All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S01 E04 (1080p - HMax Web-DL)

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,708 HaHaHaHa! 2 00:00:32,458 --> 00:00:34,708 AVERT YOUR EYES. 3 00:00:50,500 --> 00:00:53,042 AAH! 4 00:00:53,125 --> 00:00:55,625 SPENCER, YOU'RE BACK! 5 00:00:55,708 --> 00:00:57,583 AAH! 6 00:00:57,667 --> 00:01:00,000 I KNOW. I LOVE YOU, TOO, 7 00:01:00,083 --> 00:01:02,000 BUT IT'S A FORBIDDEN LOVE. 8 00:01:02,083 --> 00:01:04,125 WHAT? NO! 9 00:01:04,208 --> 00:01:05,667 Woman: WHAT WILL WE DO? 10 00:01:05,750 --> 00:01:09,083 Spencer: AAH! 11 00:01:09,167 --> 00:01:12,250 YEAH. I'll LOVE YOU FOREVER! 12 00:01:12,333 --> 00:01:15,083 NO! EAT HER! DON'T HUG HER! 13 00:01:15,167 --> 00:01:22,625 AAH! 14 00:01:22,708 --> 00:01:26,083 I AM A MUMMY MADE OUT OF TOILET PAPER. 15 00:01:26,167 --> 00:01:27,958 HEE HEE HEE HEE! SPOOKY, HUH? 16 00:01:31,417 --> 00:01:33,125 I CAN'T SEE! 17 00:01:33,208 --> 00:01:35,018 HOLD STILL. OK. 18 00:01:35,042 --> 00:01:37,125 HI. IT'S ME AGAIN... 19 00:01:37,208 --> 00:01:40,958 ATROCIA, YOUR PERSONAL HOSTESS OF HORROR, 20 00:01:41,042 --> 00:01:45,292 BRINGING YOU AN ALL-NIGHT HALLOWEEN SCARATHON. 21 00:01:45,375 --> 00:01:48,083 ATROCIA, YOU'VE STOLEN MY HEART. 22 00:01:48,167 --> 00:01:50,667 GOOD THING I'VE GOT 3 OR 4 MORE IN THE FREEZER. 23 00:01:53,792 --> 00:01:55,042 AAH! 24 00:01:55,125 --> 00:01:56,792 LET'S GO GET SOME CANDY, PEOPLE. 25 00:01:56,875 --> 00:01:59,083 HEY, MANDY, WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 26 00:01:59,167 --> 00:02:00,750 I AM A RUTHLESS, 27 00:02:00,833 --> 00:02:02,750 HIGH-PRICED PROSECUTING ATTORNEY. 28 00:02:02,833 --> 00:02:04,375 THEN, WHAT'S WITH THE CLAWS? 29 00:02:07,042 --> 00:02:09,292 THEY'RE FOR RENDING HUMAN FLESH. 30 00:02:09,375 --> 00:02:11,292 [IMITATING GHOST HOWLING] 31 00:02:18,583 --> 00:02:19,583 AAH! 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 [EVIL LAUGHTER] 33 00:02:23,458 --> 00:02:25,792 HO HO HO! HO HO HO! 34 00:02:25,875 --> 00:02:27,250 THIS HOUSE IS TOO SCARY. 35 00:02:30,708 --> 00:02:32,458 BAH! YOU WOULDN'T KNOW SCARY 36 00:02:32,542 --> 00:02:35,208 IF IT CAME UP AND ATE YOUR FACES OFF. 37 00:02:35,292 --> 00:02:39,667 OVERDONE IS BOUND TO HAVE JUMBO CANDY BARS. 38 00:02:39,750 --> 00:02:41,917 JUMBO CANDY BARS?! 39 00:02:42,000 --> 00:02:43,792 TRICK OR TREAT! 40 00:02:45,625 --> 00:02:48,083 WHY DON'T YOU STAY HERE WITH YOUR COUSIN? 41 00:02:48,167 --> 00:02:50,542 I THINK YOU'RE A LITTLE TOO OLD FOR TRICK-OR-TREATING. 42 00:02:50,625 --> 00:02:52,167 [SCOFFS] 43 00:02:55,042 --> 00:02:56,083 ATROCIA? 44 00:02:59,208 --> 00:03:02,542 MMM. CHICKEN WING! 45 00:03:02,625 --> 00:03:06,792 HEY! THAT OTHER GUY IS MOVING IN ON MY LADY. 46 00:03:06,875 --> 00:03:10,083 ONE MORE HOUSE, THEN STRAIGHT TO BED, GREGORY. 47 00:03:10,167 --> 00:03:11,167 THANKS, MOMMY. 48 00:03:14,292 --> 00:03:17,417 EXCUSE ME. DO YOU HAVE A BANDAGE? 