All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S06 E01 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:07,167 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,875 HA HA HA! 3 00:00:31,792 --> 00:00:33,125 VIOLETS ARE BLUE. 4 00:00:33,208 --> 00:00:34,500 ROSES ARE RED. 5 00:00:34,583 --> 00:00:35,583 WE'RE COMING ABOARD. 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,083 PREPARE TO EAT LEAD. 7 00:00:38,167 --> 00:00:39,167 [POP] 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,958 THIS WAS A BRILLIANT IDEA, MANDY. 9 00:00:56,042 --> 00:00:58,042 SPENDING THE WHOLE DAY AT THE BEACH. 10 00:00:58,125 --> 00:00:59,208 EH, IT'S ALL RIGHT. 11 00:00:59,292 --> 00:01:02,667 AHH, SO RELAXING AND CALM. 12 00:01:02,750 --> 00:01:04,000 UH. 13 00:01:04,083 --> 00:01:05,000 GRIM? 14 00:01:05,083 --> 00:01:06,143 CAN I BURY YOU IN THE SAND? 15 00:01:06,167 --> 00:01:08,000 NO, ABSOLUTELY NOT. 16 00:01:08,083 --> 00:01:09,250 AW, PRETTY PLEASE? 17 00:01:09,333 --> 00:01:12,018 I SAID NO, YOU LITTLE PUKE. 18 00:01:12,042 --> 00:01:14,667 I'll ONLY BURY YOU UP TO YOUR KNEES, I PROMISE. 19 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 [SIGHS] FINE. 20 00:01:16,542 --> 00:01:18,083 BUT ONLY TO MY KNEES. 21 00:01:18,167 --> 00:01:19,144 YOU GOT IT! 22 00:01:19,168 --> 00:01:20,917 ALL RIGHT, HE SAID YES. 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,333 LET HER RIP! 24 00:01:30,625 --> 00:01:32,042 GET ME OUT OF HERE! 25 00:01:32,125 --> 00:01:35,542 YOU'RE GONNA GET IT, JUST WAIT TILL I GET OUT, BOY. 26 00:01:35,625 --> 00:01:36,958 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 27 00:01:37,042 --> 00:01:38,208 BURYING GRIM IN THE SAND. 28 00:01:38,292 --> 00:01:40,000 BUT ONLY TO HIS KNEES. 29 00:01:40,083 --> 00:01:42,083 I'M NOT PLAYING AROUND NO MORE, BILLY! 30 00:01:42,167 --> 00:01:43,292 GET ME OUT OF HERE! 31 00:01:43,375 --> 00:01:46,833 BILLY, WHY DON'T YOU GO PLAY IN THE WATER? 32 00:01:46,917 --> 00:01:48,833 GANG WAY! 33 00:01:48,917 --> 00:01:56,917 YA YA YA! 34 00:02:06,167 --> 00:02:08,018 AAH! 35 00:02:08,042 --> 00:02:12,125 [THUD] [JAMAICAN ACCENT] BILLY, 36 00:02:12,208 --> 00:02:14,500 MON', WE BEEN WAITIN' FOR YA. 37 00:02:14,583 --> 00:02:18,667 WELCOME TO THE SEA, WHERE EVERYONE IS FREE. 38 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 BUT DON'T YOU EVER THINK ABOUT ESCAPIN', BECAUSE... 39 00:02:22,083 --> 00:02:25,125 ♪ UNDER THE OCEAN UNDER THE OCEAN 40 00:02:25,208 --> 00:02:29,125 WHERE EVERYTHING'S WETTER AND IT SURE BEATS THE GHETTA 41 00:02:29,208 --> 00:02:32,583 SO TRY TO BEHAVE OR YOU'LL ROT IN A GRAVE 42 00:02:32,667 --> 00:02:36,292 OF WATER AND SALT AND IT'LL ALL BE YOUR FAULT 43 00:02:36,375 --> 00:02:40,250 SO TAKE IT FROM ME YOUR CRUSTACEAN M.C. 44 00:02:40,333 --> 00:02:44,125 DON'T DRINK THE WATER 'CUZ IT'S FULL OF FISH PEE 45 00:02:44,208 --> 00:02:48,208 SO DON'T BRING NO DRAMA LEAVE THAT FOR YOUR MAMA 46 00:02:48,292 --> 00:02:51,250 COME, AH CHILLIN' IN THE BAHAMAS 47 00:02:51,333 --> 00:02:55,333 RIDING A LLAMA SWEATING IN A SAUNA 48 00:02:55,417 --> 00:03:02,667 WHILE EATING A BANANA ♪ ♪ EH, I DON'T WANNA 49 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 GRIM! 50 00:03:03,833 --> 00:03:05,208 MANDY! 51 00:03:05,292 --> 00:03:07,708 LOOK, MANDY, BILLY IS OUT IN THE WATER. 52 00:03:07,792 --> 00:03:09,333 BUT HE'S OUT PRETTY FAR. 53 00:03:09,417 --> 00:03:10,083 GRIM! 54 00:03:10,167 --> 00:03:11,250 DON'T MOVE. 55 00:03:11,333 --> 00:03:16,083 I WILL SWIM BACK TO YOU. 56 00:03:16,167 --> 00:03:20,042 AHH, OH, STUPID STOMACH CRAMP. 