Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,708
HaHaHaHa!
2
00:00:31,667 --> 00:00:33,417
IF YOU ARE WHAT YOU EAT,
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,875
I COULD BE YOU BY MORNING
4
00:00:50,125 --> 00:00:51,875
DINOBONOIDS!
5
00:00:58,833 --> 00:01:00,208
FRIENDSHIP PLAYED
AN IMPORTANT ROLE
6
00:01:00,292 --> 00:01:02,292
IN VANQUISHING OUR FOE.
7
00:01:02,375 --> 00:01:05,625
YES, DR. GAYLORD.
FRIENDSHIP IS GREAT.
8
00:01:05,708 --> 00:01:07,000
I AGREE!
9
00:01:07,083 --> 00:01:09,167
FRIENDSHIP IS A GOOD THING!
10
00:01:09,250 --> 00:01:11,458
All: FULL ON FRIENDSHIP!
11
00:01:11,542 --> 00:01:14,083
Dr. Gaylord: YEAH!
12
00:01:14,167 --> 00:01:18,917
โช FULL ON FRIENDSHIP, YEAH
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,917
Billy: MY DINOBONOIDIC
SUPER FRISBOID.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,208
FULL ON FRIENDSHIP!
15
00:01:25,167 --> 00:01:30,042
Billy: โช FULL ON
FRIENDSHIP โช FULL ON...
16
00:01:30,125 --> 00:01:32,167
WOW!
17
00:01:34,125 --> 00:01:38,125
THE SECRET LOST
JUNKYARD OF ENDSVILLE.
18
00:01:38,208 --> 00:01:41,250
HEY, FRISBOID, THERE YOU ARE!
19
00:01:41,333 --> 00:01:43,292
[RUMBLING]
20
00:01:48,417 --> 00:01:50,417
[CAR ALARM SOUNDING]
21
00:01:53,792 --> 00:01:56,542
OK. LET'S GET BACK
TO GRIM AND MANDY.
22
00:02:04,000 --> 00:02:07,292
WELL, I FOUND HIS
STUPID FRISBOID.
23
00:02:07,375 --> 00:02:10,500
YEAH? WELL, HERE'S HIS
DUMB DINOBONOID HELMET.
24
00:02:10,583 --> 00:02:12,708
IT'S LAYING NEXT TO THIS
GIANT SMOLDERING CRATER
25
00:02:12,792 --> 00:02:15,292
THAT WAS OBVIOUSLY MADE
BY AN EVIL YET POWERFUL FORCE
26
00:02:15,375 --> 00:02:18,000
FROM THE FIERY CENTER
OF THE EARTH'S CORE.
27
00:02:19,167 --> 00:02:21,250
HMM. BILLY MUST'VE FALLEN IN.
28
00:02:21,333 --> 00:02:23,000
OOH, HE MUST BE WRITHING
29
00:02:23,083 --> 00:02:27,042
IN ALL SORTS OF AGONY
AND EVIL TORMENT.
30
00:02:27,125 --> 00:02:28,875
YEP.
31
00:02:28,958 --> 00:02:30,750
[WHISTLES]
32
00:02:30,833 --> 00:02:33,167
HMM. AGONY.
33
00:02:38,125 --> 00:02:41,083
Grim: AAH!
34
00:02:41,167 --> 00:02:43,167
OH, SHUT UP.
35
00:02:45,500 --> 00:02:49,167
HEY! WHERE ARE
WE? WHO LIVES HERE?
36
00:02:49,250 --> 00:02:52,042
[EVIL LAUGHTER]
37
00:02:52,125 --> 00:02:55,500
WELCOME TO THE
CENTER OF THE WORLD.
38
00:03:00,625 --> 00:03:02,125
MY NAME IS NERGAL,
39
00:03:02,208 --> 00:03:06,542
AND YOU TWO LITTLE GUYS
MUST BE BILLY AND MANDY.
40
00:03:06,625 --> 00:03:09,542
FULL ON FRIENDSHIP! YEAH!
41
00:03:09,625 --> 00:03:11,792
RIGHT BACK AT YOU, TOUGH GUY.
42
00:03:11,875 --> 00:03:15,042
HOW DO YOU KNOW
BILLY AND MANDY'S NAMES?
43
00:03:15,125 --> 00:03:16,542
WELL, YOU SEE, GRIM,
44
00:03:16,625 --> 00:03:19,042
I'VE BEEN WATCHING
YOU AND YOUR LITTLE PALS
45
00:03:19,125 --> 00:03:21,542
FOR SOME TIME NOW HAVING FUN...
46
00:03:21,625 --> 00:03:23,292
PLAYING GAMES WITH EACH OTHER
47
00:03:23,375 --> 00:03:26,018
AND LAUGHING TOGETHER.
