All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S03 E03 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,125 --> 00:00:06,458 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,958 - [LAUGHING] 3 00:00:33,833 --> 00:00:38,833 - IS IT WEIRD IN HERE, OR IS IT JUST YOU? 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,792 - SHE LOVES ME! 5 00:00:50,875 --> 00:00:52,625 SHE LOVES ME NOT. 6 00:00:52,708 --> 00:00:54,018 SHE LOVES ME! 7 00:00:54,042 --> 00:00:56,125 SHE LOVES ME NOT. 8 00:00:56,208 --> 00:00:57,042 SHE LOVES ME! 9 00:00:57,125 --> 00:00:58,875 - WHO ARE YOU IN LOVE WITH NOW? 10 00:00:58,958 --> 00:01:00,083 - THAT SNAIL RIGHT THERE. 11 00:01:00,167 --> 00:01:01,167 SHE LOVES ME! 12 00:01:01,250 --> 00:01:03,458 SHE LOVES ME NOT. 13 00:01:04,167 --> 00:01:05,167 HEE HEE HEE! 14 00:01:05,208 --> 00:01:07,625 SHE LOVES ME! 15 00:01:07,708 --> 00:01:09,083 LOOK, MANDY! 16 00:01:09,167 --> 00:01:11,667 [CRUNCH] 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,250 I THINK I'M GONNA PUKE. 18 00:01:13,333 --> 00:01:16,333 - WHY DON'T YOU DO SOMETHING PRODUCTIVE WITH YOUR LIFE? 19 00:01:16,417 --> 00:01:18,958 - THAT'S A GREAT IDEA, MANDY. 20 00:01:19,042 --> 00:01:20,042 HEY, BILLY, 21 00:01:20,125 --> 00:01:21,958 WHY DON'T YOU COME FISHING WITH ME TODAY. 22 00:01:22,042 --> 00:01:23,042 I KNOW A BAY 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,042 WHERE THEY PRACTICALLY BEG TO BE EATEN! 24 00:01:25,125 --> 00:01:26,042 - EATEN? 25 00:01:26,125 --> 00:01:28,375 BUT DOESN'T THAT HURT THEM? 26 00:01:28,458 --> 00:01:30,976 - AW, FISH DON'T HAVE FEELINGS SON. 27 00:01:31,000 --> 00:01:33,333 THEY'RE MADE OF FOAM LATEX. 28 00:01:33,417 --> 00:01:35,000 WHAT DO YA SAY? 29 00:01:35,083 --> 00:01:36,125 YOU COMING? 30 00:01:36,208 --> 00:01:36,917 - NO! 31 00:01:37,000 --> 00:01:38,083 FISH ARE LIVING CREATURES 32 00:01:38,167 --> 00:01:41,208 WHO DESERVE OUR LOVE AND RESPECT. 33 00:01:41,292 --> 00:01:42,333 - AW, GEE! 34 00:01:42,417 --> 00:01:46,000 I NEVER THOUGHT OF IT THAT WAY. 35 00:01:46,083 --> 00:01:47,375 SO, YOU COMING OR WHAT? 36 00:01:47,458 --> 00:01:48,083 - NO! 37 00:01:48,167 --> 00:01:50,018 - THAT'S THE SPIRIT, SON! 38 00:01:50,042 --> 00:01:51,208 COME ON! HOP IN! 39 00:01:51,292 --> 00:01:54,750 YOU'RE GONNA LOVE FISHING WITH ME! 40 00:01:56,417 --> 00:01:58,976 - SAY, BILLY, IF YOU LIKE FISH SO MUCH, 41 00:01:59,000 --> 00:02:02,625 WHY NOT GET YOUR VERY OWN PET FISH? 42 00:02:03,917 --> 00:02:05,958 - YEAH! 43 00:02:06,042 --> 00:02:08,583 [HORNS HONKING] 44 00:02:11,958 --> 00:02:13,458 - HA HA HA HA HA! 45 00:02:13,542 --> 00:02:14,625 "FISH ARE LIVING CREATURES 46 00:02:14,708 --> 00:02:16,792 WHO DESERVE OUR LOVE AND RESPECT." 47 00:02:16,875 --> 00:02:18,250 HA HA! GOOD ONE, BILLY. 48 00:02:18,333 --> 00:02:19,250 BUT SERIOUSLY, 49 00:02:19,333 --> 00:02:22,708 LET'S GET DOWN TO FISHING, SHALL WE? 50 00:02:24,750 --> 00:02:25,976 - NOPE. NO! 51 00:02:26,000 --> 00:02:27,417 NO, NOPE! 52 00:02:27,500 --> 00:02:29,625 NO. NO. NO. 53 00:02:29,708 --> 00:02:31,000 NO. 54 00:02:34,417 --> 00:02:35,292 - BILLY, 55 00:02:35,375 --> 00:02:37,625 JUST CHOOSE A STUPID FISH ALREADY. 56 00:02:37,708 --> 00:02:39,917 - JUST A MINUTE. 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,083 NO. 58 00:02:42,167 --> 00:02:44,333 NO! NO! NO! 59 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 NO! 60 00:02:46,167 --> 00:02:50,042 - HOW MAY I PROVIDE YOU WITH EXCELLENT SERVICE TODAY? 61 00:02:50,125 --> 00:02:51,708 - NO! 62 00:02:53,333 --> 00:02:56,042 NO. 63 00:02:57,958 --> 00:03:05,083 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, 64 00:03:05,167 --> 00:03:08,500 NO, NO. 65 00:03:08,583 --> 00:03:10,125 NO. 66 00:03:16,125 --> 00:03:19,125 HE'S PERFECT. 67 00:03:19,208 --> 00:03:21,667 [GASPING] 68 00:03:24,125 --> 00:03:26,000 - SURELY YOU CAN PICK A BETTER FISH 69 00:03:26,083 --> 00:03:28,144 THAN THAT WORTHLESS, PATHETIC RUNT. 70 00:03:28,168 --> 00:03:31,917 - DON'T MAKE FUN OF HIM 'CAUSE HE'S WORTHLESS! 