Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:04,833
โชโช
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,083
[LAUGHTER]
3
00:00:12,167 --> 00:00:15,833
โชโช
4
00:00:33,208 --> 00:00:36,667
HAPPINESS IS A WAXEN
TWO-HEADED BABY
5
00:00:51,583 --> 00:00:54,125
CATCH, IRWIN!
6
00:00:54,208 --> 00:00:55,667
RECESS IS GREAT.
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,102
WE CAN STUDY THE EFFECTS
OF GRAVITY AND HAVE FUN, TOO.
8
00:00:58,126 --> 00:01:00,125
LESS TALKING, MORE
BALL-THROWING.
9
00:01:00,208 --> 00:01:01,458
[GRUNTS]
10
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
Billy: YAY!
11
00:01:05,833 --> 00:01:09,083
SAY, THIS GRAVDITY HAS
MADE THE BALL ALL DIRTY.
12
00:01:09,167 --> 00:01:11,042
I'll HAVE TO CLEAN IT.
13
00:01:15,750 --> 00:01:17,583
GOOD, CLEAN
FUN... HEE HEE HEE...
14
00:01:17,667 --> 00:01:19,583
WITH MY FRIENDS.
15
00:01:19,667 --> 00:01:21,542
MY VERY BEST FRIENDS.
16
00:01:23,042 --> 00:01:25,167
HOO! EEEEE!
17
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
IT'S SPERG AND
HIS DEADLY WEDGIE.
18
00:01:29,417 --> 00:01:31,102
YOU COULD BE NEXT, BILLY.
19
00:01:31,126 --> 00:01:33,167
OOH! NEXT?
20
00:01:34,667 --> 00:01:36,042
OH!
21
00:01:36,125 --> 00:01:38,667
WHY DID I PICK TODAY
TO WEAR UNDERWEAR?
22
00:01:38,750 --> 00:01:41,042
YOU GOT A PROBLEM, WUSS?
23
00:01:42,875 --> 00:01:45,042
UH, COULD YOU STOP
PICKING ON MY FRIEND,
24
00:01:45,125 --> 00:01:46,625
PLEASE?
25
00:01:48,042 --> 00:01:50,167
OR WHAT?
26
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
[SCHOOL BELL RINGS]
27
00:01:54,500 --> 00:01:57,125
WE'LL FINISH THIS AFTER SCHOOL.
28
00:01:57,208 --> 00:01:59,458
SPERG RULES!
29
00:02:01,500 --> 00:02:04,000
NICE COMEBACK, BILLY.
30
00:02:11,000 --> 00:02:13,500
THANKS FOR NOTHING.
31
00:02:18,042 --> 00:02:20,167
[CRICKETS CHIRPING]
32
00:02:25,167 --> 00:02:26,750
[ELASTIC SNAP] Billy: AAAH...
33
00:02:26,833 --> 00:02:28,750
[BIRDS SQUAWKING]
34
00:02:28,833 --> 00:02:30,708
[MUSIC ON TV]
35
00:02:35,833 --> 00:02:38,000
I WARNED YOU TO
KEEP YOUR MOUTH SHUT.
36
00:02:38,083 --> 00:02:42,750
I... HURT IN PLACES
THAT DON'T EXIST.
37
00:02:42,833 --> 00:02:44,667
LET ME TELL YOU WHAT
MY MAMA ONCE TOLD ME
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,667
WHEN I HAD BULLY PROBLEMS.
39
00:02:46,750 --> 00:02:48,542
OOH! A STORY! A STORY!
40
00:02:48,625 --> 00:02:50,976
MMM. HEE HEE HEE HEE!
41
00:02:51,000 --> 00:02:52,542
VERY WELL.
42
00:02:52,625 --> 00:02:55,976
THESE BULLIES... THEY
THREW THINGS AT ME
43
00:02:56,000 --> 00:02:58,542
AND CALLED ME NAMES.
44
00:02:58,625 --> 00:02:59,976
BONEHEAD!
45
00:03:00,000 --> 00:03:02,625
AND MY MAMA TOLD ME...
46
00:03:02,708 --> 00:03:05,625
STICKS AND STONES
MAY BREAK YOUR BONES,
47
00:03:05,708 --> 00:03:08,542
BUT NAMES WILL NEVER HURT YOU.
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,500
NOW, GO, MY SON.
49
00:03:13,000 --> 00:03:15,917
GEE, THANKS, PAL.
50
00:03:16,000 --> 00:03:18,375
STICKS AND STONES!
STICKS AND STONES!
51
00:03:18,458 --> 00:03:20,833
DOES THAT STICKS AND
STONES THING REALLY WORK?
