Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:04,833
โชโช
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,083
[LAUGHTER]
3
00:00:12,167 --> 00:00:15,833
โชโช
4
00:00:33,625 --> 00:00:35,333
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
5
00:00:46,917 --> 00:00:48,417
[VIDEO GAME BEEPING]
6
00:00:51,500 --> 00:00:52,833
MMM, CHICKEN.
7
00:00:52,917 --> 00:00:56,208
AAH! A GREEN SLIME
MONSTER! HELP!
8
00:00:56,292 --> 00:00:59,125
TIME TO EAT SOME SLIME.
9
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
HUH?
10
00:01:02,292 --> 00:01:05,583
HEY, NON-TOXIC
EDIBLE GREEN SLIME!
11
00:01:05,667 --> 00:01:07,750
TIME TO EAT SOME SLIME.
12
00:01:11,167 --> 00:01:13,042
WHAT ARE YOU DOING?
13
00:01:13,125 --> 00:01:16,292
WE'RE BEING ATTACKED BY
NON-TOXIC EDIBLE GREEN SLIME.
14
00:01:16,375 --> 00:01:18,625
HAVE YOU BEEN DRINKING
OUT OF THE TOILET AGAIN?
15
00:01:18,708 --> 00:01:21,083
YE-MAYBE. WATCH OUT, MANDY!
16
00:01:21,167 --> 00:01:24,000
TIME TO EAT YOUR SLIME.
17
00:01:24,083 --> 00:01:26,000
AAH! EEE!
18
00:01:26,083 --> 00:01:28,167
SOMETHING STINKS AROUND HERE.
19
00:01:28,250 --> 00:01:30,208
Grim: AHCHOO!
20
00:01:30,292 --> 00:01:32,625
AHCHOO!
21
00:01:32,708 --> 00:01:34,167
I BET IF WE FOLLOW
THOSE SNEEZES,
22
00:01:34,250 --> 00:01:36,208
WE'LL FIND OUR SLIME FACTORY.
23
00:01:36,292 --> 00:01:38,667
GRIM... AHCHOO!
24
00:01:40,667 --> 00:01:43,167
MAYBE WE SHOULD
GET OUR RAINCOATS.
25
00:01:43,250 --> 00:01:45,144
Billy: HEY, GRIM.
WHAT YOU DOING?
26
00:01:45,168 --> 00:01:48,625
OH, BILLY, I FEEL SO SICK.
27
00:01:48,708 --> 00:01:51,208
I DIDN'T KNOW THE GRIM
REAPER COULD GET SICK.
28
00:01:51,292 --> 00:01:52,833
I THINK I GOT IT FROM IRWIN.
29
00:01:52,917 --> 00:01:55,375
HE'S ALWAYS STICKING HIS
FINGERS WHERE HE SHOULDN'T.
30
00:01:55,458 --> 00:01:58,208
MAYBE WE CAN FIND AN
ANSWER IN ONE OF GRIM'S BOOKS.
31
00:01:58,292 --> 00:02:01,042
BILLY, YOU CLEAN UP THIS
MESS, AND I'll GET THE BOOK.
32
00:02:01,125 --> 00:02:04,018
โช IT'S TIME TO EAT SOME SLIME โช
33
00:02:04,042 --> 00:02:05,875
SLIME!
34
00:02:11,125 --> 00:02:15,000
HMM. THIS PLACE SHOULD BE
AN OCEAN OF SLIME BY NOW.
35
00:02:16,250 --> 00:02:17,583
AAH!
36
00:02:17,667 --> 00:02:19,000
[ROAR]
37
00:02:25,875 --> 00:02:27,500
ALL DONE.
38
00:02:27,583 --> 00:02:32,583
OK, GRIM. IT SAYS HERE YOU'VE
GOT ENCROACHING DOOM SYNDROME.
39
00:02:32,667 --> 00:02:35,000
IT SAYS WE HAVE
ONE OF TWO OPTIONS.
40
00:02:35,083 --> 00:02:37,417
ONE, WE COULD GO TO
THE UNDERWORLD HOSPITAL.
41
00:02:37,500 --> 00:02:38,417
OR TWO?
42
00:02:38,500 --> 00:02:40,917
STAY AT HOME AND
HOPE YOU IMPROVE.
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,167
I DON'T NEED TO SEE A DOCTOR.
44
00:02:42,250 --> 00:02:44,167
I'M FEELING MUCH BETTER.
45
00:02:44,250 --> 00:02:45,292
AHCHOO!
46
00:02:45,375 --> 00:02:46,917
THAT'S IT.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,958
YOU KNOW, MANDY... SHUT UP.