71 00:03:32,000 --> 00:03:36,083 I'M GONNA NAME HIM L'IL PORK CHOP. 72 00:03:36,167 --> 00:03:37,167 - FINE. 73 00:03:37,208 --> 00:03:38,000 HAVE IT YOUR WAY. 74 00:03:38,083 --> 00:03:41,417 NOW, GRAB YOUR STUPID FISH AND LET'S GO. 75 00:03:41,500 --> 00:03:44,208 - [LAUGHING] 76 00:03:44,750 --> 00:03:47,958 - NOW, BILLY, THE FIRST RULE OF FISHING 77 00:03:48,042 --> 00:03:50,125 IS BE REAL QUIET. 78 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 THINK YOU CAN DO THAT, SON? 79 00:03:54,167 --> 00:03:55,917 THAT'S MY BOY! 80 00:03:56,000 --> 00:03:59,042 REAL QUIET. 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,708 - [PANTING] 82 00:04:10,833 --> 00:04:12,083 - HEY THERE, L'IL PORK CHOP, 83 00:04:12,167 --> 00:04:15,500 WELCOME TO YOUR NEW HOME. 84 00:04:18,417 --> 00:04:19,250 AW! 85 00:04:19,333 --> 00:04:22,000 DON'T LET GRIM AND MANDY'S INSULT 86 00:04:22,083 --> 00:04:24,125 ABOUT YOUR SIZE GET YOU DOWN. 87 00:04:24,208 --> 00:04:25,292 - WAIT, MANDY. 88 00:04:25,375 --> 00:04:28,042 - THEY'RE JUST JEALOUS I HAVE A FISH TO LOVE. 89 00:04:28,125 --> 00:04:29,125 AND THEY DON'T! 90 00:04:29,167 --> 00:04:31,917 - I THINK BILLY'S TALKING ABOUT US. 91 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 - YOU SEE, 92 00:04:33,042 --> 00:04:36,125 I UNDERSTAND HOW IT FEELS TO BE LITTLE 93 00:04:36,208 --> 00:04:37,917 'CAUSE I'M LITTLE. 94 00:04:38,000 --> 00:04:42,018 BUT THEY... THEY DON'T UNDERSTAND ANYTHING 95 00:04:42,042 --> 00:04:44,250 BUT HATE, HATE, HATE! 96 00:04:44,333 --> 00:04:46,976 - I HATE IT WHEN HE GETS LIKE THIS. 97 00:04:47,000 --> 00:04:48,083 - OH, HI, FELLAS. 98 00:04:48,167 --> 00:04:49,083 HOW'S IT GOING? 99 00:04:49,167 --> 00:04:50,792 [BARNYARD ANIMAL SOUNDS] 100 00:04:50,875 --> 00:04:53,125 PORKCHOP NEEDS A TISSUE. 101 00:04:53,208 --> 00:04:55,375 NOW, WHERE WAS I? 102 00:04:55,458 --> 00:04:56,667 OH, YEAH. 103 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 HATE! 104 00:04:57,792 --> 00:04:59,792 - MAYBE WE WERE A LITTLE HARD 105 00:04:59,875 --> 00:05:01,042 ON BILLY'S NEW FISH. 106 00:05:01,125 --> 00:05:04,125 - DON'T TELL ME YOU'RE GOING SOFT ON ME. 107 00:05:04,208 --> 00:05:05,208 - OF COURSE NOT! 108 00:05:05,250 --> 00:05:07,542 IT'S JUST THAT... YOU SEE... 109 00:05:07,625 --> 00:05:10,875 WHEN I WAS A BOY, I ALSO HAD A PET FISH 110 00:05:10,958 --> 00:05:12,167 NAMED CHUTNEY. 111 00:05:12,250 --> 00:05:14,042 HE WAS MY BEST FRIEND. 112 00:05:14,125 --> 00:05:16,042 HELLO, CHUTNEY! 113 00:05:16,125 --> 00:05:18,125 DADDY'S HERE! 114 00:05:18,208 --> 00:05:20,000 YOU WANT TO SEE HIM? 115 00:05:20,083 --> 00:05:21,333 - PATHETIC, GRIM. 116 00:05:21,417 --> 00:05:24,750 REALLY, REALLY PATHETIC. 117 00:05:24,833 --> 00:05:26,417 - GUESS WHAT ELSE, PORKCHOP. 118 00:05:26,500 --> 00:05:29,417 MAYBE SOME DAY YOU'LL GROW UP AND BE... 119 00:05:29,500 --> 00:05:31,083 PRESIDENT. 120 00:05:31,167 --> 00:05:33,833 PRESIDENT PORKCHOP! 121 00:05:33,917 --> 00:05:36,417 - [WHEEZING] 122 00:05:37,542 --> 00:05:38,542 GOOD NIGHT! 123 00:05:38,583 --> 00:05:41,000 [LAUGHING] 124 00:05:43,417 --> 00:05:44,917 OH, GOSH. 125 00:05:45,000 --> 00:05:47,042 I WISH YOU WERE BIG. 126 00:05:47,125 --> 00:05:49,792 [SNORING] 127 00:05:52,333 --> 00:05:53,333 - BIG, HMM? 128 00:05:53,375 --> 00:05:54,042 HMM. 129 00:05:54,125 --> 00:05:56,333 WELL, I THINK OLD UNCLE GRIM 130 00:05:56,417 --> 00:05:58,833 CAN TAKE CARE OF THAT. 131 00:06:05,167 --> 00:06:06,542 THERE YOU GO, LITTLE PORKCHOP. 132 00:06:06,625 --> 00:06:11,250 GRIM AIN'T SUCH A BAD GUY AFTER ALL, 133 00:06:11,333 --> 00:06:13,125 IS HE. 134 00:06:14,625 --> 00:06:17,167 [ROOSTER CROWS] 135 00:06:19,833 --> 00:06:22,208 - [YAWN] 136 00:06:23,250 --> 00:06:28,208 GOOD MORNING, LITTLE PORK... [GASPS] 137 00:06:29,083 --> 00:06:31,583 [SCREAMS] 138 00:06:31,667 --> 00:06:32,500 PORKCHOP. 