48
00:03:26,042 --> 00:03:28,042
SO MUCH FRIENDLY FUN.
49
00:03:28,125 --> 00:03:30,708
BUT, YOU KNOW, LIVING HERE
ALONE IN THE CENTER OF THE EARTH
50
00:03:30,792 --> 00:03:33,458
CAN GET VERY LONELY.
51
00:03:33,542 --> 00:03:34,875
Nergal: THAT'S WHY, GRIM,
52
00:03:34,958 --> 00:03:38,875
I'VE DECIDED I'M KEEPING
THE KIDS AS MY FRIENDS...
53
00:03:38,958 --> 00:03:43,083
FOREVER! HA HA HA HA HA!
54
00:03:45,083 --> 00:03:48,458
WELL, AREN'T YOU
GOING TO SAY ANYTHING?
55
00:03:48,542 --> 00:03:50,976
I WANT TO BE PERFECTLY
CLEAR ON THIS.
56
00:03:51,000 --> 00:03:53,583
EXACTLY HOW LONG DID YOU SAY
57
00:03:53,667 --> 00:03:55,083
YOU WERE GOING TO KEEP THE KIDS?
58
00:03:55,167 --> 00:03:56,833
FOREVER!
59
00:03:56,917 --> 00:04:00,500
OK! HA HA HA HA!
60
00:04:05,083 --> 00:04:07,167
Grim: FULL ON FRIENDSHIP!
61
00:04:07,250 --> 00:04:13,625
FULL ON FREEDOM! HA HA HA HA HA!
62
00:04:13,708 --> 00:04:17,250
OOH! FRIENDS! FRIENDS! FRIENDS!
63
00:04:17,333 --> 00:04:19,833
NOW, WHAT SHALL WE PLAY FIRST?
64
00:04:19,917 --> 00:04:20,917
OOH! I KNOW!
65
00:04:21,000 --> 00:04:22,292
WE GOT TO GET OUT OF HERE.
66
00:04:26,792 --> 00:04:29,167
ALL RIGHT, BILLY, LET IT RIP.
67
00:04:30,958 --> 00:04:34,583
SAY, BILLY, INSTEAD OF PLAYING
BASEBALL WITH THIS FREAK,
68
00:04:34,667 --> 00:04:37,167
DON'T YOU THINK WE
SHOULD BE TRYING TO ESCAPE?
69
00:04:37,250 --> 00:04:39,833
Nergal: ESCAPE? ESCAPE?
70
00:04:39,917 --> 00:04:43,000
THERE IS NO ESCAPE!
71
00:04:45,042 --> 00:04:46,122
WHO'S UP FOR SOME JUMP ROPE?
72
00:04:46,167 --> 00:04:49,333
Billy: WOW! JUMP ROPE!
73
00:04:49,417 --> 00:04:54,750
Grim: AHH. THIS IS THE LIFE. I
HAVE THE HOUSE TO MYSELF.
74
00:04:58,375 --> 00:05:04,125
DINOBONERDS, I'll SHOW
YOU FULL ON FRIENDSHIP.
75
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
[TOY SQUEAKS]
76
00:05:06,292 --> 00:05:09,375
I... LOVE... YOU.
77
00:05:09,458 --> 00:05:14,125
FULL ON FRIENDSHIP,
FULL ON FRIENDSHIP,
78
00:05:14,208 --> 00:05:16,375
FULL ON FRIENDSHIP.
79
00:05:16,458 --> 00:05:19,875
FRIENDSHIP,
FRIENDSHIP, FRIENDSHIP,
80
00:05:19,958 --> 00:05:24,167
FRIEND... FRIEND...
FRIEND... [SQUEAKS]
81
00:05:26,750 --> 00:05:28,667
FRIENDSHIP.
82
00:05:28,750 --> 00:05:32,083
Nergal: 1,002,003, 1,002,004...
83
00:05:32,167 --> 00:05:34,792
Mandy: CAN'T YOU SEE
THAT HE'S GETTING TIRED?
84
00:05:34,875 --> 00:05:37,018
NONSENSE! WE'VE
ONLY JUST STARTED.
85
00:05:37,042 --> 00:05:39,333
MAYBE WE NEED TO
GO A LITTLE FASTER.
86
00:05:39,417 --> 00:05:40,792
WHAT DO YOU THINK, PAL?
87
00:05:40,875 --> 00:05:45,667
EH... EH... AAH! AAH!
88
00:05:45,750 --> 00:05:48,125
I WANT TO STOP!
89
00:05:48,208 --> 00:05:49,976
NO. FASTER!
