Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:10,708
HaHaHaHa!
2
00:00:32,458 --> 00:00:35,500
SHOULDN'T YOU BE PLAYING
OUTSIDE OR SOMETHING?
3
00:00:51,042 --> 00:00:52,250
I'M BORED.
4
00:00:54,417 --> 00:00:55,500
HEY!
5
00:00:58,458 --> 00:01:00,018
[LAUGHING]
6
00:01:00,042 --> 00:01:02,167
STUPID, ROTTEN LITTLE...
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,750
[LAUGHING]
8
00:01:10,167 --> 00:01:11,458
[GASPS]
9
00:01:27,542 --> 00:01:29,875
[GROANING]
10
00:01:29,958 --> 00:01:31,833
WHY IS THE GROUND SHAKING?
11
00:01:31,917 --> 00:01:33,667
THAT'S CALLED SHELL SHOCK,
12
00:01:33,750 --> 00:01:36,333
AND THIS IS CALLED
A COUP DE GRACE.
13
00:01:36,417 --> 00:01:38,083
[RUMBLING]
14
00:02:01,958 --> 00:02:05,083
WELL, THERE'S SOMETHING
YOU DON'T SEE EVERY DAY.
15
00:02:05,167 --> 00:02:08,792
P.A.: COME ONE, COME
ALL TO THE CARNIVAL.
16
00:02:08,875 --> 00:02:10,167
OOH! OOH! OOH!
17
00:02:10,250 --> 00:02:12,458
CARNIVAL?!
18
00:02:12,542 --> 00:02:14,458
P.A.: YES, THE CARNIVAL.
19
00:02:14,542 --> 00:02:19,018
AND DON'T FORGET
TO BRING A FRIEND.
20
00:02:19,042 --> 00:02:24,583
THAT VOICE... SOUNDS
SOMEHOW FAMILIAR.
21
00:02:24,667 --> 00:02:29,018
HELLO! IT'S YOU.
22
00:02:29,042 --> 00:02:30,625
NERGAL.
23
00:02:30,708 --> 00:02:33,708
YOU ARE UNPLEASANT TO BE AROUND.
24
00:02:35,542 --> 00:02:37,042
OH, COME ON.
25
00:02:37,125 --> 00:02:38,542
WHAT DID I EVER DO TO YOU?
26
00:02:41,083 --> 00:02:43,292
HEH HEH HEH. [GULPS]
27
00:02:43,375 --> 00:02:46,292
I MEAN, BESIDES THE KIDNAPPINGS
AND THE ELECTROCUTIONS?
28
00:02:49,292 --> 00:02:50,976
GO BACK TO THE CENTER
29
00:02:51,000 --> 00:02:52,833
OF THE WORLD, YOU BUM.
30
00:02:56,542 --> 00:02:59,458
I'M JUST TRYING TO MAKE FRIENDS.
31
00:02:59,542 --> 00:03:02,167
ALL I EVER WANTED IS A FRIEND.
32
00:03:14,708 --> 00:03:16,583
AW, CHEER UP, NERGAL.
33
00:03:16,667 --> 00:03:17,917
THERE'S STILL HOPE.
34
00:03:18,000 --> 00:03:20,250
RIGHT, GUYS?
35
00:03:20,333 --> 00:03:23,083
HOPE IS WASTED ON THE HOPELESS.
36
00:03:23,167 --> 00:03:26,000
SEE? MAKING FRIENDS IS EASY,
37
00:03:26,083 --> 00:03:28,042
AND WE'LL SHOW YOU HOW.
38
00:03:28,125 --> 00:03:29,625
YOU WILL?
39
00:03:29,708 --> 00:03:33,018
HEE HEE! YEAH! USING
THE 5 "C" s OF FRIENDSHIP.
40
00:03:33,042 --> 00:03:34,375
Both: THE WHAT?
41
00:03:40,458 --> 00:03:43,625
PEOPLE LIKE YOU MORE
WHEN YOU DON'T STINK.
42
00:04:10,208 --> 00:04:11,250
YES!
43
00:04:11,333 --> 00:04:14,667
FEEL THE FRIENDSHIP
FLOWING THROUGH YOU!
44
00:04:14,750 --> 00:04:17,018
OOH! OOH! OOH! GOOD!
45
00:04:17,042 --> 00:04:19,583
REMEMBER, IF YOU
CAN'T SAY ANYTHING NICE,
46
00:04:19,667 --> 00:04:21,500
DON'T SAY ANYTHING AT ALL.