57 00:03:20,125 --> 00:03:24,333 UH, I SHOULDN'T HAVE GONE SWIMMING AFTER I JUST ATE. 58 00:03:24,417 --> 00:03:26,458 SERVES YOU RIGHT, MON'! 59 00:03:26,542 --> 00:03:27,875 WHAT'S WRONG WITH BILLY? 60 00:03:27,958 --> 00:03:30,958 OH, I HOPE IT'S A BARRACUDA ATTACK. 61 00:03:37,458 --> 00:03:38,125 OR A WHALE ATTACK. 62 00:03:38,208 --> 00:03:41,250 THAT WORKS, TOO. 63 00:03:44,250 --> 00:03:45,792 HEY! 64 00:03:45,875 --> 00:03:47,458 I KNOW YOU. 65 00:03:47,542 --> 00:03:52,042 YOUR PIN... MARACHIOO... CHIOYOGIDDIO. 66 00:03:54,083 --> 00:03:55,125 OH! 67 00:03:55,208 --> 00:03:57,500 BILLY, IS THAT REALLY YOU? 68 00:03:57,583 --> 00:04:00,708 CAN I EAT YOUR FLESH SO I CAN BECOME A REAL BOY? 69 00:04:00,792 --> 00:04:02,167 MM, NOT TODAY. 70 00:04:02,250 --> 00:04:07,958 I NEED MY FLESH TO HOLD MY DOODY IN. 71 00:04:08,042 --> 00:04:08,917 PINOCCHIO! 72 00:04:09,000 --> 00:04:10,167 WHERE ARE YOUR MANNERS? 73 00:04:10,250 --> 00:04:13,458 THAT'S NO WAY TO TREAT A NEW GUEST. 74 00:04:13,542 --> 00:04:15,042 MY NAME IS GEPETTO. 75 00:04:15,125 --> 00:04:17,667 I CARVED PINOCCHIO FROM WOOD. 76 00:04:17,750 --> 00:04:20,708 BUT YOU'RE NOT LIKE PINOCCHIO, ARE YOU? 77 00:04:20,792 --> 00:04:22,708 WELL, I'M NOT A CANNIBAL! 78 00:04:22,792 --> 00:04:26,083 HEY, I'M NOT A CANNIBAL, EITHER. 79 00:04:26,167 --> 00:04:27,144 SEE? 80 00:04:27,168 --> 00:04:29,208 I NEVER HAD A REAL BOY AS A SON. 81 00:04:29,292 --> 00:04:33,500 SO, I HAD TO BUILD ONE TO FULFILL MY OWN SELFISH DESIRE TO 82 00:04:33,583 --> 00:04:35,625 BE A FATHER. 83 00:04:35,708 --> 00:04:39,083 ANYWAY, THAT'S WHY I HAVE TO PRETEND THAT A LIFELESS PIECE OF 84 00:04:39,167 --> 00:04:42,000 WOOD CAN RETURN MY LOVE. 85 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 WOW! 86 00:04:43,167 --> 00:04:45,917 THAT'S PRETTY PATHETIC IF I MAY SAY SO, 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,375 GEPPETYGETJIGGYWITHIT-OH. 88 00:04:47,458 --> 00:04:48,917 I KNOW. 89 00:04:49,000 --> 00:04:52,976 BUT I BELIEVE IN MY HEART THAT SOMEDAY I WILL MAKE A WONDERFUL 90 00:04:53,000 --> 00:04:56,958 FATHER TO SOME LUCKY SON. 91 00:04:57,042 --> 00:04:57,750 I KNOW! 92 00:04:57,833 --> 00:05:00,500 BILLY, YOU CAN BE MY REAL SON. 93 00:05:00,583 --> 00:05:01,708 REALLY? 94 00:05:01,792 --> 00:05:05,125 I'VE NEVER BEEN A REAL SON TO ANYONE BEFORE. 95 00:05:05,208 --> 00:05:06,875 EXCEPT TO MY REAL DAD. 96 00:05:06,958 --> 00:05:08,542 SURE, I'll DO IT! 97 00:05:08,625 --> 00:05:11,708 BILLY, YOU'VE MADE AN OLD MAN HAPPY. 98 00:05:11,792 --> 00:05:14,042 AND I PROMISE I WON'T USE YOU FOR A DOORSTOP, 99 00:05:14,125 --> 00:05:16,708 LIKE I DID WITH PINOCCHIO. 100 00:05:16,792 --> 00:05:22,792 OH, PAPPY! 101 00:05:22,875 --> 00:05:25,042 THAT WHALE THAT SWALLOWED BILLY HAS GOT TO BE OUT HERE. 102 00:05:25,125 --> 00:05:26,333 YOU SEE ANYTHING, GRIM? 103 00:05:26,417 --> 00:05:27,625 GRIM? 104 00:05:27,708 --> 00:05:31,000 [VOMITING] YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 105 00:05:31,083 --> 00:05:34,375 WE SHOULD GIVE UP LOOKING. 106 00:05:34,458 --> 00:05:36,893 BUT THEN AGAIN, WE DO NEED HIM TO CARRY ALL OUR BEACH JUNK BACK 107 00:05:36,917 --> 00:05:38,792 TO THE CAR. 108 00:05:38,875 --> 00:05:39,792 ME CARRY IT? 109 00:05:39,875 --> 00:05:42,417 ARE YOU CRAZY? 110 00:05:42,500 --> 00:05:43,708 YOU'VE GOT A POINT THERE. 111 00:05:43,792 --> 00:05:46,333 BUT STILL, WE'VE GOT TO FIND THIS WHALE. 