,667 --> 00:11:43,333
HERE.
273
00:11:43,417 --> 00:11:44,833
I BROUGHT THESE FOR YOU.
274
00:11:44,917 --> 00:11:45,917
WHAT THEM?
275
00:11:45,958 --> 00:11:46,750
COOKIES.
276
00:11:46,833 --> 00:11:48,917
LOOK MORE LIKE A BOX OF PITY.
277
00:11:49,000 --> 00:11:50,708
DRACULA DON'T NEED YOUR PITY.
278
00:11:50,792 --> 00:11:55,708
[SOBS] SORRY TO
BOTHER YOU, DRACULA.
279
00:11:55,792 --> 00:11:58,667
I JUST WANTED TO DO
SOMETHING NICE IS ALL...
280
00:11:58,750 --> 00:12:01,708
'CAUSE YOU'RE MY
CHILDHOOD HERO...
281
00:12:01,792 --> 00:12:05,250
THE GUY I ALWAYS LOOKED UP TO...
282
00:12:05,333 --> 00:12:08,042
ALMOST LIKE A FATHER-FIGURE.
283
00:12:08,125 --> 00:12:11,000
THE ONE... LET DRACULA
SEE WHAT YOU GOT.
284
00:12:13,958 --> 00:12:15,667
DRACULA HATE PEANUT BUTTER.
285
00:12:15,750 --> 00:12:16,375
OH.
286
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
TELL YOU WHAT, THOUGH.
287
00:12:17,958 --> 00:12:20,143
IF YOU WANT, YOU CAN GO WITH
DRACULA TO THE EARLY-BIRD DINNER
288
00:12:20,167 --> 00:12:22,000
AT FANNY'S CAFETERIA.
289
00:12:22,083 --> 00:12:24,167
DRACULA LOVE THE
EARLY-BIRD SPECIAL!
290
00:12:24,250 --> 00:12:26,000
ESPECIALLY THE FRIED FISH!
291
00:12:26,083 --> 00:12:27,185
WHAT ARE YOU DOING?!
292
00:12:27,209 --> 00:12:28,976
UH... I WAS GONNA DRIVE.
293
00:12:29,000 --> 00:12:30,875
YOU THINK DRACULA
TOO OLD TO DRIVE?
294
00:12:30,958 --> 00:12:32,333
MOVE OVER.
295
00:12:32,417 --> 00:12:35,542
DRACULA SHOW YOU HE STILL
GOT JUICE IN HIS CABOOSE.
296
00:12:37,125 --> 00:12:41,083
[GROANS] HEY,
DRACULA, ARE YOU OK?
297
00:12:41,167 --> 00:12:44,583
DO DRACULA LOOK OK TO YOU?!
298
00:12:44,667 --> 00:12:47,000
ARE WE NEAR FANNY'S CAFETERIA?!
299
00:12:47,083 --> 00:12:49,458
I DON'T THINK WE'RE
NEAR ANYTHING.
300
00:12:49,542 --> 00:12:50,417
WHY WE OUT HERE?!
301
00:12:50,500 --> 00:12:52,042
YOU WERE THE ONE DRIVING.
302
00:12:52,125 --> 00:12:53,958
I THOUGHT YOU KNEW
WHERE YOU WERE GOING.
303
00:12:54,042 --> 00:12:56,375
IF YOU DON'T LIKE THE WAY
DRACULA DRIVE, THEN YOU TAKE THE
304
00:12:56,458 --> 00:12:57,458
WHEEL. HANG ON.
305
00:12:58,208 --> 00:12:59,833
I'M GONNA TELEPORT US HOME.
306
00:13:02,542 --> 00:13:03,917
OH, WAIT.
307
00:13:04,000 --> 00:13:06,268
DON'T TELL ME I FORGOT TO
CHARGE UP THIS STUPID SCYTHE THIS
308
00:13:06,292 --> 00:13:07,667
MORNING.
309
00:13:07,750 --> 00:13:10,583
WELL, I GUESS
WE'RE WALKING BACK.
310
00:13:10,667 --> 00:13:13,042
DRACULA GETTING
A TINGLING FEELING.
311
00:13:13,125 --> 00:13:14,042
HMM.
312
00:13:14,125 --> 00:13:16,417
MUST BE DRACULA'S
BLADDER ACTING UP.
313
00:13:16,500 --> 00:13:17,208
HERE.
314
00:13:17,292 --> 00:13:20,708
LET'S KEEP YOU OUT OF THE SUN.