47
00:04:21,583 --> 00:04:23,500
Nergal: NICE SHOT, BUCKO.
48
00:04:23,583 --> 00:04:25,792
YOU'RE NOT COMPLETELY HIDEOUS.
49
00:04:27,083 --> 00:04:30,958
YOU'RE TREMENDOUS...
LY ADORABLE.
50
00:04:34,208 --> 00:04:35,833
YOU'RE...
51
00:04:37,958 --> 00:04:39,042
YOU...
52
00:04:52,417 --> 00:04:54,375
SOME PEOPLE WILL STOP HATING YOU
53
00:04:54,458 --> 00:04:57,000
IF YOU COMPLIMENT
THEM ON THEIR LOOKS.
54
00:04:58,625 --> 00:05:01,018
MY GOODNESS, YOU
CUTE LITTLE GIRL.
55
00:05:01,042 --> 00:05:04,333
THAT MIRROR MAKES YOU
LOOK PERFECTLY HIDEOUS.
56
00:05:07,875 --> 00:05:10,125
AAH!
57
00:05:12,000 --> 00:05:13,667
[CRYING]
58
00:05:16,958 --> 00:05:18,250
[COW MOOS]
59
00:05:21,042 --> 00:05:23,917
Billy: IT'S FUN TO EXCHANGE
IDEAS AND OPINIONS.
60
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
WITH CONGENIAL PEOPLE.
61
00:05:26,333 --> 00:05:28,292
Nergal: OBVIOUSLY, I
SHOULD HAVE KNOWN.
62
00:05:28,375 --> 00:05:30,833
THAT WHEN THE BOILS
BECAME INFECTED, I WOULD BE...
63
00:05:33,417 --> 00:05:35,833
BY THIS POINT, THE
STENCH WAS UNMERCIFUL.
64
00:05:35,917 --> 00:05:37,375
IT TOOK 13...
65
00:05:39,250 --> 00:05:42,833
THE WOUNDS WERE BOILING
OPEN WITH SOME SORT OF VISCOUS...
66
00:05:42,917 --> 00:05:44,375
[BOY GAGS]
67
00:05:44,458 --> 00:05:47,583
BY TUESDAY, THE WHOLE EAR CANAL
WAS INFESTED WITH CATERPILLARS...
68
00:06:03,000 --> 00:06:05,333
PEOPLE LIKE IT WHEN YOU SHARE.
69
00:06:10,000 --> 00:06:13,292
WOULD YOU LIKE TO SHARE?
70
00:06:13,375 --> 00:06:15,125
VERY WELL.
71
00:06:15,208 --> 00:06:16,875
HERE'S YOUR HALF.
72
00:06:16,958 --> 00:06:18,917
[CRYING]
73
00:06:22,250 --> 00:06:24,792
GRIM, HOW DO YOU DO IT?
74
00:06:24,875 --> 00:06:27,958
YOU LACK ANY HINT OF
CHARM OR SOCIAL GRACE,
75
00:06:28,042 --> 00:06:30,250
AND YET YOU HAVE 2 FRIENDS.
76
00:06:30,333 --> 00:06:32,333
YOU MUST TELL ME YOUR SECRET.
77
00:06:32,417 --> 00:06:35,875
HEY, MON, I NEVER WANTED
ANY STUPID FRIENDS.
78
00:06:35,958 --> 00:06:37,208
THEY FORCED ME TO DO IT.
79
00:06:39,250 --> 00:06:41,500
THEY FORCED YOU?
80
00:06:41,583 --> 00:06:42,667
YEAH.
81
00:06:42,750 --> 00:06:44,458
THE LITTLE MONSTERS.
82
00:06:45,708 --> 00:06:47,000
IT'S TRUE.
83
00:06:47,083 --> 00:06:49,625
HE IS OUR FRIEND SLAVE.
84
00:06:49,708 --> 00:06:51,042
OF COURSE!
85
00:06:51,125 --> 00:06:52,292
ALL THE GOOD THINGS IN LIFE
86
00:06:52,375 --> 00:06:54,958
MUST BE TAKEN BY FORCE.
87
00:06:55,042 --> 00:06:56,833
NOW I KNOW WHAT TO DO.
88
00:06:56,917 --> 00:06:57,917
WHAT?
89
00:06:58,000 --> 00:07:00,792
I MUST MAKE PEOPLE
BE MY FRIENDS!