112 00:05:46,417 --> 00:05:50,000 ARR, I KNOW OF THIS WHALE YOU SPEAK OF. 113 00:05:50,083 --> 00:05:54,500 AROUND THESE PARTS, HE BE KNOWN AS BLUBBERY JOE, 114 00:05:54,583 --> 00:05:58,417 THE MOST FEARED WHALE IN THE SEVEN SEAS. 115 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 HE BE THE ONE THAT ROBBED ME OF ME RIGHT LEG, 116 00:06:01,583 --> 00:06:04,208 AND THE REST OF ME BODY. 117 00:06:04,292 --> 00:06:09,750 NOW, ALL THAT'S LEFT OF ME BE ME LITTLE PINKY FINGER. 118 00:06:09,833 --> 00:06:11,167 AND WHO ARE YOU? 119 00:06:11,250 --> 00:06:15,042 THEY CALL ME CAPTAIN DEADWOOD, THE HEARTLESS! 120 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 ARR! 121 00:06:17,208 --> 00:06:21,375 BUT DON'T LET THE NAME FOOL YA, I'M NOT REALLY A CAPTAIN. 122 00:06:21,458 --> 00:06:24,000 CAPTAIN! CAPTAIN! 123 00:06:24,083 --> 00:06:28,667 BLUBBERY JOE HAS JUST BEEN SPOTTED OFF THE PORT BOW! 124 00:06:28,750 --> 00:06:29,583 HI, GRIM! 125 00:06:29,667 --> 00:06:34,125 HI, MANDY! 126 00:06:34,208 --> 00:06:35,500 HA HA! 127 00:06:35,583 --> 00:06:37,792 I'VE STILL GOT ME PINKY FINGER. 128 00:06:37,875 --> 00:06:39,976 YOU SCURVY DOG. 129 00:06:40,000 --> 00:06:42,125 AHH. 130 00:06:42,208 --> 00:06:44,042 OK, TRUTH OR DARE. 131 00:06:44,125 --> 00:06:46,833 UMM, WHO'S YOUR FAVORITE SON? 132 00:06:46,917 --> 00:06:50,250 ME OR... YOU! MY TURN. 133 00:06:50,333 --> 00:06:52,102 WHO'S YOUR FAVORITE REAL DAD? 134 00:06:52,126 --> 00:06:53,583 YOUR REAL DAD OR ME? 135 00:06:53,667 --> 00:06:55,102 I GOT, I GOT... YOU! 136 00:06:55,126 --> 00:06:57,976 I LOVE YOU, NOT REAL DAD! 137 00:06:58,000 --> 00:07:01,125 LET'S HUG! 138 00:07:01,208 --> 00:07:04,000 GRR! 139 00:07:04,083 --> 00:07:09,458 HELLO, PINOCCHIO, I AM THE BLUE FAIRY. 140 00:07:09,542 --> 00:07:12,125 HERE TO MAKE SURE ALL IS WELL. 141 00:07:12,208 --> 00:07:14,375 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 142 00:07:14,458 --> 00:07:17,000 HELP ME BECOME A REAL BOY, SO THAT MY FATHER WILL LOVE ME 143 00:07:17,083 --> 00:07:18,083 AGAIN. 144 00:07:18,125 --> 00:07:19,708 YOU KNOW I CAN'T HELP YOU DO THAT. 145 00:07:19,792 --> 00:07:20,833 OH! 146 00:07:20,917 --> 00:07:23,292 BUT I CAN HELP YOU GET OUT OF THIS WHALE. 147 00:07:23,375 --> 00:07:26,976 ALL YOU NEED TO DO IS BUILD A FIRE. 148 00:07:27,000 --> 00:07:28,292 YES! 149 00:07:28,375 --> 00:07:31,542 I'll BUILD A FIRE SO I CAN ROAST BILLY AND CONSUME HIS. 150 00:07:31,625 --> 00:07:34,208 FLESH SO THAT I CAN BECOME A REAL BOY! 151 00:07:34,292 --> 00:07:35,708 HEH HEH HEH. 152 00:07:35,792 --> 00:07:38,542 NO, SWEETIE, I MEANT A FIRE WILL MAKE THE WHALE SNEEZE, 153 00:07:38,625 --> 00:07:42,125 AND THEN YOU COULD ESCAPE, AND THEN... NEVER MIND. 154 00:07:42,208 --> 00:07:43,750 PSYCHOTIC RAGE. 155 00:07:43,833 --> 00:07:47,542 JUST GO WITH THAT. 156 00:07:47,625 --> 00:07:50,292 WELL, LITTLE BOY, LOOKS LIKE YOUR FRIEND BILLY IS LOST 157 00:07:50,375 --> 00:07:51,917 FOREVER. 158 00:07:52,000 --> 00:07:55,792 HE'S PROBABLY BEING SLOWLY AND PAINFULLY DIGESTED IN THE 159 00:07:55,875 --> 00:07:59,167 WHALE'S ENORMOUS BELLY AS WE SPEAK. 160 00:07:59,250 --> 00:08:02,833 HIS FLESH IS PROBABLY BEING RIPPED AWAY FROM HIS BONES, 161 00:08:02,917 --> 00:08:07,167 AS THE STOMACH ACIDS CHURN, SLOWLY BEING DISSOLVED INTO THE 162 00:08:07,250 --> 00:08:10,208 WHALE'S BODILY FLUIDS. 163 00:08:10,292 --> 00:08:11,208 URP! 164 00:08:11,292 --> 00:08:17,417 [VOMITING] ENOUGH OF THIS. 165 00:08:27,708 --> 00:08:30,208 ARR, NOW THAT BE IMPRESSIVE. 166 00:08:30,292 --> 00:08:31,542 EH, SEEN IT. 167 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 THERE'S YOUR STINKING WHALE. 