Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:04,792
โชโช
2
00:00:07,458 --> 00:00:11,042
[LAUGHTER]
3
00:00:12,125 --> 00:00:15,792
โชโช
4
00:00:31,333 --> 00:00:34,750
DANCE. DANCE LIKE YOU'VE
NEVER DANCED BEFORE.
5
00:00:45,125 --> 00:00:52,458
1... 1, 2... UH, 7...
PICKLE, ZEBRA, CHICKEN!
6
00:00:52,542 --> 00:00:57,000
READY OR NOT, HERE I COME!
7
00:00:57,083 --> 00:00:58,125
FOR THE LAST TIME, BILLY,
8
00:00:58,208 --> 00:01:00,708
WE ARE NOT PLAYING
HIDE-AND-SEEK WITH YOU.
9
00:01:00,792 --> 00:01:03,976
COME OUT, COME OUT,
WHEREVER YOU ARE!
10
00:01:04,000 --> 00:01:06,125
MY GOSH, YOU'RE STUPID.
11
00:01:06,208 --> 00:01:08,625
OLLY OLLY OXEN FREE!
12
00:01:08,708 --> 00:01:12,500
HE, UH, DOING THAT
HIDE-AND-SEEK THING AGAIN?
13
00:01:12,583 --> 00:01:13,375
YEP!
14
00:01:13,458 --> 00:01:15,083
WHAT THAT BOY NEEDS IS FOCUS.
15
00:01:15,167 --> 00:01:17,292
SO WHAT DO YOU
PROPOSE TO DO ABOUT IT?
16
00:01:17,375 --> 00:01:18,167
ABOUT WHAT?
17
00:01:18,250 --> 00:01:19,250
THE FOCUS PROBLEM.
18
00:01:19,292 --> 00:01:21,375
WHAT FOCUS PROBLEM?
19
00:01:23,292 --> 00:01:25,208
COME ON. LET'S GET BILLY
20
00:01:25,292 --> 00:01:27,875
BEFORE HE HURTS SOMEONE.
21
00:01:27,958 --> 00:01:31,458
MANDY?! GRIM?!
22
00:01:31,542 --> 00:01:32,875
GOTCHA!
23
00:01:32,958 --> 00:01:35,250
[PLAYING ROCK MUSIC]
24
00:01:36,583 --> 00:01:44,083
OOH! OOH, MY FAVORITE
BAND... PURPLE FILTH!
25
00:01:50,000 --> 00:01:55,792
PURPLE... FILTH!
26
00:01:58,250 --> 00:02:02,375
PURPLE... FILTH!
27
00:02:02,458 --> 00:02:04,833
Billy: PURPLE FILTH!
PURPLE FILTH!
28
00:02:04,917 --> 00:02:06,917
PURPLE FILTH! PURPLE FILTH!
29
00:02:07,000 --> 00:02:10,708
HEY, LOOK, IT'S THE
NEIGHBORHOOD DIPSTICK.
30
00:02:10,792 --> 00:02:12,125
TA DA!
31
00:02:12,208 --> 00:02:13,042
[PANTING]
32
00:02:13,125 --> 00:02:15,125
GEE, SPERG, CAN I BE A PIECE
33
00:02:15,208 --> 00:02:18,667
OF PURPLE FILTH, PLEASE?
34
00:02:18,750 --> 00:02:20,750
WELL, WE ARE LOOKING
FOR A NEW PIECE OF FILTH
35
00:02:20,833 --> 00:02:23,125
FOR THE BATTLE OF
THE BANDS TONIGHT.
36
00:02:23,208 --> 00:02:25,000
SO WHAT INSTRUMENT DO YOU PLAY?
37
00:02:25,083 --> 00:02:27,167
WHAT DOES BILLY PLAY?
38
00:02:27,250 --> 00:02:28,708
OOH, I REMEMBER!
39
00:02:28,792 --> 00:02:30,417
[CRACKS KNUCKLES]
40
00:02:30,500 --> 00:02:33,375
[FWAT FWAT FWAT FWAT FWAT FWAT]
41
00:02:33,458 --> 00:02:34,333
TA DA!
42
00:02:34,417 --> 00:02:36,625
SO DO I GET A
PURPLE FILTH HELMET?
43
00:02:36,708 --> 00:02:38,917
Grim: BILLY, THERE YOU ARE.