90
00:07:00,875 --> 00:07:02,792
[EVIL LAUGHTER]
91
00:07:04,792 --> 00:07:08,000
WE'LL HAVE SO MUCH FRIENDLY FUN!
92
00:07:08,083 --> 00:07:10,500
YOU'RE MY FRIEND!
93
00:07:10,583 --> 00:07:13,000
AND YOU'RE MY FRIEND!
94
00:07:13,083 --> 00:07:14,875
OOH! OOH!
95
00:07:14,958 --> 00:07:22,625
AND YOU!
96
00:07:22,708 --> 00:07:23,976
FRIENDS, FRIENDS,
FRIENDS, FRIENDS,
97
00:07:24,000 --> 00:07:25,226
FRIENDS, FRIENDS
FRIENDS, FRIENDS,
98
00:07:25,250 --> 00:07:28,542
FRIENDS, FRIENDS, FRIENDS,
99
00:07:28,625 --> 00:07:32,167
FRIENDS, FRIENDS, AND YOU.
100
00:07:32,250 --> 00:07:33,958
YOU WILL BE MY CLOSEST,
101
00:07:34,042 --> 00:07:36,875
MOST BESTEST FRIEND OF ALL.
102
00:07:36,958 --> 00:07:39,208
[EVIL LAUGHTER]
103
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
Man on TV: WHY DIDN'T
YOU TELL ME ABOUT HIM?
104
00:08:17,083 --> 00:08:18,792
Woman on TV: I TRIED, I TRIED,
105
00:08:18,875 --> 00:08:21,625
BUT YOU WERE ALWAYS
WORKING LATE AT THE BREWERY.
106
00:08:21,708 --> 00:08:25,083
I'M TIRED OF YOUR EXCUSES.
YOU'RE A LYING JERK!
107
00:08:29,125 --> 00:08:31,000
WHERE AM I?
108
00:08:31,083 --> 00:08:34,625
WHA... WHO? WHA... WHO?
109
00:08:34,708 --> 00:08:36,667
AAH! AAH!
110
00:08:36,750 --> 00:08:38,208
OH, IT'S YOU.
111
00:08:38,292 --> 00:08:41,417
OH! WHEW!
112
00:08:41,500 --> 00:08:43,833
AHH!
113
00:08:43,917 --> 00:08:45,417
WHAT DO YOU WANT, BILLY?
114
00:08:45,500 --> 00:08:47,208
SHH!
115
00:08:47,292 --> 00:08:51,125
I'M ON A TOP-SECRET MISSION.
116
00:08:53,708 --> 00:08:57,667
[CREAKING]
117
00:09:03,542 --> 00:09:06,667
OK. I'M THROWING
MANDY A SURPRISE PARTY,
118
00:09:06,750 --> 00:09:09,458
AND SHE CAN'T
FIND OUT... HEE HEE!
119
00:09:09,542 --> 00:09:13,292
BECAUSE IT'S A SECRET
SURPRISE BIRTHDAY PARTY...
120
00:09:13,375 --> 00:09:14,917
HEE HEE HEE!
121
00:09:15,000 --> 00:09:17,125
AND YOU'RE GONNA
HELP ME THROW IT!
122
00:09:17,208 --> 00:09:19,542
OH, NO, NO, NO, NO, NO. I'M NOT.
123
00:09:19,625 --> 00:09:21,061
OOH, SURE YOU ARE.
124
00:09:21,085 --> 00:09:23,667
WE'RE GONNA
WHOOP IT UP REAL BIG.
125
00:09:23,750 --> 00:09:28,000
BILLY, THERE'S ONLY ONE
THING I WHOOP UP REAL BIG,
126
00:09:28,083 --> 00:09:30,583
AND IT ISN'T BIRTHDAY PARTIES.
127
00:09:30,667 --> 00:09:32,000
AW, WHY NOT?
128
00:09:32,083 --> 00:09:33,708
WE'LL HAVE BALLOONS AND CAKE...
129
00:09:33,792 --> 00:09:35,083
THAT'S ENOUGH!
130
00:09:35,167 --> 00:09:38,417
I HATE PARTIES.
WHAT A STUPID IDEA.
131
00:09:38,500 --> 00:09:41,042
WAHHHH!
132
00:09:41,125 --> 00:09:44,167
I CAN'T BELIEVE YOU
WON'T PARTY WITH ME!
133
00:09:44,250 --> 00:09:46,792
[SOBBING]
134
00:09:46,875 --> 00:09:48,708
[SNIFFLES]
135
00:09:50,083 --> 00:09:51,833
OH, WELL,
136
00:09:51,917 --> 00:09:54,792
I GUESS WE'LL DO
SOMETHING ELSE TOGETHER.