168 00:08:33,083 --> 00:08:35,542 NOW, GO GET BILLY OUT OF THAT THING. 169 00:08:35,625 --> 00:08:38,083 I'll BE BLOWING CHUNKS OFF THE STARBOARD BOW. 170 00:08:38,167 --> 00:08:38,958 AH YAH YAH! 171 00:08:39,042 --> 00:08:40,042 TRUTH OR DARE? 172 00:08:40,083 --> 00:08:41,083 DARE. 173 00:08:41,125 --> 00:08:43,875 I DARE YOU TO SNIFF YOUR OWN BUTT. 174 00:08:43,958 --> 00:08:44,833 AGAIN? 175 00:08:44,917 --> 00:08:47,708 YAH YAH YAH YAH YAH! 176 00:08:47,792 --> 00:08:50,083 DO YOU SMELL SOMETHING FUNNY? 177 00:08:50,167 --> 00:08:53,125 LIKE INNOCENT YOUNG FLESH SLOWLY BEING ROASTED OVER A ROLLING 178 00:08:53,208 --> 00:08:54,000 FIRE? 179 00:08:54,083 --> 00:08:55,333 PINOCCHIO! 180 00:08:55,417 --> 00:08:59,167 WHAT DID I TELL YOU ABOUT ROASTING REAL BOYS ALIVE? 181 00:08:59,250 --> 00:09:03,375 I-IT WASN'T ME, THE BLUE FAIRY TOLD ME TO DO IT. 182 00:09:03,458 --> 00:09:04,542 LIAR! 183 00:09:04,625 --> 00:09:07,417 YOU'VE BEEN JEALOUS OF BILLY THIS WHOLE TIME. 184 00:09:07,500 --> 00:09:10,375 LOOK, PINOCCHIO, IT'S NOT THAT I DON'T LOVE YOU ANYMORE, IT'S 185 00:09:10,458 --> 00:09:12,583 JUST THAT I LOVE BILLY MORE. 186 00:09:12,667 --> 00:09:13,708 AND YOU'RE DEAD TO ME. 187 00:09:13,792 --> 00:09:14,958 I SMELL HOT DOGS. 188 00:09:15,042 --> 00:09:17,792 DON'T EAT OUT, OR YOU'LL BE DEAD TO ME, TOO. 189 00:09:17,875 --> 00:09:21,708 I'll BE GOOD. 190 00:09:21,792 --> 00:09:23,125 ARR. 191 00:09:23,208 --> 00:09:26,875 SO, HOW DO WE GET YOUR FRIEND BILLY OUT OF BLUBBERY JOE? 192 00:09:26,958 --> 00:09:29,000 WELL, WE JUST GOT TO WAIT UNTIL BILLY IS COMPLETELY 193 00:09:29,083 --> 00:09:31,500 DIGESTED, AND HAS PASSED OUT OF THE WHALE'S... 194 00:09:31,583 --> 00:09:35,042 BUT, MANDY, THAT MIGHT TAKE HOURS. 195 00:09:35,125 --> 00:09:36,167 IT'S OUR ONLY HOPE. 196 00:09:36,250 --> 00:09:37,458 LOOK! 197 00:09:37,542 --> 00:09:41,976 BLUBBERY JOE, SOMEONE STARTED A FIRE IN HER BELLY. 198 00:09:42,000 --> 00:09:47,292 [BLUBBERY JOE SNEEZES] ARR, 'TIS A BOY MADE ENTIRELY 199 00:09:47,375 --> 00:09:48,917 OF WOOD. 200 00:09:49,000 --> 00:09:52,375 HMM, JUST LIKE MYSELF, ARR. 201 00:09:52,458 --> 00:09:56,542 SO, YOU MUST KNOW HOW HARD IT IS NOT BEING A REAL PERSON THEN. 202 00:09:56,625 --> 00:09:58,917 OR WISHING YOU COULD HAVE SOMEONE WHO TRULY UNDERSTANDS 203 00:09:59,000 --> 00:10:01,708 YOU, LIKE A FATHER WOULD. 204 00:10:01,792 --> 00:10:04,375 ARR, I DO LADDIE. 205 00:10:04,458 --> 00:10:07,875 WHEN YOU BE CHASIN' WHALES FOR MONTHS ON END, YOU MISS OUT ON 206 00:10:07,958 --> 00:10:11,875 THE OPPORTUNITIES TO HAVE A SON OF YOUR OWN. 207 00:10:11,958 --> 00:10:13,333 IT WAS NICE MEETING YOU. 208 00:10:13,417 --> 00:10:15,583 LIKEWISE. 209 00:10:15,667 --> 00:10:17,667 COME ON, BILLY, OUT OF THE WHALE SNOT. 210 00:10:17,750 --> 00:10:18,790 IT'S TIME TO GO HOME. WAIT! 211 00:10:19,500 --> 00:10:21,042 BILLY IS GOING HOME WITH ME. 212 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 HE'S MY NEW REAL SON. 213 00:10:23,208 --> 00:10:25,667 BILLY, WHAT IS THIS GEEK TALKING ABOUT? 214 00:10:25,750 --> 00:10:28,167 YOU REMEMBER WHEN I SAID WHAT HAPPENS IN THE WHALE 215 00:10:28,250 --> 00:10:31,417 STAYS IN THE WHALE? 216 00:10:31,500 --> 00:10:34,000 PLUS, I ALREADY HAVE ANOTHER FAMILY WITH A REAL DAD TO GET 217 00:10:34,083 --> 00:10:36,625 TO, SO I CAN'T BE YOUR SON ANYMORE. 218 00:10:36,708 --> 00:10:37,833 BUT YOU UNDERSTAND. 219 00:10:37,917 --> 00:10:39,083 I DON'T UNDERSTAND. 220 00:10:39,167 --> 00:10:42,042 NOW I'VE GOT NO SON IN MY LIFE TO LOVE. 221 00:10:42,125 --> 00:10:44,083 WHAT'S THE POINT IN LIVING ANYMORE? 