52
00:03:20,917 --> 00:03:22,208
NO.
53
00:03:32,208 --> 00:03:34,000
I GOT AN IDEA, MANDY.
54
00:03:34,083 --> 00:03:35,723
LET'S WALK ON THE
OTHER SIDE OF THE STREET.
55
00:03:39,667 --> 00:03:41,542
DON'T BE SUCH A COWARD.
56
00:03:43,042 --> 00:03:44,667
WELL?
57
00:03:44,750 --> 00:03:47,667
STICKS AND STONES
MAY BREAK MY BONES,
58
00:03:47,750 --> 00:03:50,500
BUT NAMES WILL NEVER HURT ME!
59
00:03:50,583 --> 00:03:53,000
YEAH HEH HEH HEH HEH!
60
00:03:53,083 --> 00:03:55,167
NOT A PROBLEM.
61
00:03:56,500 --> 00:03:59,042
GRIM!
62
00:03:59,125 --> 00:04:00,667
WHAT IS IT, BILLY?
63
00:04:00,750 --> 00:04:03,042
STICKS AND STONES, GRIM.
64
00:04:03,125 --> 00:04:05,625
IT... IT DOESN'T WORK!
65
00:04:10,292 --> 00:04:13,042
WELL, WHAT DO
YOU TO DO ABOUT IT?
66
00:04:13,125 --> 00:04:16,792
YOU KNOW THAT THING THAT YOU DO THAT
YOU'RE NOT SUPPOSED TO DO ANYMORE?
67
00:04:16,875 --> 00:04:17,976
UH...
68
00:04:18,000 --> 00:04:20,750
THE THING WITH THE
SCYTHE AND THE SWINGING.
69
00:04:20,833 --> 00:04:22,125
KNOW. [CLUCKS]
70
00:04:22,208 --> 00:04:23,875
HEE HEE HEE HEE!
71
00:04:23,958 --> 00:04:25,208
I WANT YOU TO DO IT!
72
00:04:29,583 --> 00:04:31,125
THERE HE IS, GRIM.
73
00:04:31,208 --> 00:04:32,500
SIC HIM, BOY!
74
00:04:32,583 --> 00:04:34,083
HEE HA HA HA!
75
00:04:35,917 --> 00:04:38,583
WHO'S YOUR LADY FRIEND, WUSS?
76
00:04:38,667 --> 00:04:40,167
[WIND HOWLING]
77
00:04:46,333 --> 00:04:49,167
I AM THE GRIM REAPER!
78
00:04:49,250 --> 00:04:51,125
[LAUGHING DIABOLICALLY]
79
00:04:53,042 --> 00:04:56,917
[DEEP VOICE] ARE YOU
READY TO MEET YOUR DOOM?
80
00:04:57,000 --> 00:05:00,583
YOU... YOU... YOU...
YOU'RE A REAL BONEHEAD!
81
00:05:00,667 --> 00:05:02,875
BONEHEAD? [CRYING]
82
00:05:02,958 --> 00:05:04,833
HA HA HA HA!
83
00:05:06,542 --> 00:05:08,750
THIS IS GETTING EMBARRASSING.
84
00:05:08,833 --> 00:05:12,375
I'll HAVE TO TAKE
CARE OF THIS MYSELF.
85
00:05:12,458 --> 00:05:14,000
[SLURPING]
86
00:05:14,083 --> 00:05:15,458
OH!
87
00:05:15,542 --> 00:05:17,958
DOES THE BABY LIKE HIS MILK?
88
00:05:19,458 --> 00:05:21,333
[CRYING]
89
00:05:21,417 --> 00:05:22,958
AH!
90
00:05:23,042 --> 00:05:25,042
Mandy: HEY, SPERG!
91
00:05:25,125 --> 00:05:28,042
I GOT A BONE TO PICK WITH YOU.
92
00:05:28,125 --> 00:05:30,042
Sperg: WELL, WELL, WELL!
93
00:05:30,125 --> 00:05:32,250
IF IT ISN'T THE WUSSY SQUAD
94
00:05:32,333 --> 00:05:33,958
WITH A NEW MEMBER...
95
00:05:34,042 --> 00:05:36,000
SALLY TEACUP! HA HA HA HA!
96
00:05:36,083 --> 00:05:38,125
WHY DON'T YOU SAY
THAT A LITTLE CLOSER?
97
00:05:38,208 --> 00:05:40,125
UNLESS, OF COURSE,
YOU'RE CHICKEN.
98
00:05:40,208 --> 00:05:42,000
ARE YOU CALLING ME CHICKEN?
99
00:05:42,083 --> 00:05:43,083
YEAH!
100
00:05:43,125 --> 00:05:45,167
AND I EAT CHICKENS
FOR BREAKFAST.