49 00:03:17,500 --> 00:03:20,000 BECAUSE I SCRAPED MY KNEE FALLING FOR YOU. 50 00:03:20,083 --> 00:03:24,667 AAH! 51 00:03:24,750 --> 00:03:27,167 I... I THOUGHT YOU WERE SOMEBODY ELSE. I... 52 00:03:27,250 --> 00:03:31,250 GREGORY, YOU SCARED THE CANNOLI OUT OF ME. 53 00:03:31,333 --> 00:03:34,018 OH! NOW, LET'S GET YOU INTO BED, SWEETIE. 54 00:03:34,042 --> 00:03:37,042 BUT YOU LOOKED LIKE ATROCIA, AND... 55 00:03:37,125 --> 00:03:40,958 EXCELLENT. 2 BLAMMO BARS AND A SOUR BEEFY. 56 00:03:41,042 --> 00:03:42,458 I GOT THE ROCK. 57 00:03:46,417 --> 00:03:48,125 HEY, WHERE'S GRIM? 58 00:03:50,208 --> 00:03:51,292 THERE HE IS. 59 00:03:59,250 --> 00:04:01,375 HEY, GRIM. LET'S GO, BUDDY. 60 00:04:01,458 --> 00:04:03,042 I'M YOUR BUDDY? 61 00:04:03,125 --> 00:04:06,125 YEAH! WE'RE AMIGOS FOREVER, REMEMBER? 62 00:04:11,000 --> 00:04:13,042 BILLY, THAT'S NOT GRIM. 63 00:04:13,125 --> 00:04:15,792 OH, GRIM'S MY BESTEST FRIEND! 64 00:04:15,875 --> 00:04:17,125 WHATEVER. 65 00:04:18,500 --> 00:04:21,125 YOU'RE HURTING ME. 66 00:04:26,208 --> 00:04:31,042 โ™ช LA LA LA LA LA LA LA LA โ™ช 67 00:04:31,125 --> 00:04:33,083 OOH, I LOVE BUBBLES! 68 00:04:33,167 --> 00:04:34,144 [KNOCK ON DOOR] 69 00:04:34,168 --> 00:04:35,958 OH, GREGORY, HONEY, 70 00:04:36,042 --> 00:04:39,042 ARE YOU ALMOST DONE WITH YOUR BATHY-WATHY, GREGGY-WEGGY? 71 00:04:39,125 --> 00:04:40,500 OH! 72 00:04:40,583 --> 00:04:43,042 GIVE ME A MINUTE, WOMAN. 73 00:04:43,125 --> 00:04:47,167 THIS SO-CALLED BATHING IS KIND OF ENJOYABLE. 74 00:04:47,250 --> 00:04:50,000 HEY, MANDY, GRIM'S BETTER THAN EVER. 75 00:04:50,083 --> 00:04:52,125 THAT'S NOT GRIM. 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,375 GRIM GAVE ME A CANDY BAR. 77 00:04:54,458 --> 00:04:56,500 WHAT MAKES YOU SO SURE THAT'S GRIM? 78 00:04:56,583 --> 00:04:58,125 YES! 79 00:04:58,208 --> 00:05:02,125 UH, I'M JUST WONDERING HOW GRIM GOT SO SHORT. 80 00:05:02,208 --> 00:05:05,083 BUT HE'S GOT A SCARY FACE JUST LIKE GRIM'S, 81 00:05:05,167 --> 00:05:06,667 SO I WIN. HE'S GRIM. 82 00:05:09,083 --> 00:05:12,708 I HOPE MY LITTLE MAN'S ALL NICE AND CLEAN. 83 00:05:12,792 --> 00:05:15,375 LOOK, LADY. I'M NOT WHO YOU THINK I AM. 84 00:05:15,458 --> 00:05:18,125 NOW, GREGORY, DON'T YOU WANT TO TAKE THAT MASK OFF 85 00:05:18,208 --> 00:05:20,625 WHILE I READ YOU A BEDTIME STORY? 86 00:05:20,708 --> 00:05:22,125 BEDTIME STORY? 87 00:05:24,000 --> 00:05:26,208 OH, CAN I WEAR IT JUST A BIT LONGER? 88 00:05:26,292 --> 00:05:28,708 WELL, IT IS HALLOWEEN. 89 00:05:28,792 --> 00:05:30,042 YAY! 90 00:05:30,125 --> 00:05:32,667 MOMMY LOVES HER LITTLE MUNCHKIN. 91 00:05:32,750 --> 00:05:34,417 YES, SHE DOES. 92 00:05:39,208 --> 00:05:43,333 OK. I'll TRADE YOU ONE CHOCOLATE EAR. 93 00:05:43,417 --> 00:05:45,417 FOR 2 TWIZZLE POPS. 94 00:05:45,500 --> 00:05:47,208 OOH! OOH! GIVE IT HERE! 95 00:05:50,167 --> 00:05:51,667 SINCE YOU ARE NOW GRIM 96 00:05:51,750 --> 00:05:53,708 AND THEREFORE HAVE NO STOMACH, 97 00:05:53,792 --> 00:05:55,875 I CLAIM ALL OF YOUR CANDY. 98 00:05:55,958 --> 00:05:58,333 [SOBBING] 99 00:05:58,417 --> 00:06:00,583 AW, SEE WHAT YOU DID, MANDY? 