90
00:05:50,000 --> 00:05:52,208
FASTER! FASTER! FASTER!
91
00:05:52,292 --> 00:05:54,833
Grim: NOT SO FAST, NERGAL.
92
00:05:54,917 --> 00:05:56,976
GRIM! WHAT ARE YOU DOING HERE?
93
00:05:57,000 --> 00:05:58,042
WE HAD A...
94
00:05:58,125 --> 00:06:00,458
SHUT YOUR PIE HOLE,
YOU SICK LITTLE FREAK.
95
00:06:00,542 --> 00:06:02,208
ME AND THE KIDS ARE BEATING IT.
96
00:06:02,292 --> 00:06:04,000
YOU MEAN YOU'RE
RESCUING THE KIDS?
97
00:06:04,083 --> 00:06:05,750
YEAH. WHAT'S UP WITH THAT?
98
00:06:05,833 --> 00:06:08,542
UM, WELL, I'M JUST
TAKING THEM WITH ME
99
00:06:08,625 --> 00:06:10,375
SO I CAN EAT THEM LATER.
100
00:06:10,458 --> 00:06:13,542
WHOA! GRIM IS SAVING US!
101
00:06:13,625 --> 00:06:16,042
STOP THAT! I AM NOT!
102
00:06:16,125 --> 00:06:19,018
I HATE YOU MORE THAN EVER.
103
00:06:19,042 --> 00:06:22,375
SO YOU'RE GOING TO
SAVE YOUR FRIENDS.
104
00:06:22,458 --> 00:06:26,042
WELL, LET'S JUST SEE
ABOUT THAT THEN, SHALL WE?
105
00:06:26,125 --> 00:06:28,667
HA HA HA HA HA!
106
00:06:37,667 --> 00:06:40,583
HA HA HA HA HA!
107
00:06:40,667 --> 00:06:42,333
WHY, YOU...
108
00:06:54,292 --> 00:06:55,458
ALL RIGHT.
109
00:06:55,542 --> 00:06:57,792
THIS HAS GONE ON WAY TOO LONG.
110
00:07:03,208 --> 00:07:06,833
OW! MY KNEE! MY KNEE! OW! AAH!
111
00:07:06,917 --> 00:07:08,958
COME ON, BILLY,
WE'RE OUT OF HERE.
112
00:07:09,042 --> 00:07:10,542
YAY!
113
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
Grim: HEY, MANDY,
THAT WAS A NEAT IDEA.
114
00:07:17,083 --> 00:07:19,292
KICKING NERGAL IN
THE SHIN LIKE THAT.
115
00:07:19,375 --> 00:07:21,542
WHY DIDN'T I THINK OF THAT?
116
00:07:21,625 --> 00:07:24,542
BECAUSE YOU HAVE NO BRAIN.
117
00:07:24,625 --> 00:07:27,000
SPEAKING OF NO BRAIN, I
WONDER WHERE BILLY IS?
118
00:07:27,083 --> 00:07:29,125
HEY, MANDY, THAT WAS A NEAT IDEA
119
00:07:29,208 --> 00:07:31,750
KICKING NERGAL IN
THE SHIN LIKE THAT.
120
00:07:34,000 --> 00:07:36,976
SAY, DID YOU DO
SOMETHING WITH YOUR HAIR?
121
00:07:37,000 --> 00:07:38,125
HEE HEE HEE HEE!
122
00:07:58,167 --> 00:07:59,167
DISMISSED.
123
00:08:00,792 --> 00:08:01,708
AHEM.
124
00:08:01,792 --> 00:08:03,125
LISTEN UP, MAGGOTS.
125
00:08:03,208 --> 00:08:05,292
IT IS OUR MISSION
AS PERSON SCOUTS
126
00:08:05,375 --> 00:08:07,125
TO SELL THE MOST COOKIES
127
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
AND WIN THE ULTRA COOKIE BADGE.
128
00:08:12,167 --> 00:08:14,042
THESE ARE YOUR WEAPONS:
129
00:08:14,125 --> 00:08:15,208
ZESTY FLAVOR PIES;
130
00:08:15,292 --> 00:08:17,042
CREAM-FILLED HEIDI HO'S;
131
00:08:17,125 --> 00:08:18,208
FUDGY FUDGE CAKES;
132
00:08:18,292 --> 00:08:20,083
AND CHOCOLATE STINKY DOODIES.
133
00:08:20,167 --> 00:08:23,500
EVERY BOX IS DELICIOUS
AND IRRESISTIBLE.
134
00:08:25,042 --> 00:08:27,976
ABOVE ALL, YOU MUST
BE CUTE AND ADORABLE.