139 00:06:32,583 --> 00:06:34,375 LITTLE PORKCHOP! 140 00:06:34,458 --> 00:06:36,250 YOU GOT BIG. 141 00:06:36,333 --> 00:06:38,583 MY WISH CAME TRUE! 142 00:06:38,667 --> 00:06:40,333 - NEVER MIND THAT NOW! 143 00:06:40,417 --> 00:06:43,000 YOUR LIFE IS IN TERRIBLE DANGER! 144 00:06:43,083 --> 00:06:46,083 WE MUST GO NOW! 145 00:06:46,167 --> 00:06:49,083 - OH, WAIT TILL MANDY AND GRIM SEE THIS! 146 00:06:49,167 --> 00:06:50,792 THEN, WHEN I WOKE, THERE HE WAS, 147 00:06:50,875 --> 00:06:53,042 ALL BIG AND TOUGH. 148 00:06:53,125 --> 00:06:54,250 - [GASPING] 149 00:06:54,333 --> 00:06:57,542 - GRIM, DO YOU HAVE ANYTHING TO DO WITH THIS? 150 00:06:57,625 --> 00:07:01,500 - WELL, I... YOU SEE... - GRIM. 151 00:07:01,583 --> 00:07:02,458 - YES, MA'AM. 152 00:07:02,542 --> 00:07:03,625 I MADE HIM GROW. 153 00:07:03,708 --> 00:07:04,750 - MM-HMM. 154 00:07:04,833 --> 00:07:05,833 JUST AS I THOUGHT. 155 00:07:05,917 --> 00:07:09,000 - GRIM DIDN'T MAKE PORKCHOP GROW. 156 00:07:09,083 --> 00:07:12,750 IT WAS MY LOVE WHAT MADE HIM GROW. 157 00:07:12,833 --> 00:07:13,708 - FOOLS! 158 00:07:13,792 --> 00:07:15,375 YOU ARE WASTING TIME! 159 00:07:15,458 --> 00:07:17,018 CAN'T YOU FEEL IT! 160 00:07:17,042 --> 00:07:20,917 THE OXYGEN IN HERE IS GETTING THINNER! 161 00:07:21,000 --> 00:07:23,083 SOON THERE'LL BE NO AIR LEFT, 162 00:07:23,167 --> 00:07:27,833 AND WE'LL ALL... DIE! 163 00:07:30,208 --> 00:07:31,208 - OK. ENOUGH OF THIS. 164 00:07:31,792 --> 00:07:33,083 GRIM, YOU GO MAKE AN ANTIDOTE 165 00:07:33,167 --> 00:07:35,958 TO RETURN THE FISH TO HIS NORMAL SIZE. 166 00:07:36,042 --> 00:07:38,958 - MAYBE THAT'S A GOOD IDEA. 167 00:07:40,583 --> 00:07:42,167 - BILLY. 168 00:07:42,250 --> 00:07:44,000 GO GET ME HIS FISHBOWL. 169 00:07:44,083 --> 00:07:45,750 - ROGER, DODGER! 170 00:07:46,542 --> 00:07:47,458 - AND, YOU, 171 00:07:47,542 --> 00:07:49,167 WHEN GRIM RETURNS WITH THE ANTIDOTE, 172 00:07:49,250 --> 00:07:51,018 IT'S BACK IN THE BOWL FOR YOU. 173 00:07:51,042 --> 00:07:52,322 GOT THAT? - I AM NEVER GOING BACK 174 00:07:52,958 --> 00:07:54,375 IN THAT LITTLE GLASS PRISON. 175 00:07:54,458 --> 00:07:56,061 - OH, YES, YOU WILL. 176 00:07:56,085 --> 00:07:57,417 - YOU HEARD HIM, MANDY. 177 00:07:57,500 --> 00:08:00,875 WE DON'T NEED YOUR BOWL! 178 00:08:00,958 --> 00:08:02,958 OR YOUR STUPID WATER. 179 00:08:03,042 --> 00:08:04,458 AND WE DON'T NEED YOU! 180 00:08:04,542 --> 00:08:05,458 RIGHT, PORKS? 181 00:08:05,542 --> 00:08:07,292 - I PREFER NOT TO GET IN THE MIDDLE. 182 00:08:07,375 --> 00:08:09,042 - RIGHT! - FINE WITH ME. 183 00:08:09,125 --> 00:08:11,417 I'M SURE YOU'LL HAVE A WHOLE LOT OF FUN 184 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 WITH YOUR MUTANT FISH. 185 00:08:14,167 --> 00:08:16,125 - OK, PORKS, WHAT YOU WANT TO DO? 186 00:08:16,208 --> 00:08:19,000 - IT'S TOO LATE FOR ANYTHING NOW. 187 00:08:19,083 --> 00:08:21,583 THE AIR IS GONE! 188 00:08:21,667 --> 00:08:27,125 THE SUN... IT IS OVER! 189 00:08:30,167 --> 00:08:32,250 [CAR ALARM WHIRS] 190 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 [ALARM CLICKS OFF] 191 00:08:33,375 --> 00:08:35,208 - AW, DON'T WORRY, PORKS. 192 00:08:35,292 --> 00:08:37,292 I KNOW JUST WHAT YOU NEED. 193 00:08:37,375 --> 00:08:39,018 COME ON! 194 00:08:39,042 --> 00:08:40,458 - BILLY, WAIT! 195 00:08:40,542 --> 00:08:42,875 I'VE GOT THE ANTIDOTE! 196 00:08:44,208 --> 00:08:45,144 - NOW THEN, BILLY, 197 00:08:45,168 --> 00:08:48,708 THE SECOND RULE OF FISHING IS PATIENCE. 198 00:08:48,792 --> 00:08:51,458 THAT'S HOW YOU CATCH THE BIG ONES! 199 00:08:51,542 --> 00:08:53,333 - AWK! AWK! AWK! 200 00:08:53,417 --> 00:08:55,875 - I KNOW I NEVER TOLD YOU THIS BEFORE, BILLY, 201 00:08:55,958 --> 00:08:59,375 AND I PROBABLY NEVER WILL AGAIN, 202 00:08:59,458 --> 00:09:00,667 BUT I LOVE YOU, SON. 203 00:09:00,750 --> 00:09:04,083 - AWK! AWK! AWK! 204 00:09:05,250 --> 00:09:06,268 - WHAT DID I TELL YOU, PORKS? 