All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S01 E03 (1080p RP - HMax Web-DL)

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,708 HaHaHaHa! 2 00:00:31,667 --> 00:00:33,417 IF YOU ARE WHAT YOU EAT, 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,875 I COULD BE YOU BY MORNING 4 00:00:50,125 --> 00:00:51,875 DINOBONOIDS! 5 00:00:58,833 --> 00:01:00,208 FRIENDSHIP PLAYED AN IMPORTANT ROLE 6 00:01:00,292 --> 00:01:02,292 IN VANQUISHING OUR FOE. 7 00:01:02,375 --> 00:01:05,625 YES, DR. GAYLORD. FRIENDSHIP IS GREAT. 8 00:01:05,708 --> 00:01:07,000 I AGREE! 9 00:01:07,083 --> 00:01:09,167 FRIENDSHIP IS A GOOD THING! 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,458 All: FULL ON FRIENDSHIP! 11 00:01:11,542 --> 00:01:14,083 Dr. Gaylord: YEAH! 12 00:01:14,167 --> 00:01:18,917 โ™ช FULL ON FRIENDSHIP, YEAH 13 00:01:19,000 --> 00:01:21,917 Billy: MY DINOBONOIDIC SUPER FRISBOID. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,208 FULL ON FRIENDSHIP! 15 00:01:25,167 --> 00:01:30,042 Billy: โ™ช FULL ON FRIENDSHIP โ™ช FULL ON... 16 00:01:30,125 --> 00:01:32,167 WOW! 17 00:01:34,125 --> 00:01:38,125 THE SECRET LOST JUNKYARD OF ENDSVILLE. 18 00:01:38,208 --> 00:01:41,250 HEY, FRISBOID, THERE YOU ARE! 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,292 [RUMBLING] 20 00:01:48,417 --> 00:01:50,417 [CAR ALARM SOUNDING] 21 00:01:53,792 --> 00:01:56,542 OK. LET'S GET BACK TO GRIM AND MANDY. 22 00:02:04,000 --> 00:02:07,292 WELL, I FOUND HIS STUPID FRISBOID. 23 00:02:07,375 --> 00:02:10,500 YEAH? WELL, HERE'S HIS DUMB DINOBONOID HELMET. 24 00:02:10,583 --> 00:02:12,708 IT'S LAYING NEXT TO THIS GIANT SMOLDERING CRATER 25 00:02:12,792 --> 00:02:15,292 THAT WAS OBVIOUSLY MADE BY AN EVIL YET POWERFUL FORCE 26 00:02:15,375 --> 00:02:18,000 FROM THE FIERY CENTER OF THE EARTH'S CORE. 27 00:02:19,167 --> 00:02:21,250 HMM. BILLY MUST'VE FALLEN IN. 28 00:02:21,333 --> 00:02:23,000 OOH, HE MUST BE WRITHING 29 00:02:23,083 --> 00:02:27,042 IN ALL SORTS OF AGONY AND EVIL TORMENT. 30 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 YEP. 31 00:02:28,958 --> 00:02:30,750 [WHISTLES] 32 00:02:30,833 --> 00:02:33,167 HMM. AGONY. 33 00:02:38,125 --> 00:02:41,083 Grim: AAH! 34 00:02:41,167 --> 00:02:43,167 OH, SHUT UP. 35 00:02:45,500 --> 00:02:49,167 HEY! WHERE ARE WE? WHO LIVES HERE? 36 00:02:49,250 --> 00:02:52,042 [EVIL LAUGHTER] 37 00:02:52,125 --> 00:02:55,500 WELCOME TO THE CENTER OF THE WORLD. 38 00:03:00,625 --> 00:03:02,125 MY NAME IS NERGAL, 39 00:03:02,208 --> 00:03:06,542 AND YOU TWO LITTLE GUYS MUST BE BILLY AND MANDY. 40 00:03:06,625 --> 00:03:09,542 FULL ON FRIENDSHIP! YEAH! 41 00:03:09,625 --> 00:03:11,792 RIGHT BACK AT YOU, TOUGH GUY. 42 00:03:11,875 --> 00:03:15,042 HOW DO YOU KNOW BILLY AND MANDY'S NAMES? 