137
00:09:54,875 --> 00:09:57,000
YES, SOMETHING ELSE.
138
00:09:58,625 --> 00:10:02,000
MOM SAID IT WAS TIME
TO CLEAN MY EARS OUT.
139
00:10:02,083 --> 00:10:03,500
[GASP]
140
00:10:04,875 --> 00:10:06,125
UGH!
141
00:10:06,208 --> 00:10:08,167
THAT COULD BE FUN, HUH?
142
00:10:08,250 --> 00:10:11,542
MY EARS ARE SO BACKED
UP, I CAN'T SEE STRAIGHT.
143
00:10:11,625 --> 00:10:15,042
FORGET IT! WE'LL THROW
YOUR STUPID PARTY.
144
00:10:15,125 --> 00:10:17,042
YAY!
145
00:10:17,125 --> 00:10:18,583
COME ON, PAL.
146
00:10:18,667 --> 00:10:20,000
AH!
147
00:10:20,083 --> 00:10:25,083
HEE HEE HEE! OK, COOKING
BUDDY. LET'S BAKE A CAKE.
148
00:10:32,083 --> 00:10:34,958
I DO NOT KNOW THE
FIRST THING ABOUT...
149
00:10:35,042 --> 00:10:36,625
WHA... WHOO!
150
00:10:40,375 --> 00:10:43,375
OOH!
151
00:10:45,208 --> 00:10:46,375
OOH!
152
00:10:47,958 --> 00:10:49,083
OOH!
153
00:11:07,625 --> 00:11:09,042
AHH!
154
00:11:12,083 --> 00:11:13,458
UGH!
155
00:11:22,000 --> 00:11:23,292
HEE HEE HEE!
156
00:11:23,375 --> 00:11:26,500
Mandy: WHAT ARE
YOU 2 DORKS DOING?
157
00:11:26,583 --> 00:11:27,667
WELL, DORKS?
158
00:11:29,042 --> 00:11:32,667
GRIM, TELL HER SOMETHING!
159
00:11:34,875 --> 00:11:38,018
WELL, IF YOU REALLY MUST KNOW,
160
00:11:38,042 --> 00:11:41,917
BILLY AND I WERE PLANNING
SOMETHING VERY SPECIAL FOR YOU.
161
00:11:42,000 --> 00:11:42,976
[GASP]
162
00:11:43,000 --> 00:11:46,208
NO, WE'RE NOT! WE WERE
JUST PLAYING A GAME.
163
00:11:48,083 --> 00:11:51,042
SEE? PICK UP STICKS.
164
00:11:51,125 --> 00:11:54,000
SOMEHOW, DOUBT IT.
165
00:11:54,083 --> 00:11:57,083
BUT THEN AGAIN, DON'T CARE.
166
00:12:00,042 --> 00:12:03,958
HEY, IT WORKED. THAT WAS
GOOD, HUH? HEE HEE HEE!
167
00:12:04,042 --> 00:12:06,000
QUICK! PUT YOURSELF
BACK TOGETHER.
168
00:12:16,042 --> 00:12:19,167
GEE, THANKS, BILLY.
169
00:12:19,250 --> 00:12:21,083
SURE THING, PAL.
170
00:12:21,167 --> 00:12:23,167
[GIGGLING]
171
00:12:28,875 --> 00:12:30,875
[GIGGLING]
172
00:12:32,208 --> 00:12:33,375
OOF!
173
00:12:33,458 --> 00:12:35,667
OOH, LOOK OUT! MANDY'S COMING!
174
00:12:35,750 --> 00:12:37,708
[WHISTLING]
175
00:12:37,792 --> 00:12:39,083
QUICK, HIDE UNDER HERE!
176
00:12:39,167 --> 00:12:40,458
MOVE, MOVE, MOVE! GO, GO, GO!
177
00:12:40,542 --> 00:12:41,875
WATCH OUT! HERE I COME.
178
00:12:41,958 --> 00:12:43,667
OK. NOW, SHUT UP FOR A MINUTE.
179
00:12:43,750 --> 00:12:45,792
[FOOTSTEPS]
180
00:12:45,875 --> 00:12:48,083
[WHISTLING]
181
00:12:52,792 --> 00:12:55,292
HEY, SHE DIDN'T NOTICE A THING.