101
00:05:45,250 --> 00:05:47,875
I'll MAKE YOU REGRET THAT!
102
00:05:47,958 --> 00:05:49,125
BRING IT ON.
103
00:05:50,458 --> 00:05:52,333
[ALL MURMURING]
104
00:05:56,042 --> 00:05:58,167
YAAAAH...
105
00:06:13,208 --> 00:06:14,458
WELL?
106
00:06:16,208 --> 00:06:18,125
I'M AFRAID OF YOU!
107
00:06:18,208 --> 00:06:20,375
[WAILING]
108
00:06:20,458 --> 00:06:22,917
WELL, THAT TAKES CARE OF THAT.
109
00:06:23,000 --> 00:06:27,083
AW, DID YOU HAVE TO
BE SO HARD ON HIM?
110
00:06:27,167 --> 00:06:29,750
SPERG! WAIT UP!
111
00:06:34,500 --> 00:06:36,125
GEE, SPERG,
112
00:06:36,208 --> 00:06:38,708
SORRY ABOUT YOU
BEING A CHICKEN AND ALL.
113
00:06:38,792 --> 00:06:42,083
ALL I EVER WANTED
WAS TO BE LOVED,
114
00:06:42,167 --> 00:06:46,042
TO CARE, TO BE CARED FOR!
115
00:06:46,125 --> 00:06:47,625
[SOBBING]
116
00:06:48,792 --> 00:06:50,042
HERE.
117
00:06:51,667 --> 00:06:53,042
THANKS.
118
00:06:59,083 --> 00:07:00,958
[BLOWS LOUDLY]
119
00:07:02,583 --> 00:07:06,083
LET'S... BE... FRIENDS!
120
00:07:10,375 --> 00:07:12,000
REALLY?
121
00:07:12,083 --> 00:07:14,083
EVEN AFTER ALL THOSE WEDGIES?
122
00:07:14,167 --> 00:07:16,583
FRIENDSHIP IS
BETTER THAN WEDGIES!
123
00:07:21,500 --> 00:07:23,042
[BOTH LAUGHING]
124
00:07:37,708 --> 00:07:43,167
AAAH!
125
00:07:43,250 --> 00:07:44,899
CAPTIONING MADE POSSIBLE
BY TURNER ENTERTAINMENT
126
00:07:44,911 --> 00:07:46,226
GROUP AND U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
127
00:07:46,250 --> 00:07:54,250
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE. www.ncicap.org...
128
00:07:58,708 --> 00:07:59,583
Grim: OH, POOH.
129
00:07:59,667 --> 00:08:01,000
WHAT IS IT NOW, GRIM?
130
00:08:01,083 --> 00:08:02,083
WELL, IT'S JUST THAT
131
00:08:02,125 --> 00:08:04,102
WHEN YOU SAID WE
WERE GOING TO A MALL,
132
00:08:04,126 --> 00:08:05,833
I THOUGHT YOU MEANT
WE WOULD SEE PEOPLE
133
00:08:05,917 --> 00:08:09,167
BEING TORN LIMB FROM
LIMB BY A FEROCIOUS BEAST.
134
00:08:09,250 --> 00:08:10,792
NOT THIS!
135
00:08:10,875 --> 00:08:12,542
DON'T GET YOUR ROBE IN A BUNCH.
136
00:08:12,625 --> 00:08:14,792
WE'RE ONLY HERE TO
GET BILLY SOME SOCKS.
137
00:08:14,875 --> 00:08:16,035
SOCKS SOCKS SOCKS SOCKS SOCKS!
138
00:08:16,083 --> 00:08:17,226
SOCKS SOCKS SOCKS SOCKS SOCKS!
139
00:08:17,250 --> 00:08:19,792
WHERE'S THE SOCKS?!
GIVE ME THE SOCKS!
140
00:08:19,875 --> 00:08:21,208
I STILL DON'T UNDERSTAND
141
00:08:21,292 --> 00:08:25,000
HOW A BOY CAN WEAR THROUGH
SO MANY PAIRS OF SOCKS.
142
00:08:25,083 --> 00:08:28,083
UH, HE DOESN'T WEAR
THEM, HE EATS THEM.
143
00:08:29,167 --> 00:08:31,750
BUT... OH, NEVER MIND.
144
00:08:31,833 --> 00:08:34,125
I REALLY DON'T THINK
I WANT TO KNOW.
145
00:08:34,208 --> 00:08:37,083
DUH, SOCKS AHOY!
146
00:08:39,542 --> 00:08:40,917
GANG WAY!
147
00:08:42,083 --> 00:08:45,542
UHH... SWEET MAMA.