43 00:03:15,125 --> 00:03:16,542 WELL, YOU SEE, GRIM, 44 00:03:16,625 --> 00:03:19,042 I'VE BEEN WATCHING YOU AND YOUR LITTLE PALS 45 00:03:19,125 --> 00:03:21,542 FOR SOME TIME NOW HAVING FUN... 46 00:03:21,625 --> 00:03:23,292 PLAYING GAMES WITH EACH OTHER 47 00:03:23,375 --> 00:03:26,018 AND LAUGHING TOGETHER. 48 00:03:26,042 --> 00:03:28,042 SO MUCH FRIENDLY FUN. 49 00:03:28,125 --> 00:03:30,708 BUT, YOU KNOW, LIVING HERE ALONE IN THE CENTER OF THE EARTH 50 00:03:30,792 --> 00:03:33,458 CAN GET VERY LONELY. 51 00:03:33,542 --> 00:03:34,875 Nergal: THAT'S WHY, GRIM, 52 00:03:34,958 --> 00:03:38,875 I'VE DECIDED I'M KEEPING THE KIDS AS MY FRIENDS... 53 00:03:38,958 --> 00:03:43,083 FOREVER! HA HA HA HA HA! 54 00:03:45,083 --> 00:03:48,458 WELL, AREN'T YOU GOING TO SAY ANYTHING? 55 00:03:48,542 --> 00:03:50,976 I WANT TO BE PERFECTLY CLEAR ON THIS. 56 00:03:51,000 --> 00:03:53,583 EXACTLY HOW LONG DID YOU SAY 57 00:03:53,667 --> 00:03:55,083 YOU WERE GOING TO KEEP THE KIDS? 58 00:03:55,167 --> 00:03:56,833 FOREVER! 59 00:03:56,917 --> 00:04:00,500 OK! HA HA HA HA! 60 00:04:05,083 --> 00:04:07,167 Grim: FULL ON FRIENDSHIP! 61 00:04:07,250 --> 00:04:13,625 FULL ON FREEDOM! HA HA HA HA HA! 62 00:04:13,708 --> 00:04:17,250 OOH! FRIENDS! FRIENDS! FRIENDS! 63 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 NOW, WHAT SHALL WE PLAY FIRST? 64 00:04:19,917 --> 00:04:20,917 OOH! I KNOW! 65 00:04:21,000 --> 00:04:22,292 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 66 00:04:26,792 --> 00:04:29,167 ALL RIGHT, BILLY, LET IT RIP. 67 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 SAY, BILLY, INSTEAD OF PLAYING BASEBALL WITH THIS FREAK, 68 00:04:34,667 --> 00:04:37,167 DON'T YOU THINK WE SHOULD BE TRYING TO ESCAPE? 69 00:04:37,250 --> 00:04:39,833 Nergal: ESCAPE? ESCAPE? 70 00:04:39,917 --> 00:04:43,000 THERE IS NO ESCAPE! 71 00:04:45,042 --> 00:04:46,122 WHO'S UP FOR SOME JUMP ROPE? 72 00:04:46,167 --> 00:04:49,333 Billy: WOW! JUMP ROPE! 73 00:04:49,417 --> 00:04:54,750 Grim: AHH. THIS IS THE LIFE. I HAVE THE HOUSE TO MYSELF. 74 00:04:58,375 --> 00:05:04,125 DINOBONERDS, I'll SHOW YOU FULL ON FRIENDSHIP. 75 00:05:04,208 --> 00:05:06,208 [TOY SQUEAKS] 76 00:05:06,292 --> 00:05:09,375 I... LOVE... YOU. 77 00:05:09,458 --> 00:05:14,125 FULL ON FRIENDSHIP, FULL ON FRIENDSHIP, 78 00:05:14,208 --> 00:05:16,375 FULL ON FRIENDSHIP. 79 00:05:16,458 --> 00:05:19,875 FRIENDSHIP, FRIENDSHIP, FRIENDSHIP, 80 00:05:19,958 --> 00:05:24,167 FRIEND... FRIEND... FRIEND... [SQUEAKS] 81 00:05:26,750 --> 00:05:28,667 FRIENDSHIP. 82 00:05:28,750 --> 00:05:32,083 Nergal: 1,002,003, 1,002,004... 83 00:05:32,167 --> 00:05:34,792 Mandy: CAN'T YOU SEE THAT HE'S GETTING TIRED? 84 00:05:34,875 --> 00:05:37,018 NONSENSE! WE'VE ONLY JUST STARTED. 85 00:05:37,042 --> 00:05:39,333 MAYBE WE NEED TO GO A LITTLE FASTER. 86 00:05:39,417 --> 00:05:40,792 WHAT DO YOU THINK, PAL? 87 00:05:40,875 --> 00:05:45,667 EH... EH... AAH! AAH! 88 00:05:45,750 --> 00:05:48,125 I WANT TO STOP! 89 00:05:48,208 --> 00:05:49,976 NO. FASTER! 