222 00:10:44,167 --> 00:10:45,208 THAT'S THE SPIRIT. 223 00:10:45,292 --> 00:10:50,125 SEE YOU AROUND, JENNIFER-LOPEZIO. 224 00:10:50,208 --> 00:10:52,083 I'll BE YOUR SON. 225 00:10:52,167 --> 00:10:53,583 YOU WILL? 226 00:10:53,667 --> 00:10:56,833 WOO HA HA! 227 00:11:14,208 --> 00:11:17,458 HERE AT FRECKLE BURGER, WE ADD WHOLE EGGS TO OUR FRECKLE 228 00:11:17,542 --> 00:11:22,583 SAUCE FOR MORE FRECKLE FLAVOR. 229 00:11:22,667 --> 00:11:24,083 ALL RIGHT, GRIM, IT'S A COMMERCIAL. 230 00:11:24,167 --> 00:11:28,083 NOW'S OUR CHANCE. 231 00:11:28,167 --> 00:11:28,875 BILLY? 232 00:11:28,958 --> 00:11:31,083 NO! YOU CAN'T HAVE THE TV! 233 00:11:31,167 --> 00:11:32,708 SEE, MANDY. 234 00:11:32,792 --> 00:11:35,083 BUT, BILLY, HAVEN'T YOU HEARD THAT WATCHING TOO MUCH TV 235 00:11:35,167 --> 00:11:36,625 IS BAD FOR YOU? 236 00:11:36,708 --> 00:11:39,250 YEAH, AND IT ROTS MY BRAIN. 237 00:11:39,333 --> 00:11:42,125 AND IF YOU WASTE TOO MUCH TIME ON TV, YOUR DREAMS WILL 238 00:11:42,208 --> 00:11:43,458 SLIP AWAY. 239 00:11:43,542 --> 00:11:46,144 [CRICKET CHIRPS] OH, COME NOW, BILLY, YOU MUST 240 00:11:46,168 --> 00:11:47,208 HAVE A DREAM. 241 00:11:47,292 --> 00:11:50,083 YOU WANT TO LIVE BEFORE I RIP YOUR IMMORTAL SOUL. 242 00:11:50,167 --> 00:11:53,417 YEAH, BUT, YOU'LL THINK IT'S STUPID. 243 00:11:53,500 --> 00:11:55,417 THERE ARE NO STUPID DREAMS, BILLY. 244 00:11:55,500 --> 00:11:58,292 ONLY STUPID PEOPLE WHO NEVER LIVE THEM. 245 00:11:58,375 --> 00:12:03,167 NOW, GO LIVE YOUR LIFE'S DREAM BEFORE IT'S TOO LATE. 246 00:12:03,250 --> 00:12:06,102 AND FOR GOODNESS SAKE, GO PUT SOME CLOTHES ON. 247 00:12:06,126 --> 00:12:08,375 ♪ CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 248 00:12:08,458 --> 00:12:11,667 I'M WALKIN' DOWN THE SIDEWALK CHASIN' MY DREAM 249 00:12:11,750 --> 00:12:13,976 CHASIN', CHASIN' CHASIN' MY DREAM 250 00:12:14,000 --> 00:12:17,333 CHASIN' MY DREAM GOT A LITTLE GAS 251 00:12:17,417 --> 00:12:20,000 BUT I'M CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 252 00:12:20,083 --> 00:12:25,976 DA DA DA DA DA ♪ [PEEPING] 253 00:12:26,000 --> 00:12:29,583 CONGRATULATIONS, WAYWARD DREAMER. 254 00:12:29,667 --> 00:12:34,083 YOU HAVE JUST PURCHASED YOUR FIRST SET OF LIVE JUGGLING 255 00:12:34,167 --> 00:12:39,708 CHICKENS. 256 00:12:39,792 --> 00:12:42,083 MY DREAM. 257 00:12:42,167 --> 00:12:44,250 AND REMEMBER, ALWAYS FOLLOW YOUR DREAMS... 258 00:12:44,333 --> 00:12:46,309 NO MATTER HOW DUMB THEY ARE, BECAUSE THEY DON'T GET ANY 259 00:12:46,333 --> 00:12:47,000 DUMBER THAN THIS. 260 00:12:47,083 --> 00:12:51,333 SIGNED, UNCLE CHOKEY. 261 00:12:51,417 --> 00:12:54,333 OH, AHH! 262 00:12:54,417 --> 00:12:56,542 HA HA HA. 263 00:12:56,625 --> 00:13:04,625 [PEEP PEEP] [PEEPING] 264 00:13:10,167 --> 00:13:11,375 CHICKENS. 265 00:13:11,458 --> 00:13:14,625 YO YO YO, DAWG, ANYONE SEEN MY TENNIS RACKET? 266 00:13:14,708 --> 00:13:18,018 ME AND MY MISSUS ARE GONNA HAVE A GAME OF T-BALL. 267 00:13:18,042 --> 00:13:23,917 [PEEP PEEP] SO, YOU SEEN MY RACKET OR 268 00:13:24,000 --> 00:13:25,917 WHAT? 269 00:13:26,000 --> 00:13:27,167 BILLY, I SHOULD'VE KNOWN. 270 00:13:27,250 --> 00:13:29,833 CHILD, WHATCHA' DOIN' DRESSED UP LIKE A CHICKEN? 271 00:13:29,917 --> 00:13:33,000 IT'S MY DREAM. 272 00:13:33,083 --> 00:13:35,375 WHAT, TO GIVE AWAY FREE CHICKEN SAMPLES AT FLAMING 273 00:13:35,458 --> 00:13:36,875 CHICKEN? 274 00:13:36,958 --> 00:13:40,042 ACTUALLY, THAT'S MY BACK-UP PLAN, BUT IF YOU MUST KNOW, 275 00:13:40,125 --> 00:13:46,125 MY DREAM IS TO BECOME A WORLD FAMOUS CHICKEN JUGGLER. 