182
00:12:55,375 --> 00:13:00,000
DIDN'T NOTICE WHAT?
183
00:13:01,208 --> 00:13:04,875
[HUMMING]
184
00:13:10,042 --> 00:13:11,333
YOU KNOW, GRIM,
185
00:13:11,417 --> 00:13:14,208
YOU'RE THE BEST CAKE-MAKING,
PRESENT-WRAPPING FRIEND
186
00:13:14,292 --> 00:13:15,708
I'VE EVER HAD.
187
00:13:17,708 --> 00:13:19,792
DO YOU REALLY MEAN THAT, BILLY?
188
00:13:19,875 --> 00:13:21,167
I SURE DO.
189
00:13:21,250 --> 00:13:23,250
YOU'RE MY BEST FRIEND, GRIM.
190
00:13:24,667 --> 00:13:30,250
AND JUST THEN, MY SMALL
HEART GREW 3 TIMES ITS SIZE.
191
00:13:36,500 --> 00:13:38,417
[FOOTSTEPS]
192
00:13:38,500 --> 00:13:40,250
GRIM, SHE'S COMING!
193
00:13:41,708 --> 00:13:44,458
[BOTH GIGGLING]
194
00:13:48,000 --> 00:13:50,167
SURPRISE! SURPRISE!
195
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
[BOTH CHEERING]
196
00:13:54,542 --> 00:13:56,792
โช HAPPY BIRTHDAY,
HAPPY BIRTHDAY โช
197
00:13:56,875 --> 00:13:58,208
โช IT'S YOUR HAPPY DAY
198
00:13:58,292 --> 00:14:00,125
โช HAPPY BIRTHDAY,
HAPPY BIRTHDAY โช
199
00:14:00,208 --> 00:14:02,000
โช LET'S CELEBRATE TODAY
200
00:14:02,083 --> 00:14:04,250
WHAT ARE YOU 2 DWEEBS DOING?
201
00:14:04,333 --> 00:14:06,750
IT'S YOUR SURPRISE
BIRTHDAY PARTY,
202
00:14:06,833 --> 00:14:09,042
AND IT WAS ALL BILLY'S IDEA.
203
00:14:09,125 --> 00:14:10,667
OH, REALLY?
204
00:14:10,750 --> 00:14:12,542
DID BILLY HAPPEN TO TELL YOU
205
00:14:12,625 --> 00:14:15,167
THAT MY BIRTHDAY ISN'T
FOR ANOTHER 5 MONTHS?
206
00:14:15,250 --> 00:14:17,958
HEY... WHA... BILLY?
207
00:14:18,042 --> 00:14:21,375
HEE HEE HEE! THAT'S WHAT
MAKES IT A REAL SURPRISE!
208
00:14:21,458 --> 00:14:23,458
[LAUGHING]
209
00:14:28,042 --> 00:14:30,000
โช HAPPY BIRTHDAY,
HAPPY BIRTHDAY โช
210
00:14:30,083 --> 00:14:31,917
โช IT'S YOUR HAPPY DAY โช
211
00:14:32,000 --> 00:14:33,309
โช HAPPY BIRTHDAY,
HAPPY BIRTHDAY โช
212
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
โช LET'S CELEBRATE TODAY โช
213
00:14:35,083 --> 00:14:37,000
NOT BAD, GRIM.
214
00:14:37,083 --> 00:14:41,583
IT'S... A REAL SURPRISE,
LET ME TELL YOU.
215
00:14:41,667 --> 00:14:43,667
[CRYING]
216
00:15:02,167 --> 00:15:04,917
HEY, IRWIN, WHERE'D YOU GO?
217
00:15:05,000 --> 00:15:07,125
I'M HIDING BEHIND THAT ROCK.
218
00:15:07,208 --> 00:15:09,125
WHAT GOOD IS THAT?
219
00:15:09,208 --> 00:15:10,208
OH, NO!
220
00:15:10,250 --> 00:15:12,667
YOUR HAMMER. USE YOUR HAMMER.
221
00:15:12,750 --> 00:15:14,792
NO!
222
00:15:14,875 --> 00:15:17,333
STUPID GOATIE HEAD MONSTER.
223
00:15:17,417 --> 00:15:20,917
HEY, LOSERS, WHO'S IN
ON A GAME OF OLD MAID?
224
00:15:21,000 --> 00:15:22,292
I NEED VICTIMS.
225
00:15:22,375 --> 00:15:23,792
Billy: SORRY, MANDY.