90 00:05:50,000 --> 00:05:52,208 FASTER! FASTER! FASTER! 91 00:05:52,292 --> 00:05:54,833 Grim: NOT SO FAST, NERGAL. 92 00:05:54,917 --> 00:05:56,976 GRIM! WHAT ARE YOU DOING HERE? 93 00:05:57,000 --> 00:05:58,042 WE HAD A... 94 00:05:58,125 --> 00:06:00,458 SHUT YOUR PIE HOLE, YOU SICK LITTLE FREAK. 95 00:06:00,542 --> 00:06:02,208 ME AND THE KIDS ARE BEATING IT. 96 00:06:02,292 --> 00:06:04,000 YOU MEAN YOU'RE RESCUING THE KIDS? 97 00:06:04,083 --> 00:06:05,750 YEAH. WHAT'S UP WITH THAT? 98 00:06:05,833 --> 00:06:08,542 UM, WELL, I'M JUST TAKING THEM WITH ME 99 00:06:08,625 --> 00:06:10,375 SO I CAN EAT THEM LATER. 100 00:06:10,458 --> 00:06:13,542 WHOA! GRIM IS SAVING US! 101 00:06:13,625 --> 00:06:16,042 STOP THAT! I AM NOT! 102 00:06:16,125 --> 00:06:19,018 I HATE YOU MORE THAN EVER. 103 00:06:19,042 --> 00:06:22,375 SO YOU'RE GOING TO SAVE YOUR FRIENDS. 104 00:06:22,458 --> 00:06:26,042 WELL, LET'S JUST SEE ABOUT THAT THEN, SHALL WE? 105 00:06:26,125 --> 00:06:28,667 HA HA HA HA HA! 106 00:06:37,667 --> 00:06:40,583 HA HA HA HA HA! 107 00:06:40,667 --> 00:06:42,333 WHY, YOU... 108 00:06:54,292 --> 00:06:55,458 ALL RIGHT. 109 00:06:55,542 --> 00:06:57,792 THIS HAS GONE ON WAY TOO LONG. 110 00:07:03,208 --> 00:07:06,833 OW! MY KNEE! MY KNEE! OW! AAH! 111 00:07:06,917 --> 00:07:08,958 COME ON, BILLY, WE'RE OUT OF HERE. 112 00:07:09,042 --> 00:07:10,542 YAY! 113 00:07:14,500 --> 00:07:17,000 Grim: HEY, MANDY, THAT WAS A NEAT IDEA. 114 00:07:17,083 --> 00:07:19,292 KICKING NERGAL IN THE SHIN LIKE THAT. 115 00:07:19,375 --> 00:07:21,542 WHY DIDN'T I THINK OF THAT? 116 00:07:21,625 --> 00:07:24,542 BECAUSE YOU HAVE NO BRAIN. 117 00:07:24,625 --> 00:07:27,000 SPEAKING OF NO BRAIN, I WONDER WHERE BILLY IS? 118 00:07:27,083 --> 00:07:29,125 HEY, MANDY, THAT WAS A NEAT IDEA 119 00:07:29,208 --> 00:07:31,750 KICKING NERGAL IN THE SHIN LIKE THAT. 120 00:07:34,000 --> 00:07:36,976 SAY, DID YOU DO SOMETHING WITH YOUR HAIR? 121 00:07:37,000 --> 00:07:38,125 HEE HEE HEE HEE! 122 00:07:58,167 --> 00:07:59,167 DISMISSED. 123 00:08:00,792 --> 00:08:01,708 AHEM. 124 00:08:01,792 --> 00:08:03,125 LISTEN UP, MAGGOTS. 125 00:08:03,208 --> 00:08:05,292 IT IS OUR MISSION AS PERSON SCOUTS 126 00:08:05,375 --> 00:08:07,125 TO SELL THE MOST COOKIES 127 00:08:07,208 --> 00:08:09,458 AND WIN THE ULTRA COOKIE BADGE. 128 00:08:12,167 --> 00:08:14,042 THESE ARE YOUR WEAPONS: 129 00:08:14,125 --> 00:08:15,208 ZESTY FLAVOR PIES; 130 00:08:15,292 --> 00:08:17,042 CREAM-FILLED HEIDI HO'S; 131 00:08:17,125 --> 00:08:18,208 FUDGY FUDGE CAKES; 132 00:08:18,292 --> 00:08:20,083 AND CHOCOLATE STINKY DOODIES. 133 00:08:20,167 --> 00:08:23,500 EVERY BOX IS DELICIOUS AND IRRESISTIBLE. 134 00:08:25,042 --> 00:08:27,976 ABOVE ALL, YOU MUST BE CUTE AND ADORABLE. 