100 00:06:00,667 --> 00:06:02,417 YOU MADE GRIM CRY. 101 00:06:05,083 --> 00:06:07,750 I'll LET YOU KNOW WHEN I START TO CARE. 102 00:06:07,833 --> 00:06:11,083 [CRYING] 103 00:06:11,167 --> 00:06:13,000 HMM. 104 00:06:13,083 --> 00:06:16,167 I KNOW SOMETHING THAT WOULD CHEER HIM UP! HEAD FOOTBALL! 105 00:06:16,250 --> 00:06:18,018 HUH? 106 00:06:18,042 --> 00:06:20,061 AND BILLY GOES BACK FOR THE PASS! 107 00:06:20,085 --> 00:06:21,333 Mandy: BILLY. HUH? 108 00:06:21,417 --> 00:06:23,125 [SOBBING] 109 00:06:28,833 --> 00:06:31,708 GRIM CUT OFF SOME KID'S HEAD AND STUCK IT ON HIS SHOULDERS! 110 00:06:35,000 --> 00:06:39,083 "POODIE AND YUM YUM LOVED ALL THE ANIMALS IN THE WORLD. 111 00:06:39,167 --> 00:06:42,583 "THEY LOVED ELEPHANTS, BUNNIES, AND CHICKENS, 112 00:06:42,667 --> 00:06:45,083 "AND EVEN THE LOWLY GIRAFFE. 113 00:06:45,167 --> 00:06:46,208 THE END." 114 00:06:50,625 --> 00:06:53,083 I LOVE YOU, GREGORY. 115 00:06:53,167 --> 00:06:57,875 I... I LOVE YOU, TOO... MOMMY. 116 00:07:00,042 --> 00:07:02,333 [DOORBELL RINGS] 117 00:07:02,417 --> 00:07:04,417 OH, DEAR. MORE TRICK-OR-TREATERS. 118 00:07:06,125 --> 00:07:09,125 Mandy: EXCUSE ME. DOES THIS BELONG TO YOU? 119 00:07:09,208 --> 00:07:11,583 AAH! 120 00:07:11,667 --> 00:07:13,458 MOMMY! 121 00:07:13,542 --> 00:07:16,167 GREGORY! BUT I... BUT YOU... 122 00:07:16,250 --> 00:07:22,500 BUT... BUT IF YOU'RE GREGORY, THEN WHO IS... 123 00:07:22,583 --> 00:07:25,042 AAH! AAH! 124 00:07:28,083 --> 00:07:29,875 Atrocia: WELL, BOYS AND GHOULS, 125 00:07:29,958 --> 00:07:33,417 IT JUST GOES TO SHOW NO MATTER HOW MUCH 126 00:07:33,500 --> 00:07:35,875 OF A TERRIBLE, UGLY MONSTER YOU ARE, 127 00:07:35,958 --> 00:07:38,583 YOU CAN ALWAYS FIND SOMEONE WHO WILL LOVE YOU. 128 00:07:38,667 --> 00:07:40,417 HAPPY HALLOWEEN, KIDDIES. 129 00:07:40,500 --> 00:07:42,208 HOPE YOU ENJOYED THE SHOW. 130 00:07:42,292 --> 00:07:44,042 BAH, HUMBUG! 131 00:07:57,458 --> 00:07:59,375 6, 7, 8. 132 00:07:59,458 --> 00:08:01,292 HEE HEE! 133 00:08:04,125 --> 00:08:07,042 OH, YEAH! HEE HEE! YAY! 134 00:08:07,125 --> 00:08:08,417 I WIN! I WIN! 135 00:08:08,500 --> 00:08:10,458 I CAN'T BELIEVE IT! I WON! 136 00:08:12,083 --> 00:08:14,375 [CLUCKS, KISS KISS KISS] 137 00:08:14,458 --> 00:08:17,625 MMM! IT'S MINE. IT'S MINE. 138 00:08:17,708 --> 00:08:20,000 LOOK, MANDY. LOOK WHAT I'VE GOT. 139 00:08:20,083 --> 00:08:22,042 I'll BET YOU'RE JEALOUS. LOOK AT YOU. 140 00:08:22,125 --> 00:08:24,667 YOU'RE SO JEALOUS THAT YOUR EYES HURT SO MUCH 141 00:08:24,750 --> 00:08:27,667 THAT THEY'RE ABOUT TO EXPLODE ON THE INSIDE, 142 00:08:27,750 --> 00:08:29,667 LEAVING YOU PHYSICALLY SCARRED 143 00:08:29,750 --> 00:08:32,083 LIKE SOME PUS-FILLED MONSTER BLINDED FOR LIFE 144 00:08:32,167 --> 00:08:34,042 FROM THE JEALOUSY YOU HAVE FOR ME! 145 00:08:34,125 --> 00:08:37,667 IN FACT, ALL THE SMARTEST SCIENTISTS IN THE WORLD WOULDN'T BE AB... 146 00:08:37,750 --> 00:08:40,042 IT MEANS YOU GO TO JAIL. 147 00:08:40,125 --> 00:08:41,542 WHAT? 148 00:08:42,750 --> 00:08:44,042 [CRYING] 149 00:08:44,125 --> 00:08:45,667 GO TO JAIL? 150 00:08:45,750 --> 00:08:48,667 I DON'T WANT TO GO TO JAIL. 151 00:08:48,750 --> 00:08:50,708 YOU MEAN, I DON'T GET A BIG HOUSE? 