48
00:02:49,042 --> 00:02:50,708
YOU'RE GOING TO THE DOCTOR.
49
00:02:58,167 --> 00:03:00,417
Grim: HOW COME THIS
ONLY HAPPENS TO ME?
50
00:03:00,500 --> 00:03:01,750
GET OFF.
51
00:03:07,708 --> 00:03:08,833
I DON'T KNOW, GRIM.
52
00:03:08,917 --> 00:03:11,061
A LOT OF THESE GUYS
LOOK WORSE THAN YOU.
53
00:03:11,085 --> 00:03:13,292
HE'S GOT ENCROACHING
DOOM SYNDROME.
54
00:03:13,375 --> 00:03:17,542
RUN! [SCREAM] [SCREAM]
55
00:03:17,625 --> 00:03:20,125
YOU KNOW, I'M ACTUALLY
FEELING MUCH BETTER.
56
00:03:20,208 --> 00:03:22,042
CAN WE GO HOME NOW?
57
00:03:24,208 --> 00:03:27,333
I-IT'S OK, SIR. WE'RE
HERE TO HELP. WHAT?
58
00:03:27,417 --> 00:03:29,000
CAN YOU FEEL THIS?
59
00:03:30,000 --> 00:03:32,750
[GROANING]
60
00:03:32,833 --> 00:03:34,167
SIR, JUST RELAX.
61
00:03:34,250 --> 00:03:37,018
THIS IS GONNA
STINK A LOT. HA HA!
62
00:03:37,042 --> 00:03:40,875
IT MUST HAVE BEEN A FRESH
PATCH, YOU KNOW. HA HA!
63
00:03:43,958 --> 00:03:46,375
OK, OK, DOES ANYONE
KNOW WHAT TO DO?
64
00:03:46,458 --> 00:03:48,583
[MACHINE BEEPING]
65
00:03:48,667 --> 00:03:50,976
[CREAKING]
66
00:03:51,000 --> 00:03:53,667
GOOD. NEITHER DO
I. LET'S GET STARTED.
67
00:03:55,500 --> 00:03:56,917
[GRIM SCREAMS]
68
00:04:06,167 --> 00:04:08,167
[GRIM LAUGHING]
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,976
DO YOU THINK GRIM WILL BE OK?
70
00:04:13,000 --> 00:04:15,125
IT DOESN'T LOOK GOOD.
71
00:04:15,208 --> 00:04:17,750
IT'S OK. I'M A DOCTOR.
72
00:04:17,833 --> 00:04:19,917
[BEEPING CHANGES
TO ONE LONG TONE]
73
00:04:20,000 --> 00:04:23,500
OH, NO. WE'RE
LOSING HIM. NO! NO! NO!
74
00:04:23,583 --> 00:04:25,125
DOCTOR, WHAT HAPPENED?
75
00:04:25,208 --> 00:04:29,042
I'M SORRY, CHILDREN.
WE DID ALL WE COULD,
76
00:04:29,125 --> 00:04:32,750
BUT I'M AFRAID YOUR
FRIEND IS... ALIVE.
77
00:04:32,833 --> 00:04:34,333
WHAT?!
78
00:04:34,417 --> 00:04:35,750
[MACHINE BEEPING]
79
00:04:35,833 --> 00:04:37,250
WHAT?
80
00:04:38,875 --> 00:04:40,875
[SCREAMING]
81
00:04:43,667 --> 00:04:44,667
UHH! OH!
82
00:04:44,708 --> 00:04:45,833
UH, GRIM?
83
00:04:45,917 --> 00:04:47,167
I KNOW, BILLY, I KNOW.
84
00:04:47,250 --> 00:04:48,875
I HAVE SKIN.
85
00:04:48,958 --> 00:04:52,167
NO, GRIM. WHAT BILLY'S
TRYING TO SAY IS...
86
00:04:52,250 --> 00:04:53,542
YOU'RE NAKED.
87
00:04:53,625 --> 00:04:54,792
AAH!
88
00:04:54,875 --> 00:04:56,708
BILLY, GET ME SOME CLOTHES.
89
00:04:58,083 --> 00:04:59,833
Grim: UNBELIEVABLE.
90
00:04:59,917 --> 00:05:02,083
FIRST I HAVE TO TAKE
ORDERS FROM KIDS;
91
00:05:02,167 --> 00:05:03,625
NOW I'M A GUTBUCKET.
92
00:05:03,708 --> 00:05:06,833
I FEEL LIKE I'M WEARING A
WET SUIT FULL OF JELL-O.
93
00:05:06,917 --> 00:05:08,833
AND THEN I SAID THAT...