135 00:08:28,000 --> 00:08:30,542 THIS IS HUMILIATING. 136 00:08:30,625 --> 00:08:32,542 RESISTANCE IS FUTILE. 137 00:08:32,625 --> 00:08:35,208 NOW GO SELL SOME COOKIES. 138 00:08:40,208 --> 00:08:42,292 [DOORBELL RINGS] 139 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 WELL, WHAT DO YOU KNOW. 140 00:08:47,208 --> 00:08:49,167 IT'S THE PERSON SCOUTS. 141 00:08:49,250 --> 00:08:51,667 AND I'll BET YOU'RE SELLING COOKIES. 142 00:08:51,750 --> 00:08:53,667 THAT'S RIGHT, MISTER. 143 00:08:53,750 --> 00:08:55,167 HOW DID YOU KNOW? 144 00:08:55,250 --> 00:08:58,875 OH, I WAS A PERSON SCOUT MYSELF ONCE. 145 00:08:58,958 --> 00:09:00,458 I'M HUNGRY. 146 00:09:00,542 --> 00:09:03,375 SO DOES THAT MEAN YOU'LL BUY SOME, MISTER? 147 00:09:03,458 --> 00:09:05,792 WELL, SURE, IT DOES. 148 00:09:05,875 --> 00:09:07,792 WHO'S AT THE DOOR, ED? 149 00:09:07,875 --> 00:09:10,167 NOT THE PERSON SCOUTS! 150 00:09:10,250 --> 00:09:12,000 UH-OH. TROUBLE. 151 00:09:12,083 --> 00:09:14,000 OH, NO, YOU DON'T. 152 00:09:14,083 --> 00:09:16,583 THE LAST THING WE NEED IN THIS HOUSE 153 00:09:16,667 --> 00:09:19,375 ARE SOME OF YOUR GROSS PERSON SCOUT COOKIES. 154 00:09:19,458 --> 00:09:23,875 HEIDI HO'S... OW! 155 00:09:23,958 --> 00:09:26,625 YOU'RE ON, BONEHEAD. 156 00:09:26,708 --> 00:09:29,625 AND FURTHERMORE... AHEM. 157 00:09:29,708 --> 00:09:31,417 PARDON ME, MADAM. 158 00:09:31,500 --> 00:09:32,417 HUH? 159 00:09:32,500 --> 00:09:34,417 OUR PERSON SCOUT COOKIES 160 00:09:34,500 --> 00:09:36,625 ARE CHEWY AND DELICIOUS. 161 00:09:36,708 --> 00:09:38,083 I'll GET MY PURSE. 162 00:09:38,167 --> 00:09:41,917 YOU GOT TO KNOW HOW TO CLOSE THE DEAL, SMALL FRY. 163 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 THE REAPER KNOWS HOW TO CLOSE A DEAL. 164 00:09:44,583 --> 00:09:45,625 HA HA HA! 165 00:09:45,708 --> 00:09:46,958 WE BAD. 166 00:09:47,042 --> 00:09:49,000 EAT PEPPER SPRAY, YOU FREAK. 167 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 IT DOESN'T HURT. I HAVE NO EYES. 168 00:09:55,042 --> 00:09:57,000 AAH! 169 00:09:57,083 --> 00:09:59,042 ALL RIGHT. CAN IT, YOU TWO. 170 00:10:00,458 --> 00:10:03,083 LADY, ARE WE DOING BUSINESS OR WHAT? 171 00:10:05,250 --> 00:10:08,000 YOU GOT TO KNOW HOW TO CLOSE A DEAL. 172 00:10:08,083 --> 00:10:12,083 OK, BILLY, WE NEED 25 BOXES OF COOKIES. BILLY! 173 00:10:13,667 --> 00:10:14,708 [BELCHES] 174 00:10:14,792 --> 00:10:16,018 YOU DWEEB! 175 00:10:16,042 --> 00:10:18,083 YOU'VE EATEN ALL THE COOKIES! 176 00:10:18,167 --> 00:10:21,125 MAYBE I COULD GET THOSE COOKIES BACK. 177 00:10:21,208 --> 00:10:22,500 WHOA! 178 00:10:22,583 --> 00:10:23,583 I CAN'T MOVE. 179 00:10:23,625 --> 00:10:24,917 Mandy: FORGET IT, GRIM. 180 00:10:25,000 --> 00:10:27,833 YOU CAN'T CUT BILLY OPEN TO GET THE COOKIES. 181 00:10:27,917 --> 00:10:28,833 HUH? 182 00:10:28,917 --> 00:10:32,167 YOU THOUGHT I... OH, REALLY. 