All language subtitles for The GRIM ADVENTURES of Billy and Mandy - S01 E02 (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
fo Faroese Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,708 HaHaHaHa! 2 00:00:31,667 --> 00:00:34,708 I WANT ALL OF YOUR GARMONBOZIA 3 00:00:50,875 --> 00:00:52,000 HELLO? 4 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 WHO IS THERE? 5 00:00:56,958 --> 00:00:59,458 OH, HEY THERE, DUDE. 6 00:00:59,542 --> 00:01:03,208 HEY. OH, NIGEL, YOU SCARED ME. 7 00:01:06,167 --> 00:01:07,375 LOOK OUT! 8 00:01:07,458 --> 00:01:09,792 IT'S THE MUMMY'S GHOST. 9 00:01:11,083 --> 00:01:13,083 [GROWLING] 10 00:01:15,792 --> 00:01:17,167 AAH! 11 00:01:22,958 --> 00:01:24,125 NO! 12 00:01:24,208 --> 00:01:27,000 [GROWLING] 13 00:01:27,083 --> 00:01:28,708 I AM THE MUMMY'S GHOST. 14 00:01:28,792 --> 00:01:31,125 OOH! I AM THE MUMMY'S GHOST. 15 00:01:31,208 --> 00:01:35,042 DUDE, THAT MONSTER TOOK OVER YOUR MIND. 16 00:01:35,125 --> 00:01:38,000 FOOLISH MORTAL. HA HA HA! 17 00:01:38,083 --> 00:01:40,417 I WILL EAT YOUR BRAINS. 18 00:01:40,500 --> 00:01:43,583 I HUNGER FOR HUMAN FLESH. 19 00:01:45,458 --> 00:01:47,976 Nigel: NO! 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 AAH! 21 00:01:51,750 --> 00:01:55,083 DUDE, STOP! 22 00:02:01,583 --> 00:02:03,042 [GROANS] 23 00:02:03,125 --> 00:02:06,042 GADZOOKS! THIS MOVIE'S TOO SCARY. 24 00:02:06,125 --> 00:02:07,875 OH, PLEASE. 25 00:02:07,958 --> 00:02:10,750 I'VE SEEN SCARIER STUFF IN YOUR TOILET. 26 00:02:10,833 --> 00:02:12,000 YEAH. 27 00:02:13,250 --> 00:02:15,875 HEY, CAN YOU FLY INTO PEOPLE'S HEADS 28 00:02:15,958 --> 00:02:18,000 AND MAKE THEM DO CRAZY STUFF? 29 00:02:19,708 --> 00:02:22,667 OF COURSE I CAN, STUPID BOY. 30 00:02:33,125 --> 00:02:35,667 ♪ LOOK AT ME, I'M A KITTY CAT ♪ 31 00:02:35,750 --> 00:02:38,792 ♪ I WEAR A BOWL OF PEANUTS FOR A HAT ♪ 32 00:02:38,875 --> 00:02:41,875 ♪ IF I EAT THEM ALL, I WILL GET FAT ♪ 33 00:02:41,958 --> 00:02:46,542 ♪ BLAH, BLAH, BLAH, I'M A KITTY CAT ♪ 34 00:02:48,958 --> 00:02:50,583 THAT WAS SO RAD! 35 00:02:50,667 --> 00:02:52,000 MEOW! 36 00:02:52,083 --> 00:02:54,042 COULD I LEARN TO DO THAT? 37 00:02:54,125 --> 00:02:56,833 HA! ALL YOU DO IS JUMP INTO SOMEBODY'S HEAD. 38 00:02:56,917 --> 00:03:00,208 IT'S SO EASY... 39 00:03:06,333 --> 00:03:08,042 OHH! 40 00:03:08,125 --> 00:03:11,208 SON, IT'S AWFULLY HARD TO READ THIS PAPER 41 00:03:11,292 --> 00:03:12,708 THROUGH YOUR BUTT. 42 00:03:14,292 --> 00:03:15,583 SORRY, DAD. 43 00:03:19,083 --> 00:03:20,083 UGH! 44 00:03:23,000 --> 00:03:27,042 MAYBE YOU SHOULD GO PLAY OUTSIDE, SON. 45 00:03:29,125 --> 00:03:32,625 YOU GOT TO JUMP IN HEADFIRST, STUPID. 