315
00:13:20,792 --> 00:13:24,417
♪ THROUGH MILES OF SAND
AND BLEACHED WHITE DIRT
316
00:13:24,500 --> 00:13:28,625
THEY SHAMBLED ON
TILL THEIR ANKLES HURT
317
00:13:28,708 --> 00:13:32,958
THE BUZZARDS
SAILED HIGH OVERHEAD
318
00:13:33,042 --> 00:13:36,875
RIDING ON CURRENTS
OF THICK HOT DREAD
319
00:13:36,958 --> 00:13:41,042
AND THE SUN BURNED THEIR
HEARTS LIKE AN ANGRY WOMAN
320
00:13:41,125 --> 00:13:45,250
IT SCORCHED THEIR SOULS
LIKE AN ANGRY WOMAN
321
00:13:45,333 --> 00:13:49,083
OH LIKE AN ANGRY WOMAN
322
00:13:49,167 --> 00:13:53,125
AND THEN OUT OF THE
WEST BLEW A BREEZE OF LUCK
323
00:13:53,208 --> 00:14:00,458
18 WHEELS ON A BIG BLACK TRUCK ♪
♪ AN ANGEL OF MERCY
324
00:14:00,542 --> 00:14:05,018
WHAT WAS WRAPPED IN
STEEL WITH AN UNWASHED MAN
325
00:14:05,042 --> 00:14:11,042
STINKING UP BEHIND THE WHEEL ♪
♪ AND THE ROAD STRETCHED ON
326
00:14:11,125 --> 00:14:14,500
LIKE AN ANGRY WOMAN
AND THE CAB SMELLED LIKE
327
00:14:14,583 --> 00:14:18,976
FRENCH FRIES LIKE AN
ANGRY WOMAN PHEW
328
00:14:19,000 --> 00:14:24,875
AN ANGRY WOMAN ♪
WHAT'S THAT SMELL?
329
00:14:27,750 --> 00:14:29,083
YOU KNOW...
330
00:14:29,167 --> 00:14:31,500
EVERYBODY THINKS THAT ONCE
A FINGERNAIL FALLS OFF, IT'S
331
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
USELESS.
332
00:14:33,167 --> 00:14:34,875
BUT THAT'S WRONG, SEE.
333
00:14:34,958 --> 00:14:38,208
I'VE BEEN WRITING A BOOK ABOUT
FINGERNAIL ARTS AND CRAFTS.
334
00:14:38,292 --> 00:14:39,167
YEAH.
335
00:14:39,250 --> 00:14:40,375
TAKE A LOOK AT THIS.
336
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
WHAT'S THAT?
337
00:14:41,958 --> 00:14:45,417
FINGERNAIL SUNGLASSES!
338
00:14:45,500 --> 00:14:49,292
THE HARDEST PART IS FINDING
THE FINGERNAILS, SO SOMETIMES I
339
00:14:49,375 --> 00:14:50,833
SUBSTITUTE TOENAILS.
340
00:14:50,917 --> 00:14:52,333
DON'T TELL NO ONE.
341
00:14:52,417 --> 00:14:57,083
SAY... YOU GOT SOME NICE HANDS.
342
00:14:57,167 --> 00:14:59,375
DRACULA GONNA GET
THE HECK OUT OF HERE!
343
00:14:59,458 --> 00:15:02,083
DRACULA DON'T WANT
END UP IN LANCASTER!
344
00:15:02,167 --> 00:15:03,167
CALM DOWN!
345
00:15:03,208 --> 00:15:04,417
WE'LL BE AT THE DINER SOON.
346
00:15:04,500 --> 00:15:05,708
HEY!
347
00:15:05,792 --> 00:15:09,333
YOU TWO AIN'T GONNA STEAL
MY FINGERNAIL BOOK IDEA!
348
00:15:09,417 --> 00:15:10,042
IS YOU?
349
00:15:10,125 --> 00:15:11,792
UH, NO.
350
00:15:11,875 --> 00:15:13,792
I PROMISE, IT'S ALL YOURS.
351
00:15:13,875 --> 00:15:16,250
DON'T NOBODY TELL DRACULA
WHAT HE CAN OR CAN'T DO.
352
00:15:16,333 --> 00:15:17,958
DRACULA IS ALL MAN!
353
00:15:18,042 --> 00:15:20,162
IF DRACULA WANT TO STEAL
SOMETHING, THEN DRACULA GONNA
354
00:15:20,208 --> 00:15:21,042
STEAL IT!