226
00:15:23,875 --> 00:15:27,083
WE'RE BUSY PLAYING
BEASTS AND BARBARIANS.
227
00:15:27,167 --> 00:15:30,750
YEAH. WE'VE BEEN AT
IT FOR 3 DAYS NONSTOP.
228
00:15:30,833 --> 00:15:33,125
HEE HEE! I CAN'T FEEL MY BUTT.
229
00:15:33,208 --> 00:15:36,750
Irwin: THIS WAY TO
THE RING OF EVIL.
230
00:15:36,833 --> 00:15:39,144
QUICK, BILLY! POWER
UP YOUR HAMMER.
231
00:15:39,168 --> 00:15:42,333
Billy: NO, IRWIN.
USE YOUR MAGIC.
232
00:15:42,417 --> 00:15:44,061
YOU TURNED INTO AN OWL?
233
00:15:44,085 --> 00:15:45,542
[SARCASTICALLY] THAT'S GREAT.
234
00:15:45,625 --> 00:15:47,958
I'M ALL DISCOMBOBULATED,
AND YOU'RE AN OWL.
235
00:15:48,042 --> 00:15:51,458
DON'T WORRY, BILLY. I'll CAST
A SPELL TO BRING YOU BACK.
236
00:15:51,542 --> 00:15:52,875
[ROARS]
237
00:15:52,958 --> 00:15:54,042
OH, MAN.
238
00:15:54,125 --> 00:15:56,833
Electronic voice: LOSERS!
239
00:15:56,917 --> 00:15:59,083
LET'S GO, YOU PATHETIC LOSERS.
240
00:15:59,167 --> 00:16:00,542
GAME OVER.
241
00:16:00,625 --> 00:16:02,875
BUT I CAN'T STOP PLAYING, MANDY.
242
00:16:02,958 --> 00:16:05,333
I NEED IT!
243
00:16:06,750 --> 00:16:08,417
THAT'S RIGHT. WE'RE ADDICTED.
244
00:16:08,500 --> 00:16:10,083
TIME FOR AN INTERVENTION.
245
00:16:10,167 --> 00:16:13,042
GRIM, WHAT WOULD IT
TAKE TO BREAK THESE FIENDS
246
00:16:13,125 --> 00:16:14,625
OF THEIR VIDEO GAME HABIT?
247
00:16:14,708 --> 00:16:17,625
A DOSE OF THE REAL
THING MIGHT DO THE TRICK.
248
00:16:17,708 --> 00:16:20,976
HOW WOULD YOU KIDS LIKE
TO PLAY A MUCH BETTER GAME?
249
00:16:21,000 --> 00:16:22,917
WITH SUPER 3-D,
STATE-OF-THE-ART,
250
00:16:23,000 --> 00:16:24,667
TRUER-THAN-LIFE
MONSTER GRAPHICS?
251
00:16:24,750 --> 00:16:26,018
TO DIE FOR.
252
00:16:26,042 --> 00:16:27,292
SWEET!
253
00:16:27,375 --> 00:16:28,583
HEY, I... I DON'T KNOW, BILLY.
254
00:16:28,667 --> 00:16:30,667
SETTLED. MAKE IT HAPPEN, GRIM.
255
00:16:30,750 --> 00:16:32,375
OBSERVE.
256
00:16:36,792 --> 00:16:38,083
HEY, GUYS?
257
00:16:38,167 --> 00:16:41,583
I DON'T THINK THIS IS
SUCH A GOOD IDEA. GUYS?
258
00:16:55,000 --> 00:16:57,976
TIME TO CHOOSE
YOUR WEAPONS, BOYS.
259
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
OOH! WAR HAMMER, WAR HAMMER!
260
00:17:00,083 --> 00:17:03,000
TO THE FORBIDDEN CASTLE!
261
00:17:03,083 --> 00:17:06,458
AHEM, I'M MORE OF A
SPELL-CASTER KIND OF GUY.
262
00:17:07,792 --> 00:17:10,958
WHOA! HEY, BILLY, WAIT UP!
263
00:17:18,958 --> 00:17:20,500
SPELL-CASTER, I SAY.
264
00:17:20,583 --> 00:17:22,083
AND WHAT DO I GET?
265
00:17:22,167 --> 00:17:24,500
UHH! A STUPID BOOK.
266
00:17:24,583 --> 00:17:27,500
UHH! AND COULD THEY
MAKE IT ANY BIGGER?
267
00:17:27,583 --> 00:17:30,583
NO, WAIT! I WAS JUST KIDDING.