152 00:08:50,792 --> 00:08:52,042 [KNOCK ON DOOR] 153 00:08:53,875 --> 00:08:56,042 DON'T WORRY ABOUT IT. I'll GET IT. 154 00:08:56,125 --> 00:08:57,750 [GASPS] 155 00:09:00,542 --> 00:09:02,375 UH, HONEY. 156 00:09:02,458 --> 00:09:04,000 YOU'RE BACK. 157 00:09:04,083 --> 00:09:05,375 ARE YOU FEELING OK? 158 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 I'M WONDERFUL. NEVER BEEN BETTER. 159 00:09:08,083 --> 00:09:10,375 I JUST NEEDED A LITTLE VACATION 160 00:09:10,458 --> 00:09:13,000 AFTER MY SKELETON EPISODE. 161 00:09:13,083 --> 00:09:14,375 DEAR, 162 00:09:14,458 --> 00:09:16,875 THERE'S SOMEONE I'D LIKE YOU TO MEET. 163 00:09:16,958 --> 00:09:19,250 THIS IS BILLY'S FRIEND GEORGE... 164 00:09:19,333 --> 00:09:21,375 OR GRIMY OR SOMETHING. 165 00:09:27,333 --> 00:09:29,292 [WHIMPERS] 166 00:09:29,375 --> 00:09:32,000 [ROARS] 167 00:09:32,083 --> 00:09:34,958 PLEASED TO MEET YOU, GRIM. 168 00:09:45,583 --> 00:09:48,500 THIS FOOD LOOKS MEDIOCRE. 169 00:09:48,583 --> 00:09:51,500 WHY, THANK YOU, MANDY. 170 00:09:51,583 --> 00:09:53,500 SO HOW WAS SCHOOL TODAY? 171 00:09:53,583 --> 00:09:56,125 YOU'LL NEVER GUESS WHAT HAPPENED. 172 00:09:56,208 --> 00:09:58,500 [MOUTH FULL] THIS KID HAS THIS SPECIAL... 173 00:09:58,583 --> 00:10:00,976 [MUFFLED] 174 00:10:01,000 --> 00:10:03,458 BUT SHE DIDN'T LISTEN. HEE HEE HEE. 175 00:10:03,542 --> 00:10:05,458 [MOUTH FULL] HE TOOK ONE BITE 176 00:10:05,542 --> 00:10:08,083 AND SPIT IT ALL OVER THIS WALL. 177 00:10:08,167 --> 00:10:10,458 EVERYONE STARTED LAUGHING AT HIM. 178 00:10:10,542 --> 00:10:12,083 HA HA HA HA! 179 00:10:12,167 --> 00:10:15,083 THE JANITORS TRIED TO SCRAPE IT OFF, BUT COULDN'T! 180 00:10:15,167 --> 00:10:17,083 HA HA HA HA! 181 00:10:17,167 --> 00:10:19,000 BILLY SAYS IT WAS OK. 182 00:10:23,292 --> 00:10:24,833 [GROWLS] 183 00:10:24,917 --> 00:10:26,917 [SWEETLY] MIND YOUR MANNERS. 184 00:10:27,000 --> 00:10:29,833 PLEASE ASK FOR SOMEONE TO PASS THE SALT. 185 00:10:31,875 --> 00:10:36,292 MANDY, PLEASE PASS THE SALT? 186 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 SO THEN ONE JANITOR SAID, 187 00:10:44,333 --> 00:10:46,583 "THIS LOOKS LIKE A TOUGH ONE." HEE HEE! 188 00:10:46,667 --> 00:10:49,583 SO ALL THE KIDS STARTED EATING IT OFF THE WALL. 189 00:10:49,667 --> 00:10:51,583 [SLURPS] 190 00:10:51,667 --> 00:10:54,583 AFTER, ALL THE KIDS GOT SICK, 191 00:10:54,667 --> 00:10:57,102 BUT NOT ME, AND I EVEN WENT FOR SECONDS. 192 00:10:57,126 --> 00:10:59,625 I GUESS I SHOWED THEM. HEE HEE! [SLURPS] 193 00:11:01,042 --> 00:11:02,125 YAAAH! 194 00:11:02,208 --> 00:11:04,083 WE DON'T PUT OUR ELBOWS ON THE TABLE. 195 00:11:10,667 --> 00:11:12,583 I STILL THINK YOUR MOM'S CRACKED. 196 00:11:12,667 --> 00:11:15,018 LIKE THE BACK END OF A PLUMBER. 