94
00:05:08,917 --> 00:05:10,833
WHO IS THAT TALL DRINK OF WATER,
95
00:05:10,917 --> 00:05:13,208
AND WHAT IS HE DOING DORKS?
96
00:05:13,292 --> 00:05:14,833
TIME TO WORK MY CHARMS.
97
00:05:14,917 --> 00:05:17,000
HEY, BILLY. HEY, MANDY.
98
00:05:17,083 --> 00:05:18,708
WHO'S YOUR FRIEND?
99
00:05:18,792 --> 00:05:20,208
THIS IS FRANZ.
100
00:05:20,292 --> 00:05:22,625
HE'S A FOREIGN EXCHANGE STUDENT.
101
00:05:22,708 --> 00:05:24,208
HEL... HE DOESN'T SPEAK.
102
00:05:24,292 --> 00:05:25,917
[MUMBLING]
103
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
I GUESS THAT EXPLAINS WHY
104
00:05:27,083 --> 00:05:28,833
HE'S HANGING OUT WITH YOU TWO.
105
00:05:28,917 --> 00:05:30,833
WELL, HERE, FRANZ...
106
00:05:30,917 --> 00:05:32,667
WHEN YOU WANT TO HANG
OUT WITH THE COOL KIDS.
107
00:05:35,958 --> 00:05:36,958
LATER, LOSERS.
108
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
BYE, FRANZ.
109
00:05:39,208 --> 00:05:40,750
OH, QUIT IT.
110
00:05:41,958 --> 00:05:44,542
Woman: HEY, HOTTIE, NICE SHIRT.
111
00:05:44,625 --> 00:05:45,750
HUH?
112
00:05:45,833 --> 00:05:47,875
HEY THERE, PLUMPIE.
113
00:05:47,958 --> 00:05:49,042
LADIES.
114
00:05:49,125 --> 00:05:51,042
I THINK I LIKE HAVING SKIN.
115
00:05:51,125 --> 00:05:53,917
MMM, A LOT OF SKIN.
116
00:05:54,000 --> 00:05:55,750
HEY!
117
00:05:55,833 --> 00:05:57,042
GRR!
118
00:05:57,125 --> 00:05:58,458
AAH! [WHISTLING]
119
00:05:58,542 --> 00:06:00,625
Woman: HI.
120
00:06:00,708 --> 00:06:02,500
[GASP] I MEAN, HI.
121
00:06:02,583 --> 00:06:04,417
YOU'RE FUNNY. ARE YOU FAMOUS?
122
00:06:04,500 --> 00:06:05,875
WELL, SORT OF.
123
00:06:05,958 --> 00:06:07,000
WANT TO GET A YOGURT?
124
00:06:07,083 --> 00:06:08,583
WELL, SURE.
125
00:06:10,208 --> 00:06:12,625
OH, SORRY. IT'S MY BOYFRIEND.
126
00:06:12,708 --> 00:06:14,083
BOYFRIEND?
127
00:06:15,792 --> 00:06:17,833
YOU DON'T KNOW WHO
YOU'RE MESSING WITH, MAN.
128
00:06:17,917 --> 00:06:19,292
I'M THE GRIM...
129
00:06:21,083 --> 00:06:23,292
Man on TV: TIME
TO EAT SOME SLIME.
130
00:06:23,375 --> 00:06:27,976
OH, POOR FRANZ. HERE,
PUT THIS STEAK ON YOUR EYE.
131
00:06:28,000 --> 00:06:30,042
THERE. IS THAT BETTER?
132
00:06:30,125 --> 00:06:32,000
[COOING]
133
00:06:32,083 --> 00:06:33,667
HEY, THAT'S MY DINNER.
134
00:06:33,750 --> 00:06:35,042
HERE, FRANZ.
135
00:06:35,125 --> 00:06:37,208
SIT IN THIS COMFY CHAIR.
136
00:06:37,292 --> 00:06:39,083
THERE. ISN'T THAT BETTER?
137
00:06:39,167 --> 00:06:40,000
THANK YOU.
138
00:06:40,083 --> 00:06:41,958
THAT'S MY CHAIR.
139
00:06:43,125 --> 00:06:46,667
OH. I JUST CAN'T REACH...
140
00:06:46,750 --> 00:06:50,625
OH, THANK YOU, FRANZ.
YOU'RE SO CUTE...
141
00:06:50,708 --> 00:06:51,750
I MEAN, HELPFUL.
142
00:06:51,833 --> 00:06:54,792
AND THAT'S MY WIFE!
143
00:06:56,333 --> 00:06:57,875
I HATE BEING MORTAL.