276 00:13:46,208 --> 00:13:48,250 THERE IS NO SUCH DREAM, BILLY. 277 00:13:48,333 --> 00:13:49,708 THERE'S SNOT? 278 00:13:49,792 --> 00:13:53,185 NO, IT'S JUST A WAY TO GET IDIOTS LIKE YOU TO BUY JUNK. 279 00:13:53,209 --> 00:13:56,792 THERE IS SO SUCH A DREAM, UNCLE CHOKEY SAYS. 280 00:13:56,875 --> 00:13:58,000 UNCLE CHOKEY? 281 00:13:58,083 --> 00:13:59,833 YES, UNCLE CHOKEY. 282 00:13:59,917 --> 00:14:02,351 HE'S MY NEW REASON FOR LIVING, SAVED ME FROM A LIFE OF ETERNAL 283 00:14:02,375 --> 00:14:03,583 STRUGGLING... 284 00:14:03,667 --> 00:14:05,833 IT'S ALL HERE IN THE FOLD OUT PAMPHLET. 285 00:14:05,917 --> 00:14:07,708 HMM. 286 00:14:07,792 --> 00:14:09,208 THIS STOPS HERE. 287 00:14:09,292 --> 00:14:11,792 UH, BILLY'S MOM? 288 00:14:11,875 --> 00:14:15,542 DID YOU KNOW THAT BILLY'S LIFE DREAM IS TO JUGGLE CHICKENS? 289 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 NO, NO, NO. 290 00:14:16,958 --> 00:14:20,875 BILLY'S GOING TO BE A CHIROPRACTOR, LIKE HIS FATHER. 291 00:14:20,958 --> 00:14:22,292 BUT I WORK AT FRECKLE BURGER. 292 00:14:22,375 --> 00:14:25,792 HA HA, HE'S A CHIROPRACTOR. 293 00:14:25,875 --> 00:14:28,500 JUST LIKE YOU'RE GOING TO BE SOMEDAY. 294 00:14:28,583 --> 00:14:31,000 NO, NO, I'M GOING TO JUGGLE CHICKENS. 295 00:14:31,083 --> 00:14:32,667 CHIROPRACTOR. 296 00:14:32,750 --> 00:14:34,000 CHICKEN JUGGLER! 297 00:14:34,083 --> 00:14:34,667 CHIROPRACTOR! 298 00:14:34,750 --> 00:14:36,333 CHICKEN JUGGLER. 299 00:14:36,417 --> 00:14:38,042 AHH! 300 00:14:38,125 --> 00:14:40,042 OK, I'll BE A CHIROPRACTOR. 301 00:14:40,125 --> 00:14:41,500 JUST KIDDING. 302 00:14:41,583 --> 00:14:43,102 I'M GONNA JUGGLE CHICKENS! 303 00:14:43,126 --> 00:14:46,167 AND IF I CAN'T LIVE MY DREAM HERE, WOMAN, I'M GONNA FOLLOW 304 00:14:46,250 --> 00:14:50,417 THE FULL COLOR MAP IN THIS PAMPHLET TO UNCLE CHOKEY'S FARM, 305 00:14:50,500 --> 00:14:52,292 WHERE I CAN LIVE MY DREAM... 306 00:14:52,375 --> 00:14:54,917 IN PEACE AND LOVE! 307 00:14:55,000 --> 00:14:59,333 [CHICKENS PEEPING] OH, HE'LL BE BACK, GLENYS. 308 00:14:59,417 --> 00:15:01,875 GLADYS. 309 00:15:01,958 --> 00:15:07,958 HA HA, GLADYS. 310 00:15:08,042 --> 00:15:09,917 ♪ CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 311 00:15:10,000 --> 00:15:12,917 STILL GOT GAS ♪ [FARTS] 312 00:15:13,000 --> 00:15:16,708 ♪ BUT I'M LIVIN' MY DREAM OH, MIRACLES OF MIRACLES! 313 00:15:16,792 --> 00:15:19,292 CHOKEY FARMS. 314 00:15:19,375 --> 00:15:23,292 [RINGING] HEH HEH HEH. 315 00:15:23,375 --> 00:15:26,125 EH, HELLO? 316 00:15:26,208 --> 00:15:28,792 OH, YES, MAY I HELP YOU? 317 00:15:28,875 --> 00:15:29,792 HEY! 318 00:15:29,875 --> 00:15:31,500 A COUNTRY DIRT GNOME. 319 00:15:31,583 --> 00:15:34,917 YES, I AM HERE TO SEE... WE KNOW WHY YOU ARE HERE, 320 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 HEH HEH HEH. 321 00:15:38,083 --> 00:15:40,917 THAT'S THE TROUBLE WITH DIRT GNOMES, THEY COME, THEY GO... 322 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 I DON'T GET IT. 323 00:15:43,583 --> 00:15:46,042 YES, YES, YES, YES! 324 00:15:46,125 --> 00:15:48,542 HEH HEH, YES. 325 00:15:48,625 --> 00:15:52,208 HE... IS THE ONE! 326 00:15:52,292 --> 00:15:54,167 HEY, GIVE ME BACK MY CHICKEN. 327 00:15:54,250 --> 00:16:00,333 [PEEPING] HEY! 328 00:16:00,417 --> 00:16:04,018 GIVE ME BACK MY CHICKENS, YOU DIRTY DIRT EATING MUD ELF! 329 00:16:04,042 --> 00:16:07,417 YES, YOU SEEK UNCLE CHOKEY. 