44
00:02:39,000 --> 00:02:40,144
OH, HIYA, GRIM.
45
00:02:40,168 --> 00:02:41,667
AHH!
46
00:02:42,500 --> 00:02:45,042
Billy: OOH, YEAH,
YOU REMEMBER GRIM.
47
00:02:45,125 --> 00:02:47,333
HE'S ONE OF MY HOMIES.
48
00:02:47,417 --> 00:02:51,083
TELL HIM TO PLAY THIS GUITAR
BEFORE I BREAK YOUR NECK.
49
00:02:51,167 --> 00:02:54,458
PLAY THAT FUNKY MUSIC, GRIM BOY.
50
00:02:54,542 --> 00:02:55,958
WELL, I DID USED TO PLAY
51
00:02:56,042 --> 00:02:59,833
THAT STAIRWAY TO HEAVEN
THING IN HIGH SCHOOL.
52
00:03:09,917 --> 00:03:12,833
WOW!
53
00:03:28,417 --> 00:03:32,542
YOU BURNED DOWN THE
WHOLE NEIGHBORHOOD.
54
00:03:32,625 --> 00:03:37,250
I'M TERRIBLY
SORRY. I... YOU'RE IN!
55
00:03:37,333 --> 00:03:39,167
I'M... IN THE BAND?
56
00:03:39,250 --> 00:03:40,125
YES!
57
00:03:40,208 --> 00:03:41,208
COME ON, GRIM.
58
00:03:41,250 --> 00:03:45,792
LET'S GO GET YOU A
PURPLE FILTH HELMET.
59
00:03:46,500 --> 00:03:49,000
WHAT ABOUT MY HELMET?
60
00:03:49,083 --> 00:03:53,958
I WANT TO BE A ROCK STAR!
61
00:03:54,042 --> 00:03:55,292
Billy's dad: BEING A ROCK STAR.
62
00:03:55,375 --> 00:03:57,042
IS EASY, BILLY.
63
00:03:57,125 --> 00:03:58,833
ANYONE CAN DO IT.
64
00:03:58,917 --> 00:04:00,000
EVEN ME?
65
00:04:00,083 --> 00:04:01,458
SURE. EVEN ME.
66
00:04:01,542 --> 00:04:03,708
ALL YOU NEED IS
LONG HAIR, MAKEUP,
67
00:04:03,792 --> 00:04:04,792
AND TIGHT PANTS,
68
00:04:04,833 --> 00:04:06,101
AND WE CAN GET
THAT STUFF RIGHT HERE
69
00:04:06,125 --> 00:04:07,833
IN YOUR MOM'S CLOSET.
70
00:04:07,917 --> 00:04:11,458
YEAH, SURE, I'VE GOT AN IDEA!
71
00:04:11,542 --> 00:04:14,917
WE'LL ENTER THE BATTLE
OF THE BANDS CONTEST
72
00:04:15,000 --> 00:04:20,292
AND RULE ROCK AND
ROLL AS FATHER AND SON!
73
00:04:20,375 --> 00:04:23,375
I'M GONNA BE A ROCK STAR.
74
00:04:27,083 --> 00:04:28,483
Billy: HEY, DAD, IF
WE'RE COMPETING.
75
00:04:28,542 --> 00:04:31,125
IN THIS BATTLE OF
THE BANDS CONTEST,
76
00:04:31,208 --> 00:04:33,958
THEN WHY AREN'T WE ONSTAGE?
77
00:04:34,042 --> 00:04:35,208
DAD?!
78
00:04:35,292 --> 00:04:38,458
I'M NOT DAD TONIGHT, BILLY.
79
00:04:38,542 --> 00:04:42,875
I'M MOGAR!
80
00:04:42,958 --> 00:04:50,958
YEAH, YEAH, OK, UH, MO... GARRR!
81
00:04:51,792 --> 00:04:53,875
SO WHY ARE WE UP
HERE IN THE AUDIENCE?
82
00:04:53,958 --> 00:04:57,583
THIS IS BATTLE OF
THE BANDS, RIGHT?
83
00:04:57,667 --> 00:04:58,750
RIGHT!
84
00:04:58,833 --> 00:05:06,417
THEN... ON MY SIGNAL,
WE ATTACK THE STAGE.
85
00:05:06,500 --> 00:05:10,708
LET'S ROCK!