46 00:03:39,750 --> 00:03:43,667 WHAT ARE YOU DOING, YOU BRAINLESS MONKEY? 47 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 YEEEOWW! 48 00:03:48,917 --> 00:03:51,958 AAH! 49 00:03:56,208 --> 00:03:59,042 HA HA HA! 50 00:03:59,125 --> 00:04:02,458 Woman on television: ROGER, I'M PREGNANT. 51 00:04:02,542 --> 00:04:04,542 Man on television: THAT'S THE THIRD TIME THIS WEEK. 52 00:04:04,625 --> 00:04:08,417 HEY, BONEHEAD, YOU SMELL. 53 00:04:08,500 --> 00:04:11,083 GO GET ME A SANDWICH, DUMMY-BUTT. 54 00:04:11,167 --> 00:04:13,042 HEE HEE HEE! 55 00:04:13,125 --> 00:04:15,667 JUST KIDDING. IT'S ME... BILLY! 56 00:04:15,750 --> 00:04:17,583 I JUMPED INTO MANDY'S HEAD. 57 00:04:17,667 --> 00:04:19,875 FOOLED YOU, HUH? 58 00:04:19,958 --> 00:04:21,417 HILARIOUS. 59 00:04:21,500 --> 00:04:23,042 NOW GO FOOL SOMEBODY ELSE. 60 00:04:23,125 --> 00:04:24,625 OK! 61 00:04:31,167 --> 00:04:32,208 HEY, IRWIN! 62 00:04:32,292 --> 00:04:33,208 AAH! 63 00:04:33,292 --> 00:04:35,875 UH, HI, MANDY. 64 00:04:35,958 --> 00:04:38,083 YOU ARE SUCH A CUTIE. 65 00:04:38,167 --> 00:04:40,750 YOU... YOU LIKE ME? 66 00:04:40,833 --> 00:04:43,625 YEAH, YOU ROCK! HEE HEE HEE! 67 00:04:43,708 --> 00:04:45,976 ASTOUNDING. 68 00:04:46,000 --> 00:04:49,083 OH! OOH! 69 00:04:49,167 --> 00:04:51,333 HI, MANDY'S MOM AND DAD. 70 00:04:51,417 --> 00:04:52,833 OOH! 71 00:04:52,917 --> 00:04:55,125 I MEAN, UH, MY MOM AND DAD. 72 00:04:59,917 --> 00:05:01,375 I LOVE YOU GUYS. 73 00:05:01,458 --> 00:05:05,875 ARE YOU, UH, FEELING ALL RIGHT, MANDY? 74 00:05:13,083 --> 00:05:15,375 HA HA HA! 75 00:05:22,458 --> 00:05:24,667 [MAN YELLING GIBBERISH] 76 00:06:09,125 --> 00:06:14,458 BL-BL-BL-BL! 77 00:06:14,542 --> 00:06:18,417 BEE BA BLAH BLAH BLAH BLAH BLAH... 78 00:06:18,500 --> 00:06:22,583 HA HA HA! 79 00:06:22,667 --> 00:06:25,000 NO! 80 00:06:26,708 --> 00:06:28,333 HEY, HEY, HEY! 81 00:06:28,417 --> 00:06:31,083 [SPEAKING GIBBERISH] 82 00:06:36,708 --> 00:06:39,417 OOH, MY HEAD. 83 00:06:41,042 --> 00:06:42,167 HI, MANDY. 84 00:06:43,250 --> 00:06:46,458 UH, YOU'RE NOT MAD AT ME, ARE YOU? 85 00:06:48,458 --> 00:06:52,083 GET... OUT! 86 00:07:00,000 --> 00:07:00,917 [SIGHS] 87 00:07:01,000 --> 00:07:02,917 GEE, MILKSHAKES, I THINK MANDY 88 00:07:03,000 --> 00:07:04,292 MIGHT BE MAD AT ME. 89 00:07:04,375 --> 00:07:05,792 I GUESS I DESERVE IT ON ACCOUNT 90 00:07:05,875 --> 00:07:08,083 OF ALL THE NAUGHTY STUFF I MADE HER DO. 91 00:07:08,167 --> 00:07:10,125 I DESERVE TO BE PUNISHED. 92 00:07:13,167 --> 00:07:15,000 TOUCHING. 93 00:07:15,083 --> 00:07:16,417 M-M-MANDY? 