183 00:10:32,250 --> 00:10:37,042 I WAS MERELY TRYING TO SUGGEST THAT WE BAKE OUR OWN COOKIES. 184 00:10:37,125 --> 00:10:41,208 I JUST HAPPEN TO HAVE MY GREAT-AUNT KALI'S RECIPE 185 00:10:41,292 --> 00:10:44,917 FOR THE BEST COOKIES IN THE WHOLE UNIVERSE. 186 00:10:48,042 --> 00:10:50,375 HERE'S THOSE SECRET INGREDIENTS YOU ORDERED, GRIM. 187 00:10:50,458 --> 00:10:52,792 STRAIGHT FROM THE OLD CRONE HERSELF. 188 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 EXCELLENT. 189 00:10:54,458 --> 00:10:58,042 SO, WHAT ARE YOU MAKING WITH THIS STUFF, GRIM? 190 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 [SNICKERS] 191 00:10:59,208 --> 00:11:01,167 I'M MAKING COOKIES. 192 00:11:01,250 --> 00:11:03,042 COOKIES? AH, HA HA HA! 193 00:11:03,125 --> 00:11:05,417 HA HA HA! 194 00:11:05,500 --> 00:11:06,875 Mandy: GRIM! 195 00:11:06,958 --> 00:11:09,583 YOU BETTER NOT BE UP TO SOMETHING, BUSTER! 196 00:11:09,667 --> 00:11:12,018 NOW, WHERE ARE THOSE COOKIES? 197 00:11:12,042 --> 00:11:13,708 Grim: PATIENCE, CHILD. 198 00:11:13,792 --> 00:11:17,000 AFTER ALL, ONE MUSTN'T RUSH PERFECTION. 199 00:11:17,083 --> 00:11:18,458 HA HA HA! 200 00:11:20,542 --> 00:11:24,125 I'll NEVER EAT ANOTHER COOKIE FOR AS LONG AS I LIVE. 201 00:11:24,208 --> 00:11:26,417 Grim: YOU MAY WANT TO RECONSIDER. 202 00:11:26,500 --> 00:11:28,583 WELL, MAYBE JUST ONE. 203 00:11:28,667 --> 00:11:31,000 WAIT, BILLY. IT COULD BE POISON. 204 00:11:31,083 --> 00:11:32,167 AW, GO AHEAD. 205 00:11:32,250 --> 00:11:34,292 [CRUNCH] 206 00:11:34,375 --> 00:11:37,167 [GASPING AND CHOKING] 207 00:11:39,833 --> 00:11:43,208 THAT'S THE BEST-TASTING COOKIE I EVER TASTED! 208 00:11:44,208 --> 00:11:46,792 UH, LET ME TRY ONE OF THOSE COOKIES. 209 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 [CRUNCH] 210 00:11:50,333 --> 00:11:52,125 DELICIOUS. 211 00:11:57,292 --> 00:11:59,333 [MUTTERING] 212 00:11:59,417 --> 00:12:00,625 HEY, MISTER. 213 00:12:00,708 --> 00:12:04,125 WANT TO TRY ONE OF AUNT KALI'S COOKIES? 214 00:12:06,042 --> 00:12:08,625 MMM. OH, THEM'S GOOD COOKIES. 215 00:12:08,708 --> 00:12:10,625 I'll TAKE A DOZEN OF 'EM. 216 00:12:10,708 --> 00:12:12,333 I'll TAKE TWO DOZEN. 217 00:12:12,417 --> 00:12:15,042 HECK, I'll TAKE A TRUCKLOAD! 218 00:12:15,125 --> 00:12:16,250 WOW! WHAT A COOKIE! 219 00:12:16,333 --> 00:12:18,250 I LOVE THESE COOKIES! 220 00:12:18,333 --> 00:12:20,000 GREAT COOKIES! 221 00:12:20,083 --> 00:12:21,792 GOT TO HAVE MORE. 222 00:12:21,875 --> 00:12:24,667 [ALL TALKING AT ONCE] 223 00:12:31,042 --> 00:12:34,583 WE GOT AN ORDER FOR ANOTHER THOUSAND, TOUT DE SUITE! 224 00:12:39,042 --> 00:12:40,417 Mandy: GRIM! 225 00:12:40,500 --> 00:12:43,375 STOP PRODUCTION. WE'VE ALREADY SOLD A GAZILLION COOKIES, 226 00:12:43,458 --> 00:12:44,792 AND THE AWARDS ARE TONIGHT. 