86
00:05:13,083 --> 00:05:16,208
โช I HAVE NO FRIENDS
87
00:05:16,292 --> 00:05:20,000
BOO! BOO! BOO! YOU'RE TERRIBLE!
88
00:05:21,250 --> 00:05:24,750
โชโช โชโช โชโช
89
00:05:24,833 --> 00:05:26,833
All: BOO!
90
00:05:27,750 --> 00:05:29,750
HA HA HA!
91
00:05:29,833 --> 00:05:32,667
All: BOO!
92
00:05:33,250 --> 00:05:36,292
WOW! TOUGH COMPETITION.
93
00:05:36,375 --> 00:05:37,667
SO WHEN DO WE ATTACK?
94
00:05:37,750 --> 00:05:41,750
SOON, MY SON. SOON.
95
00:05:41,833 --> 00:05:43,500
[CROWD CHEERING]
96
00:05:48,000 --> 00:05:50,167
โช A CLOCK STRIKES
12, A COOL AIR BLOWS โช
97
00:05:50,250 --> 00:05:55,583
โช BUT I'VE GOT NO FEAR
'CAUSE WE'RE NOT ALONE โช
98
00:06:00,333 --> 00:06:03,083
โช I HAVE NO WEAKNESS,
I AM THE STRONG โช
99
00:06:03,167 --> 00:06:07,958
โช AND THIS IS HOW I
FEEL I'M MOST AT HOME โช
100
00:06:12,583 --> 00:06:15,792
โช CRY, CRY, EVERYBODY CRY โช
101
00:06:15,875 --> 00:06:18,667
โช BECAUSE THE WORLD
HAS GONE AWRY โช
102
00:06:18,750 --> 00:06:23,875
OK, BILLY, LET'S ROCK.
103
00:06:23,958 --> 00:06:25,000
ATTACK!
104
00:06:25,083 --> 00:06:30,833
AAAAH!
105
00:06:30,917 --> 00:06:34,125
TO THE STAGE, BILLY!
106
00:06:35,792 --> 00:06:37,333
HEY, DAD?
107
00:06:38,583 --> 00:06:39,500
DAD?
108
00:06:39,583 --> 00:06:43,792
FOR THE LAST TIME,
BILLY, I'M MOGAR!
109
00:06:43,875 --> 00:06:47,000
I DIDN'T KNOW YOU CAN FLY!
110
00:06:47,083 --> 00:06:47,958
FLY?
111
00:06:48,042 --> 00:06:51,750
AAAH!
112
00:06:51,833 --> 00:06:56,208
UH! AH! UH! AH! UH! AH! UH! AH!
113
00:07:00,000 --> 00:07:03,083
HA HA HA!
114
00:07:03,625 --> 00:07:07,125
MOGAR?!
115
00:07:07,208 --> 00:07:11,708
BILLY, MY SON, IT'S UP TO YOU.
116
00:07:11,792 --> 00:07:13,958
SAVE THE SHOW!
117
00:07:14,042 --> 00:07:17,125
BUT WHAT IF THEY
DON'T LIKE ME, MOGAR?
118
00:07:17,208 --> 00:07:20,976
THE IMPORTANT THING
IS THAT YOU LIKE YOU.
119
00:07:21,000 --> 00:07:25,083
JUST BE YOURSELF,
AND YOU CAN'T LOSE.
120
00:07:25,167 --> 00:07:29,250
TAKE IT FROM... MOGAR.
121
00:07:31,458 --> 00:07:33,667
HA HA HA!
122
00:07:33,750 --> 00:07:36,292
[GASPS]
123
00:07:37,708 --> 00:07:38,958
[CRACKS KNUCKLES]
124
00:07:39,042 --> 00:07:39,958
[BREATHES IN]
125
00:07:40,042 --> 00:07:44,958
[FWAT FWAT FWAT FWAT FWAT...]
126
00:07:46,458 --> 00:07:48,167
TA DA!
127
00:07:51,458 --> 00:07:53,208
[FWAT]
128
00:07:54,250 --> 00:07:56,375
[LAUGHTER]
129
00:08:00,292 --> 00:08:02,083
HEE HEE HEE!
130
00:08:22,542 --> 00:08:25,667
HEY, MANDY, WANNA PLAY?
131
00:08:25,750 --> 00:08:29,500
I'VE GOT BREAD!