144
00:06:57,958 --> 00:06:59,042
I HAVE NO POWERS;
145
00:06:59,125 --> 00:07:01,625
I GET BEAT UP EVERY TWO MINUTES;
146
00:07:01,708 --> 00:07:04,833
I HAVE TO GO TO THE
BATHROOM ALL THE TIME...
147
00:07:04,917 --> 00:07:07,125
I MEAN, WHAT ELSE COULD
POSSIBLY GO WRONG?
148
00:07:09,500 --> 00:07:10,958
HEY, SLIMEY.
149
00:07:12,333 --> 00:07:14,625
THANK YOU, SLIMEY. GRIM!
150
00:07:14,708 --> 00:07:16,542
OH, THAT'S BETTER.
151
00:07:16,625 --> 00:07:19,458
YEAH. YOU'RE EVEN
MORE OF A LOSER ALIVE.
152
00:07:19,542 --> 00:07:21,417
OH! OH! DO ME!
153
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
[CHOMP, THEN
SLURPING AND SMACKING]
154
00:07:36,083 --> 00:07:39,125
LET'S SMELL WHAT PAT IS COOKING.
155
00:07:42,125 --> 00:07:44,000
ALL RIGHT! PAT THE BAKER
156
00:07:44,083 --> 00:07:46,708
IS KICKING BUTT
AND TAKING NAMES!
157
00:07:48,917 --> 00:07:51,083
HA HA HA! OH, YEAH!
158
00:07:51,167 --> 00:07:53,976
Computer: 15 POINTS.
159
00:07:54,000 --> 00:07:54,976
HUH?
160
00:07:55,000 --> 00:07:56,667
PAT THE BAKER?
161
00:07:56,750 --> 00:07:59,000
YEAH, AND IT WAS KICKING BUTT.
162
00:07:59,083 --> 00:08:00,917
REALLY?
163
00:08:01,000 --> 00:08:02,542
WELL, I THINK IT STINKS.
164
00:08:02,625 --> 00:08:05,000
OOPS! IT BROKE.
165
00:08:05,083 --> 00:08:07,083
PAT THE BAKER!
166
00:08:07,167 --> 00:08:09,625
GAME OVER, LITTLE DUDE.
167
00:08:09,708 --> 00:08:12,333
BUT CHECK THIS OUT.
168
00:08:12,417 --> 00:08:15,583
HOSS DELGADO IN PRESIDENT EVIL?
169
00:08:17,000 --> 00:08:17,917
[GROANING]
170
00:08:18,000 --> 00:08:19,542
[GRUNTING]
171
00:08:19,625 --> 00:08:20,750
ZOMBIES.
172
00:08:20,833 --> 00:08:22,000
Delgado: TAKE THAT, PRESIDENT.
173
00:08:22,083 --> 00:08:23,143
Imitating Bill Clinton:
NOW, WAIT A MINUTE.
174
00:08:23,167 --> 00:08:26,000
I'M ALIVE. OHH!
175
00:08:26,083 --> 00:08:29,000
NOW, THIS IS WHAT
I CALL KICKING BUTT.
176
00:08:29,083 --> 00:08:31,083
THIS GAME IS FOR GIRLS.
177
00:08:31,167 --> 00:08:32,458
THAT'S RIGHT, DOUGHBOY,
178
00:08:32,542 --> 00:08:34,167
SO WHY DON'T YOU
BEAT IT TO THE KITCHEN
179
00:08:34,250 --> 00:08:35,167
AND MAKE WITH THE BROWNIES
180
00:08:35,250 --> 00:08:37,792
LIKE YOUR PAT THE FAKER PAL?
181
00:08:37,875 --> 00:08:38,792
WELL, MAYBE I WILL.
182
00:08:38,875 --> 00:08:40,042
GOOD. FINE.
183
00:08:40,125 --> 00:08:42,667
HEY, MANDY, WHAT'S
UP WITH BILLY?
184
00:08:42,750 --> 00:08:47,250
CAN'T... TALK.
FIGHTING... ZOMBIES.
185
00:08:47,333 --> 00:08:50,083
Imitating Franklin Roosevelt: WE
HAVE NOTHING TO FEAR BUT F...
186
00:08:50,167 --> 00:08:53,250
OHH! OH, HO, HO! OHH!
187
00:08:53,333 --> 00:08:55,375
[BILLY HUMMING]
188
00:09:00,458 --> 00:09:04,542
LET'S GET CRACKING IN ROUND TWO!
189
00:09:04,625 --> 00:09:07,042
[ROBOTIC VOICE] 15 POINTS.
190
00:09:12,125 --> 00:09:15,625
EWW! NEEDS MORE SALT!
191
00:09:17,917 --> 00:09:19,167
NO SALT.
192
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
WHERE AM I GONNA GET MORE SALT?