227 00:12:44,875 --> 00:12:46,042 [DRUM ROLL] 228 00:12:46,125 --> 00:12:48,000 [MUSIC PLAYING] 229 00:12:51,292 --> 00:12:54,292 [SCOTTISH ACCENT] AND NOW, FELLOW PERSON SCOUTS, 230 00:12:54,375 --> 00:12:56,875 THE MOMENT WE'VE ALL BEEN WAITING FOR, 231 00:12:56,958 --> 00:13:00,333 THE WINNERS OF THE ULTRA COOKIE AWARD... 232 00:13:00,417 --> 00:13:01,625 "X" TROOP! 233 00:13:01,708 --> 00:13:04,083 [CHEERS AND APPLAUSE] 234 00:13:08,125 --> 00:13:10,333 AND WHICH ONE OF YOU LITTLE KIDLETS IS THE CHEF 235 00:13:10,417 --> 00:13:13,042 WHO MADE THESE MARVELOUS COOKIES? 236 00:13:13,125 --> 00:13:14,000 GRIM. 237 00:13:14,083 --> 00:13:16,917 WELL, STEP ON UP TO THE MICROPHONE, GRIM, 238 00:13:17,000 --> 00:13:19,333 AND SAY A FEW WORDS TO YOUR FANS. 239 00:13:19,417 --> 00:13:20,417 [APPLAUSE] 240 00:13:26,125 --> 00:13:28,875 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 241 00:13:28,958 --> 00:13:31,500 BUT I REALLY CANNOT TAKE ALL THE CREDIT. 242 00:13:31,583 --> 00:13:37,667 AFTER ALL, THE RECIPE BELONGS TO MY GREAT-AUNT KALI. 243 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 [APPLAUSE] 244 00:13:40,875 --> 00:13:42,292 THANK YOU, FOLKS. 245 00:13:42,375 --> 00:13:45,750 YOU MAKE THESE OLD BONES VERY HAPPY. 246 00:13:45,833 --> 00:13:47,458 SO TELL US, AUNT KALI, 247 00:13:47,542 --> 00:13:51,042 WHAT IS THE SECRET TO YOUR AMAZING COOKIES? 248 00:13:51,125 --> 00:13:53,708 WELL, I AM GETTING ON IN YEARS. 249 00:13:53,792 --> 00:13:56,292 I SUPPOSE I COULD TELL MY SECRET. 250 00:13:56,375 --> 00:13:59,333 I PUT NIGHT CRAWLERS, MASHED CRICKETS, 251 00:13:59,417 --> 00:14:02,167 AND DUNG BEETLES RIGHT IN THE MIX. 252 00:14:02,250 --> 00:14:03,750 [CRUNCH] 253 00:14:03,833 --> 00:14:07,000 DID YOU SAY DUNG BEETLES? 254 00:14:07,083 --> 00:14:09,583 THAT'S RIGHT. DUNG BEETLES. 255 00:14:09,667 --> 00:14:12,750 AND NIGHT CRAWLERS AND MASHED CRICKETS. 256 00:14:12,833 --> 00:14:13,917 [CHUCKLES] 257 00:14:14,000 --> 00:14:15,875 Crowd: EWWW! 258 00:14:32,042 --> 00:14:34,875 ARE GOOD COOKIES. 259 00:14:55,542 --> 00:14:57,667 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 260 00:14:57,750 --> 00:15:00,018 I'M SPRING CLEANING. 261 00:15:00,042 --> 00:15:02,083 BUT IT'S NOVEMBER. 262 00:15:02,167 --> 00:15:05,125 BESIDES, I'M TRYING TO WATCH MY TV SHOW. 263 00:15:05,208 --> 00:15:09,083 HEY, THERE'S NO SOUND. TV MUST BE BROKE. 264 00:15:09,167 --> 00:15:11,417 NO, BILLY. IT'S NOT BROKE. 265 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 IT'S A SILENT MOVIE. 266 00:15:13,583 --> 00:15:15,542 SO WHY DON'T YOU GET WITH THE PROGRAM 267 00:15:15,625 --> 00:15:17,542 AND MAKE WITH THE SILENCE, OK? 268 00:15:17,625 --> 00:15:19,167 OK. 269 00:15:21,875 --> 00:15:24,208 [MOTOR RUNS] 270 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 WHAT'S UP WITH BILLY? 271 00:15:31,083 --> 00:15:32,708 HE'S SPRING CLEANING. 272 00:15:32,792 --> 00:15:34,375 BUT IT'S NOVEMBER. 