132
00:08:29,583 --> 00:08:33,000
I'M BUSY. GO PLAY IN TRAFFIC.
133
00:08:41,083 --> 00:08:45,333
HEY, GRIM, WHATCHA DOIN'?
134
00:08:45,417 --> 00:08:48,750
BUG OFF, KID. I'M BUSY.
135
00:08:54,125 --> 00:09:01,917
HEY, IRWIN!
136
00:09:03,625 --> 00:09:06,708
WHY WON'T ANYBODY PLAY WITH ME?
137
00:09:07,958 --> 00:09:10,042
OH, MIGHTY WISHING STAR
138
00:09:10,125 --> 00:09:15,167
I WISH I HAD SOMEBODY
TO PLAY WITH RIGHT NOW.
139
00:09:37,708 --> 00:09:40,833
โช WELL, HELLO THERE,
LITTLE BOY; DON'T BE SHY โช
140
00:09:40,917 --> 00:09:43,125
โช STEP RIGHT UP; I'M
A REASONABLE GUY โช
141
00:09:43,208 --> 00:09:44,726
โช DON'T BE FRIGHTENED
BY THE LOOK IN MY EYE โช
142
00:09:44,750 --> 00:09:49,125
โช I'M JUST YOUR AVERAGE EVIL
METEOR FROM OUT OF THE SKY โช
143
00:09:51,583 --> 00:09:52,708
ZOIKES!
144
00:09:52,792 --> 00:09:56,042
HEY, WHATCHA TRYIN' TO
DO, SUCK MY BRAINS OUT?
145
00:09:56,125 --> 00:09:57,375
[RATTLING]
146
00:09:57,458 --> 00:09:59,958
โช WELL, I'M JUST SHY AND
SCARED IN THIS PLACE โช
147
00:10:00,042 --> 00:10:01,809
โช I'M JUST A FISH OUT OF
WATER FROM OUTER SPACE โช
148
00:10:01,833 --> 00:10:04,542
โช YOU CAN SEE THAT THE TRIP
HAS LEFT ME TIRED AND DRAINED โช
149
00:10:04,625 --> 00:10:10,083
โช SO WHY DON'T YOU BE A PAL
AND BRING ME SOME BRAINS? โช
150
00:10:10,167 --> 00:10:11,458
OK!
151
00:10:12,708 --> 00:10:14,375
DON'T WORRY, NEW BUDDY.
152
00:10:14,458 --> 00:10:18,042
I'll GET YOU ALL
SORTS OF BRAINS.
153
00:10:27,792 --> 00:10:32,292
OK, WHERE DO I FIND
THESE SO-CALLED BRAINS?
154
00:10:32,375 --> 00:10:34,042
โช GO DOWN TO YOUR
NEIGHBOR'S PLACE โช
155
00:10:34,125 --> 00:10:36,125
โช SEE THE DULL
EXPRESSION ON HIS FACE โช
156
00:10:36,208 --> 00:10:38,750
โช YOU'D BE DOIN' HIM A FAVOR
IF YOU BROUGHT HIM TO ME โช
157
00:10:38,833 --> 00:10:40,083
โช HE AIN'T USIN' HIS BRAIN
158
00:10:40,167 --> 00:10:43,167
โช HE'S JUST WATCHING TV
159
00:10:51,792 --> 00:10:53,833
โช GO DOWN TO MR. McGEE'S
160
00:10:53,917 --> 00:10:55,750
โช HE HASN'T HAD A
THOUGHT SINCE '43 โช
161
00:10:55,833 --> 00:10:58,250
โช HIS BRAIN IS THE
PORTRAIT OF ATROPHY โช
162
00:10:58,333 --> 00:10:59,417
โช HE AIN'T USIN' IT
163
00:10:59,500 --> 00:11:01,083
โช WHY NOT GIVE IT TO ME?