135
00:08:28,000 --> 00:08:30,542
THIS IS HUMILIATING.
136
00:08:30,625 --> 00:08:32,542
RESISTANCE IS FUTILE.
137
00:08:32,625 --> 00:08:35,208
NOW GO SELL SOME COOKIES.
138
00:08:40,208 --> 00:08:42,292
[DOORBELL RINGS]
139
00:08:45,208 --> 00:08:47,125
WELL, WHAT DO YOU KNOW.
140
00:08:47,208 --> 00:08:49,167
IT'S THE PERSON SCOUTS.
141
00:08:49,250 --> 00:08:51,667
AND I'll BET YOU'RE
SELLING COOKIES.
142
00:08:51,750 --> 00:08:53,667
THAT'S RIGHT, MISTER.
143
00:08:53,750 --> 00:08:55,167
HOW DID YOU KNOW?
144
00:08:55,250 --> 00:08:58,875
OH, I WAS A PERSON
SCOUT MYSELF ONCE.
145
00:08:58,958 --> 00:09:00,458
I'M HUNGRY.
146
00:09:00,542 --> 00:09:03,375
SO DOES THAT MEAN
YOU'LL BUY SOME, MISTER?
147
00:09:03,458 --> 00:09:05,792
WELL, SURE, IT DOES.
148
00:09:05,875 --> 00:09:07,792
WHO'S AT THE DOOR, ED?
149
00:09:07,875 --> 00:09:10,167
NOT THE PERSON SCOUTS!
150
00:09:10,250 --> 00:09:12,000
UH-OH. TROUBLE.
151
00:09:12,083 --> 00:09:14,000
OH, NO, YOU DON'T.
152
00:09:14,083 --> 00:09:16,583
THE LAST THING WE
NEED IN THIS HOUSE
153
00:09:16,667 --> 00:09:19,375
ARE SOME OF YOUR GROSS
PERSON SCOUT COOKIES.
154
00:09:19,458 --> 00:09:23,875
HEIDI HO'S... OW!
155
00:09:23,958 --> 00:09:26,625
YOU'RE ON, BONEHEAD.
156
00:09:26,708 --> 00:09:29,625
AND FURTHERMORE... AHEM.
157
00:09:29,708 --> 00:09:31,417
PARDON ME, MADAM.
158
00:09:31,500 --> 00:09:32,417
HUH?
159
00:09:32,500 --> 00:09:34,417
OUR PERSON SCOUT COOKIES
160
00:09:34,500 --> 00:09:36,625
ARE CHEWY AND DELICIOUS.
161
00:09:36,708 --> 00:09:38,083
I'll GET MY PURSE.
162
00:09:38,167 --> 00:09:41,917
YOU GOT TO KNOW HOW TO
CLOSE THE DEAL, SMALL FRY.
163
00:09:42,000 --> 00:09:44,500
THE REAPER KNOWS
HOW TO CLOSE A DEAL.
164
00:09:44,583 --> 00:09:45,625
HA HA HA!
165
00:09:45,708 --> 00:09:46,958
WE BAD.
166
00:09:47,042 --> 00:09:49,000
EAT PEPPER SPRAY, YOU FREAK.
167
00:09:52,625 --> 00:09:54,958
IT DOESN'T HURT. I HAVE NO EYES.
168
00:09:55,042 --> 00:09:57,000
AAH!
169
00:09:57,083 --> 00:09:59,042
ALL RIGHT. CAN IT, YOU TWO.
170
00:10:00,458 --> 00:10:03,083
LADY, ARE WE DOING
BUSINESS OR WHAT?
171
00:10:05,250 --> 00:10:08,000
YOU GOT TO KNOW
HOW TO CLOSE A DEAL.
172
00:10:08,083 --> 00:10:12,083
OK, BILLY, WE NEED 25
BOXES OF COOKIES. BILLY!
173
00:10:13,667 --> 00:10:14,708
[BELCHES]
174
00:10:14,792 --> 00:10:16,018
YOU DWEEB!
175
00:10:16,042 --> 00:10:18,083
YOU'VE EATEN ALL THE COOKIES!
176
00:10:18,167 --> 00:10:21,125
MAYBE I COULD GET
THOSE COOKIES BACK.
177
00:10:21,208 --> 00:10:22,500
WHOA!
178
00:10:22,583 --> 00:10:23,583
I CAN'T MOVE.
179
00:10:23,625 --> 00:10:24,917
Mandy: FORGET IT, GRIM.
180
00:10:25,000 --> 00:10:27,833
YOU CAN'T CUT BILLY
OPEN TO GET THE COOKIES.
181
00:10:27,917 --> 00:10:28,833
HUH?