273 00:15:34,458 --> 00:15:36,000 YES. I KNOW. 274 00:15:36,083 --> 00:15:37,958 I HOPE BILLY REMEMBERS 275 00:15:38,042 --> 00:15:40,208 NOT TO GO NEAR MY SECRET CLOSET. 276 00:15:40,292 --> 00:15:42,000 Mandy: YOU MEAN THE SECRET CLOSET. 277 00:15:42,083 --> 00:15:43,583 THAT YOU MADE US PROMISE 278 00:15:43,667 --> 00:15:46,185 WE WOULD NEVER EVER OPEN AND THEN GO IN? 279 00:15:46,209 --> 00:15:47,185 YES. 280 00:15:47,209 --> 00:15:49,185 THE SECRET CLOSET THAT CONTAINS 281 00:15:49,209 --> 00:15:51,102 THAT OLD, DUSTY SECRET TRUNK? 282 00:15:51,126 --> 00:15:55,125 YES... THE VERY ONE. 283 00:15:55,208 --> 00:15:57,125 THE TRUNK THAT CONTAINS 284 00:15:57,208 --> 00:15:59,125 THE TERRIBLE CURSE? 285 00:15:59,208 --> 00:16:02,167 YES. THE CURSE OF MY FAMILY. 286 00:16:02,250 --> 00:16:03,917 THE CURSE, OF COURSE, 287 00:16:04,000 --> 00:16:05,083 BEING INSIDE THE TRUNK. 288 00:16:05,167 --> 00:16:08,000 YES... IN A SPECIAL VESSEL. 289 00:16:08,083 --> 00:16:10,458 OOH! OOH! OOH! A LAMP! 290 00:16:10,542 --> 00:16:12,125 A GENIE'S LAMP. 291 00:16:12,208 --> 00:16:14,542 AND THE CURSE IS IN THE LAMP, CORRECT? 292 00:16:14,625 --> 00:16:15,625 YES. 293 00:16:15,708 --> 00:16:18,208 OOH, HEY, FELLAS, LOOK WHAT I FOUND. 294 00:16:18,292 --> 00:16:20,042 IT'S A DUSTY OLD LAMP. 295 00:16:20,125 --> 00:16:21,976 ALL IT NEEDS IS A LITTLE RUB, 296 00:16:22,000 --> 00:16:24,042 AND IT'LL BE AS GOOD AS... 297 00:16:32,833 --> 00:16:34,976 UH, HEY, MAMA. 298 00:16:35,000 --> 00:16:37,542 LOOK AT YOU! YOU'RE FALLING APART. 299 00:16:37,625 --> 00:16:39,542 YOU'RE NOTHING BUT BONE. 300 00:16:39,625 --> 00:16:41,417 NOTHING BUT BONE. 301 00:16:41,500 --> 00:16:44,917 GRIM'S GETTING WHOOPED BY HIS MOM. 302 00:16:45,000 --> 00:16:48,125 AND WHO ARE THESE 2 LITTLE MONKEYS? 303 00:16:48,208 --> 00:16:52,167 UH, THESE ARE MY FRIENDS BILLY AND MANDY. 304 00:16:52,250 --> 00:16:55,018 FRIENDS! SINCE WHEN DID YOU EVER HAVE FRIENDS? 305 00:16:55,042 --> 00:16:56,042 OW! 306 00:16:56,083 --> 00:16:59,583 10,000 YEARS STUFFED INTO A TINY LAMP... 307 00:16:59,667 --> 00:17:01,583 I HAVE NO SON! 308 00:17:01,667 --> 00:17:05,083 GO AHEAD. DRINK YOUR FANCY GOURMET COFFEE. 309 00:17:05,167 --> 00:17:08,000 HEY, LADY, WHAT ABOUT OUR 3 WISHES? 310 00:17:08,083 --> 00:17:11,083 ALL RIGHT, THEN... BUT JUST ONE EACH. 311 00:17:11,167 --> 00:17:13,000 NOW, WHAT DO I WANT TO WISH FOR? 312 00:17:13,083 --> 00:17:17,125 OOH! OOH! I KNOW... A CHICKEN! NO, WAIT. 313 00:17:17,208 --> 00:17:19,000 A TALKING CHICKEN! 314 00:17:19,083 --> 00:17:22,500 NO, UM, A BATTLESHIP! NO, UM, A DUCK! 315 00:17:22,583 --> 00:17:26,000 NO! BOY, I WISH I KNEW WHAT I WANT TO WISH FOR. 316 00:17:28,125 --> 00:17:30,417 A VOLCANO! 317 00:17:30,500 --> 00:17:32,208 YES, BILLY, A VOLCANO. 