164
00:11:01,167 --> 00:11:03,292
โช BRAINS, BRAINS, I WON'T LIE
165
00:11:03,375 --> 00:11:05,625
โช I'll EAT THE BRAINS
TILL THEY'RE ZOMBIFIED โช
166
00:11:05,708 --> 00:11:07,375
โช SURE, THEY MIGHT
THINK IT'S DERANGED โช
167
00:11:07,458 --> 00:11:10,875
โช BUT THEY WON'T GIVE IT A THOUGHT
AFTER I'VE EATEN THEIR BRAIN โช
168
00:11:10,958 --> 00:11:13,333
โช BRAINS, BRAINS, IT'S OK
169
00:11:13,417 --> 00:11:15,167
โช IT'S NOT MATTER
IF IT ISN'T GRAY โช
170
00:11:15,250 --> 00:11:17,375
โช AND IF, AT FIRST, THEY
THINK IT'S STRANGE โช
171
00:11:17,458 --> 00:11:22,167
โช THEY WON'T THINK TWICE
IF THEY DON'T HAVE A BRAIN โช
172
00:11:35,083 --> 00:11:36,958
โช GO DOWN TO THE WONTON SHOP
173
00:11:37,042 --> 00:11:39,333
โช MY FORTUNE COOKIE
SAYS THAT I JUST CAN'T STOP โช
174
00:11:39,417 --> 00:11:41,833
โช I'll SUCK THE NOODLE
RIGHT OUT OF THEIR HEADS โช
175
00:11:41,917 --> 00:11:46,000
โช AND HALF AN HOUR
LATER I'M HUNGRY AGAIN โช
176
00:11:54,542 --> 00:11:56,458
โช CREEP INTO THE DONUT STOP
177
00:11:56,542 --> 00:11:58,625
โช SNEAK IN TIPTOE PAST THE COP โช
178
00:11:58,708 --> 00:12:01,083
โช PICK ME UP A CRULLER
AND A CUPFUL OF TEA โช
179
00:12:01,167 --> 00:12:03,833
โช AND ANY OTHER SWEETBREADS
YOU HAPPEN TO SEE โช
180
00:12:03,917 --> 00:12:06,208
โช BRAINS, BRAINS, I WON'T LIE
181
00:12:06,292 --> 00:12:08,458
โช I'll EAT THEIR BRAINS
TILL THEY'RE ZOMBIFIED โช
182
00:12:08,542 --> 00:12:10,059
โช SURE, THEY MIGHT
THINK IT'S DERANGED โช
183
00:12:10,083 --> 00:12:13,667
โช BUT THEY WON'T GIVE IT A THOUGHT
AFTER I'VE EATEN THEIR BRAIN โช
184
00:12:13,750 --> 00:12:15,976
โช BRAINS, BRAINS, IT'S OK
185
00:12:16,000 --> 00:12:18,167
โช IT'S NOT MATTER
IF IT ISN'T GRAY โช
186
00:12:18,250 --> 00:12:20,375
โช AND IF, AT FIRST, THEY
THINK IT'S STRANGE โช
187
00:12:20,458 --> 00:12:26,000
โช THEY WON'T THINK TWICE
IF THEY DON'T HAVE A BRAIN โช
188
00:12:42,042 --> 00:12:44,458
โช BRAINS, BRAINS, I
LOVE 'EM, I NEED 'EM โช
189
00:12:44,542 --> 00:12:47,250
โช MY TUMMY JUMPS
FOR JOY WHEN I EAT 'EM โช
190
00:12:47,333 --> 00:12:48,125
โช BIG ONES, FAT ONES
191
00:12:48,208 --> 00:12:49,500
โช SHORT ONES, TALL ONES
192
00:12:49,583 --> 00:12:52,000
โช THEY'RE SO DELECTABLE,
ESPECIALLY THE SMALL ONES โช
193
00:12:52,083 --> 00:12:55,125
โช NO TIME TO COOK
IT IN A SKILLET โช
194
00:12:58,625 --> 00:13:03,292
โช I JUST GRAB MYSELF A
STRAW AND I DRINK 'EM, OH โช
195
00:13:35,208 --> 00:13:37,167
โช YOU'VE BEEN SWELL
TO GO AROUND โช
196
00:13:37,250 --> 00:13:39,083
โช AND BRING ME EVERY
SINGLE BRAIN IN TOWN โช
197
00:13:39,167 --> 00:13:41,583
โช BUT WITH ALL THESE
BRAINS, I CAN'T HELP BUT THINK โช
198