355
00:15:21,125 --> 00:15:22,792
DRACULA, HUSH, PLEASE!
356
00:15:22,875 --> 00:15:25,375
[STAMMERING] WE'RE
NOT GONNA STEAL
357
00:15:25,458 --> 00:15:26,292
ANYTHING.
358
00:15:26,375 --> 00:15:27,375
SPEAK FOR YOURSELF.
359
00:15:27,417 --> 00:15:30,250
STOP IT!
360
00:15:30,333 --> 00:15:31,167
GREAT!
361
00:15:31,250 --> 00:15:33,083
NOW I'M MAD.
362
00:15:33,167 --> 00:15:36,976
AND WHEN I'M MAD, THE
ONLY THING THAT CALMS ME
363
00:15:37,000 --> 00:15:43,458
DOWN IS... THE GAME.
364
00:15:45,375 --> 00:15:46,000
OH!
365
00:15:46,083 --> 00:15:47,125
4 IN A ROW!
366
00:15:47,208 --> 00:15:49,018
I WIN AGAIN, SEE!
367
00:15:49,042 --> 00:15:51,125
THIS IS A FUN GAME.
368
00:15:51,208 --> 00:15:53,061
HEY, JUST A THOUGHT,
BUT IF YOU'RE HERE,
369
00:15:53,085 --> 00:15:54,750
WHO'S DRIVING THE TRUCK?
370
00:15:54,833 --> 00:16:01,042
[TIRES SQUEAL] [SCREAMING]
371
00:16:01,125 --> 00:16:05,000
OH, GIVE ME A BREAK!
372
00:16:05,083 --> 00:16:08,833
WELL, FELLAS, I
THINK I'M GONNA...
373
00:16:08,917 --> 00:16:10,292
GO ON MY OWN WAY.
374
00:16:10,375 --> 00:16:13,000
NO OFFENSE, BUT YOU
TWO KIND OF CREEP ME
375
00:16:13,083 --> 00:16:14,417
OUT.
376
00:16:14,500 --> 00:16:15,917
GREAT.
377
00:16:16,000 --> 00:16:19,042
NOW HOW IS DRACULA SUPPOSED
TO GET TO THE EARLY-BIRD SPECIAL?
378
00:16:19,125 --> 00:16:21,167
THIS IS ALL SKELETON
MAN'S FAULT.
379
00:16:21,250 --> 00:16:22,667
DRACULA WANTED TO CALL A LIMO.
380
00:16:22,750 --> 00:16:25,000
THERE AREN'T ANY
LIMOS IN THE DESERT.
381
00:16:25,083 --> 00:16:28,018
YOU CAN'T TELL DRACULA
WHAT IS OR AIN'T IN THE DESERT.
382
00:16:28,042 --> 00:16:28,833
OK.
383
00:16:28,917 --> 00:16:32,042
THEN SHOW ME A LIMO.
384
00:16:32,125 --> 00:16:32,875
THERE.
385
00:16:32,958 --> 00:16:34,625
DRACULA SEE A LIMO.
386
00:16:34,708 --> 00:16:36,083
THAT'S A CACTUS.
387
00:16:36,167 --> 00:16:39,917
THIS LIMO HURT DRACULA'S BUTT!
388
00:16:40,000 --> 00:16:43,250
♪ THE SUN DROPPED
LOW DOWN IN THE SKY
389
00:16:43,333 --> 00:16:47,750
LIKE A PAIR OF PANTS
ON AN URBAN GUY
390
00:16:47,833 --> 00:16:51,833
THEIR STOMACHS CRIED
OUT WITH A RUMBLING ROAR
391
00:16:51,917 --> 00:16:55,976
TILL THEY JUST PERT NEAR
COULDN'T WALK NO MORE ♪
392
00:16:56,000 --> 00:17:00,250
♪ THEY TRIED TO EAT A
CACTUS LIKE AN ANGRY WOMAN ♪
393
00:17:02,083 --> 00:17:05,083
♪ AND SCORPIONS CHASED THEM
NOW LIKE AN ANGRY WOMAN ♪
394
00:17:05,167 --> 00:17:06,083
AAGH!
395
00:17:06,167 --> 00:17:08,292
♪ AN ANGRY WOMAN
396
00:17:12,042 --> 00:17:12,958
ALL THIS STOMPING MAKE
397
00:17:13,042 --> 00:17:14,167
DRACULA EVEN HUNGRIER!