94 00:07:16,500 --> 00:07:17,417 YOU KNOW, BILLY, 95 00:07:17,500 --> 00:07:19,292 YOU CAN PICK YOUR FRIENDS, 96 00:07:19,375 --> 00:07:21,125 AND YOU CAN PICK YOUR NOSE, 97 00:07:21,208 --> 00:07:23,833 BUT YOU CAN'T PICK YOUR FRIEND'S NOSE. 98 00:07:25,083 --> 00:07:26,875 YAAH! 99 00:07:26,958 --> 00:07:27,875 OOH! OW! EEH-A OW! 100 00:07:27,958 --> 00:07:29,292 OOH! OOH! HEY, I'M SORRY! 101 00:07:29,375 --> 00:07:30,292 I'M SORRY. 102 00:07:30,375 --> 00:07:32,083 MY EYES, MY EYES! 103 00:07:32,167 --> 00:07:33,958 AAH! 104 00:07:48,458 --> 00:07:51,708 AH, YES. MY FAVORITE PART OF THE DAY... 105 00:07:51,792 --> 00:07:53,167 THE OBITUARIES. 106 00:07:53,250 --> 00:07:57,250 HMM... NOPE. NOBODY DIED TODAY. 107 00:07:59,208 --> 00:08:01,250 LET'S TRY THE PERSONAL ADS. 108 00:08:01,333 --> 00:08:05,750 "FUN-LOVING FEMALE SEEKS MYSTERIOUS, DARK STRANGER. 109 00:08:05,833 --> 00:08:08,458 MUST BE LIVELY." 110 00:08:08,542 --> 00:08:13,000 OH! I DESPISE THE LIVING. CURSE THEM ALL. 111 00:08:13,083 --> 00:08:14,083 [CRUNCH] 112 00:08:15,250 --> 00:08:18,042 [BARKING] 113 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 HEY THERE, LITTLE FELLA. 114 00:08:20,125 --> 00:08:22,917 YOU GONNA BE GRIM'S BEST FRIEND? 115 00:08:23,000 --> 00:08:24,375 YES, SIRREE! 116 00:08:28,083 --> 00:08:29,833 HEY THERE, G-MAN. 117 00:08:29,917 --> 00:08:31,000 WHAT DO YOU WANT? 118 00:08:31,083 --> 00:08:34,792 MANDY AND ME WENT FISHING, AND LOOK WHAT I GOT. 119 00:08:34,875 --> 00:08:36,208 A STICK. 120 00:08:36,292 --> 00:08:38,625 YOU CAUGHT A STICK. 121 00:08:38,708 --> 00:08:40,583 HEE HEE! I KNOW! 122 00:08:40,667 --> 00:08:42,208 HIS NAME IS DERRICK. 123 00:08:42,292 --> 00:08:44,500 WHY DIDN'T YOU TAKE ME FISHING WITH YOU? 124 00:08:44,583 --> 00:08:46,102 HEY, YOU'RE A BIG BOY. 125 00:08:46,126 --> 00:08:48,292 I DON'T NEED TO BABY-SIT YOU ALL DAY, DO I? 126 00:08:48,375 --> 00:08:50,458 WELL... NO, I DON'T. 127 00:08:50,542 --> 00:08:53,833 BESIDES, IT'S A FULL-TIME JOB BABY-SITTING BILLY. 128 00:08:53,917 --> 00:08:55,042 HEE HEE HEE! 129 00:08:55,125 --> 00:08:57,083 GO, DERRICK, GO! 130 00:08:58,708 --> 00:09:00,167 OOPS. DERRICK BROKE. 131 00:09:00,250 --> 00:09:02,018 [GASPS] 132 00:09:02,042 --> 00:09:04,333 HEY! 133 00:09:04,417 --> 00:09:06,500 DERRICK'S GOT A BROTHER! 134 00:09:06,583 --> 00:09:10,000 HMM. NOW, WHAT SHOULD I CALL YOU, LITTLE FELLA? 135 00:09:10,083 --> 00:09:11,417 OOH, OOH! OOH, OOH! I KNOW. 136 00:09:11,500 --> 00:09:14,000 I'll CALL YOU DERRICK. 137 00:09:14,083 --> 00:09:16,417 HELLO, DERRICK. HOW ARE YOU TODAY? 138 00:09:16,500 --> 00:09:18,708 "I'M VERY WELL, THANK YOU, DERRICK." 