00:13:41,667 --> 00:13:45,542
โช THAT THERE ISN'T ONE
LEFT OUT THERE TO DRINK โช
199
00:13:49,208 --> 00:13:52,083
โช NOW, 'FESS UP,
BOY, COME ON, HECK โช
200
00:13:52,167 --> 00:13:54,167
โช IS THERE SOMEONE THAT
YOU'RE TRYING TO PROTECT? โช
201
00:13:54,250 --> 00:13:55,792
โช BRING HER DOWN
HERE TO MEET HER โช
202
00:13:55,875 --> 00:13:59,333
โช AND THEN I'll PROMISE I'll
BE YOUR BESTEST FRIEND โช
203
00:13:59,417 --> 00:14:01,875
โช BRAINS, BRAINS, I WON'T LIE
204
00:14:01,958 --> 00:14:03,708
โช I'll EAT HER BRAIN
TILL SHE'S ZOMBIFIED โช
205
00:14:03,792 --> 00:14:05,417
โช SURE, SHE MIGHT
THINK IT'S DERANGED โช
206
00:14:05,500 --> 00:14:09,125
โช BUT SHE WON'T GIVE IT A THOUGHT
AFTER I'VE EATEN HER BRAIN โช
207
00:14:09,208 --> 00:14:11,375
โช BRAINS, BRAINS, IT'S OK
208
00:14:11,458 --> 00:14:13,292
โช IT'S NOT MATTER
IF IT ISN'T GRAY โช
209
00:14:13,375 --> 00:14:15,667
โช AND IF, AT FIRST, SHE
THINKS IT'S STRANGE โช
210
00:14:15,750 --> 00:14:19,000
โช SHE WON'T THINK TWICE
IF SHE DON'T HAVE A BRAIN โช
211
00:14:19,083 --> 00:14:22,750
โช BRAINS โช BRING ME HER BRAIN
212
00:14:22,833 --> 00:14:29,000
โช BRING ME HER BRAIN
โช BRING ME HER BRAIN
213
00:14:29,083 --> 00:14:33,583
AH HA HA HA!
214
00:14:33,667 --> 00:14:36,583
ALL RIGHT, WHAT'S GOING ON HERE?
215
00:14:39,083 --> 00:14:41,250
MANDY?
216
00:14:45,208 --> 00:14:48,042
WHAT'S HAPPENING?
217
00:14:48,125 --> 00:14:49,583
CAZBOT!
218
00:14:49,667 --> 00:14:51,833
AAAAHHH!
219
00:14:51,917 --> 00:14:54,458
WHAT A WORLD!
220
00:15:01,583 --> 00:15:02,958
THAT'S BETTER.
221
00:15:03,042 --> 00:15:04,792
MANDY, IS THAT YOU?
222
00:15:04,875 --> 00:15:08,125
YES. I GUESS MY BRAIN
WAS A LITTLE TOO SPICY
223
00:15:08,208 --> 00:15:11,083
FOR THAT METEOR YOU
TRIED TO FEED ME TO.
224
00:15:11,167 --> 00:15:12,083
I'M SORRY.
225
00:15:12,167 --> 00:15:14,208
CAN I DO ANYTHING
TO MAKE UP FOR IT?
226
00:15:14,292 --> 00:15:21,292
YES. BRING ME... SOME BRAINS.
227
00:15:39,375 --> 00:15:42,000
GRIM, GO GET US
SOMETHING TO MUNCH ON.
228
00:15:42,083 --> 00:15:44,375
WHY AM I ALWAYS THE ONE?
229
00:15:44,458 --> 00:15:46,458
YOU GONNA MAKE
ME MISS MY PROGRAM.
230
00:15:46,542 --> 00:15:50,875
TODAY, WE WILL LEARN
TO MAKE SLUG LOAF.
231
00:15:50,958 --> 00:15:52,042
JEGOO!
232
00:15:52,125 --> 00:15:55,000
HO HO! IT'S FRENCH!
233
00:15:55,083 --> 00:15:59,625
FIRST, WE USE LOTS OF SALT.
234
00:15:59,708 --> 00:16:02,292
AAAAHHH!
235
00:16:03,958 --> 00:16:05,667
GRIM, THE MUNCHIES?
236
00:16:05,750 --> 00:16:07,125
I'll GO!
237
00:16:09,042 --> 00:16:11,708
HEY! PIZZA!
238
00:16:14,542 --> 00:16:15,625
WHOA.
239
00:16:15,708 --> 00:16:18,208
THIS PIZZA MUST BE ANCIENT.