148
00:08:47,333 --> 00:08:49,250
HEY, HOW ABOUT SOME TACOS?
149
00:08:49,333 --> 00:08:51,125
NO.
150
00:08:51,208 --> 00:08:52,250
ERIS.
151
00:08:52,333 --> 00:08:54,792
ERIS? WHAT THE HECK
KIND OF FOOD IS THAT?
152
00:08:54,875 --> 00:08:57,458
NO, NOT FOOD... GODDESS.
153
00:09:03,833 --> 00:09:05,250
[SCREAMING]
154
00:09:10,667 --> 00:09:12,667
SO, WHO IS THIS ERIS?
155
00:09:12,750 --> 00:09:17,833
SHE BE ERIS, GODDESS
OF DISCORD AND CHAOS.
156
00:09:17,917 --> 00:09:19,875
SHE'S HOT.
157
00:09:19,958 --> 00:09:22,083
WELL, DON'T LOOK NOW, CASANOVA,
158
00:09:22,167 --> 00:09:23,208
HERE SHE COMES.
159
00:09:23,292 --> 00:09:24,833
OH, HOW DO ME LOOK?
160
00:09:24,917 --> 00:09:26,375
IS MY HAIR OK?
161
00:09:26,458 --> 00:09:27,792
DOES MY BREATH SMELL?
162
00:09:27,875 --> 00:09:28,875
WHAT DO ME DO?
163
00:09:28,917 --> 00:09:30,250
OH, WHAT SHOULD ME SAY?
164
00:09:30,333 --> 00:09:31,833
I THINK ME GOING TO FAINT.
165
00:09:31,917 --> 00:09:34,000
GRIM, JUST ACT COOL.
166
00:09:34,083 --> 00:09:35,125
RIGHT.
167
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
HEY, GRIM.
168
00:09:39,083 --> 00:09:40,417
HOW YOU DOING?
169
00:09:40,500 --> 00:09:42,833
YOU KNOW, LIKE TOTALLY TUBULAR.
170
00:09:42,917 --> 00:09:44,875
THAT'S MALL TALK FOR GOOD.
171
00:09:44,958 --> 00:09:47,292
SO, WHEN DID YOU HAVE A KID?
172
00:09:47,375 --> 00:09:49,083
UH, WHAT KID?
173
00:09:49,167 --> 00:09:51,125
I AM NOT GRIM'S KID.
174
00:09:51,208 --> 00:09:52,958
I AM MANDY.
175
00:09:53,042 --> 00:09:54,583
AND I TRICKED YOUR PAL GRIM HERE
176
00:09:54,667 --> 00:09:57,976
INTO BEING MY BEST FRIEND
AND TOADY FOR ALL TIME.
177
00:09:58,000 --> 00:10:00,125
LIKE, IS THAT SO?
178
00:10:00,208 --> 00:10:02,167
LIKE, YES, IT IS.
179
00:10:04,417 --> 00:10:07,583
OH, MY GOSH, YOU'RE
THIS KID'S PET?!
180
00:10:07,667 --> 00:10:08,667
KINDA.
181
00:10:08,750 --> 00:10:12,083
THAT IS, LIKE, SO
TOTALLY RADICAL!
182
00:10:14,042 --> 00:10:15,917
[HIGH-PITCHED HUMMING]
183
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
THAT IS SO TOTALLY GNARLY
184
00:10:18,083 --> 00:10:21,667
THAT YOU TRICKED OLD GRIMMY
INTO BEING YOUR BEST FRIEND!
185
00:10:21,750 --> 00:10:24,458
FOREVER!
186
00:10:24,542 --> 00:10:26,083
DON'T RUB IT IN.
187
00:10:26,167 --> 00:10:27,583
WOULD YOU CARE TO JOIN ME
188
00:10:27,667 --> 00:10:30,167
IN CAUSING SOME
CHAOS AND DESTRUCTION?
189
00:10:30,250 --> 00:10:32,458
YES, YES, I WOULD.
190
00:10:32,542 --> 00:10:34,083
LIKE, FAR OUT.
191
00:10:34,167 --> 00:10:35,958
OH, UH, ERIS?
192
00:10:36,042 --> 00:10:37,208
LIKE, YEAH?
193
00:10:37,292 --> 00:10:39,417
WOULDN'T YOU RATHER, UM,
194
00:10:39,500 --> 00:10:42,583
LIKE, GET A MILK SHAKE
OR SOMETHING WITH ME?
195
00:10:42,667 --> 00:10:45,708
GRIM, ARE YOU, LIKE,
TOTALLY HITTING ON ME?
196
00:10:45,792 --> 00:10:49,125
WELL, I... OH, LIKE,
GROTTY TO THE MAX.