205 00:09:06,292 --> 00:09:09,208 NOTHING LIKE A DAY OF FUN IN THE SUN 206 00:09:09,292 --> 00:09:10,125 TO TAKE THE EDGE OFF... 207 00:09:10,208 --> 00:09:12,625 ESPECIALLY IN THIS KIND OF HEAT! 208 00:09:12,708 --> 00:09:14,018 - [GROANING] 209 00:09:14,042 --> 00:09:16,976 - IN FACT, THEY SAY IT'S THE HOTTEST DAY 210 00:09:17,000 --> 00:09:19,250 IN THE HISTORY OF THE WORLD! 211 00:09:19,333 --> 00:09:21,000 - IT'S HOT! 212 00:09:21,083 --> 00:09:23,792 - [GRUNTING] 213 00:09:24,292 --> 00:09:25,625 - OH, THAT'S ODD. 214 00:09:25,708 --> 00:09:27,125 YOU LOOK KIND OF PALE. 215 00:09:27,208 --> 00:09:28,750 YOU'RE WHITE AS A SHEET! 216 00:09:28,833 --> 00:09:33,000 THERE, THERE. I KNOW JUST WHAT YOU NEED. 217 00:09:34,208 --> 00:09:36,583 THAT'S THE STUFF, EH, PORKCHOP? 218 00:09:36,667 --> 00:09:37,583 PORKS? 219 00:09:37,667 --> 00:09:40,000 - [GRUNTING] 220 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 - MAYBE YOU'RE HUNGRY. 221 00:09:41,458 --> 00:09:44,208 - [SCREAMING] 222 00:09:47,167 --> 00:09:48,625 - UH-OH. 223 00:09:48,708 --> 00:09:50,125 [TOILET FLUSHES] 224 00:09:50,208 --> 00:09:53,083 GOOD-BYE, LITTLE PORKCHOP. 225 00:09:53,167 --> 00:09:58,708 YOU WERE A GOOD FRIEND AND A LOYAL COMPANION. 226 00:09:58,792 --> 00:10:01,083 [PLAYING] 227 00:10:01,167 --> 00:10:03,125 - BILLY, ARE YOU IN THERE? 228 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 I GOT THE ANTIDOTE FOR THE LITTLE PORKCHOP. 229 00:10:05,458 --> 00:10:06,667 - AW, YOU'RE TOO LATE, GRIM. 230 00:10:06,750 --> 00:10:07,625 I FLUSHED HIM ALREADY. 231 00:10:07,708 --> 00:10:10,125 - YOU FLUSHED PORKCHOP? 232 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 - I THINK I'D GET HIM DOWN AT FIRST 233 00:10:11,833 --> 00:10:14,417 BEING THAT HE WAS SO GIGANTIC AND ALL. 234 00:10:14,500 --> 00:10:17,667 - NO! 235 00:10:19,125 --> 00:10:20,833 - I MISS PORKCHOPS. 236 00:10:20,917 --> 00:10:21,667 - GET OVER IT. 237 00:10:21,750 --> 00:10:23,958 IT WAS JUST A STUPID FISH. 238 00:10:24,042 --> 00:10:26,833 - DON'T TALK ABOUT PORKCHOP THAT WAY. 239 00:10:26,917 --> 00:10:29,458 HIS LOVE WAS A BEACON OF LIGHT 240 00:10:29,542 --> 00:10:31,083 IN A DIM WORLD. 241 00:10:31,167 --> 00:10:32,458 - HEY, EVERYBODY. 242 00:10:32,542 --> 00:10:33,708 - I WONDER IF HE FIGURED OUT 243 00:10:33,792 --> 00:10:35,958 THAT BILLY NEVER ACTUALLY WENT FISHING WITH HIM? 244 00:10:36,042 --> 00:10:38,917 - WAIT TILL YOU SEE THE FISH THAT BILLY AND I CAUGHT! 245 00:10:39,000 --> 00:10:40,167 - GUESS NOT. - HI, DAD! 246 00:10:40,833 --> 00:10:42,083 - COME ON, BILLY. 247 00:10:42,167 --> 00:10:44,833 LET'S SHOW THESE AMATEURS WHAT FISHING IS ALL ABOUT. 248 00:10:44,917 --> 00:10:47,083 CHECK OUT THIS BEAUTY. 249 00:10:47,167 --> 00:10:49,083 - [GASPS] 250 00:10:50,083 --> 00:10:51,333 IT'S PORKCHOP! 251 00:10:51,417 --> 00:10:54,250 - AND HE'S BACK TO HIS PATHETIC NORMAL SIZE. 252 00:10:54,333 --> 00:10:56,417 THE TOILET MUST HAVE FLUSHED HIM INTO THE BAY 253 00:10:56,500 --> 00:10:57,700 WHERE BILLY'S DAD WAS FISHING. 254 00:10:57,750 --> 00:11:00,976 BUT THAT DOESN'T EXPLAIN HOW HE GOT SMALL AGAIN. 255 00:11:01,000 --> 00:11:02,708 - DON'T YOU GET IT, MANDY? 256 00:11:02,792 --> 00:11:04,250 THE SCUM IN THE BAY... 257 00:11:04,333 --> 00:11:06,708 THAT WAS THE ANTIDOTE ALL ALONG! 258 00:11:06,792 --> 00:11:10,000 [LAUGHING] 259 00:11:10,083 --> 00:11:11,667 - [LAUGHING] 260 00:11:11,750 --> 00:11:12,667 - HEY! 261 00:11:12,750 --> 00:11:14,184 DON'T LAUGH AT HIM 'CAUSE HE'S SMALL! 262 00:11:14,208 --> 00:11:16,000 I DON'T CARE WHAT YOU GUYS THINK, 263 00:11:16,083 --> 00:11:19,042 IT'S NOT THE SIZE OF THE FISH THAT COUNTS, 264 00:11:19,125 --> 00:11:20,833 IT'S HOW YOU COOK HIM. 265 00:11:20,917 --> 00:11:22,018 - [GASPS] 266 00:11:22,042 --> 00:11:24,958 - I THINK I'M GONNA PUKE! 267 00:11:41,417 --> 00:11:42,497 - [GROWLS] WHAT DO YOU WANT? 268 00:11:43,250 --> 00:11:44,292 WHY ARE YOU HERE? 269 00:11:44,375 --> 00:11:45,083 - PIZZA DELIVERY! 