139 00:09:18,792 --> 00:09:20,125 COULDN'T YOU GET A PART-TIME JOB 140 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 WHILE BILLY AND I AREN'T AROUND? 141 00:09:21,792 --> 00:09:24,000 A PART-TIME JOB? 142 00:09:24,083 --> 00:09:27,375 WELL, THERE IS ONE THING I'VE ALWAYS WANTED TO BE. 143 00:09:29,500 --> 00:09:33,667 THIS IS WHAT I'VE ALWAYS WANTED TO DO. 144 00:09:33,750 --> 00:09:36,708 THIS IS WHAT YOU'VE ALWAYS WANTED TO DO? 145 00:09:36,792 --> 00:09:38,500 HMM... 146 00:09:38,583 --> 00:09:42,375 BUT, GRIM, YOU'RE ALREADY A COLD, LIFELESS DUMMY. 147 00:09:42,458 --> 00:09:44,375 Billy: OOH, OOH! I KNOW. 148 00:09:46,083 --> 00:09:49,292 GRIM WANTS TO BE A WINDOW. 149 00:09:49,375 --> 00:09:51,018 NO, YOU IDIOT. 150 00:09:51,042 --> 00:09:55,458 I WANT TO BE A SWIMSUIT MODEL! 151 00:09:56,458 --> 00:09:57,458 OH, BOY. 152 00:09:59,250 --> 00:10:01,292 I GOTTA GET NEW FRIENDS. 153 00:10:10,417 --> 00:10:12,167 Look how skinny he is. 154 00:10:12,250 --> 00:10:15,083 He must have a great personal trainer. 155 00:10:15,167 --> 00:10:18,000 OK, LET'S SEE. VERY NICE. MM-HMM. 156 00:10:18,083 --> 00:10:19,500 VERY NICE. 157 00:10:19,583 --> 00:10:21,458 TOO SMALL. OHH. 158 00:10:21,542 --> 00:10:22,833 TOO STUPID. 159 00:10:22,917 --> 00:10:24,167 YAHOO! 160 00:10:24,250 --> 00:10:27,375 TOO FRENCH. EW... TOO OLD. BAH! 161 00:10:27,458 --> 00:10:30,250 TOO BAD, TOO EW... TOO DEAD. 162 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 TOO...? 163 00:10:32,500 --> 00:10:35,000 [GRIM SCREAMING] 164 00:10:35,083 --> 00:10:39,000 Billy: OOH, YEAH! OH, JUST MISSED. 165 00:10:40,375 --> 00:10:42,542 OOH! THERE IT IS! 166 00:10:42,625 --> 00:10:46,667 NOW I'VE GOT YOU, YOU LITTLE FAIRY. 167 00:10:46,750 --> 00:10:49,083 UGH. THIS IS TOO EASY. 168 00:10:54,125 --> 00:10:57,292 HEY, AREN'T YOU SUPPOSED TO BE OFF MODELING SOMEWHERE? 169 00:10:57,375 --> 00:11:00,292 THOSE BLASTED PEOPLE AT THE MODELING AGENCY 170 00:11:00,375 --> 00:11:02,292 DIDN'T WANT TO USE ME AT ALL! 171 00:11:02,375 --> 00:11:04,708 I CAN'T IMAGINE WHY. 172 00:11:04,792 --> 00:11:08,208 HMM. MAYBE IT'S BECAUSE YOU'RE... 173 00:11:08,292 --> 00:11:10,083 OH, WHAT'S THAT WORD? 174 00:11:10,167 --> 00:11:11,917 OH, YEAH. SCARY. 175 00:11:12,000 --> 00:11:14,708 YEAH, AND YOU'RE UGLY, TOO. 176 00:11:14,792 --> 00:11:18,083 I'M SUPPOSED TO BE SCARY AND UGLY. 177 00:11:18,167 --> 00:11:21,042 OOOH! AND HIS BREATH SMELLS, TOO. 178 00:11:21,125 --> 00:11:22,042 [GASPS] 179 00:11:22,125 --> 00:11:23,667 [BLOWS] 180 00:11:23,750 --> 00:11:26,542 WELL, YOU'D HAVE STINKY BREATH, TOO, 181 00:11:26,625 --> 00:11:29,167 IF YOU WERE A ROTTEN BAG OF BONES. 