197 00:11:15,042 --> 00:11:18,833 HONESTLY, MAN, I THINK THE WOMAN HAS IT OUT FOR ME. 198 00:11:18,917 --> 00:11:20,208 LOOK, BILLY, 199 00:11:20,292 --> 00:11:23,208 SOMEONE'S SCARED OF YOUR BIG BAD MOM. 200 00:11:23,292 --> 00:11:26,208 GRIM'S ABOUT AS GRIM AS ONE OF THOSE MARSHMALLOW BUNNIES. 201 00:11:26,292 --> 00:11:28,208 HEE HEE HEE! CUT THAT OUT! 202 00:11:28,292 --> 00:11:30,208 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 203 00:11:30,292 --> 00:11:32,833 โ™ช GRIM'S A BIG BABY, GRIM'S A BIG BABY โ™ช 204 00:11:32,917 --> 00:11:34,208 HEE HEE HEE! 205 00:11:34,292 --> 00:11:36,208 YOU'RE BOTH BEING OBNOXIOUS. 206 00:11:36,292 --> 00:11:38,833 SCARED OF BILLY'S MOM. 207 00:11:38,917 --> 00:11:40,208 THAT'S PREPOSTEROUS 208 00:11:40,292 --> 00:11:44,875 I WOULD BE TERRIFIED OF ANYBODY'S MOTHER, 209 00:11:44,958 --> 00:11:46,250 BUT THAT'S JUST LAME. 210 00:11:46,333 --> 00:11:49,958 I'M GOING TO THE KITCHEN TO GET A GLASS OF WATER. 211 00:11:56,208 --> 00:11:58,500 Mom: HELLO, GRIMY. 212 00:11:58,583 --> 00:12:00,500 I'VE BEEN WAITING FOR YOU. 213 00:12:00,583 --> 00:12:02,292 IT'S PAYBACK TIME 214 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 FOR CHASING ME OUT OF MY HOUSE! 215 00:12:06,792 --> 00:12:07,958 BUT... 216 00:12:09,333 --> 00:12:11,500 STAY AWAY FROM MY BABY! 217 00:12:11,583 --> 00:12:13,500 HE'S ALLERGIC TO THE UNDEAD. 218 00:12:13,583 --> 00:12:16,144 UH, MADAM, I DON'T THINK YOU UNDERSTAND... OOH! 219 00:12:16,168 --> 00:12:20,042 OW! DO YOU KNOW WHERE THAT MOP HAS BEEN? 220 00:12:20,125 --> 00:12:22,083 FOOLISH MORTAL. 221 00:12:22,167 --> 00:12:24,667 I DON'T THINK YOU KNOW WHO I AM. 222 00:12:24,750 --> 00:12:27,208 LET ME GIVE YOU A HINT. 223 00:12:38,542 --> 00:12:41,208 [TEETH CHATTER] 224 00:12:58,917 --> 00:13:02,125 Grim: ASK NOT FOR WHOM THE BELL TOLLS. 225 00:13:02,208 --> 00:13:05,625 IT TOLLS FOR THEE. 226 00:13:09,625 --> 00:13:12,000 LET'S KICK IT UP A NOTCH. 227 00:13:12,083 --> 00:13:13,208 WHOA! 228 00:13:13,292 --> 00:13:14,417 [CRASH] HEY! 229 00:13:14,500 --> 00:13:17,042 YOU ALMOST HIT ME WITH THAT. 230 00:13:17,125 --> 00:13:19,417 NOW, WAS THAT REALLY NECESS... OUCH! 231 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 HEY! COME ON! OOH! 232 00:13:21,542 --> 00:13:24,458 IS THAT YOUR BEST SHOT? 233 00:13:24,542 --> 00:13:27,083 HEY! W-WHAT HAPPENED? 234 00:13:27,167 --> 00:13:29,458 WHO TURNED OFF ALL THE... AH... AH... 235 00:13:29,542 --> 00:13:31,458 AH... CHOO! 236 00:13:31,542 --> 00:13:34,125 [PANTS, SNIFFS] 237 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 [GROWLING] 238 00:13:43,042 --> 00:13:44,167 [MONKEY SCREECHES] 239 00:13:48,333 --> 00:13:50,250 HA HA HA HA HA HA! 240 00:13:50,333 --> 00:13:52,625 Billy: MOM? 241 00:13:52,708 --> 00:13:54,625 WHAT'S GOING ON? 242 00:13:54,708 --> 00:13:56,667 UH... UM... 243 00:13:56,750 --> 00:13:59,667 WELL, I'M AFRAID YOUR FRIEND GRIMY 244 00:13:59,750 --> 00:14:03,018 HAD A BIT OF AN ACCIDENT. 245 00:14:03,042 --> 00:14:06,500 I WAS TRYING TO HELP POOR GRIMY PULL HIMSELF TOGETHER. 