268
00:17:35,333 --> 00:17:39,125
I AM A GOLDEN GOD!
269
00:17:42,375 --> 00:17:44,375
HYAH!
270
00:17:44,458 --> 00:17:45,667
[HISSES]
271
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
THE ONLY THING A
BIG BOOK IS GOOD FOR
272
00:17:48,167 --> 00:17:50,208
IS SQUASHING A BIG BUG.
273
00:17:51,458 --> 00:17:52,792
HEH HEH HEH!
274
00:17:52,875 --> 00:17:54,083
HUH?
275
00:17:55,458 --> 00:17:57,917
OOH, OOH! WAY TO GO, IRWIN!
276
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
THAT'S 10,000 POINTS, EASY.
277
00:18:00,083 --> 00:18:01,625
WELL, THIS ISN'T WORKING.
278
00:18:01,708 --> 00:18:03,208
NOT EVEN THE GRIM REAPER
279
00:18:03,292 --> 00:18:05,000
CAN BREAK THEIR ADDICTION.
280
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
DON'T YOU WORRY ABOUT THAT.
281
00:18:07,083 --> 00:18:08,625
I'll BREAK THEM.
282
00:18:08,708 --> 00:18:10,000
TALK IS CHEAP.
283
00:18:10,083 --> 00:18:13,833
YOU'LL SEE. I STILL HAVE A
FEW TRICKS UP MY SLEEVE.
284
00:18:13,917 --> 00:18:15,417
OOH! LET'S BEAT IT, IRWIN.
285
00:18:15,500 --> 00:18:17,875
THIS PLACE IS GIVING
ME THE CREEPS.
286
00:18:17,958 --> 00:18:19,667
I NEED A HUG.
287
00:18:19,750 --> 00:18:21,125
HEH HEH HEH!
288
00:18:21,208 --> 00:18:23,042
THEY'RE FUNNY.
289
00:18:27,000 --> 00:18:28,292
THE GRIM REAPER!
290
00:18:28,375 --> 00:18:30,000
WHY ARE YOU IN THE CONTROL ROOM?
291
00:18:30,083 --> 00:18:33,333
PUNCH OUT, PIGGY.
YOUR SHIFT IS OVER.
292
00:18:33,417 --> 00:18:35,750
P-P-PUNCH OUT?
293
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
[SQUEALING]
294
00:18:39,958 --> 00:18:42,083
LET'S ROCK.
295
00:18:48,625 --> 00:18:51,208
HEY, BILLY, DO YOU
HEAR SOMETHING?
296
00:18:51,292 --> 00:18:53,125
WAAHH!
297
00:18:56,042 --> 00:18:57,708
AAH!
298
00:19:06,083 --> 00:19:07,667
I'M MONEY, BABY.
299
00:19:07,750 --> 00:19:09,042
CHA-CHING!
300
00:19:09,125 --> 00:19:10,833
BILLY!
301
00:19:10,917 --> 00:19:12,792
IRWIN, DID YOU SEE ME?
302
00:19:12,875 --> 00:19:15,375
I BET THAT'S WORTH
A GAZILLION POINTS.
303
00:19:15,458 --> 00:19:17,792
GET ME OUT OF HERE, BILLY!
304
00:19:17,875 --> 00:19:19,792
I BETTER GET MANDY AND GRIM.
305
00:19:19,875 --> 00:19:21,375
THEY'LL KNOW WHAT TO DO.
306
00:19:21,458 --> 00:19:23,792
HURRY, BILLY!
307
00:19:23,875 --> 00:19:25,875
HEY, GRIM! HEY, MANDY!
308
00:19:25,958 --> 00:19:27,250
WHERE ARE YOU?
309
00:19:27,333 --> 00:19:29,917
[SARCASTICALLY]
HEY, GRIM! HEY, MANDY!
310
00:19:30,000 --> 00:19:31,292
WHERE ARE YOU?
311
00:19:31,375 --> 00:19:33,667
HA HA HA!
312
00:19:34,917 --> 00:19:37,083
THERE YOU ARE, MANDY.
313
00:19:37,167 --> 00:19:39,833
HOW ABOUT A LITTLE SURPRISE?
314
00:19:39,917 --> 00:19:42,208
I WONDER WHAT HAPPENED TO GRIM.
315
00:19:42,292 --> 00:19:43,917
Billy: HEY, MANDY!
316
00:19:45,292 --> 00:19:47,125
MANDY?