193
00:09:24,708 --> 00:09:26,708
GRIM'S OLD TRUNK.
194
00:09:26,792 --> 00:09:29,042
GRIM'S SURE TO
HAVE SALT IN HERE.
195
00:09:30,542 --> 00:09:32,144
BETTER KEEP IT QUIET.
196
00:09:32,168 --> 00:09:34,125
OH, BOY!
197
00:09:34,208 --> 00:09:36,333
GRIM'S GOT A BILLY DOLL!
198
00:09:36,417 --> 00:09:38,625
WHY ARE... DOOH!
199
00:09:38,708 --> 00:09:40,042
THAT HURT.
200
00:09:40,125 --> 00:09:42,792
WHOA! WHAT'S THIS?
201
00:09:42,875 --> 00:09:48,000
"E-V-I-L P-O-W-D-E-R."
202
00:09:48,083 --> 00:09:50,167
SALT! THIS SHOULD DO THE TRICK.
203
00:09:50,250 --> 00:09:51,875
HEE HEE HEE!
204
00:09:54,458 --> 00:09:56,458
[HUMMING]
205
00:09:58,125 --> 00:10:01,125
[VIDEO GAME BEEPING]
206
00:10:01,208 --> 00:10:03,000
WAS THAT YOU, GRIM?
207
00:10:03,083 --> 00:10:05,792
NO. IT'S COMING
FROM THE KITCHEN.
208
00:10:07,208 --> 00:10:08,333
HEY, GUYS.
209
00:10:08,417 --> 00:10:10,144
WANT TO TRY MY BROWNIES?
210
00:10:10,168 --> 00:10:12,042
NO. THEY STINK.
211
00:10:12,125 --> 00:10:14,018
BUT I MADE THEM MYSELF.
212
00:10:14,042 --> 00:10:17,375
AND THAT'S PRECISELY
WHY THEY STINK, BILLY.
213
00:10:17,458 --> 00:10:18,875
HOW DO YOU KNOW THEY STINK?
214
00:10:18,958 --> 00:10:20,583
YOU DON'T HAVE A NOSE.
215
00:10:20,667 --> 00:10:22,917
WELL, IT DOESN'T
MATTER, BIG NOSE.
216
00:10:23,000 --> 00:10:24,917
OH, YEAH? AND WHY'S THAT?
217
00:10:25,000 --> 00:10:27,500
BECAUSE I'M THROWING THESE
STINKY BROWNIES INTO THE TRASH.
218
00:10:27,583 --> 00:10:31,250
NO! UH, I MEAN, ALLOW ME.
219
00:10:37,042 --> 00:10:38,375
DELICIOUS.
220
00:10:38,458 --> 00:10:40,458
I DON'T KNOW WHAT BILLY
PUT IN THESE BROWNIES,
221
00:10:40,542 --> 00:10:42,167
BUT THEY'RE GREAT!
222
00:10:42,250 --> 00:10:43,167
Mandy: GRIM.
223
00:10:43,250 --> 00:10:44,351
I THOUGHT YOU
WERE GOING TO TRASH
224
00:10:44,375 --> 00:10:46,167
THOSE STINKY BROWNIES.
225
00:10:46,250 --> 00:10:50,042
YES. UH, UH, OF COURSE.
226
00:10:50,125 --> 00:10:52,458
I MUST HAVE THOSE BROWNIES,
227
00:10:52,542 --> 00:10:55,125
BUT I GOT TO KEEP THEM
HIDDEN FROM MANDY.
228
00:10:55,208 --> 00:10:58,458
OH, COME ON, GRIM.
USE YOUR HEAD.
229
00:11:05,042 --> 00:11:08,125
HA HA HA!
230
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
OOH!
231
00:11:45,750 --> 00:11:53,750
BROWNIES.
232
00:12:24,542 --> 00:12:25,750
OHH.
233
00:12:30,208 --> 00:12:32,417
[DOORBELL RINGS]
234
00:12:34,167 --> 00:12:36,976
BROWNIES.
235
00:12:37,000 --> 00:12:39,083
MANDY!
236
00:12:39,167 --> 00:12:40,333
YOU CALLED?
237
00:12:40,417 --> 00:12:42,792
THERE'S A FRIEND OF
YOURS AT THE DOOR.
238
00:12:42,875 --> 00:12:46,083
BROW... NO, BILLY.
THAT'S A ZOMBIE.
239
00:12:46,167 --> 00:12:49,083
HA HA HA! YEAH. WHAT'S A ZOMBIE?
240
00:12:49,167 --> 00:12:52,333
[ZOMBIE MOANS]
241
00:12:52,417 --> 00:12:54,000
THAT IS A ZOMBIE.