240
00:16:19,208 --> 00:16:24,125
IT'LL PROBABLY GIVE ME NIGHTMARES
IF I EAT IT RIGHT BEFORE BED.
241
00:16:24,208 --> 00:16:25,625
I BETTER THROW IT OUT.
242
00:16:25,708 --> 00:16:26,417
HIYA, POPS.
243
00:16:26,500 --> 00:16:28,125
TAKE CARE OF THIS, BILLY.
244
00:16:28,208 --> 00:16:31,250
NO PROBLEMO, PAPA-SAN!
245
00:16:42,458 --> 00:16:45,042
HUH?
246
00:16:57,125 --> 00:16:59,750
[SNORING]
247
00:19:04,250 --> 00:19:06,458
B-BUNNIES!
248
00:19:06,542 --> 00:19:14,542
OH, AND NOW WE WILL MAKE
MY FAMOUS INSIDE-OUT CHICKEN.
249
00:19:16,042 --> 00:19:19,125
PLEASE, TO OBSERVE.
250
00:19:21,250 --> 00:19:22,500
[GASPS]
251
00:19:22,583 --> 00:19:25,083
RESISTANCE IS USELESS.
252
00:19:28,917 --> 00:19:32,375
OBEY. OBEY. YOU MUST OBEY.
253
00:19:32,458 --> 00:19:33,875
YOU CAN'T RESIST.
254
00:19:33,958 --> 00:19:35,708
DO WHAT I SAY.
255
00:19:35,792 --> 00:19:38,917
DO THE DISHES. WALK THE DOG.
256
00:19:39,000 --> 00:19:40,667
CLEAN THE CAT BOX.
257
00:19:40,750 --> 00:19:42,417
SLOP THE HOG.
258
00:19:48,667 --> 00:19:51,208
AH HA HA HA HA!
259
00:19:51,292 --> 00:19:53,125
OBEY. OBEY.
260
00:19:53,208 --> 00:19:55,917
DO AS I SAY.
261
00:19:56,000 --> 00:19:57,833
YOU CAN'T RESIST.
262
00:19:57,917 --> 00:19:59,500
DON'T BE THAT WAY.
263
00:19:59,583 --> 00:20:02,792
AH HA HA HA HA!
264
00:20:02,875 --> 00:20:03,875
WHOA!
265
00:20:03,958 --> 00:20:05,250
TAKE THE TRASH OUT.
266
00:20:05,333 --> 00:20:06,875
WASH MY CLOTHES.
267
00:20:06,958 --> 00:20:11,125
EAT MY SOCKS, AND WIPE MY NOSE!
268
00:20:20,042 --> 00:20:22,208
GIVE US COOKIES.
269
00:20:22,292 --> 00:20:23,375
MAKE MY BED.
270
00:20:23,458 --> 00:20:26,208
LET'S PLAY SOCCER
WITH YOUR HEAD!
271
00:20:26,292 --> 00:20:29,792
GIVE UP. GIVE IN.
DO WHAT WE SAY.
272
00:20:29,875 --> 00:20:33,250
YOU MUST OBEY. YOU MUST OBEY.
273
00:20:33,333 --> 00:20:35,083
YOU CAN'T RESIST.
274
00:20:35,167 --> 00:20:36,500
DON'T BACK AWAY.
275
00:20:36,583 --> 00:20:37,458
YOU'LL NEVER WIN.
276
00:20:37,542 --> 00:20:40,542
WE'LL HAVE OUR WAY!
277
00:20:40,625 --> 00:20:43,125
HA HA HA HA!
278
00:21:34,708 --> 00:21:35,875
GOOD MORNING, GEEKS.
279
00:21:35,958 --> 00:21:38,125
WHAT'S UP WITH YOU
TWO? YOU LOOK TERRIBLE.
280
00:21:38,208 --> 00:21:42,250
EH, I DIDN'T SLEEP SO WELL.
281
00:21:43,708 --> 00:21:45,042
BUNNIES!
282
00:21:45,125 --> 00:21:48,708
WELL, I SLEPT GREAT
AND WOKE UP RAVENOUS.
283
00:21:48,792 --> 00:21:52,208
DO WE GOT ANY
MORE OF THAT PIZZA?
284
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
[BURP]
285
00:22:33,000 --> 00:22:36,167
TUTE. www.ncicap.org...
19283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.