330 00:16:07,500 --> 00:16:09,333 YOU ARE THE ONE! 331 00:16:09,417 --> 00:16:10,917 I'll TAKE YOU TO HIM. 332 00:16:11,000 --> 00:16:13,125 HA HA HA. 333 00:16:13,208 --> 00:16:14,083 WELL, OK. 334 00:16:14,167 --> 00:16:15,875 OH, HERE ARE YOUR CHICKS. 335 00:16:15,958 --> 00:16:17,208 THANKS, DIRT DUDE. 336 00:16:17,292 --> 00:16:18,417 THEY CALL ME BINDLE. 337 00:16:18,500 --> 00:16:20,292 EH, UH, WENDELL? 338 00:16:20,375 --> 00:16:24,083 YEAH. 339 00:16:24,167 --> 00:16:25,542 BEHOLD! 340 00:16:25,625 --> 00:16:28,208 UNCLE CHOKEY. 341 00:16:28,292 --> 00:16:30,875 NO, NO, OVER THERE. 342 00:16:30,958 --> 00:16:35,167 ONCE A CHICKEN JUGGLING GOD. 343 00:16:35,250 --> 00:16:38,250 [CLUCK CLUCK] BUT HE GAVE IT ALL UP TO BE 344 00:16:38,333 --> 00:16:40,375 AN ORDINARY FARMER. 345 00:16:40,458 --> 00:16:43,167 JUST WHY, NOBODY KNOWS. 346 00:16:43,250 --> 00:16:46,583 SO, CHOKEY DOESN'T JUGGLE HIS CHICKENS NO MORE? 347 00:16:46,667 --> 00:16:49,042 RIGHT! 348 00:16:49,125 --> 00:16:53,083 MANY HAVE TRIED TO GET HIM TO JUGGLE AGAIN, BUT HE CALLS 911 349 00:16:53,167 --> 00:16:58,167 AND HAS THEM PUT IN JAIL FOR A LIFETIME OF PAIN, SUFFERING. 350 00:16:58,250 --> 00:17:00,458 BUT YOU... THE ONE? 351 00:17:00,542 --> 00:17:02,750 THE ONE! 352 00:17:02,833 --> 00:17:05,167 WELL, I'M PRETTY SURE YOU ARE THE ONE. 353 00:17:05,250 --> 00:17:07,667 IF NOT, WE'LL COME VISIT YOU IN PRISON. 354 00:17:07,750 --> 00:17:09,292 OH. 355 00:17:09,375 --> 00:17:11,375 HI, UNCLE CHOKEY! 356 00:17:11,458 --> 00:17:13,042 WANNA JUGGLE SOME CHICKENS? 357 00:17:13,125 --> 00:17:14,976 OK. 358 00:17:15,000 --> 00:17:18,500 THE ONE! 359 00:17:18,583 --> 00:17:23,083 HA HA HA! 360 00:17:29,375 --> 00:17:37,375 [MUSIC PLAYING] WOW! 361 00:17:57,208 --> 00:17:59,792 DREAMS REALLY DO COME TRUE. 362 00:17:59,875 --> 00:18:02,292 WE INTERRUPT THIS PROGRAM FOR A SPECIAL BULLETIN. 363 00:18:02,375 --> 00:18:04,000 WE'RE OUT OF EGGS. 364 00:18:04,083 --> 00:18:05,500 THAT'S RIGHT. 365 00:18:05,583 --> 00:18:08,667 SOMEONE HAS STOPPED THE FLOW OF EGGS TO THE LOCAL EGG MARTS. 366 00:18:08,750 --> 00:18:11,792 IN THE WAKE OF THIS DEVASTATION, SOME HAVE TRIED TO LAY EGGS OF 367 00:18:11,875 --> 00:18:13,000 THEIR OWN. 368 00:18:13,083 --> 00:18:14,958 UH... 369 00:18:15,042 --> 00:18:20,042 WHILE THE MORE INTELLIGENT HAVE TAKEN TO OSTRICH EGGS, 370 00:18:20,125 --> 00:18:21,583 BUT WITH QUESTIONABLE RESULTS. 371 00:18:21,667 --> 00:18:22,708 [GROWL] 372 00:18:25,500 --> 00:18:27,417 WHO IS RESPONSIBLE FOR THE 373 00:18:27,500 --> 00:18:29,708 DESECRATION OF OUR PRECIOUS EGG SUPPLY? 374 00:18:29,792 --> 00:18:30,542 AAH! 375 00:18:30,625 --> 00:18:32,458 SOMEBODY CALL MY PARENTS! 376 00:18:32,542 --> 00:18:36,500 IS IT... THE CLEVER FOX, THE HUNGRY BEAR, 377 00:18:36,583 --> 00:18:38,542 OR BILLY, DRESSED LIKE A MOTHER HEN? 378 00:18:38,625 --> 00:18:40,333 [SLURP, CACKLE] THESE STORIES TONIGHT AT 379 00:18:40,417 --> 00:18:41,500 11:00. 380 00:18:41,583 --> 00:18:44,000 I PUT MY MONEY ON THE HUNGRY BEAR. 381 00:18:44,083 --> 00:18:46,375 COME ON, GRIM, LET'S GO GET HIM. 382 00:18:46,458 --> 00:18:50,208 OH, COME ON, HE'S GOT THE BEST MOTIVE. 383 00:18:50,292 --> 00:18:53,185 SO, SINCE YOUR SCYTHE IS AT THE CLEANERS, WE'LL HAVE TO RELY 384 00:18:53,209 --> 00:18:55,958 ON MY WITS TO GET BILLY. 385 00:18:56,042 --> 00:18:59,083 AND THE FIRST THING WE ARE GOING TO DO IS STOP THAT MUSIC. 386 00:18:59,167 --> 00:19:00,583 IS THAT MUSIC? 387 00:19:00,667 --> 00:19:05,000 SOUNDS MORE LIKE A MOOSE GIVING BIRTH TO AN ELEPHANT. 