318 00:17:32,292 --> 00:17:34,917 THAT'S WHAT YOU'D BE WISHING FOR 319 00:17:35,000 --> 00:17:38,125 IF YOU HAD ANY WISHES LEFT. 320 00:17:38,208 --> 00:17:41,500 NOW, WHAT DO I WISH FOR? 321 00:17:41,583 --> 00:17:42,708 A VOLCANO? 322 00:17:42,792 --> 00:17:45,125 NO. THAT WAS YOUR WISH. 323 00:17:45,208 --> 00:17:47,625 NOW, WHAT DO... 324 00:17:47,708 --> 00:17:50,833 A CHICKEN! WISH FOR A TALKING CHICKEN! 325 00:17:50,917 --> 00:17:53,458 LOOK, YOU ALREADY WASTED YOUR WISH. 326 00:17:53,542 --> 00:17:56,083 AND I'M NOT GOING TO WASTE MINE. 327 00:17:56,167 --> 00:17:58,292 THEN A DUCK... WISH FOR A DUCK! 328 00:17:58,375 --> 00:18:00,333 NO. IT'S MINE. 329 00:18:00,417 --> 00:18:01,792 YOU KNOW WHAT? 330 00:18:01,875 --> 00:18:04,542 I WISH YOU TWO WOULD SHUT UP. 331 00:18:12,417 --> 00:18:15,000 WELL, THAT WAS A DUMB WISH. 332 00:18:15,083 --> 00:18:17,042 [MOTHER LAUGHS] 333 00:18:17,125 --> 00:18:19,583 WELL, THE LAST WISH IS GRIM'S, BUT... 334 00:18:19,667 --> 00:18:21,000 HA HA HA... 335 00:18:21,083 --> 00:18:23,708 HE CAN'T MAKE IT ON ACCOUNT OF HIS ZIPPED-UP YAPPER. 336 00:18:23,792 --> 00:18:26,083 [MUMBLING] 337 00:18:26,167 --> 00:18:27,708 THEN I SUPPOSE 338 00:18:27,792 --> 00:18:29,708 THE LAST WISH GOES TO ME, RIGHT? 339 00:18:29,792 --> 00:18:31,708 YOU GOT THAT RIGHT, BAMBI. 340 00:18:31,792 --> 00:18:34,708 [MUMBLING] 341 00:18:34,792 --> 00:18:36,625 I WILL GRANT THE LAST WISH 342 00:18:36,708 --> 00:18:39,417 TO WHOEVER MAKES ME THE HAPPIEST. 343 00:18:39,500 --> 00:18:42,833 HA HA! I LIKE THIS CANDY'S STYLE. 344 00:18:48,667 --> 00:18:50,625 "GEWD MORNING, MANDY. 345 00:18:50,708 --> 00:18:52,167 LOVE, BILLY." 346 00:18:52,250 --> 00:18:54,000 NICE TRY, BILLY. 347 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 [CHATTERING] 348 00:18:57,625 --> 00:18:59,750 BUT NOT "GEWD" ENOUGH. 349 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช 350 00:19:09,292 --> 00:19:11,458 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 351 00:19:55,875 --> 00:19:59,208 WHAT THE BLAZES IS GOING... OOFT! 352 00:20:09,667 --> 00:20:12,042 YAH! 353 00:20:12,125 --> 00:20:14,000 [ECHOING] 354 00:20:26,583 --> 00:20:29,750 I WISH EVERYBODY IN THE WHOLE WIDE WORLD 355 00:20:29,833 --> 00:20:31,917 WOULD GO AWAY! 356 00:20:34,583 --> 00:20:36,708 BUT I... 357 00:20:50,000 --> 00:20:51,976 HELLO! 358 00:20:52,000 --> 00:20:54,375 [ECHOING] 359 00:20:56,375 --> 00:20:58,458 HELLO! 360 00:20:58,542 --> 00:21:00,625 [ECHOING] 361 00:21:02,375 --> 00:21:04,583 WHAT HAVE I DONE? 362 00:21:04,667 --> 00:21:08,042 EVERYBODY HAS VANISHED OFF THE FACE OF THE EARTH. 363 00:21:16,708 --> 00:21:19,018 BECAUSE OF THAT LAST DUMB WISH, 364 00:21:19,042 --> 00:21:21,018 I'M ALONE NOW. 365 00:21:21,042 --> 00:21:23,708 NO BILLY. NO GRIM. 366 00:21:23,792 --> 00:21:26,708 NO GRIM'S MOM. NOBODY. 367 00:21:31,000 --> 00:21:33,750 PERFECT. 24182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.