242
00:12:54,083 --> 00:12:57,125
ACTUALLY, THAT IS
THE HAND OF A ZOMBIE.
243
00:12:57,208 --> 00:12:59,208
ZOMBIE HAND.
244
00:12:59,292 --> 00:13:01,000
HA HA HA!
245
00:13:01,083 --> 00:13:03,018
OOH!
246
00:13:03,042 --> 00:13:05,042
[HAND SCREAMING]
247
00:13:05,125 --> 00:13:06,500
WHAT IS ALL THE FUSS ABOUT?
248
00:13:06,583 --> 00:13:08,292
WE GOT ZOMBIES!
249
00:13:08,375 --> 00:13:09,708
ZOMBIES?
250
00:13:09,792 --> 00:13:17,792
BROWNIES.
251
00:13:19,083 --> 00:13:20,243
Mandy: YEAH. WELL, SOMEBODY'S.
252
00:13:20,292 --> 00:13:22,458
GOT TO GO OUT THERE
AND KICK SOME ZOMBIE BUTT.
253
00:13:22,542 --> 00:13:25,042
SOMEONE WITHOUT A BRAIN.
254
00:13:25,125 --> 00:13:26,458
NO BRAIN?
255
00:13:26,542 --> 00:13:28,083
HEY, MANDY. ARE YOU THINKING
256
00:13:28,167 --> 00:13:30,583
WHAT I'M THINKING?
257
00:13:30,667 --> 00:13:32,167
OH, YEAH.
258
00:13:32,250 --> 00:13:35,792
HEE HEE HEE! SOMEONE
WITHOUT A BRAIN.
259
00:13:35,875 --> 00:13:37,018
HEY!
260
00:13:37,042 --> 00:13:39,000
LET'S GET CRACKING.
261
00:13:39,083 --> 00:13:43,292
Zombies: BROWNIES.
262
00:13:43,375 --> 00:13:46,000
BROWNIES.
263
00:13:46,083 --> 00:13:47,250
ALL RIGHT, ZOMBIES.
264
00:13:47,333 --> 00:13:51,042
YOU WANT TO SMELL WHAT
BILLY THE BAKER IS COOKING?
265
00:13:51,125 --> 00:13:53,875
Mandy: OH. BILLY'S GOT A STICK.
266
00:13:53,958 --> 00:13:57,625
HE'S GOING TO KICK SOME
ZOMBIE BUTT WITH A STICK.
267
00:13:57,708 --> 00:14:00,018
WELL, I AIN'T HELPING HIM.
268
00:14:00,042 --> 00:14:02,500
I ALREADY PUT THOSE
GUYS DOWN ONCE.
269
00:14:02,583 --> 00:14:06,000
NOTHING CAN FRIGHTEN
BILLY THE BAKER.
270
00:14:06,083 --> 00:14:08,083
[GROANING]
271
00:14:10,333 --> 00:14:13,083
Mandy: YEP. GAME OVER.
272
00:14:13,167 --> 00:14:16,208
[ZOMBIES GROANING]
273
00:14:25,833 --> 00:14:28,833
Billy: OOH! I HOPE I LIVE!
274
00:14:38,833 --> 00:14:42,042
AAH!
275
00:14:42,125 --> 00:14:44,208
[GROANING]
276
00:14:44,292 --> 00:14:46,333
THAT'S WHAT PEOPLE ARE SCREAMING
277
00:14:46,417 --> 00:14:47,833
ON THE STREETS OF ENDSVILLE
278
00:14:47,917 --> 00:14:50,125
AS ZOMBIES ROAM DOWNTOWN
279
00:14:50,208 --> 00:14:52,417
WITH BLATANT DISREGARD
FOR THE LAWS OF NATURE
280
00:14:52,500 --> 00:14:54,417
AND ABSOLUTELY NO RESPECT
281
00:14:54,500 --> 00:14:56,167
FOR THE RULES OF THE ROAD.
282
00:14:56,250 --> 00:14:57,833
[GROANING]
283
00:14:59,958 --> 00:15:01,059
Reporter: YES, INDEED, FOLKS.
284
00:15:01,083 --> 00:15:02,393
ANYTHING THAT HAD
ONCE PASSED AWAY
285
00:15:02,417 --> 00:15:05,083
APPEARS TO BE WALKING AROUND.
286
00:15:09,542 --> 00:15:13,250
SOMETHING IS BRINGING THE DEAD
BACK TO LIFE ALL AROUND THE WORLD.
287
00:15:13,333 --> 00:15:17,018
ON THE STREETS
OF PARIS... HO HO!