270 00:11:45,167 --> 00:11:46,708 - ARE YOU ALONE? - WHAT? 271 00:11:46,792 --> 00:11:48,042 - ARE YOU ALONE? 272 00:11:48,125 --> 00:11:49,405 ANSWER IT. - YEAH! I'M ALL ALONE. 273 00:11:50,292 --> 00:11:54,000 JEEZ, MISTER, I MEAN, JEEZ! 274 00:11:54,083 --> 00:11:56,083 - IT IS SORRY. 275 00:11:56,167 --> 00:11:59,083 IT FORGETS SOMETIMES. 276 00:11:59,167 --> 00:12:01,708 IT WAS NOT ALWAYS LIKE THIS... 277 00:12:01,792 --> 00:12:06,083 BROKEN, HAUNTED, WRETCHED. 278 00:12:06,167 --> 00:12:08,042 IS THAT PEPPERONI?! 279 00:12:08,125 --> 00:12:13,833 ONCE, NOT SO LONG AGO, IT... HOT! HOT! 280 00:12:13,917 --> 00:12:15,042 OW! 281 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 ONCE, NOT SO LONG AGO, 282 00:12:18,167 --> 00:12:21,083 IT WAS A MAN LIKE YOU. 283 00:12:21,167 --> 00:12:22,185 - YEAH, COOL. 284 00:12:22,209 --> 00:12:24,042 OK, THAT'S WILL BE 8.50, DUDE. 285 00:12:24,125 --> 00:12:27,208 - IT WAS ON A DAY MUCH LIKE THIS, 286 00:12:27,292 --> 00:12:30,500 IN THIS VERY HOUSE... 287 00:12:36,000 --> 00:12:37,833 - FASTER, GEORGE, FASTER! 288 00:12:37,917 --> 00:12:39,500 HE'S STILL COMING! 289 00:12:45,125 --> 00:12:46,167 - [SCREAMING] 290 00:12:46,250 --> 00:12:47,417 - SO, AS I WAS SAYING, 291 00:12:47,500 --> 00:12:50,417 THERE ARE LOTS OF WORDS THAT RHYME WITH CHEESE! 292 00:12:50,500 --> 00:12:51,417 - I'VE GOT AN IDEA. 293 00:12:51,500 --> 00:12:55,250 - KEYS, PEAS, FEES, SEAS, FREEZE... 294 00:12:55,333 --> 00:12:56,083 - IT'S NOT WORKING! 295 00:12:56,167 --> 00:12:57,833 - I'M GONNA TRY AND SHAKE HIM. 296 00:12:57,917 --> 00:13:00,000 HANG ON, HONEY! 297 00:13:00,917 --> 00:13:04,542 - KNEES, BREEZE, SQUEEZE, TEASE, 298 00:13:04,625 --> 00:13:07,958 TREES, FLEAS, PLEASE! 299 00:13:09,208 --> 00:13:11,708 - [SCREAMING] 300 00:13:18,583 --> 00:13:19,250 - HANG ON. 301 00:13:19,333 --> 00:13:21,875 WE'RE DRIVING TO AUSTRALIA. 302 00:13:21,958 --> 00:13:23,185 - THEY'LL BE BACK. 303 00:13:23,209 --> 00:13:25,500 THEY ALWAYS COME BACK. 304 00:13:25,583 --> 00:13:28,083 [LAUGHS] 305 00:13:28,500 --> 00:13:30,667 - BUT HE WAS WRONG. 306 00:13:30,750 --> 00:13:33,083 THEY STAYED IN AUSTRALIA 307 00:13:33,167 --> 00:13:38,333 AND BECAME DENTAL HYGIENISTS! 308 00:13:39,333 --> 00:13:41,917 SO, THE HOUSE WENT UP FOR SALE. 309 00:13:42,000 --> 00:13:47,375 AND THAT'S WHEN IT MADE HORRIBLE MISTAKE NUMBER ONE! 310 00:13:47,458 --> 00:13:51,042 IT BOUGHT THE HOUSE. 311 00:13:52,167 --> 00:13:54,000 - [BREATHES DEEPLY] 312 00:13:54,083 --> 00:13:56,458 - CURSED! 313 00:13:56,542 --> 00:13:57,417 CURSED! 314 00:13:57,500 --> 00:13:59,917 WOE TO ALL WHO LIVE IN THAT HOUSE! 315 00:14:00,000 --> 00:14:03,250 FOR THEY SHALL ONLY KNOW PAIN! 316 00:14:03,333 --> 00:14:05,042 PAIN! 317 00:14:05,125 --> 00:14:07,250 OH, AND WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD! 318 00:14:07,333 --> 00:14:10,018 HERE'S SOME NICE GELATIN THE WIFE MADE! 319 00:14:10,042 --> 00:14:14,875 IT'S GOT BITS OF FRUIT AND STUFF! 320 00:14:16,375 --> 00:14:19,042 OK, WELL, BYE. 321 00:14:19,500 --> 00:14:21,792 CURSED! 322 00:14:21,875 --> 00:14:22,750 - [GASPS] 323 00:14:22,833 --> 00:14:24,101 - HI, I'M BILLY, YOUR NEW NEIGHBOR. 324 00:14:24,125 --> 00:14:27,083 I LIKE ROLLER-SKATING AND LONG WALKS ON THE... 325 00:14:27,167 --> 00:14:29,625 [COUGHING] 326 00:14:30,583 --> 00:14:32,583 IT SHOULD HAVE WALKED AWAY. 327 00:14:32,667 --> 00:14:35,958 IT SHOULD HAVE IGNORED THE CHILD. 328 00:14:36,042 --> 00:14:40,917 BUT INSTEAD IT MADE HORRIBLE MISTAKE NUMBER TWO. 329 00:14:41,000 --> 00:14:42,792 - UH, DO YOU NEED TO COME IN 330 00:14:42,875 --> 00:14:44,875 FOR A GLASS OF WATER? 331 00:14:44,958 --> 00:14:46,042 - [BURPS] 332 00:14:46,125 --> 00:14:49,167 WOW! GO INTO AN OLD, ONE-EYED WEIRDO'S HOUSE! 