197
00:10:49,208 --> 00:10:51,208
YOU ARE SO, LIKE, BAG YOUR FACE,
198
00:10:51,292 --> 00:10:53,333
GAG ME WITH A SPOON, GNARLY.
199
00:10:53,417 --> 00:10:55,083
SO, IS THAT A YES?
200
00:10:55,167 --> 00:10:57,000
GRIM, LIKE, DON'T
YOU KNOW I AM, LIKE,
201
00:10:57,083 --> 00:11:00,125
TOTALLY AFTER, LIKE, ONE GUY?
202
00:11:00,208 --> 00:11:01,958
WHO THAT? HIM!
203
00:11:05,625 --> 00:11:08,018
Grim: OH, OF COURSE... ADONIS.
204
00:11:08,042 --> 00:11:10,018
HOW CLICHE.
205
00:11:10,042 --> 00:11:13,583
WELL, WHAT THAT GUY
GOT THAT I DON'T GOT?!
206
00:11:13,667 --> 00:11:17,018
LIKE, UH, SKIN FOR STARTERS.
207
00:11:17,042 --> 00:11:18,167
LIKE, LATER.
208
00:11:18,250 --> 00:11:20,976
YEAH, LIKE, LATER.
209
00:11:21,000 --> 00:11:24,625
AHH... YEAH, LIKE, LATER.
210
00:11:29,458 --> 00:11:31,583
[SNIFF]
211
00:11:31,667 --> 00:11:33,042
RIPE.
212
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
NOW, THEN,
213
00:11:39,083 --> 00:11:41,333
THE FIRST AND ONLY
RULE OF DOING THIS IS
214
00:11:41,417 --> 00:11:44,000
EVERYBODY IS A TARGET.
215
00:11:44,083 --> 00:11:45,625
TAKE, FOR EXAMPLE, THAT GUY.
216
00:11:45,708 --> 00:11:48,976
AN INNOCENT... THE PERFECT MARK.
217
00:11:49,000 --> 00:11:51,500
BEHOLD, THE GOLDEN APPLE,
218
00:11:51,583 --> 00:11:54,000
SOURCE OF ALL MY CHAOTIC MAGIC.
219
00:11:55,208 --> 00:11:58,375
NOW, A SIMPLE TOSS
OF THE APPLE AND...
220
00:12:03,750 --> 00:12:05,208
ADEQUATE.
221
00:12:06,208 --> 00:12:08,083
HAND IT OVER.
222
00:12:12,250 --> 00:12:14,875
AAH!
223
00:12:16,667 --> 00:12:17,917
VIOLA.
224
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
HMM, SKATEBOARD RIDE
225
00:12:20,083 --> 00:12:23,583
INTO PERPETUAL FALL
DOWN UP ESCALATOR.
226
00:12:23,667 --> 00:12:26,083
NOT BAD, NOT BAD.
227
00:12:26,167 --> 00:12:28,375
YES, THAT'S COMEDY.
228
00:12:28,458 --> 00:12:31,018
HMM... I SEE TARGET.
229
00:12:31,042 --> 00:12:32,018
WHERE?
230
00:12:32,042 --> 00:12:33,875
LIKE, RIGHT HERE, BABY!
231
00:12:36,083 --> 00:12:39,583
FIRST RULE, BABY...
EVERYBODY IS A TARGET.
232
00:12:39,667 --> 00:12:41,917
AH HA HA HA HA.
233
00:12:42,000 --> 00:12:43,018
[GROWLS]
234
00:12:43,042 --> 00:12:44,018
I ADMIT,
235
00:12:44,042 --> 00:12:46,185
IT WAS, LIKE, A
TOTALLY LONG SET UP
236
00:12:46,209 --> 00:12:48,042
BUT TOTALLY WORTH IT.
237
00:12:48,125 --> 00:12:51,750
LIKE, SO LONG, SUCKER! HA HA HA.
238
00:12:58,708 --> 00:13:00,042
SHE GET YOU.
239
00:13:00,125 --> 00:13:01,125
YEP.
240
00:13:02,500 --> 00:13:03,625
HEY, GUYS,
241
00:13:03,708 --> 00:13:05,625
I FINISHED MY GROCERY SHOPPING!
242
00:13:05,708 --> 00:13:07,083
WHAT DO YOU...
243
00:13:07,167 --> 00:13:08,667
HEY, WHAT'S WRONG WITH GRIM?
244
00:13:08,750 --> 00:13:10,417
HE WAS DISSED BY ERIS,
245
00:13:10,500 --> 00:13:12,625
GODDESS OF DISCORD AND CHAOS.