388 00:19:10,417 --> 00:19:11,750 HEY! 389 00:19:11,833 --> 00:19:14,042 CHECK IT OUT, MANDY, I'M FROM THE RUBBER HOSE SCHOOL OF 390 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 ANIMATION! 391 00:19:15,583 --> 00:19:19,208 OOH, OOH! 392 00:19:19,292 --> 00:19:21,417 AND EVERYTHING IS ALL PUFFY... 393 00:19:21,500 --> 00:19:23,958 AND BLACK AND WHITE! 394 00:19:24,042 --> 00:19:28,708 OH, HEY, REMEMBER THIS ONE? 395 00:19:28,792 --> 00:19:29,875 EH? EH? 396 00:19:29,958 --> 00:19:34,000 I CAN'T SEE ANYTHING BUT I KNOW I LOOK GOOD. 397 00:19:34,083 --> 00:19:36,542 VAMANOS, BILLY, GOT TO LET UNCLE CHOKEY GET BACK TO HIS 398 00:19:36,625 --> 00:19:37,375 EGGS. 399 00:19:37,458 --> 00:19:38,917 HMM. 400 00:19:39,000 --> 00:19:41,185 MY SPIDEY-SENSES INDICATE THAT WHATEVER IS MAKING THAT MUSIC IS 401 00:19:41,209 --> 00:19:43,958 TURNING EVERYTHING INTO A RETRO CARTOON. 402 00:19:44,042 --> 00:19:47,375 GRIM, YOU DON'T HAVE SPIDEY-SENSES. 403 00:19:47,458 --> 00:19:49,208 NOW THAT COMPLICATES THINGS. 404 00:19:49,292 --> 00:19:50,042 OH! 405 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 HEY, MANDY! 406 00:19:51,333 --> 00:19:53,667 YEAH! 407 00:19:53,750 --> 00:19:55,458 UH. 408 00:19:55,542 --> 00:19:57,458 WHAT'S THIS? 409 00:19:57,542 --> 00:19:58,667 THAT'S IT! 410 00:19:58,750 --> 00:20:02,167 MANDY, I FIGURED OUT WHAT'S MAKING THAT MUSIC. 411 00:20:02,250 --> 00:20:03,417 ARE YOU OK? 412 00:20:03,500 --> 00:20:04,875 DO I LOOK OK? 413 00:20:04,958 --> 00:20:09,625 IT'S HARD TO TELL... YOU SORT OF ALWAYS LOOK THAT WAY. 414 00:20:09,708 --> 00:20:11,667 HA HA HA HA. 415 00:20:11,750 --> 00:20:14,083 NOW THAT'S COMEDY. 416 00:20:14,167 --> 00:20:19,125 I HATE RETRO CARTOONS! 417 00:20:19,208 --> 00:20:21,167 SHE SAID IT! 418 00:20:21,250 --> 00:20:23,042 QUICK, BEHIND THAT ROCK. 419 00:20:29,167 --> 00:20:29,958 STOP! 420 00:20:30,042 --> 00:20:33,417 WAIT, PLEASE. 421 00:20:35,417 --> 00:20:38,250 GREAT, THERE GOES MY WHOLE DESIGN ETHIC. 422 00:20:38,333 --> 00:20:42,375 WHAT NOW? 423 00:20:42,458 --> 00:20:44,125 WHAT'S THIS? 424 00:20:44,208 --> 00:20:46,125 WHY, IT'S THE SKELETON DANCE! 425 00:20:46,208 --> 00:20:49,958 I HAVEN'T DONE THIS FOR, LIKE, 300 YEARS! 426 00:20:50,042 --> 00:20:53,500 ALL RIGHT BOYS, IF WE DO THIS, WE DO IT MY WAY. 427 00:20:53,583 --> 00:20:59,083 NOW, IT'S STEP LEFT, KICK RIGHT. 428 00:21:04,083 --> 00:21:05,542 EAT MY DUST. 429 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 I DON'T THINK HIDING BEHIND THIS ROCK IS SUCH A HOT IDEA. 430 00:21:09,542 --> 00:21:11,018 I KNEW IT. 431 00:21:11,042 --> 00:21:14,042 [QUACK] SORRY, I DON'T DO RUBBER HOSE. 432 00:21:20,750 --> 00:21:22,750 YEAH, NOW YOU'RE SWINGIN'! 433 00:21:23,417 --> 00:21:25,375 HEY, NOT TOO HARD WITH THAT. 434 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 [CRASH] [QUACK] 435 00:21:37,250 --> 00:21:40,083 [CLUCK CLUCK] GET YOURSELF TOGETHER, GRIM. 436 00:21:40,167 --> 00:21:41,792 WE'RE GOING. 437 00:21:46,167 --> 00:21:47,667 UH! 438 00:21:47,750 --> 00:21:52,042 BYE, UNCLE CHOKEY! 439 00:21:52,125 --> 00:21:53,542 OW. 440 00:21:53,625 --> 00:21:56,625 AT FRECKLE BURGER, WE CARE FOR OUR CUSTOMERS WITH FRECKLE 441 00:21:56,708 --> 00:22:00,667 CUSTOMER CARE, BECAUSE WE CARE ABOUT OUR FRECKLE CUSTOMERS. 442 00:22:00,750 --> 00:22:05,750 [CRASH] SEE, GLENYS, I TOLD YOU HE 443 00:22:05,833 --> 00:22:07,833 WOULD BE BACK. 444 00:22:13,833 --> 00:22:15,792 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 445 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 [ www.ncicap.org... ] 30103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.