398
00:17:14,250 --> 00:17:17,750
IF ONLY THERE WAS
SOMETHING TO EAT.
399
00:17:17,833 --> 00:17:22,458
PASS DRACULA SOME
MORE OF THAT CAJUN SPICE.
400
00:17:22,542 --> 00:17:24,708
[CRUNCH] MMM!
401
00:17:24,792 --> 00:17:25,958
TASTY.
402
00:17:26,042 --> 00:17:27,208
MY BABIES!
403
00:17:27,292 --> 00:17:29,958
WELL, MAYBE IF YOU DIDN'T
MAKE YOUR BABIES SO DELICIOUS,
404
00:17:30,042 --> 00:17:32,000
DRACULA WOULDN'T
HAVE HAD TO EAT 'EM!
405
00:17:32,083 --> 00:17:33,083
AAGH! OW!
406
00:17:33,458 --> 00:17:34,792
AAGH!
407
00:17:34,875 --> 00:17:36,917
YOU LEAVE DRACULA ALONE!
408
00:17:37,000 --> 00:17:38,042
AAGH!
409
00:17:38,125 --> 00:17:40,042
I DIDN'T MEAN JAB ME, DANG IT!
410
00:17:40,125 --> 00:17:41,125
AAGH!
411
00:17:41,167 --> 00:17:42,167
OH! AAGH!
412
00:17:43,083 --> 00:17:43,583
OH!
413
00:17:43,667 --> 00:17:45,500
AAGH!
414
00:17:45,583 --> 00:17:46,583
OW! OH!
415
00:17:47,458 --> 00:17:49,500
AAGH!
416
00:17:49,583 --> 00:17:50,708
OW!
417
00:17:50,792 --> 00:17:51,958
OH!
418
00:17:52,042 --> 00:17:54,042
OH, NOW YOU'RE
SCARED OF DRACULA.
419
00:17:54,125 --> 00:17:56,833
YOU AFRAID TO FIND OUT WHAT
DRACULA MADE OF 'CAUSE DRACULA
420
00:17:56,917 --> 00:17:58,917
MADE OF... OH!
421
00:18:02,917 --> 00:18:04,083
DRACULA.
422
00:18:04,167 --> 00:18:05,958
DRACULA!
423
00:18:06,042 --> 00:18:06,875
HURRY.
424
00:18:06,958 --> 00:18:08,583
I'M IN TERRIBLE PAIN!
425
00:18:08,667 --> 00:18:10,792
YOU GOTTA SUCK OUT THE POISON.
426
00:18:10,875 --> 00:18:11,667
UH-UH!
427
00:18:11,750 --> 00:18:12,917
DRACULA DON'T SUCK.
428
00:18:13,000 --> 00:18:14,167
YOU'RE A VAMPIRE.
429
00:18:14,250 --> 00:18:17,042
VAMPIRES SUCK... BLOOD.
430
00:18:17,125 --> 00:18:18,458
NO, SEE, THAT'S A MYTH.
431
00:18:18,542 --> 00:18:21,500
DRACULA SCRAPE WITH HIS
FANGS AND LICK UP THE BLOOD.
432
00:18:21,583 --> 00:18:23,708
LIKE THIS.
433
00:18:23,792 --> 00:18:24,375
SEE?
434
00:18:24,458 --> 00:18:26,018
SCRAPE AND LICK.
435
00:18:26,042 --> 00:18:31,667
[GROANING] SCRAPE AND LICK.
436
00:18:31,750 --> 00:18:34,458
BUT WHAT ABOUT MY POISON?
437
00:18:34,542 --> 00:18:37,458
DIDN'T YOU JUST HEAR DRACULA
EXPLAIN THE SCRAPE AND LICK?
438
00:18:37,542 --> 00:18:39,393
DRACULA GONNA TELL IT AGAIN
FOR DUMMIES THAT DON'T PAY
439
00:18:39,417 --> 00:18:40,167
ATTENTION.
440
00:18:40,250 --> 00:18:42,500
SCRAPE AND LICK.
441
00:18:42,583 --> 00:18:50,583
[GROANS] SCRAPE AND LICK.
442
00:18:57,625 --> 00:19:01,250
DRACULA THINK
YOUR COOKIES NASTY.
443
00:19:01,333 --> 00:19:04,000
[BURP] NEED CAJUN SPICE.