333 00:14:49,250 --> 00:14:51,208 WHY NOT? 334 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 AH! 335 00:14:54,083 --> 00:14:56,042 THANKS FOR THE WATER, MR. ONE-EYE. 336 00:14:56,125 --> 00:14:59,000 - MY NAME IS MR. SKARR. 337 00:14:59,083 --> 00:15:01,101 - HOW COME YOU ONLY GOT ONE EYE? ARE YOU SENSITIVE ABOUT IT? 338 00:15:01,125 --> 00:15:02,559 IF I HAD ONLY ONE EYE, I'D BE SENSITIVE. 339 00:15:02,583 --> 00:15:04,263 YOU SHOULD WEAR AN EYE PATCH LIKE A PIRATE, 340 00:15:04,292 --> 00:15:05,958 THEN YOU'D JUST NEED A PUFFY SHIRT. 341 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 DO YOU OWN A PUFFY SHIRT? 342 00:15:07,083 --> 00:15:08,167 YOU LOOK LIKE YOU WOULD. 343 00:15:08,250 --> 00:15:11,292 HEY, WHAT'S THAT COOL STUFF? 344 00:15:11,375 --> 00:15:12,375 WOW! 345 00:15:12,458 --> 00:15:15,042 GET A LOAD OF ALL THESE SPIFFY WAR TOYS! 346 00:15:15,125 --> 00:15:17,208 BOOM. POW! 347 00:15:17,292 --> 00:15:18,917 - THOSE ARE NOT TOYS! 348 00:15:19,000 --> 00:15:21,125 THEY ARE PRECISION CRAFTED REPLICAS. 349 00:15:21,208 --> 00:15:22,458 - WHOA, MAMA! 350 00:15:22,542 --> 00:15:24,976 LOOK AT ALL THIS WEIRDO STUFF. 351 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 - GET OUT OF HERE! 352 00:15:26,083 --> 00:15:27,500 THIS IS MY PRIVATE STUDY. 353 00:15:27,583 --> 00:15:29,000 - HEY, EVERYBODY, LOOK! 354 00:15:29,083 --> 00:15:30,917 I'M A USED CAR SALESMAN! 355 00:15:31,000 --> 00:15:32,167 - BE CAREFUL WITH THAT. 356 00:15:32,250 --> 00:15:34,042 IT'S AN ATOMIC... 357 00:15:35,792 --> 00:15:37,292 [HORSE NEIGHS] 358 00:15:37,375 --> 00:15:40,083 HOT PANTS RAY GUN. 359 00:15:40,167 --> 00:15:43,102 LITTLE BOYS SHOULD STICK TO SPEARS AND ROCKS. 360 00:15:43,126 --> 00:15:45,375 - WHY DO YOU HAVE ALL THESE DOODADS? 361 00:15:45,458 --> 00:15:46,583 - BELIEVE IT OR NOT, 362 00:15:46,667 --> 00:15:50,833 I USED TO BE A GENERAL IN A FEARSOME EVIL ARMY. 363 00:15:50,917 --> 00:15:51,958 - NO WAY! 364 00:15:52,042 --> 00:15:53,642 - WE CAUSED QUITE A BIT OF HAVOC, WE DID. 365 00:15:53,667 --> 00:15:55,125 - SO, WHY'D YOU MOVE TO THIS DUMP? 366 00:15:55,208 --> 00:15:58,833 - WE GOT BOUGHT OUT BY A BIG ENTERTAINMENT CORPORATION. 367 00:15:58,917 --> 00:16:01,208 IT SEEMS THEY DIDN'T WANT COMPETITION 368 00:16:01,292 --> 00:16:02,958 FOR WORLD DOMINATION. 369 00:16:03,042 --> 00:16:07,018 - THAT STORY WAS SO BEAUTIFUL IT GAVE ME GAS. 370 00:16:07,042 --> 00:16:08,417 [FARTS] 371 00:16:08,500 --> 00:16:10,958 BUT DO YOU EVER MISS YOUR OLD JOB? 372 00:16:11,042 --> 00:16:13,167 - MISS COMMANDING REGIMENTED FORCES 373 00:16:13,250 --> 00:16:14,500 OF DESTRUCTIVE POWER, 374 00:16:14,583 --> 00:16:17,000 AS WE ENCIRCLED THE GLOBE WITH OUR TERRIBLE 375 00:16:17,083 --> 00:16:18,125 IRON FIST OF MIGHT, 376 00:16:18,208 --> 00:16:20,375 CRUSHING DOWN ALL THE PATHETIC FOOLS 377 00:16:20,458 --> 00:16:22,292 WHO DARED STAND BEFORE US, 378 00:16:22,375 --> 00:16:26,542 GORGING OUT BELLIES ON THEIR CRIES FOR MERCY? 379 00:16:26,625 --> 00:16:28,958 AT LAST, I ALONE STAND 380 00:16:29,042 --> 00:16:36,083 AS THE GLORIOUS DARK LORD OF ALL THE KNOWN UNIVERSE! 381 00:16:36,167 --> 00:16:38,500 [PANTING] 382 00:16:39,125 --> 00:16:40,125 NOT SO. NEVER MISS IT. 383 00:16:40,167 --> 00:16:42,042 - WHAT'S THIS THINGAMAJIGGY? 384 00:16:42,125 --> 00:16:44,542 - IT'S AN AUTOMATIC STABBIN-FLABBER. 385 00:16:44,625 --> 00:16:45,500 - TURN IT ON! 386 00:16:45,583 --> 00:16:47,042 - NO! I COULDN'T. 387 00:16:47,125 --> 00:16:48,917 - COME ON, MAKE IT STAB ME... 388 00:16:49,000 --> 00:16:50,417 HERE, RIGHT IN MY FOREHEAD! 389 00:16:50,500 --> 00:16:53,458 - NO, I... - YOU KNOW YOU WANT TO! 390 00:16:53,542 --> 00:16:57,000 - YES, I... NO, THAT'S NOT ME ANYMORE. 391 00:16:57,083 --> 00:16:57,958 I'M A GOOD NEIGHBOR. 392 00:16:58,042 --> 00:17:00,000 I MOW THE LAWN. I SCRUB THE GROUT. 393 00:17:00,083 --> 00:17:01,750 I CLIP COUPONS. 