246 00:14:06,583 --> 00:14:09,083 PERHAPS YOU AND MANDY CAN HELP GRIMY 247 00:14:09,167 --> 00:14:11,167 INTO THE GARBAGE CAN. 248 00:14:13,583 --> 00:14:15,500 ALAS. POOR GRIM. 249 00:14:15,583 --> 00:14:17,625 I KNEW HIM, BILLY. 250 00:14:17,708 --> 00:14:19,083 SHUT UP! 251 00:14:20,708 --> 00:14:22,083 OOPS. 252 00:14:24,375 --> 00:14:26,125 OUCH! 253 00:14:26,208 --> 00:14:28,958 GIVE ME THAT! 254 00:14:29,042 --> 00:14:31,542 BILLY'S MOM SURE DID A NUMBER ON YOU. 255 00:14:35,250 --> 00:14:37,792 SHE MAY HAVE WON THE BATTLE, 256 00:14:37,875 --> 00:14:40,875 BUT SHE HAS NOT WON THE WAR! 257 00:14:42,875 --> 00:14:44,250 OW! 258 00:14:55,125 --> 00:14:57,667 [NUMBER DIALS, LINE RINGS] 259 00:14:57,750 --> 00:14:59,667 Recording: HI. THIS IS IRWIN. 260 00:14:59,750 --> 00:15:01,708 I CAN'T COME TO THE PHONE RIGHT NOW. 261 00:15:01,792 --> 00:15:04,083 I'M IN-IN- INDISPOSED. 262 00:15:04,167 --> 00:15:06,083 BUT YOU CAN LEAVE A MESSAGE AT THE BEEP. 263 00:15:06,167 --> 00:15:08,083 [BEEP] HEY, IRWIN, ARE YOU THERE? 264 00:15:08,167 --> 00:15:09,375 IT'S ME... BILLY. 265 00:15:09,458 --> 00:15:11,375 IF YOU'RE THERE, PICK UP THE PHONE. 266 00:15:11,458 --> 00:15:13,000 ANSWER THE PHONE, IRWIN! 267 00:15:13,083 --> 00:15:14,375 I KNOW YOU'RE THERE! 268 00:15:14,458 --> 00:15:16,375 IRWIN? IRWIN! 269 00:15:16,458 --> 00:15:20,458 IRWIN, IRWIN, IRWIN, IRWIN, IRWIN... 270 00:15:24,667 --> 00:15:28,583 [DRAWS DEEP BREATH] IRWIN, IRWIN, IRWIN, IRWIN... 271 00:15:31,167 --> 00:15:33,083 I BET YOU'RE NOT INDISPOSED AT ALL, IRWIN. 272 00:15:33,167 --> 00:15:35,542 I BET YOU'RE JUST SITTING ON THE... [DIAL TONE] 273 00:15:35,625 --> 00:15:38,875 HMM. GUESS HE'S NOT THERE. 274 00:15:38,958 --> 00:15:41,250 HEY, MOM, WILL YOU FIX ME A JELLY SANDWICH 275 00:15:41,333 --> 00:15:43,875 WITH PEANUT BUTTER AND PICKLES AND FISH STICKS 276 00:15:43,958 --> 00:15:46,250 AND SOME OF THOSE LITTLE WIENERS AND KETCHUP 277 00:15:46,333 --> 00:15:49,333 AND BOLOGNA AND BANANAS AND TOFU 278 00:15:49,417 --> 00:15:51,875 AND TUNA AND PIG KNUCKLES AND... MOM? 279 00:15:51,958 --> 00:15:54,250 MOM? HEY, MOM? 280 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 WHERE ARE YOU? 281 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 A SANDWICH HERE! 282 00:15:58,333 --> 00:16:00,875 STRANGE. 283 00:16:00,958 --> 00:16:05,125 FIRST IRWIN IS MISSING, NOW MOM. [GASPS] 284 00:16:07,625 --> 00:16:09,583 YOU IN THERE, MOM? 285 00:16:09,667 --> 00:16:13,583 MAYBE THE WHOLE WORLD HAS BEEN ABDUCTED BY ALIENS, 286 00:16:13,667 --> 00:16:15,583 'CEPT ME! 287 00:16:15,667 --> 00:16:18,018 I WONDER IF THEY GOT DAD. 288 00:16:18,042 --> 00:16:20,018 DAD? HEY, DAD! 289 00:16:20,042 --> 00:16:22,018 ARE YOU IN THE GARAGE? 290 00:16:22,042 --> 00:16:24,018 HEY, DADDIO? 291 00:16:24,042 --> 00:16:27,625 WHERE ARE YOU? 292 00:16:27,708 --> 00:16:31,083 HEY, DAD, I'M PLAYING WITH THE POWER TOOLS. OK, THANKS. 293 00:16:40,583 --> 00:16:45,083 WHERE IS EVERYBODY?! 294 00:16:45,167 --> 00:16:47,167 [CRICKETS CHIRPING] 295 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 Grim: WHAT'S THE RUCKUS? 