182 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 OBVIOUSLY, YOU NEED SOME HELP... 183 00:11:31,417 --> 00:11:33,625 SOMETHING US GIRLS LIKE TO CALL... 184 00:11:33,708 --> 00:11:34,976 A MAKEOVER. 185 00:11:35,000 --> 00:11:36,958 HEE HEE HEE! 186 00:11:37,042 --> 00:11:40,542 LET'S START WITH THE BARE BONES. 187 00:11:40,625 --> 00:11:42,500 YAH! AAAH! 188 00:11:42,583 --> 00:11:44,208 Billy: OOH, YEAH. HE'S GOT TO HAVE SKIN. 189 00:11:44,292 --> 00:11:46,750 OOH! AND EYES, TOO. OOH! AND TEETH. 190 00:11:46,833 --> 00:11:50,292 OOH-OOH! AND THAT! PUT THAT IN THERE. 191 00:11:50,375 --> 00:11:52,018 AMAZING. 192 00:11:52,042 --> 00:11:54,542 Grim: A MIRROR. GIVE ME A MIRROR. 193 00:11:54,625 --> 00:11:56,917 I MUST SEE WHAT YOU HAVE DONE TO ME. 194 00:11:57,000 --> 00:12:01,018 I'M... I'M... I'M... BLIND? 195 00:12:01,042 --> 00:12:03,125 I CAN'T SEE A BLASTED THING. 196 00:12:03,208 --> 00:12:04,750 THAT'S BECAUSE YOU'VE GOT 197 00:12:04,833 --> 00:12:06,500 BILLIARD BALLS FOR EYES. 198 00:12:06,583 --> 00:12:07,958 IT TAKES A LOT OF GUTS 199 00:12:08,042 --> 00:12:09,708 TO BE A SWIMSUIT MODEL, GRIM. 200 00:12:09,792 --> 00:12:13,958 YEP! SO I STUFFED YOUR STOCKING FULL OF MEAT. 201 00:12:17,208 --> 00:12:20,625 Grim: BUT IF I CAN'T SEE... OOF! 202 00:12:20,708 --> 00:12:24,000 HOW DO I KNOW IF I LOOK GOOD ENOUGH THIS TIME? 203 00:12:24,083 --> 00:12:26,102 TRUST ME, GRIM. YOU LOOK GREAT. 204 00:12:26,126 --> 00:12:27,917 REALLY? DO I? 205 00:12:28,000 --> 00:12:30,208 YOU'RE GONNA KNOCK 'EM DEAD. 206 00:12:30,292 --> 00:12:32,708 Grim: OOH! AAH! EEH! 207 00:12:32,792 --> 00:12:34,208 [CRASH] 208 00:12:34,292 --> 00:12:37,917 COME ON, BILLY. LET'S TRY TO CATCH THE FAIRY AGAIN. 209 00:12:40,417 --> 00:12:42,125 [SCREAMING] 210 00:12:42,208 --> 00:12:43,792 YOU ARE PERFECT! 211 00:12:43,875 --> 00:12:46,833 YOU'RE JUST WHAT WE NEED FOR OUR NEW COMMERCIAL CONTRACT: 212 00:12:46,917 --> 00:12:49,018 SWIM SWAM TRUNKS. 213 00:12:49,042 --> 00:12:51,875 CAN YOU SEE YOURSELF WEARING THESE TRUNKS? 214 00:12:51,958 --> 00:12:54,917 WELL, ACTUALLY, I... OF COURSE YOU CAN! 215 00:12:55,000 --> 00:12:56,792 YOU'RE GOING TO BE FAMOUS, MR. REAPER... 216 00:12:56,875 --> 00:12:59,042 A SUPERSTAR. 217 00:12:59,125 --> 00:13:00,458 A SUPERSTAR? 218 00:13:00,542 --> 00:13:02,167 ABSOTUTELY! 219 00:13:02,250 --> 00:13:04,250 JUST YOU WAIT AND SEE. 220 00:13:04,333 --> 00:13:07,000 Grim: OOH! UH! AH! 221 00:13:07,083 --> 00:13:09,167 Billy: UH-UH! OH, BOY! OH, BOY! 222 00:13:09,250 --> 00:13:12,833 GRIM IS GONNA BE ON TV. 223 00:13:18,042 --> 00:13:21,125 MAYBE YOU SHOULD LOSE THE BILLIARD BALLS SO YOU CAN SEE. 224 00:13:23,750 --> 00:13:24,667 OH, YEAH. 225 00:13:24,750 --> 00:13:26,875 THAT'S REALLY ATTRACTIVE. 