246
00:13:12,708 --> 00:13:14,625
EW! GRIM'S GOT A GIRLFRIEND!
247
00:13:14,708 --> 00:13:16,417
GRIM'S GOT A GIRLFRIEND!
248
00:13:16,500 --> 00:13:18,833
โช GRIM AND ERIS
SITTING IN A TREE โช
249
00:13:18,917 --> 00:13:21,208
โช K-I-S-S-I-N-G
250
00:13:22,708 --> 00:13:26,792
K-I-S-S-I-N-G... THAT'S IT.
251
00:13:26,875 --> 00:13:29,250
HEY, GUYS, WANT
TO GO SEE A MOVIE?
252
00:13:29,333 --> 00:13:30,792
MOVIE!
253
00:13:30,875 --> 00:13:31,958
WHATEVER.
254
00:13:32,042 --> 00:13:33,583
GOOD. I'll MEET YOU THERE.
255
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
HEY, ERIS.
256
00:13:38,375 --> 00:13:40,500
BACK FOR MORE ABUSE, PAPOOSE?
257
00:13:40,583 --> 00:13:42,875
ACTUALLY, I JUST RAN INTO ADONIS
258
00:13:42,958 --> 00:13:44,042
IN THE MOVIE THEATER.
259
00:13:44,125 --> 00:13:46,458
HE SAID THAT HE,
LIKE, TOTALLY DIGS YOU,
260
00:13:46,542 --> 00:13:47,792
AND IF YOU FEEL THE SAME,
261
00:13:47,875 --> 00:13:49,125
YOU SHOULD MEET HIM IN THERE.
262
00:13:49,208 --> 00:13:50,125
TOTALLY.
263
00:13:50,208 --> 00:13:51,417
ADONIS?!
264
00:13:51,500 --> 00:13:53,208
OH, WHY DIDN'T YOU SAY SO?!
265
00:13:55,917 --> 00:13:56,833
ADONIS?
266
00:13:56,917 --> 00:13:58,250
IT SURE IS DARK IN HERE.
267
00:13:58,333 --> 00:14:01,417
I HOPE I CAN FIND...
OH, THERE HE IS.
268
00:14:01,500 --> 00:14:05,000
I'D RECOGNIZE HIS
SUAVE LOCKS ANYWHERE.
269
00:14:05,083 --> 00:14:08,208
LIKE, HEY, ADONIS,
BABE, HOW ABOUT KISS?
270
00:14:10,917 --> 00:14:12,125
AAH!
271
00:14:13,167 --> 00:14:14,875
AAH!
272
00:14:14,958 --> 00:14:17,125
[PANTING]
273
00:14:17,208 --> 00:14:19,833
LIKE, FIRST RULE, ERIS.
274
00:14:19,917 --> 00:14:21,000
AAH!
275
00:14:22,083 --> 00:14:24,875
FIRST RULE... I RULE.
276
00:14:27,417 --> 00:14:29,458
YOU OK, BONEHEAD?
277
00:14:29,542 --> 00:14:32,458
I'VE NEVER WASHED
THIS CHEEKBONE.
278
00:14:32,542 --> 00:14:35,042
NOW I NEVER WILL.
279
00:14:35,125 --> 00:14:39,083
EWW, KISSING IS GROSS!
280
00:14:39,167 --> 00:14:41,417
ANYONE FOR A
HOT-BUTTERED SWEAT SOCK?
281
00:14:56,958 --> 00:14:59,625
[HUMMING]
282
00:14:59,708 --> 00:15:00,750
AH.
283
00:15:04,625 --> 00:15:06,083
Billy: HI, GRIM.
284
00:15:13,833 --> 00:15:15,417
OOH!
285
00:15:19,083 --> 00:15:22,375
NO! YOU ARE NOT
TO TOUCH THIS BOOK.
286
00:15:22,458 --> 00:15:25,083
IT IS NOT MEANT FOR
THE EYES OF THE LIVING.
287
00:15:25,167 --> 00:15:29,125
IS THE OFFICIAL ILLUSTRATED
HANDBOOK OF THE UNDERWORLD.
288
00:15:32,583 --> 00:15:33,976
[SIGHS]
289
00:15:34,000 --> 00:15:36,083
Mandy: GRIM.
290
00:15:36,167 --> 00:15:38,875
IT'S TIME FOR THAT
MANICURE YOU PROMISED ME.
291
00:15:38,958 --> 00:15:40,042
LET'S GO.
292
00:15:40,125 --> 00:15:41,292
WHAT, NOW?
293
00:15:41,375 --> 00:15:45,042
BUT I WAS JUST
GETTING INTO MY... NOW.