296 00:16:50,583 --> 00:16:53,708 GRIM! WHAT ARE YOU DOING ON THE ROOF? 297 00:16:53,792 --> 00:16:56,083 I'M BLEACHING MY BONES, MAN. 298 00:16:56,167 --> 00:16:58,708 DIG MY PEARLY WHITES. 299 00:16:58,792 --> 00:17:00,083 ONE COCONUT FIZZ. 300 00:17:00,167 --> 00:17:02,708 MARVELOUS. THANK YOU. 301 00:17:02,792 --> 00:17:05,125 OH, MY PRESSURE, YOUR LOWNESS. 302 00:17:05,208 --> 00:17:06,083 [SLURPING] 303 00:17:06,167 --> 00:17:07,833 Billy: GRIM! 304 00:17:07,917 --> 00:17:09,792 HAVE YOU BEEN PLAYING WITH YOUR SICKLE AGAIN? 305 00:17:09,875 --> 00:17:11,417 [GASPS] WHERE'S MOM? 306 00:17:13,042 --> 00:17:14,333 NO MORE COOKIES, BILLY. 307 00:17:14,417 --> 00:17:16,000 Billy: AND DAD? 308 00:17:16,083 --> 00:17:19,000 LEAVE YOUR MITTS OFF MY POWER TOOLS. 309 00:17:19,083 --> 00:17:22,375 Billy: AND MY BEST FRIEND IRWIN? 310 00:17:22,458 --> 00:17:25,000 STOP CALLING ME, YOU DWEEB. 311 00:17:25,083 --> 00:17:27,958 THAT'S IT! I'M TOO LATE! 312 00:17:28,042 --> 00:17:31,292 [CRYING] STUPID IRWIN. 313 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 [GASPS] 314 00:17:34,500 --> 00:17:37,417 BILLY, I NEVER TOUCHED YOUR PARENTS. 315 00:17:37,500 --> 00:17:40,417 BUT IF IT WASN'T YOU, THEN WHO? 316 00:17:40,500 --> 00:17:42,417 [LOUD BURP] 317 00:17:42,500 --> 00:17:43,958 MANDY! MANDY? 318 00:17:44,042 --> 00:17:46,000 HANGING OUT IN THE ALLEY. 319 00:17:46,083 --> 00:17:49,000 FIGURES. [BURPS] 320 00:17:49,083 --> 00:17:51,917 EXCUSE ME. MUST HAVE BEEN SOMETHING I ATE. 321 00:17:53,542 --> 00:17:56,125 GIRLS BURP, WHICH REMINDS ME, 322 00:17:56,208 --> 00:17:58,458 I'M HAVING YOU FOR DINNER TODAY, BILLY. 323 00:17:58,542 --> 00:18:01,458 BE THERE AT 6:00. YOU TOO, BONEHEAD. 324 00:18:01,542 --> 00:18:03,083 [BURPS] 325 00:18:03,167 --> 00:18:05,375 [TIRES SCREECH, CRASH] 326 00:18:05,458 --> 00:18:08,375 NOW I KNOW WHERE EVERYONE WENT. 327 00:18:08,458 --> 00:18:11,000 MANDY ATE 'EM FOR BREAKFAST, 328 00:18:11,083 --> 00:18:14,083 AND SHE WANTS ME FOR DINNER! 329 00:18:14,167 --> 00:18:16,417 YEP. SEEN THIS BEFORE. 330 00:18:16,500 --> 00:18:19,042 I WONDER WHAT SHE HAD IN THAT BOX. 331 00:18:19,125 --> 00:18:21,042 PROBABLY A HEAD! 332 00:18:21,125 --> 00:18:23,083 SHE'S SAVING IT FOR DESSERT! 333 00:18:23,167 --> 00:18:26,333 WHAT AM I GOING TO DO? AAH! 334 00:18:26,417 --> 00:18:28,875 WHOA. SLOW DOWN, BILLY. 335 00:18:28,958 --> 00:18:31,083 LET'S NOT JUMP TO CONCLUSIONS. 336 00:18:31,167 --> 00:18:33,083 FIRST, YOU NEED PROOF. 337 00:18:33,167 --> 00:18:35,542 RIGHT. THE SMOKING GLOVE. 338 00:18:35,625 --> 00:18:37,625 COME ON, GRIM. 339 00:18:48,750 --> 00:18:50,958 Billy: GRIM! 340 00:18:51,042 --> 00:18:52,042 SHH! 341 00:18:52,083 --> 00:18:54,333 LOOK WHAT I FOUND IN MANDY'S TRASH. 342 00:18:54,417 --> 00:18:56,000 BONES, 343 00:18:56,083 --> 00:18:58,292 AND THEY'RE ALL YUCKY AND COVERED WITH ANTS. 344 00:18:58,375 --> 00:19:00,583 THOSE ARE CHICKEN BONES, YOU SIMP. 345 00:19:00,667 --> 00:19:02,018 KNOW? 346 00:19:02,042 --> 00:19:04,583 TRUST ME. I KNOW MY BONES. 