226 00:13:26,958 --> 00:13:28,958 [SURF MUSIC PLAYING] 227 00:13:30,958 --> 00:13:33,875 ♪ SWIM SWAM TRUNKS, THEY'RE FOR HUNKS ♪ 228 00:13:33,958 --> 00:13:37,018 ♪ SWIM SWAM TRUNKS FOR CHICKS AS WELL! 229 00:13:37,042 --> 00:13:39,875 ♪ SWIM SWAM TRUNKS ARE REALLY HOT ♪ 230 00:13:39,958 --> 00:13:42,583 ♪ BUT SWIM SWAM TRUNKS ARE REALLY COOL, AS WELL ♪ 231 00:13:42,667 --> 00:13:45,333 ♪ YES, SIRREE, SWIM SWAM TRUNKS ARE REALLY ♪ 232 00:13:45,417 --> 00:13:46,875 ♪ INTERESTING 233 00:13:49,792 --> 00:13:52,292 Billy: OOH, LOOK! IT'S GRIM! IT'S GRIM! 234 00:13:52,375 --> 00:13:54,792 HE'S A SUPERSTAR ON TV. 235 00:13:56,917 --> 00:13:59,458 Announcer: ARE YOU UGLY? ARE YOU REALLY UGLY? 236 00:13:59,542 --> 00:14:01,125 YOU'RE REALLY UGLY. 237 00:14:01,208 --> 00:14:04,208 Announcer: AVOID BEING AS UGLY AS THIS POOR MISSHAPEN MAN. 238 00:14:04,292 --> 00:14:06,458 BUY SWIM SWAM SWIMMING SHORTS. 239 00:14:06,542 --> 00:14:08,958 SWIM SWAM SWIMSUITS. BUY NOW! 240 00:14:09,042 --> 00:14:12,976 NOW. NOW! 241 00:14:13,000 --> 00:14:15,393 SWIMSUIT DOES NOT ACTUALLY MAKE YOU THIS ATTRACTIVE AND CONTAINS NO VITAMINS. 242 00:14:15,417 --> 00:14:17,684 SOME SIDE EFFECTS MAY OCCUR, SUCH AS BLEEDING FROM THE GUMS AND EARS. 243 00:14:17,708 --> 00:14:19,388 CONSULT YOUR DOCTOR BEFORE USING SWIM SWAM. 244 00:14:21,292 --> 00:14:23,333 HEY, DERRICK AND DERRICK. 245 00:14:23,417 --> 00:14:27,333 YOU DON'T THINK YOUR OLD BUDDY GRIM IS UGLY, DO YOU? 246 00:14:45,167 --> 00:14:48,125 GOOD MORNING, GRIM! TIME FOR BREAKFAST! 247 00:14:48,208 --> 00:14:49,875 MOST IMPORTANT MEAL OF THE DAY! 248 00:14:49,958 --> 00:14:52,042 I DON'T NEED BREAKFAST, BILLY. 249 00:14:52,125 --> 00:14:53,583 I'M THE GRIM REAPER. 250 00:14:53,667 --> 00:14:54,833 I JUST NEED MY COFFEE. 251 00:14:54,917 --> 00:14:58,167 BESIDES, CEREAL GOES RIGHT THROUGH ME. 252 00:14:58,250 --> 00:15:00,625 SO, WHAT ARE YOU SHOVING 253 00:15:00,708 --> 00:15:02,708 INTO YOUR FACE NOW, BILLY? 254 00:15:02,792 --> 00:15:05,417 "INGREDIENTS: SUGAR, CANE SYRUP, GLUCOSE, 255 00:15:05,500 --> 00:15:07,417 "SUCROSE, DEXTROSE, FRUCTOSE, 256 00:15:07,500 --> 00:15:10,083 FORTIFIED HYDROGENATED WHEAT BITS, AND SUGAR." 257 00:15:10,167 --> 00:15:11,458 YEAH. TRY SOME. 258 00:15:11,542 --> 00:15:12,750 ARE YOU KIDDING? 259 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 THAT STUFF WILL KILL YOU. 260 00:15:14,458 --> 00:15:17,458 YEAH, RIGHT. LIKE YOU WOULD KNOW. 261 00:15:19,000 --> 00:15:20,792 HELLO? WHAT'S THIS? 262 00:15:20,875 --> 00:15:22,875 HEY, I'M NOT MISSING! 263 00:15:22,958 --> 00:15:25,583 I'M BEING HELD HOSTAGE BY CHILDREN. 