394 00:17:01,833 --> 00:17:05,333 - YOU DISGUST ME! 395 00:17:05,417 --> 00:17:08,667 I THOUGHT YOU WERE BAD. 396 00:17:09,375 --> 00:17:10,250 YOU AIN'T BAD! 397 00:17:10,333 --> 00:17:12,542 YOU AIN'T NOTHING! 398 00:17:12,625 --> 00:17:16,042 I THINK I'll GO HANG WITH MY COOL FRIEND. 399 00:17:16,125 --> 00:17:17,144 THE GRIM REAPER. 400 00:17:17,168 --> 00:17:19,625 THAT CAT IS ONE BAD DUDE! 401 00:17:19,708 --> 00:17:21,208 - THE GRIM REAPER? 402 00:17:21,292 --> 00:17:22,167 ON OUR BLOCK? 403 00:17:22,250 --> 00:17:24,144 - HE'S GOT A BIG, LONG MAGIC POLE 404 00:17:24,168 --> 00:17:27,000 THAT DOES ALL SORTS OF BAD STUFF. 405 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 - YOU MEAN HIS SCYTHE. 406 00:17:28,125 --> 00:17:29,625 - YEAH, THAT THING. 407 00:17:29,708 --> 00:17:30,458 - WOG! 408 00:17:30,542 --> 00:17:31,976 WOG, WOG, WOG! 409 00:17:32,000 --> 00:17:33,583 - [SCREAMING] 410 00:17:33,667 --> 00:17:34,875 - [LAUGHS] 411 00:17:34,958 --> 00:17:36,018 - IF ANYONE STOLE IT FROM HIM, 412 00:17:36,042 --> 00:17:39,583 THEY'D BE THE BADDEST OF THE BAD! 413 00:17:39,667 --> 00:17:40,250 YEP. 414 00:17:40,333 --> 00:17:41,667 JUST STOLE IT FROM HIM. 415 00:17:41,750 --> 00:17:44,167 THE SCYTHE, MASTER OF THE WORLD. 416 00:17:44,250 --> 00:17:46,583 ULTIMATE POWER. 417 00:17:46,667 --> 00:17:47,667 - OK, RUN ALONG. 418 00:17:47,750 --> 00:17:49,875 PLAY IN THE TRAFFIC. BYE. 419 00:17:52,208 --> 00:17:53,250 - WHAT THE HAY! 420 00:17:53,333 --> 00:17:55,000 ME PANTS! 421 00:18:02,958 --> 00:18:04,976 - DID YOU MISS DADDY? 422 00:18:05,000 --> 00:18:08,583 OH, DADDY MISSED YOU. 423 00:18:12,083 --> 00:18:14,708 [YELLS] 424 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 NO! STOP IT! 425 00:18:17,667 --> 00:18:20,042 STOP LOOKING AT ME LIKE THAT. 426 00:18:20,125 --> 00:18:22,018 I REJECT YOU! 427 00:18:22,042 --> 00:18:23,208 [SIGHS] 428 00:18:23,292 --> 00:18:26,000 I THINK I'll GO MAKE SOME NICE GOLDEN CORNBREAD. 429 00:18:26,083 --> 00:18:28,708 THE REAL CORN MAKES IT SPECIAL. 430 00:18:28,792 --> 00:18:31,375 [TELEPHONE RINGS] 431 00:18:33,792 --> 00:18:35,583 [LOUD HEARTBEAT] 432 00:18:35,667 --> 00:18:39,083 [CHILDREN LAUGHING] 433 00:18:39,167 --> 00:18:40,375 HELLO? 434 00:18:40,458 --> 00:18:41,667 HELLO. 435 00:18:41,750 --> 00:18:42,542 WHO IS THIS? 436 00:18:42,625 --> 00:18:46,375 - ULTIMATE POWER. 437 00:18:48,042 --> 00:18:50,500 - [LAUGHING] 438 00:18:52,417 --> 00:18:56,333 SO, IT HAD DECIDED TO STEAL THE SCYTHE. 439 00:18:56,417 --> 00:19:00,125 THAT WAS HORRIBLE MISTAKE NUMBER 3. 440 00:19:00,208 --> 00:19:01,875 - UH, LOOK, CHIEF, 441 00:19:01,958 --> 00:19:04,042 I GOT OTHER PIZZAS TO DELIVER, SO... 442 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 - DO YOU WANT A TIP OR NOT? 443 00:19:05,958 --> 00:19:07,976 - UH... - [LAUGHING] 444 00:19:08,000 --> 00:19:11,250 I'll SHOW THEM WHAT REAL POWER IS! 445 00:19:11,333 --> 00:19:17,125 TAKE MY LOVE, MY PAIN, AND ALL OF MY ANGER! 446 00:19:17,208 --> 00:19:19,625 [LAUGHING] 447 00:19:25,375 --> 00:19:27,625 OH, COME ON! 448 00:19:30,750 --> 00:19:33,083 [LAUGHING] 449 00:19:33,167 --> 00:19:36,292 - SO, WE WERE THINKING OF SETTING YOU FREE. 450 00:19:36,375 --> 00:19:37,042 - REALLY? 451 00:19:37,125 --> 00:19:38,625 - YEAH, ALL YOU GOTTA DO IS 452 00:19:38,708 --> 00:19:40,375 SAY YOU'RE A LITTLE GIRL. 453 00:19:40,458 --> 00:19:42,208 - I'M A LITTLE GIRL. 454 00:19:42,292 --> 00:19:44,500 - I'M NOT SURE I BOUGHT IT. 455 00:19:44,583 --> 00:19:45,208 - YEAH. 456 00:19:45,292 --> 00:19:46,458 ARE YOU A PRETTY GIRL? 457 00:19:46,542 --> 00:19:47,542 - I'M VERY PRETTY. 458 00:19:47,583 --> 00:19:49,500 LOOK AT ME, I'M QUEEN PRETTY! 459 00:19:49,583 --> 00:19:50,792 AREN'T BOYS JUST SO DREAMY?! 460 00:19:50,875 --> 00:19:53,750 I CAN TALK ON THE PHONE FOR HOURS ABOUT NOTHING. 461 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 - GRIM? 462 00:19:54,917 --> 00:19:56,625 - LET'S BRUSH MY HAIR AND PAINT MY TOES! 463 00:19:56,708 --> 00:19:57,708 - YOU CAN STOP. 464 00:19:57,750 --> 00:19:58,500 WE WERE ONLY KIDDING. 