347 00:19:04,667 --> 00:19:05,583 AAAH! 348 00:19:05,667 --> 00:19:07,018 SHH! 349 00:19:07,042 --> 00:19:09,625 OVER HERE. [BONES CLATTER] 350 00:19:18,333 --> 00:19:19,875 MMM. 351 00:19:19,958 --> 00:19:21,250 [THUD] 352 00:19:21,333 --> 00:19:23,208 BILLY, GET UP. 353 00:19:24,667 --> 00:19:26,583 SHE ATE HIS BRAINS! 354 00:19:26,667 --> 00:19:28,000 SHH! 355 00:19:28,083 --> 00:19:30,917 LET'S GET OUT OF HERE. 356 00:19:32,292 --> 00:19:33,917 HMM. 357 00:19:38,500 --> 00:19:41,417 HEY, GRIM, WHAT'S WITH ALL THE WEIRD TIKI CRUD? 358 00:19:41,500 --> 00:19:45,042 LOOKS LIKE SOME SORT OF SOUTH-SEA SOIREE. 359 00:19:45,125 --> 00:19:46,417 WHAT'S THAT MEAN? 360 00:19:46,500 --> 00:19:49,042 BUNCH OF CANNIBALS THROW A PARTY TO EAT THE NEIGHBORS. 361 00:19:49,125 --> 00:19:50,458 HUH? HUH? 362 00:19:50,542 --> 00:19:52,792 QUICK, HIDE IN THOSE BUSHES. 363 00:19:54,167 --> 00:19:55,708 Billy: CAREFUL WITH THAT SICKLE. 364 00:19:55,792 --> 00:19:57,000 [BOTH WHIMPER] 365 00:20:05,083 --> 00:20:08,625 TIME TO THROW THE SHRIMP ON THE BARBIE. 366 00:20:08,708 --> 00:20:11,417 YEAH. HA HA HA HA! 367 00:20:11,500 --> 00:20:13,750 YOU ARE DEFINITELY ON THE MENU. 368 00:20:13,833 --> 00:20:15,875 [DOOR OPENS] 369 00:20:17,708 --> 00:20:21,042 IT'S MANDY, AND SHE'S GOT THE BOX. 370 00:20:21,125 --> 00:20:22,125 BILLY! 371 00:20:23,500 --> 00:20:25,417 Billy: MANDY! 372 00:20:25,500 --> 00:20:27,625 BILLY, JUST ON TIME. 373 00:20:27,708 --> 00:20:30,144 WHOSE HEAD IS IN THE BOX, YOU CANNIBAL? 374 00:20:30,168 --> 00:20:31,417 HEAD? 375 00:20:31,500 --> 00:20:32,875 YAAAH! 376 00:20:33,917 --> 00:20:35,000 AAAH! 377 00:20:41,708 --> 00:20:43,667 WHEW. 378 00:20:46,458 --> 00:20:48,042 AAAH! 379 00:20:50,125 --> 00:20:52,083 [TRIBAL CHANTING] 380 00:21:00,167 --> 00:21:03,042 HEY, IT'S A CHOCOLATE CAKE! 381 00:21:03,125 --> 00:21:04,542 MMM! 382 00:21:05,875 --> 00:21:06,792 [GASPS] 383 00:21:06,875 --> 00:21:08,833 All: SURPRISE! 384 00:21:08,917 --> 00:21:12,083 HAPPY BIRTHDAY, BILLY! 385 00:21:12,167 --> 00:21:16,917 IT'S A BIRTHDAY TIKI PARTY/LUAU THING, SON. 386 00:21:17,000 --> 00:21:20,917 MOM, DAD, AND ALL MY FRIENDS, 387 00:21:21,000 --> 00:21:22,917 YOU WEREN'T EATEN AFTER ALL, 388 00:21:23,000 --> 00:21:25,917 EXCEPT... WHERE'S IRWIN? 389 00:21:26,000 --> 00:21:28,458 [LOUD BURP] 390 00:21:30,083 --> 00:21:31,375 [CRUNCH] 391 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 HMM. IRWIN'S GLASSES. 392 00:21:34,083 --> 00:21:37,750 HOW DO YOU SUPPOSE GOT IN THERE? 393 00:21:37,833 --> 00:21:40,125 [HIGH-PITCHED SCREAM] 394 00:21:40,208 --> 00:21:41,583 [GASPS] 395 00:21:43,458 --> 00:21:47,911 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT 396 00:21:47,923 --> 00:21:51,458 GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 397 00:22:17,042 --> 00:22:19,792 AND THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE. www.ncicap.org... 25794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.