294
00:15:45,125 --> 00:15:46,708
[SIGHS]
295
00:15:46,792 --> 00:15:48,125
FINE.
296
00:15:48,208 --> 00:15:51,144
[GRUMBLING] EVERY TIME I TRY
TO DO SOMETHING AROUND HERE...
297
00:15:51,168 --> 00:15:53,958
HEE HEE HEE!
298
00:15:54,042 --> 00:15:55,167
LATER, BILLY.
299
00:15:59,208 --> 00:16:01,250
YEAH! WAHOO!
300
00:16:04,208 --> 00:16:06,292
AHH!
301
00:16:06,375 --> 00:16:08,000
OOH!
302
00:16:22,750 --> 00:16:27,042
[EVIL LAUGHTER]
303
00:16:27,125 --> 00:16:28,645
[GRUMBLING] "GRIM,
GIVE ME A MANICURE."
304
00:16:28,708 --> 00:16:31,042
EVERY TIME I TRY
TO DO SOMETHING...
305
00:16:31,125 --> 00:16:32,042
MM-HMM.
306
00:16:32,125 --> 00:16:33,167
UH-HUH.
307
00:16:33,250 --> 00:16:34,417
ADEQUATE.
308
00:16:34,500 --> 00:16:35,417
NEXT.
309
00:16:35,500 --> 00:16:37,417
[BILLY YELLS]
310
00:16:37,500 --> 00:16:39,083
THAT SOUNDED LIKE BILLY.
311
00:16:39,167 --> 00:16:41,417
HIS BUTT MUST BE STUCK
IN THE COOKIE JAR AGAIN.
312
00:16:41,500 --> 00:16:43,042
THE BAD BOOK!
313
00:16:43,125 --> 00:16:45,018
STUPID BOY.
314
00:16:45,042 --> 00:16:47,000
HE'S PROBABLY FINE.
315
00:16:52,958 --> 00:16:55,958
YOU, RIDICULOUS HOODED ONE.
316
00:16:56,042 --> 00:16:57,833
GIVE ME YOUR SCYTHE.
317
00:16:57,917 --> 00:17:00,333
HUH? MY SCYTHE? WHAT FOR?
318
00:17:00,417 --> 00:17:03,458
I REQUIRE IT TO OPEN AN
INTERDIMENSIONAL PORTAL
319
00:17:03,542 --> 00:17:07,625
THAT I MAY SUMMON MY
MASTER, YOGG SAWHAW.
320
00:17:07,708 --> 00:17:09,708
YOGG SAWHAW?
321
00:17:09,792 --> 00:17:11,542
IS THAT SOME SORT OF YOGURT?
322
00:17:11,625 --> 00:17:16,375
FOOL! HE IS AN ENTITY FAR
BEYOND YOUR COMPREHENSION.
323
00:17:16,458 --> 00:17:18,417
YOU WILL GIVE ME THE SCYTHE.
324
00:17:18,500 --> 00:17:20,833
I WILL DO NO SUCH THING, BILLY.
325
00:17:20,917 --> 00:17:23,976
THEN... SUFFER.
326
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
[WHISTLING]
327
00:17:31,542 --> 00:17:33,750
BOY, YOU SURE SHOWED HIM.
328
00:17:33,833 --> 00:17:37,083
I MUST GET THE BOOK BACK SO I
CAN FIGURE OUT HOW TO FIX THIS.
329
00:17:37,167 --> 00:17:40,708
OBVIOUSLY, BILLY'S TOO POWERFUL
FOR YOU TO TAKE ON NOW, GRIM.
330
00:17:40,792 --> 00:17:42,625
ALONE, ANYWAY.
331
00:17:44,750 --> 00:17:45,667
[RINGING]
332
00:17:45,750 --> 00:17:47,417
HELLO? YEAH.
333
00:17:47,500 --> 00:17:48,583
COME ON OVER.
334
00:17:48,667 --> 00:17:51,375
WHO ARE YOU CALLING?
335
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
WHAT ARE YOU UP TO NOW?
336
00:17:53,542 --> 00:17:55,125
NOTHING, YOU LUNATIC.
337
00:17:55,208 --> 00:17:57,042
[CHAIN SAW BUZZING]
338
00:17:57,125 --> 00:17:58,333
LIAR.
339
00:18:02,208 --> 00:18:04,250
MM-HMM.
340
00:18:04,333 --> 00:18:06,125
MMM!
341
00:18:06,208 --> 00:18:08,833
MM-HMM.
342
00:18:08,917 --> 00:18:11,250
HA HA HA HA!
343
00:18:15,208 --> 00:18:18,917
HA HA HA HA!
344
00:18:27,250 --> 00:18:29,000
OH, HAROLD.