288
00:15:17,042 --> 00:15:19,625
ZE EXCELLENT LEGS OF ZE FROG.
289
00:15:22,083 --> 00:15:24,250
FROM THE DEPTHS OF THE OCEANS...
290
00:15:32,667 --> 00:15:34,583
TO THE GRAY SKIES ABOVE,
291
00:15:34,667 --> 00:15:36,208
THE ZOMBIES ARE COMING,
292
00:15:36,292 --> 00:15:38,125
BUT WHERE ARE THEY GOING,
293
00:15:38,208 --> 00:15:42,917
AND MORE IMPORTANTLY,
WHO CAN STOP THEM?
294
00:15:45,792 --> 00:15:50,833
BROWNIES.
295
00:15:50,917 --> 00:15:53,417
ALL RIGHT, YOU DEADBEAT ZOMBIES,
296
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
TASTE THIS.
297
00:15:56,583 --> 00:15:57,625
[GROANING]
298
00:15:57,708 --> 00:15:58,625
HEE!
299
00:15:58,708 --> 00:15:59,917
[GUN COCKS]
300
00:16:00,000 --> 00:16:01,667
I SMELL EVIL.
301
00:16:01,750 --> 00:16:03,750
IT'S HOSS DELGADO!
302
00:16:03,833 --> 00:16:05,542
IT'S HOSS DELGADO?
303
00:16:05,625 --> 00:16:07,625
IT'S PAT THE BAKER!
304
00:16:17,083 --> 00:16:19,167
BROWNIES.
305
00:16:19,250 --> 00:16:21,125
[GROANING]
306
00:16:30,042 --> 00:16:30,958
LOOK OUT!
307
00:16:31,042 --> 00:16:33,542
[ZOMBIES GROANING]
308
00:16:33,625 --> 00:16:36,042
GRENADE LAUNCHER!
309
00:16:36,125 --> 00:16:38,542
SUCK GRENADE, LOSERS.
310
00:16:44,083 --> 00:16:47,042
15 POINTS!
311
00:16:47,125 --> 00:16:49,125
[GROANING]
312
00:16:51,708 --> 00:16:53,417
LASER BEAM!
313
00:16:58,792 --> 00:17:01,125
BROWN.
314
00:17:01,208 --> 00:17:02,208
CANNON!
315
00:17:06,500 --> 00:17:08,917
AND NOW FOR THE
PIECE OF RESISTANCE.
316
00:17:12,833 --> 00:17:15,000
LET'S DISCO.
317
00:17:18,625 --> 00:17:19,917
BROWN...
318
00:17:22,125 --> 00:17:23,917
Billy: HA HA HA!
319
00:17:34,250 --> 00:17:36,750
[GRR]
320
00:17:39,458 --> 00:17:40,542
[GRR]
321
00:17:56,500 --> 00:17:58,417
OUR WORK HERE IS DONE.
322
00:17:58,500 --> 00:18:01,708
YEAH! WE SURE
SHOWED THOSE ZOMBIES!
323
00:18:01,792 --> 00:18:04,208
HEY! IT'S A ZOMBIE CHICKEN!
324
00:18:04,292 --> 00:18:06,625
AND IT'S GOT A ZOMBIE EGG!
325
00:18:06,708 --> 00:18:07,792
ZOMBIE EGG?
326
00:18:07,875 --> 00:18:09,625
THAT'S NOT A ZOMBIE EGG.
327
00:18:09,708 --> 00:18:13,917
IT'S... THAT CHICKEN'S
GOT A GRENADE.
328
00:18:21,167 --> 00:18:23,042
IMPRESSIVE.
329
00:18:23,125 --> 00:18:25,250
[CHICKEN CLUCKS]
330
00:18:25,333 --> 00:18:27,917
YEAH! WE KICKED ZOMBIE BUTT!
331
00:18:28,000 --> 00:18:29,333
Grim: UH, NOT EXACTLY.
332
00:18:29,417 --> 00:18:30,750
BY THE LOOKS OF THINGS,
333
00:18:30,833 --> 00:18:33,667
THOSE ZOMBIES ARE PULLING
THEMSELVES TOGETHER.
334
00:18:35,542 --> 00:18:40,667
BROWNIES.
335
00:18:40,750 --> 00:18:42,083
OH, CRUD. OH, CRUD.
336
00:18:42,167 --> 00:18:43,667
THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE.
337
00:18:43,750 --> 00:18:45,792
THE ZOMBIES WANT BRAINS, RIGHT?
338
00:18:45,875 --> 00:18:48,250
SO WE SENT BILLY OUT
THERE TO KICK BUTT.
339
00:18:48,333 --> 00:18:49,542
I'M THE MAN.