264 00:15:25,667 --> 00:15:28,018 HEE HEE! YEAH! HA HA HA! 265 00:15:28,042 --> 00:15:30,042 IT'S HUMILIATING. 266 00:15:30,125 --> 00:15:32,042 WHAT IF MY FRIENDS SHOULD FIND OUT? 267 00:15:32,125 --> 00:15:34,625 I'll BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE UNDERWORLD. 268 00:15:34,708 --> 00:15:37,125 GRIM! I FOUND YOU AT LAST! 269 00:15:37,208 --> 00:15:38,226 WHAT ARE YOU DOING HERE, MAN? 270 00:15:38,250 --> 00:15:39,958 WE GOT HEADS TO ROLL. 271 00:15:40,042 --> 00:15:43,000 OH, JUST, UH, HAVING A LITTLE BREAKFAST, MAN. 272 00:15:43,083 --> 00:15:45,125 [SLURPING AND GULPING] 273 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 [CHEWING LOUDLY] 274 00:15:46,667 --> 00:15:48,875 SO, UH, WHO'S THE KID? 275 00:15:48,958 --> 00:15:50,875 THAT'S BILLY. 276 00:15:50,958 --> 00:15:52,000 [GULPS] 277 00:15:52,083 --> 00:15:53,000 [BELCHES LOUDLY] 278 00:15:53,083 --> 00:15:54,208 CUTE. 279 00:15:54,292 --> 00:15:55,750 SO LET'S REAP HIS WRETCHED LITTLE SOUL 280 00:15:55,833 --> 00:15:57,750 AND GET THE HECK OUT OF HERE! 281 00:15:57,833 --> 00:15:59,125 I CAN'T. 282 00:16:01,000 --> 00:16:02,583 CAN YOU KEEP A SECRET? 283 00:16:02,667 --> 00:16:04,000 I LOST A BET. 284 00:16:04,083 --> 00:16:05,250 YOU LOST A BET? 285 00:16:05,333 --> 00:16:07,583 AND NOW I'M STUCK BABY-SITTING THESE BRATS 286 00:16:07,667 --> 00:16:09,000 FOREVER AND EVER! 287 00:16:09,083 --> 00:16:11,500 SO, WHAT WOULD YOU HAVE WON IN THIS BET? 288 00:16:11,583 --> 00:16:14,125 THE SOUL OF A SICK HAMSTER. 289 00:16:14,208 --> 00:16:15,958 HOLD IT RIGHT THERE. 290 00:16:17,125 --> 00:16:19,417 HA HA HA HA HA! 291 00:16:19,500 --> 00:16:21,125 WHAT A BONEHEAD! 292 00:16:21,208 --> 00:16:22,917 HA HA HA HA HA! 293 00:16:23,000 --> 00:16:24,042 [STOMACH RUMBLING] 294 00:16:24,125 --> 00:16:26,125 HEY, WHAT'S WITH THE KID? 295 00:16:28,167 --> 00:16:29,792 [BELCHES VERY LOUDLY] 296 00:16:32,458 --> 00:16:35,125 CHEER UP, GRIM. IT'S GOOD TO BE ALIVE. 297 00:16:35,208 --> 00:16:37,083 THAT'S EASY FOR YOU TO SAY, BILLY. 298 00:16:37,167 --> 00:16:38,917 IT'S KILLING ME. 299 00:16:39,000 --> 00:16:42,083 I LONG FOR THAT OLD SIMPLE PLEASURE 300 00:16:42,167 --> 00:16:44,958 OF DRAGGING LOST WRETCHED SOULS 301 00:16:45,042 --> 00:16:46,042 KICKING AND SCREAMING 302 00:16:46,125 --> 00:16:48,083 DOWN TO THE UNDERWORLD AND... 303 00:16:48,167 --> 00:16:50,125 HELLO, BILLY. HELLO, GRIM. 304 00:16:50,208 --> 00:16:52,292 SO, GRIM, WHY THE LONG FACE? 305 00:16:52,375 --> 00:16:54,083 [MUTTERING] 306 00:16:54,167 --> 00:16:56,292 GRIM'S DEPRESSED, MANDY. 307 00:16:56,375 --> 00:16:59,125 I LONG FOR MY FORMER GRIMNESS. 