317
00:19:49,375 --> 00:19:52,500
HEE HEE HEE!
318
00:19:52,583 --> 00:19:55,292
ARE YOU HERE FOR THE RING?
319
00:19:55,375 --> 00:19:57,125
WHAT RING?
320
00:19:57,208 --> 00:20:00,500
HE WHO WEARS THE RING
WILL HAVE THE POWER
321
00:20:00,583 --> 00:20:03,976
TO SUMMON VAST AND
HORRIBLE ARMIES OF THE UNDEAD,
322
00:20:04,000 --> 00:20:06,542
WHO WILL OBEY HIS EVERY COMMAND.
323
00:20:06,625 --> 00:20:09,018
IT'S VERY HORRIBLE.
324
00:20:09,042 --> 00:20:11,792
OH, YEAH. I COULD
USE ONE OF THOSE.
325
00:20:11,875 --> 00:20:13,792
DO YOU HAVE SUCH A RING?
326
00:20:13,875 --> 00:20:16,417
OF COURSE I DO. I AM THE KEEPER.
327
00:20:16,500 --> 00:20:19,292
BUT FIRST YOU MUST
ANSWER MY RIDDLE:
328
00:20:19,375 --> 00:20:25,458
WHAT IS BLACK AND
BLUE AND RED ALL OVER?
329
00:20:25,542 --> 00:20:30,083
THAT WOULD BE YOU IF I
DON'T GET THAT RING, PRONTO.
330
00:20:30,167 --> 00:20:32,083
MANDY! GRIM!
331
00:20:32,167 --> 00:20:33,917
HERE I AM, BILLY.
332
00:20:34,000 --> 00:20:35,976
IT'S JUST YOU AND ME NOW.
333
00:20:36,000 --> 00:20:38,125
BUT MAYBE I CAN FIX THAT.
334
00:20:38,208 --> 00:20:39,976
HELLO. WHAT'S THIS?
335
00:20:40,000 --> 00:20:44,250
NOW WE'LL JUST KICK BACK
AND WATCH THE FIREWORKS.
336
00:20:51,583 --> 00:20:53,000
HELLO, HANDSOME.
337
00:20:53,083 --> 00:20:54,125
HUH?
338
00:20:54,208 --> 00:20:55,917
[DING]
339
00:20:56,000 --> 00:20:57,292
MANDY!
340
00:20:57,375 --> 00:20:59,750
I'VE BEEN LOOKING
ALL OVER FOR YOU.
341
00:20:59,833 --> 00:21:01,125
BUT WHERE'S GRIM?
342
00:21:01,208 --> 00:21:02,917
Grim: RUN FOR YOUR LIVES!
343
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
AARRGGH!
344
00:21:05,167 --> 00:21:06,708
WE'RE CORNERED!
345
00:21:06,792 --> 00:21:08,333
WHAT ARE WE GOING TO DO?
346
00:21:08,417 --> 00:21:09,958
WE'RE ALL DOOMED!
347
00:21:10,042 --> 00:21:11,750
WHY DON'T YOU JUST
MAKE ANOTHER PORTAL
348
00:21:11,833 --> 00:21:13,417
TO TAKE US ALL BACK HOME?
349
00:21:13,500 --> 00:21:15,083
THAT'S A GREAT IDEA!
350
00:21:15,167 --> 00:21:16,667
EVERYBODY, STAND BACK.
351
00:21:19,042 --> 00:21:21,833
QUICKLY! AAH!
352
00:21:23,125 --> 00:21:26,958
HEY, MANDY, YOU WANT TO COME
OVER FOR A GAME OF OLD MAID?
353
00:21:27,042 --> 00:21:29,976
NO, THANKS, BILLY.
I'M BUSY RIGHT NOW.
354
00:21:30,000 --> 00:21:32,542
HEY, SITHRO IS HOLDING AGAIN.
355
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
GO FISH, BABY.
356
00:21:34,417 --> 00:21:37,833
[ALL LAUGHING]
357
00:21:37,917 --> 00:21:39,417
IS SOMETHING
BOTHERING YOU, GRIM?
358
00:21:39,500 --> 00:21:41,083
I JUST CAN'T SHAKE THE FEELING
359
00:21:41,167 --> 00:21:42,583
THAT I'M FORGETTING SOMETHING.
360
00:21:42,667 --> 00:21:44,708
IS ANYBODY UP THERE?
361
00:21:44,792 --> 00:21:46,958
I'M GETTING HUNGRY.
23103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.