444
00:19:04,083 --> 00:19:10,083
[LAUGHTER] LIFE
BEGINS, LIFE ENDS.
445
00:19:10,167 --> 00:19:13,000
WE ARE ALL SPOKES ON THE WHEEL.
446
00:19:13,083 --> 00:19:16,792
WE ARE ALL HOLLOW MEN.
447
00:19:19,792 --> 00:19:25,292
[GROANING] DRACULA?
448
00:19:25,375 --> 00:19:26,750
AAH!
449
00:19:26,833 --> 00:19:29,208
DRACULA SLEEP UNDERGROUND,
GET HIS STRENGTH BACK.
450
00:19:29,292 --> 00:19:31,212
KIND OF HARD THOUGH WITH
SKELETON MAN YELLING ALL
451
00:19:31,292 --> 00:19:32,417
NIGHT.
452
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
"OH, THE PAIN!"
453
00:19:34,458 --> 00:19:36,625
OOH, IT HURTS SO BAD!
454
00:19:36,708 --> 00:19:39,292
SOMEBODY SAVE ME!" HA.
455
00:19:39,375 --> 00:19:40,875
SKELETON MAN NEVER SHUT UP.
456
00:19:40,958 --> 00:19:43,143
WELL, I WOULD HAVE BEEN QUIET
IF YOU HAD JUST SUCKED OUT MY
457
00:19:43,167 --> 00:19:43,750
POISON.
458
00:19:43,833 --> 00:19:45,042
DRACULA DON'T SUCK!
459
00:19:45,125 --> 00:19:47,583
DRACULA... SCRAPE
AND LICK, I KNOW!
460
00:19:47,667 --> 00:19:48,958
NOW, GET YOUR BUTT UP.
461
00:19:49,042 --> 00:19:51,333
DRACULA STILL GOTTA MAKE
IT TO THE EARLY-BIRD SPECIAL.
462
00:19:51,417 --> 00:19:53,917
WHY ARE YOU SUCH
A SELFISH OLD MAN?!
463
00:19:54,000 --> 00:19:55,083
WHAT YOU SAY?!
464
00:19:55,167 --> 00:19:56,750
NOBODY CALLS DRACULA OLD!
465
00:19:56,833 --> 00:19:59,061
YOU CARE MORE ABOUT THAT
STUPID BUFFET THAT ENDED
466
00:19:59,085 --> 00:20:01,083
YESTERDAY THAN YOU DO ABOUT ME!
467
00:20:01,167 --> 00:20:02,247
WHAT DO YOU KNOW ABOUT ME?!
468
00:20:02,292 --> 00:20:03,000
NOTHING!
469
00:20:03,083 --> 00:20:04,625
YOU DON'T EVEN KNOW MY NAME.
470
00:20:04,708 --> 00:20:06,667
YOU'RE NAME IS DUMMY!
471
00:20:06,750 --> 00:20:09,184
AND IF YOU KNEW ANYTHING ABOUT
ANYTHING, YOU'D KNOW THERE'S AN
472
00:20:09,208 --> 00:20:13,542
EARLY-BIRD SPECIAL EVERY
SINGLE DAY OF THE WEEK!
473
00:20:13,625 --> 00:20:16,792
YOU JUST DON'T UNDERSTAND!
474
00:20:16,875 --> 00:20:19,083
YOU'LL NEVER UNDERSTAND!
475
00:20:19,167 --> 00:20:20,375
NEVER!
476
00:20:20,458 --> 00:20:24,583
[SOBBING] NO FRIED
FISH FOR DRACULA THEN.
477
00:20:27,083 --> 00:20:28,417
RAGGLE-FRAGGLE!
478
00:20:28,500 --> 00:20:29,292
AAGH!
479
00:20:29,375 --> 00:20:30,750
A SAND BANDIT!
480
00:20:30,833 --> 00:20:34,976
UM... ACTUALLY, WE
PREFER PEOPLE OF SAND.
481
00:20:35,000 --> 00:20:38,042
AND AFTER ALL THE NICE THINGS
I DID FOR HIM, HE STILL ACTS
482
00:20:38,125 --> 00:20:39,833
LIKE A BIG JERK!
483
00:20:39,917 --> 00:20:42,458
I'M SORRY TO HEAR THAT, GRIM.
484
00:20:42,542 --> 00:20:46,125
STILL, YOU'RE PRETTY LUCKY
HAVING SOMEONE TO LOOK UP TO.
485
00:20:46,208 --> 00:20:47,792
OUT HERE, I DON'T HAVE ANYONE.