345
00:18:29,083 --> 00:18:30,292
EH?
346
00:18:30,375 --> 00:18:31,292
HUH?
347
00:18:31,375 --> 00:18:34,000
YAH!
348
00:18:34,083 --> 00:18:35,958
[BOTH SCREAMING]
349
00:18:38,167 --> 00:18:39,083
[SMACK]
350
00:18:39,167 --> 00:18:41,500
OHH.
351
00:18:41,583 --> 00:18:43,125
[YELLS]
352
00:18:43,208 --> 00:18:48,125
THERE'S MORE WHERE
THAT CAME FROM, PRINCESS.
353
00:18:48,208 --> 00:18:49,833
HA HA HA HA!
354
00:18:52,250 --> 00:18:54,625
TEACH YOU TO MESS
WITH THE LIVING.
355
00:18:56,958 --> 00:18:58,000
[SCREAMING]
356
00:19:05,000 --> 00:19:07,583
HOSS, THIS IS NOT
WHAT I CALLED YOU FOR.
357
00:19:07,667 --> 00:19:09,167
GRIM IS NOT THE PROBLEM.
358
00:19:09,250 --> 00:19:11,958
HUH.
359
00:19:12,042 --> 00:19:14,167
WELL, WHAT IS THE PROBLEM THEN?
360
00:19:14,250 --> 00:19:16,125
OH, I DON'T KNOW.
361
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
MAYBE THAT.
362
00:19:28,125 --> 00:19:31,976
SO, IT'S NOT NORMALLY
LIKE THAT, HUH?
363
00:19:32,000 --> 00:19:34,042
YOU KIDS STAY CLOSE BEHIND ME.
364
00:19:34,125 --> 00:19:36,167
I'll DO THE TALKING.
365
00:19:38,375 --> 00:19:42,833
ALL RIGHT, EVIL. THERE'S
A NEW SHERIFF IN TOWN.
366
00:19:47,542 --> 00:19:52,976
EWW. OH, YEAH. THIS DEFINITELY
LOOKS LIKE THE WORK OF YOGG.
367
00:19:53,000 --> 00:19:57,750
YOGG IS A SUPERNATURAL
BEING FROM ANOTHER DIMENSION.
368
00:19:57,833 --> 00:19:59,875
BAD STUFF'S GOING TO GO DOWN.
369
00:19:59,958 --> 00:20:03,875
Billy: AH HA HA HA HA!
370
00:20:03,958 --> 00:20:05,208
LOOK BELOW.
371
00:20:13,708 --> 00:20:15,000
[YELLING]
372
00:20:18,375 --> 00:20:20,625
HUH?
373
00:20:20,708 --> 00:20:23,375
OHH.
374
00:20:23,458 --> 00:20:25,458
HA HA HA HA!
375
00:20:25,542 --> 00:20:28,500
YOU'LL SOON LEARN
RESPECT, LITTLE ONE.
376
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
HUH?
377
00:20:31,667 --> 00:20:37,875
THE ONLY WAY TO SEAL THE PORTAL
IS TO THROW THE BOOK ITSELF INTO IT.
378
00:20:37,958 --> 00:20:44,125
HA HA HA HA!
379
00:20:46,042 --> 00:20:47,875
OK. LATER, BILLY.
380
00:20:47,958 --> 00:20:49,125
[BILLY YELLS]
381
00:20:54,667 --> 00:20:56,250
[GROANS]
382
00:20:56,333 --> 00:20:58,083
GREAT WORK, KID.
383
00:20:58,167 --> 00:21:00,708
YOU SAVED THE WHOLE WORLD
FROM TOTAL DESTRUCTION.
384
00:21:00,792 --> 00:21:03,125
YOU DO, UH, REALIZE THAT
YOU'VE SENTENCED BILLY
385
00:21:03,208 --> 00:21:06,144
TO AN ETERNITY IN ANOTHER
DIMENSION THOUGH, RIGHT?
386
00:21:06,168 --> 00:21:08,167
WE ALL HAVE TO MAKE SACRIFICES.
387
00:21:10,792 --> 00:21:13,625
THEY DIDN'T WANT ME.
388
00:21:13,708 --> 00:21:17,042
WELL, I GUESS THAT
MAKES YOU A TOTAL LOSER.
389
00:21:17,125 --> 00:21:19,333
HA HA HA HA HA.
390
00:21:19,417 --> 00:21:22,958
[GRIM, HOSS LAUGHING]
391
00:21:23,042 --> 00:21:24,018
HA HA HA.
392
00:21:24,042 --> 00:21:26,250
I AM A LOSER.
393
00:21:31,333 --> 00:21:35,125
โชโช
24509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.