182
00:10:28,917 --> 00:10:32,167
YOU THOUGHT I... OH, REALLY.
183
00:10:32,250 --> 00:10:37,042
I WAS MERELY TRYING TO SUGGEST
THAT WE BAKE OUR OWN COOKIES.
184
00:10:37,125 --> 00:10:41,208
I JUST HAPPEN TO HAVE MY
GREAT-AUNT KALI'S RECIPE
185
00:10:41,292 --> 00:10:44,917
FOR THE BEST COOKIES
IN THE WHOLE UNIVERSE.
186
00:10:48,042 --> 00:10:50,375
HERE'S THOSE SECRET
INGREDIENTS YOU ORDERED, GRIM.
187
00:10:50,458 --> 00:10:52,792
STRAIGHT FROM THE
OLD CRONE HERSELF.
188
00:10:52,875 --> 00:10:54,375
EXCELLENT.
189
00:10:54,458 --> 00:10:58,042
SO, WHAT ARE YOU MAKING
WITH THIS STUFF, GRIM?
190
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
[SNICKERS]
191
00:10:59,208 --> 00:11:01,167
I'M MAKING COOKIES.
192
00:11:01,250 --> 00:11:03,042
COOKIES? AH, HA HA HA!
193
00:11:03,125 --> 00:11:05,417
HA HA HA!
194
00:11:05,500 --> 00:11:06,875
Mandy: GRIM!
195
00:11:06,958 --> 00:11:09,583
YOU BETTER NOT BE UP
TO SOMETHING, BUSTER!
196
00:11:09,667 --> 00:11:12,018
NOW, WHERE ARE THOSE COOKIES?
197
00:11:12,042 --> 00:11:13,708
Grim: PATIENCE, CHILD.
198
00:11:13,792 --> 00:11:17,000
AFTER ALL, ONE MUSTN'T
RUSH PERFECTION.
199
00:11:17,083 --> 00:11:18,458
HA HA HA!
200
00:11:20,542 --> 00:11:24,125
I'll NEVER EAT ANOTHER
COOKIE FOR AS LONG AS I LIVE.
201
00:11:24,208 --> 00:11:26,417
Grim: YOU MAY WANT
TO RECONSIDER.
202
00:11:26,500 --> 00:11:28,583
WELL, MAYBE JUST ONE.
203
00:11:28,667 --> 00:11:31,000
WAIT, BILLY. IT COULD BE POISON.
204
00:11:31,083 --> 00:11:32,167
AW, GO AHEAD.
205
00:11:32,250 --> 00:11:34,292
[CRUNCH]
206
00:11:34,375 --> 00:11:37,167
[GASPING AND CHOKING]
207
00:11:39,833 --> 00:11:43,208
THAT'S THE BEST-TASTING
COOKIE I EVER TASTED!
208
00:11:44,208 --> 00:11:46,792
UH, LET ME TRY ONE
OF THOSE COOKIES.
209
00:11:46,875 --> 00:11:47,875
[CRUNCH]
210
00:11:50,333 --> 00:11:52,125
DELICIOUS.
211
00:11:57,292 --> 00:11:59,333
[MUTTERING]
212
00:11:59,417 --> 00:12:00,625
HEY, MISTER.
213
00:12:00,708 --> 00:12:04,125
WANT TO TRY ONE OF
AUNT KALI'S COOKIES?
214
00:12:06,042 --> 00:12:08,625
MMM. OH, THEM'S GOOD COOKIES.
215
00:12:08,708 --> 00:12:10,625
I'll TAKE A DOZEN OF 'EM.
216
00:12:10,708 --> 00:12:12,333
I'll TAKE TWO DOZEN.
217
00:12:12,417 --> 00:12:15,042
HECK, I'll TAKE A TRUCKLOAD!
218
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
WOW! WHAT A COOKIE!
219
00:12:16,333 --> 00:12:18,250
I LOVE THESE COOKIES!
220
00:12:18,333 --> 00:12:20,000
GREAT COOKIES!
221
00:12:20,083 --> 00:12:21,792
GOT TO HAVE MORE.
222
00:12:21,875 --> 00:12:24,667
[ALL TALKING AT ONCE]
223
00:12:31,042 --> 00:12:34,583
WE GOT AN ORDER FOR ANOTHER
THOUSAND, TOUT DE SUITE!
224
00:12:39,042 --> 00:12:40,417
Mandy: GRIM!
225
00:12:40,500 --> 00:12:43,375
STOP PRODUCTION. WE'VE
ALREADY SOLD A GAZILLION COOKIES,
226
00:12:43,458 --> 00:12:44,792
AND THE AWARDS ARE TONIGHT.