340
00:18:49,625 --> 00:18:52,083
YES, INDEED. HE IS THE MAN...
341
00:18:52,167 --> 00:18:54,458
THE MAN WITH NO BRAIN.
342
00:18:54,542 --> 00:18:56,125
โช LA LA LA
343
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
THEY MUST BE AFTER
SOMETHING ELSE.
344
00:18:58,208 --> 00:19:00,208
YES. OF COURSE.
345
00:19:00,292 --> 00:19:01,917
BUT WHAT ARE THEY AFTER?
346
00:19:02,000 --> 00:19:04,708
WHAT? WHAT? WHAT?
347
00:19:06,583 --> 00:19:08,018
WHAT'S THAT SMELL?
348
00:19:08,042 --> 00:19:10,292
SORRY, MR. HOSS. THAT WAS ME.
349
00:19:10,375 --> 00:19:11,958
I GOT SO SCARED OUT THERE, I...
350
00:19:12,042 --> 00:19:15,250
NO, NOT THAT. I
SMELL BROWN EVIL.
351
00:19:16,875 --> 00:19:18,167
IT'S ALL IN HIS HEAD.
352
00:19:18,250 --> 00:19:20,917
YOU MEAN GRIM'S
IMAGINING ALL OF THIS?
353
00:19:21,000 --> 00:19:23,083
NO. WHATEVER THOSE
ZOMBIES ARE AFTER
354
00:19:23,167 --> 00:19:24,708
IS IN HIS HEAD!
355
00:19:24,792 --> 00:19:26,167
BROWNIES.
356
00:19:26,250 --> 00:19:27,417
AAH!
357
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
NOBODY TOUCHES THE BROWNIES!
358
00:19:32,667 --> 00:19:34,792
OH, REALLY?
359
00:19:34,875 --> 00:19:37,125
WELL, THIS MIGHT COME
AS A SHOCK TO YOU.
360
00:19:49,000 --> 00:19:51,250
OOH, YEAH! COME ON, HOSS!
361
00:19:51,333 --> 00:19:53,083
UH, I MEAN, COME ON, GRIM!
362
00:19:53,167 --> 00:19:55,708
OH, YEAH... UH, NO.
GRIM... UH, HOSS!
363
00:19:55,792 --> 00:19:59,750
I MEAN, UH, HOSS!
GRIM! DOOH! UNH!
364
00:19:59,833 --> 00:20:01,500
LEFT, RIGHT, DUCK.
365
00:20:01,583 --> 00:20:04,958
UP, LEFT, DUCK.
366
00:20:05,042 --> 00:20:06,625
HA HA HA!
367
00:20:07,958 --> 00:20:10,583
AAH!
368
00:20:10,667 --> 00:20:12,185
YOU BUSTED MY HAND.
369
00:20:12,209 --> 00:20:14,625
HA HA HA!
370
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
YES. NO MORE OF YOUR FANCY TOYS.
371
00:20:17,958 --> 00:20:20,917
JUST YOU AND YOUR
SIMPLE HUMAN HAND.
372
00:20:21,000 --> 00:20:23,042
HA HA HA!
373
00:20:23,125 --> 00:20:25,125
DO YOU MEAN THIS ONE?
374
00:20:32,042 --> 00:20:36,125
MORE BROWNIES.
375
00:20:36,208 --> 00:20:41,125
NO! NO! NO!
376
00:20:42,875 --> 00:20:45,667
EWW. GROSS.
377
00:20:45,750 --> 00:20:47,958
โช GRIM'S KISSING A ZOMBIE โช
378
00:20:55,792 --> 00:20:57,792
ONLY IN AMERICA.
379
00:21:00,083 --> 00:21:02,208
LET'S SMELL WHAT PAT
THE BAKER'S COOKING.
380
00:21:02,292 --> 00:21:06,208
WOW! YOU HAVE A
PAT THE BAKER GAME?
381
00:21:06,292 --> 00:21:07,833
I NEVER LEAVE HOME WITHOUT IT.
382
00:21:07,917 --> 00:21:09,208
IT'S MY FAVORITE.
383
00:21:09,292 --> 00:21:10,708
ALL RIGHT!
384
00:21:10,792 --> 00:21:13,000
OOH, YEAH! BAKE THAT CAKE!
385
00:21:13,083 --> 00:21:14,458
Pat: 15 POINTS.
386
00:21:14,542 --> 00:21:16,167
YEAH!
387
00:21:52,292 --> 00:21:53,842
CAPTIONS PROVIDED
BY NATIONAL CAPTIONING
388
00:21:53,854 --> 00:21:55,572
INSTITUTE. www.ncicap.org...
Pat: 15 POINTS.
24332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.