465 00:19:58,583 --> 00:20:00,083 - OH, IT'S FUN TO ACCESSORIZE! 466 00:20:00,167 --> 00:20:02,083 LET'S ALL RIDE SOME MAGICAL PINK PONIES. 467 00:20:02,167 --> 00:20:04,958 I'll NAME MINE SPARKLES FANTASTIC! 468 00:20:05,042 --> 00:20:06,167 - TARGET SIGHTED. 469 00:20:06,250 --> 00:20:08,500 - AND OF COURSE WE PRETTY GIRLS LOVE TO SKIP. 470 00:20:08,583 --> 00:20:10,976 ♪ SKIPPITY, SKIP, SKIP [LAUGHS] 471 00:20:11,000 --> 00:20:12,583 ♪ SKIPPITY, SKIP, SKIP 472 00:20:12,667 --> 00:20:15,250 HA! BEING PRETTY IS FUN! 473 00:20:15,333 --> 00:20:18,000 [LAUGHING] 474 00:20:21,875 --> 00:20:24,458 - OH, NUTS TO THIS. 475 00:20:25,208 --> 00:20:26,288 - [LAUGHING] - GIVE ME THAT! 476 00:20:27,167 --> 00:20:28,208 - HEY! 477 00:20:28,292 --> 00:20:31,000 IT'S NOT POLITE TO STEAL FROM LITTLE GIRLS! 478 00:20:31,583 --> 00:20:32,458 - I DID IT! 479 00:20:32,542 --> 00:20:33,833 I'M SUPER BAD! 480 00:20:33,917 --> 00:20:35,958 [LAUGHS] 481 00:20:36,042 --> 00:20:37,208 WHAT SHALL I DO FIRST? 482 00:20:37,292 --> 00:20:40,000 GIVE MYSELF HAIR. 483 00:20:42,792 --> 00:20:44,167 IT WORKS! 484 00:20:44,250 --> 00:20:46,417 - BRAVO, MR. SKARR. 485 00:20:46,500 --> 00:20:48,000 BRAVO. 486 00:20:48,083 --> 00:20:50,000 I'VE BEEN WATCHING YOU. 487 00:20:50,333 --> 00:20:51,625 OH, REALLY NOW. 488 00:20:51,708 --> 00:20:55,208 PUT THAT THING DOWN BEFORE YOU POKE YOUR OTHER EYE OUT. 489 00:20:55,292 --> 00:20:56,167 SINCE YOU'RE NEW, 490 00:20:56,250 --> 00:20:58,042 I'll BE NICE AND EXPLAIN THE RULES. 491 00:20:58,125 --> 00:21:01,208 I AM THE ONE WHO GETS ANNOYED BY BILLY. 492 00:21:01,292 --> 00:21:04,000 I AM THE ONE WHO BOSSES GRIM AROUND. 493 00:21:04,083 --> 00:21:05,292 AND MOST IMPORTANTLY, 494 00:21:05,375 --> 00:21:09,500 I AM THE ONE WHO PLAYS WITH THE SCYTHE. 495 00:21:09,583 --> 00:21:12,061 SO, YOU SEE, WHEN YOU STEAL FROM GRIM, 496 00:21:12,085 --> 00:21:13,583 YOU STEAL FROM ME. 497 00:21:13,667 --> 00:21:17,917 AND YOU DON'T WANT TO STEAL FROM ME, DO YOU? 498 00:21:18,000 --> 00:21:19,875 - NO, I... WAIT! 499 00:21:19,958 --> 00:21:20,958 THIS IS MINE! 500 00:21:21,000 --> 00:21:21,792 I EARNED IT! 501 00:21:21,875 --> 00:21:23,542 YOU CAN'T JUST... 502 00:21:24,417 --> 00:21:25,417 WHAT ARE YOU?! 503 00:21:25,500 --> 00:21:29,333 - I'M JUST A PRETTY LITTLE GIRL. 504 00:21:30,042 --> 00:21:32,185 THANKS FOR THE CORNBREAD, MR. SKARR. 505 00:21:32,209 --> 00:21:35,750 OH, AND WELCOME TO THE NEIGHBORHOOD. 506 00:21:36,458 --> 00:21:37,833 - [SOBBING] 507 00:21:37,917 --> 00:21:42,083 - AND IT LIVED MISERABLY EVER AFTER. 508 00:21:42,167 --> 00:21:43,667 THE END. 509 00:21:43,750 --> 00:21:45,125 - WHAT IS GOING ON? 510 00:21:45,208 --> 00:21:46,000 - [CLEARS THROAT] 511 00:21:46,083 --> 00:21:47,667 OK, SEE, IT'S LIKE THIS... 512 00:21:47,750 --> 00:21:50,667 - I ASKED YOU TO WATCH THE HOUSE FOR JUST 3 DAYS, 513 00:21:50,750 --> 00:21:52,750 AND YOU LET THE PLACE FALL APART! 514 00:21:52,833 --> 00:21:56,042 - WELL, THAT WAS HORRIBLE MISTAKE NUMBER 4. 515 00:21:56,125 --> 00:21:58,667 I'M NOT VERY RELIABLE. 516 00:21:58,750 --> 00:22:00,125 - GET OUT! 517 00:22:00,208 --> 00:22:01,667 - [GRUMBLING] 518 00:22:01,750 --> 00:22:04,042 OH, THE WIFE WANTS TO KNOW, 519 00:22:04,125 --> 00:22:05,625 DINNER THIS WEDNESDAY? 520 00:22:05,708 --> 00:22:07,625 - SURE. 521 00:22:07,708 --> 00:22:09,208 - CURSED! 522 00:22:09,292 --> 00:22:13,167 - SO, DUDE, UH, I GUESS YOU OWE ME 8.50... 523 00:22:13,250 --> 00:22:14,500 PLUS TIP. 524 00:22:14,583 --> 00:22:19,208 - NO! 525 00:22:29,167 --> 00:22:31,750 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 526 00:22:31,833 --> 00:22:36,333 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE. www.ncicap.org... 527 00:22:44,000 --> 00:22:48,083 - [BACKWARD VOICES] 33449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.