227
00:12:44,875 --> 00:12:46,042
[DRUM ROLL]
228
00:12:46,125 --> 00:12:48,000
[MUSIC PLAYING]
229
00:12:51,292 --> 00:12:54,292
[SCOTTISH ACCENT] AND
NOW, FELLOW PERSON SCOUTS,
230
00:12:54,375 --> 00:12:56,875
THE MOMENT WE'VE
ALL BEEN WAITING FOR,
231
00:12:56,958 --> 00:13:00,333
THE WINNERS OF THE
ULTRA COOKIE AWARD...
232
00:13:00,417 --> 00:13:01,625
"X" TROOP!
233
00:13:01,708 --> 00:13:04,083
[CHEERS AND APPLAUSE]
234
00:13:08,125 --> 00:13:10,333
AND WHICH ONE OF YOU
LITTLE KIDLETS IS THE CHEF
235
00:13:10,417 --> 00:13:13,042
WHO MADE THESE
MARVELOUS COOKIES?
236
00:13:13,125 --> 00:13:14,000
GRIM.
237
00:13:14,083 --> 00:13:16,917
WELL, STEP ON UP TO
THE MICROPHONE, GRIM,
238
00:13:17,000 --> 00:13:19,333
AND SAY A FEW
WORDS TO YOUR FANS.
239
00:13:19,417 --> 00:13:20,417
[APPLAUSE]
240
00:13:26,125 --> 00:13:28,875
THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH.
241
00:13:28,958 --> 00:13:31,500
BUT I REALLY CANNOT
TAKE ALL THE CREDIT.
242
00:13:31,583 --> 00:13:37,667
AFTER ALL, THE RECIPE
BELONGS TO MY GREAT-AUNT KALI.
243
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
[APPLAUSE]
244
00:13:40,875 --> 00:13:42,292
THANK YOU, FOLKS.
245
00:13:42,375 --> 00:13:45,750
YOU MAKE THESE OLD
BONES VERY HAPPY.
246
00:13:45,833 --> 00:13:47,458
SO TELL US, AUNT KALI,
247
00:13:47,542 --> 00:13:51,042
WHAT IS THE SECRET TO
YOUR AMAZING COOKIES?
248
00:13:51,125 --> 00:13:53,708
WELL, I AM GETTING ON IN YEARS.
249
00:13:53,792 --> 00:13:56,292
I SUPPOSE I COULD
TELL MY SECRET.
250
00:13:56,375 --> 00:13:59,333
I PUT NIGHT CRAWLERS,
MASHED CRICKETS,
251
00:13:59,417 --> 00:14:02,167
AND DUNG BEETLES
RIGHT IN THE MIX.
252
00:14:02,250 --> 00:14:03,750
[CRUNCH]
253
00:14:03,833 --> 00:14:07,000
DID YOU SAY DUNG BEETLES?
254
00:14:07,083 --> 00:14:09,583
THAT'S RIGHT. DUNG BEETLES.
255
00:14:09,667 --> 00:14:12,750
AND NIGHT CRAWLERS
AND MASHED CRICKETS.
256
00:14:12,833 --> 00:14:13,917
[CHUCKLES]
257
00:14:14,000 --> 00:14:15,875
Crowd: EWWW!
258
00:14:32,042 --> 00:14:34,875
ARE GOOD COOKIES.
259
00:14:55,542 --> 00:14:57,667
BILLY, WHAT ARE YOU DOING?
260
00:14:57,750 --> 00:15:00,018
I'M SPRING CLEANING.
261
00:15:00,042 --> 00:15:02,083
BUT IT'S NOVEMBER.
262
00:15:02,167 --> 00:15:05,125
BESIDES, I'M TRYING
TO WATCH MY TV SHOW.
263
00:15:05,208 --> 00:15:09,083
HEY, THERE'S NO SOUND.
TV MUST BE BROKE.
264
00:15:09,167 --> 00:15:11,417
NO, BILLY. IT'S NOT BROKE.
265
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
IT'S A SILENT MOVIE.
266
00:15:13,583 --> 00:15:15,542
SO WHY DON'T YOU
GET WITH THE PROGRAM
267
00:15:15,625 --> 00:15:17,542
AND MAKE WITH THE SILENCE, OK?
268
00:15:17,625 --> 00:15:19,167
OK.
269
00:15:21,875 --> 00:15:24,208
[MOTOR RUNS]
270
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
WHAT'S UP WITH BILLY?
271
00:15:31,083 --> 00:15:32,708
HE'S SPRING CLEANING.
272
00:15:32,792 --> 00:15:34,375
BUT IT'S NOVEMBER.
273
00:15:34,458 --> 00:15:36,000
YES. I KNOW.