486
00:20:47,875 --> 00:20:49,917
IT'S JUST ME.
487
00:20:50,000 --> 00:20:54,625
IT GETS LONELY... SO
VERY, VERY LONELY.
488
00:20:54,708 --> 00:20:56,500
DO YOU EVER GET LONELY, GRIM?
489
00:20:56,583 --> 00:20:59,375
HEY, THOSE MICROWAVE
PIZZAS MUST BE DONE BY NOW.
490
00:20:59,458 --> 00:21:01,042
OH, I'll GO CHECK!
491
00:21:01,125 --> 00:21:03,875
WHY IS MY ARM ALL ITCHY?
492
00:21:03,958 --> 00:21:07,042
THOSE LOOK LIKE... SCRAPE MARKS!
493
00:21:07,125 --> 00:21:09,000
THEN THAT MEANS...
494
00:21:09,083 --> 00:21:12,083
DRACULA SURE HOPE
NOBODY SEE HIM DO THIS.
495
00:21:12,167 --> 00:21:12,750
I GOTTA GO!
496
00:21:12,833 --> 00:21:14,042
I GOTTA GO FIND DRACULA.
497
00:21:14,125 --> 00:21:14,625
HERE.
498
00:21:14,708 --> 00:21:15,750
TAKE MY CAR.
499
00:21:15,833 --> 00:21:18,750
THANKS.
500
00:21:18,833 --> 00:21:25,375
♪ HE DROVE FAST ♪ HE DROVE FAR
501
00:21:26,792 --> 00:21:31,000
♪ HE BUSTED THEM
DUNES IN HIS BIG OLD CAR
502
00:21:31,083 --> 00:21:36,917
THE BUZZARDS FLED
AT THE SIGHT OF HIM ♪
503
00:21:37,000 --> 00:21:43,125
♪ THE SIGHT OF THE ONE
THAT THEY CALL GRIM ♪
504
00:21:43,208 --> 00:21:47,042
♪ THEY WENT OVER THE SPEED
LIMIT LIKE AN ANGRY WOMAN
505
00:21:47,125 --> 00:21:51,083
THEY CAUSED PROPERTY
DAMAGE LIKE AN ANGRY WOMAN
506
00:21:51,167 --> 00:21:56,042
OH, MAN JUST LIKE
AN ANGRY WOMAN ♪
507
00:21:58,083 --> 00:21:59,583
AAH!
508
00:21:59,667 --> 00:22:02,458
THAT WAS SOME
MIGHTY FINE FRIED FISH.
509
00:22:02,542 --> 00:22:04,185
YES, IT WAS, DRACULA.
510
00:22:04,209 --> 00:22:05,292
YES, IT WAS!
511
00:22:05,375 --> 00:22:07,042
YOUR CHECK, GENTLEMEN.
512
00:22:07,125 --> 00:22:08,792
THANK YOU, BABY.
513
00:22:08,875 --> 00:22:10,125
HOW MUCH DO I OWE?
514
00:22:10,208 --> 00:22:11,500
OH, NO, NO, NO.
515
00:22:11,583 --> 00:22:12,667
THIS ONE ON DRACULA.
516
00:22:12,750 --> 00:22:14,125
THANKS, DRACULA.
517
00:22:14,208 --> 00:22:16,333
DRACULA PAY IT UP FRONT
SO WE CAN GET GOING.
518
00:22:16,417 --> 00:22:19,083
WHAT A SWELL GUY.
519
00:22:23,042 --> 00:22:24,061
HEY, GRIM.
520
00:22:24,085 --> 00:22:28,083
HOW WAS... I DON'T
WANT TO TALK ABOUT IT.
521
00:22:33,167 --> 00:22:34,917
IT'S USELESS.
522
00:22:35,000 --> 00:22:38,042
[CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP]
523
00:22:38,125 --> 00:22:39,333
BUT THAT'S WRONG.
524
00:22:39,417 --> 00:22:41,917
[CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
525
00:22:42,000 --> 00:22:45,144
[ www.ncicap.org... ] THE
HARDEST PART IS FINDING THE.
526
00:22:45,168 --> 00:22:48,500
FINGERNAILS, SO SOMETIMES
I SUBSTITUTE TOENAILS.
527
00:22:48,583 --> 00:22:52,333
HA HA.
528
00:22:52,417 --> 00:22:53,958
DON'T TELL NO ONE.
35496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.