274
00:15:36,083 --> 00:15:37,958
I HOPE BILLY REMEMBERS
275
00:15:38,042 --> 00:15:40,208
NOT TO GO NEAR MY SECRET CLOSET.
276
00:15:40,292 --> 00:15:42,000
Mandy: YOU MEAN
THE SECRET CLOSET.
277
00:15:42,083 --> 00:15:43,583
THAT YOU MADE US PROMISE
278
00:15:43,667 --> 00:15:46,185
WE WOULD NEVER EVER
OPEN AND THEN GO IN?
279
00:15:46,209 --> 00:15:47,185
YES.
280
00:15:47,209 --> 00:15:49,185
THE SECRET CLOSET THAT CONTAINS
281
00:15:49,209 --> 00:15:51,102
THAT OLD, DUSTY SECRET TRUNK?
282
00:15:51,126 --> 00:15:55,125
YES... THE VERY ONE.
283
00:15:55,208 --> 00:15:57,125
THE TRUNK THAT CONTAINS
284
00:15:57,208 --> 00:15:59,125
THE TERRIBLE CURSE?
285
00:15:59,208 --> 00:16:02,167
YES. THE CURSE OF MY FAMILY.
286
00:16:02,250 --> 00:16:03,917
THE CURSE, OF COURSE,
287
00:16:04,000 --> 00:16:05,083
BEING INSIDE THE TRUNK.
288
00:16:05,167 --> 00:16:08,000
YES... IN A SPECIAL VESSEL.
289
00:16:08,083 --> 00:16:10,458
OOH! OOH! OOH! A LAMP!
290
00:16:10,542 --> 00:16:12,125
A GENIE'S LAMP.
291
00:16:12,208 --> 00:16:14,542
AND THE CURSE IS IN
THE LAMP, CORRECT?
292
00:16:14,625 --> 00:16:15,625
YES.
293
00:16:15,708 --> 00:16:18,208
OOH, HEY, FELLAS,
LOOK WHAT I FOUND.
294
00:16:18,292 --> 00:16:20,042
IT'S A DUSTY OLD LAMP.
295
00:16:20,125 --> 00:16:21,976
ALL IT NEEDS IS A LITTLE RUB,
296
00:16:22,000 --> 00:16:24,042
AND IT'LL BE AS GOOD AS...
297
00:16:32,833 --> 00:16:34,976
UH, HEY, MAMA.
298
00:16:35,000 --> 00:16:37,542
LOOK AT YOU! YOU'RE
FALLING APART.
299
00:16:37,625 --> 00:16:39,542
YOU'RE NOTHING BUT BONE.
300
00:16:39,625 --> 00:16:41,417
NOTHING BUT BONE.
301
00:16:41,500 --> 00:16:44,917
GRIM'S GETTING
WHOOPED BY HIS MOM.
302
00:16:45,000 --> 00:16:48,125
AND WHO ARE THESE
2 LITTLE MONKEYS?
303
00:16:48,208 --> 00:16:52,167
UH, THESE ARE MY
FRIENDS BILLY AND MANDY.
304
00:16:52,250 --> 00:16:55,018
FRIENDS! SINCE WHEN DID
YOU EVER HAVE FRIENDS?
305
00:16:55,042 --> 00:16:56,042
OW!
306
00:16:56,083 --> 00:16:59,583
10,000 YEARS STUFFED
INTO A TINY LAMP...
307
00:16:59,667 --> 00:17:01,583
I HAVE NO SON!
308
00:17:01,667 --> 00:17:05,083
GO AHEAD. DRINK YOUR
FANCY GOURMET COFFEE.
309
00:17:05,167 --> 00:17:08,000
HEY, LADY, WHAT
ABOUT OUR 3 WISHES?
310
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
ALL RIGHT, THEN...
BUT JUST ONE EACH.
311
00:17:11,167 --> 00:17:13,000
NOW, WHAT DO I WANT TO WISH FOR?
312
00:17:13,083 --> 00:17:17,125
OOH! OOH! I KNOW...
A CHICKEN! NO, WAIT.
313
00:17:17,208 --> 00:17:19,000
A TALKING CHICKEN!
314
00:17:19,083 --> 00:17:22,500
NO, UM, A BATTLESHIP!
NO, UM, A DUCK!
315
00:17:22,583 --> 00:17:26,000
NO! BOY, I WISH I KNEW
WHAT I WANT TO WISH FOR.
316
00:17:28,125 --> 00:17:30,417
A VOLCANO!
317
00:17:30,500 --> 00:17:32,208
YES, BILLY, A VOLCANO.
318
00:17:32,292 --> 00:17:34,917
THAT'S WHAT YOU'D BE WISHING FOR
319
00:17:35,000 --> 00:17:38,125
IF YOU HAD ANY WISHES LEFT.
320
00:17:38,208 --> 00:17:41,500
NOW, WHAT DO I WISH FOR?
321
00:17:41,583 --> 00:17:42,708
A VOLCANO?
322
00:17:42,792 --> 00:17:45,125
NO. THAT WAS YOUR WISH.
323
00:17:45,208 --> 00:17:47,625
NOW, WHAT DO...
324
00:17:47,708 --> 00:17:50,833
A CHICKEN! WISH FOR
A TALKING CHICKEN!
325
00:17:50,917 --> 00:17:53,458
LOOK, YOU ALREADY
WASTED YOUR WISH.
326
00:17:53,542 --> 00:17:56,083
AND I'M NOT GOING TO WASTE MINE.
327
00:17:56,167 --> 00:17:58,292
THEN A DUCK... WISH FOR A DUCK!
328
00:17:58,375 --> 00:18:00,333
NO. IT'S MINE.
329
00:18:00,417 --> 00:18:01,792
YOU KNOW WHAT?
330
00:18:01,875 --> 00:18:04,542
I WISH YOU TWO WOULD SHUT UP.
331
00:18:12,417 --> 00:18:15,000
WELL, THAT WAS A DUMB WISH.
332
00:18:15,083 --> 00:18:17,042
[MOTHER LAUGHS]
333
00:18:17,125 --> 00:18:19,583
WELL, THE LAST
WISH IS GRIM'S, BUT...
334
00:18:19,667 --> 00:18:21,000
HA HA HA...
335
00:18:21,083 --> 00:18:23,708
HE CAN'T MAKE IT ON ACCOUNT
OF HIS ZIPPED-UP YAPPER.
336
00:18:23,792 --> 00:18:26,083
[MUMBLING]
337
00:18:26,167 --> 00:18:27,708
THEN I SUPPOSE
338
00:18:27,792 --> 00:18:29,708
THE LAST WISH GOES TO ME, RIGHT?
339
00:18:29,792 --> 00:18:31,708
YOU GOT THAT RIGHT, BAMBI.
340
00:18:31,792 --> 00:18:34,708
[MUMBLING]
341
00:18:34,792 --> 00:18:36,625
I WILL GRANT THE LAST WISH
342
00:18:36,708 --> 00:18:39,417
TO WHOEVER MAKES
ME THE HAPPIEST.
343
00:18:39,500 --> 00:18:42,833
HA HA! I LIKE THIS
CANDY'S STYLE.
344
00:18:48,667 --> 00:18:50,625
"GEWD MORNING, MANDY.
345
00:18:50,708 --> 00:18:52,167
LOVE, BILLY."
346
00:18:52,250 --> 00:18:54,000
NICE TRY, BILLY.
347
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
[CHATTERING]
348
00:18:57,625 --> 00:18:59,750
BUT NOT "GEWD" ENOUGH.
349
00:19:03,250 --> 00:19:05,208
โช โช โช โช
350
00:19:09,292 --> 00:19:11,458
[RAGTIME MUSIC PLAYING]
351
00:19:55,875 --> 00:19:59,208
WHAT THE BLAZES
IS GOING... OOFT!
352
00:20:09,667 --> 00:20:12,042
YAH!
353
00:20:12,125 --> 00:20:14,000
[ECHOING]
354
00:20:26,583 --> 00:20:29,750
I WISH EVERYBODY IN
THE WHOLE WIDE WORLD
355
00:20:29,833 --> 00:20:31,917
WOULD GO AWAY!
356
00:20:34,583 --> 00:20:36,708
BUT I...
357
00:20:50,000 --> 00:20:51,976
HELLO!
358
00:20:52,000 --> 00:20:54,375
[ECHOING]
359
00:20:56,375 --> 00:20:58,458
HELLO!
360
00:20:58,542 --> 00:21:00,625
[ECHOING]
361
00:21:02,375 --> 00:21:04,583
WHAT HAVE I DONE?
362
00:21:04,667 --> 00:21:08,042
EVERYBODY HAS VANISHED
OFF THE FACE OF THE EARTH.
363
00:21:16,708 --> 00:21:19,018
BECAUSE OF THAT LAST DUMB WISH,
364
00:21:19,042 --> 00:21:21,018
I'M ALONE NOW.
365
00:21:21,042 --> 00:21:23,708
NO BILLY. NO GRIM.
366
00:21:23,792 --> 00:21:26,708
NO GRIM'S MOM. NOBODY.
367
00:21:31,000 --> 00:21:33,750
PERFECT.
24182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.