308 00:16:59,208 --> 00:17:01,042 THAT'S SO SAD. 309 00:17:01,125 --> 00:17:04,000 [SOBBING] 310 00:17:04,083 --> 00:17:05,083 JUST BRING YOUR BONY BUNS 311 00:17:05,125 --> 00:17:06,185 BACK HERE AFTER SCHOOL. 312 00:17:06,209 --> 00:17:07,542 BYE, GRIM. 313 00:17:07,625 --> 00:17:09,042 SEE YOU AFTER SCHOOL. 314 00:17:09,125 --> 00:17:11,000 AND NO GRIM REAPING. 315 00:17:11,083 --> 00:17:13,583 RIGHT. NO GRIM REAPING. 316 00:17:13,667 --> 00:17:16,583 BUT THEN, COULD ANYONE BLAME ME IF I SHOULD HAPPEN TO WITNESS 317 00:17:16,667 --> 00:17:18,458 SOME HORRIBLE ACCIDENT? 318 00:17:18,542 --> 00:17:22,125 IT'S THE END FOR SOMEONE IN ENDSVILLE, BABY! 319 00:17:26,708 --> 00:17:31,083 YOU'RE A VERY CARELESS LITTLE GIRL, AREN'T YOU? 320 00:17:35,208 --> 00:17:36,583 [HORNS HONKING] 321 00:17:40,417 --> 00:17:42,417 [HONKING CONTINUES] 322 00:17:47,125 --> 00:17:48,333 [GIRL PANTING] 323 00:17:53,458 --> 00:17:55,583 OH, BILE! 324 00:18:01,917 --> 00:18:03,000 Grim: WHAT'S THIS? 325 00:18:03,083 --> 00:18:05,000 A SKATEBOARDER WITHOUT A HELMET? 326 00:18:05,083 --> 00:18:07,000 THAT'S INSANE. 327 00:18:07,083 --> 00:18:13,250 NO, THAT'S PERFECT! HA HA HA HA HA! 328 00:18:13,333 --> 00:18:15,000 OW! 329 00:18:15,083 --> 00:18:17,458 WELL, THAT'S EMBARRASSING. 330 00:18:19,417 --> 00:18:21,625 WOW. THIS KID IS GOOD! 331 00:18:23,250 --> 00:18:24,667 HEY! 332 00:18:24,750 --> 00:18:26,750 HE'S VERY GOOD. 333 00:18:28,958 --> 00:18:30,875 HE'S HEADED FOR THAT DITCH! 334 00:18:30,958 --> 00:18:33,333 THIS IS IT! HE WILL NEVER MAKE IT ACROSS. 335 00:18:33,417 --> 00:18:34,792 HA HA HA HA HA! 336 00:18:34,875 --> 00:18:37,000 Grim: YES! YES! 337 00:18:37,083 --> 00:18:38,875 FASTER! FASTER! 338 00:18:38,958 --> 00:18:40,750 HA HA HA HA HA! 339 00:18:44,875 --> 00:18:47,000 WHOA! 340 00:18:50,042 --> 00:18:51,625 WHOA! 341 00:18:51,708 --> 00:18:53,500 YOU SAVED MY LIFE. 342 00:18:53,583 --> 00:18:55,583 WHAT CAN I SAY? I LIKE YOU, KID. 343 00:18:55,667 --> 00:18:56,958 YOU GOT STYLE. 344 00:18:57,042 --> 00:18:59,750 THANKS, SCARY SKELETAL DUDE. 345 00:18:59,833 --> 00:19:00,750 YEAH, YEAH, YEAH. 346 00:19:00,833 --> 00:19:02,833 BEAT IT BEFORE I CHANGE MY MIND. 347 00:19:02,917 --> 00:19:04,667 I'VE GOT A REPUTATION TO MAINTAIN, 348 00:19:04,750 --> 00:19:06,292 FOR CRYING OUT LOUD. 349 00:19:06,375 --> 00:19:07,292 [GASPS] 350 00:19:07,375 --> 00:19:08,917 OH, WHO AM I KIDDING? 351 00:19:09,000 --> 00:19:10,976 I'M NO GOOD AT GRIM REAPING. 352 00:19:11,000 --> 00:19:13,083 I'M ALL WASHED UP. 353 00:19:13,167 --> 00:19:15,958 MAYBE IT'S TIME FOR A CHANGE. 354 00:19:16,042 --> 00:19:17,708 I COULD BE GOOD. 355 00:19:17,792 --> 00:19:20,500 I MEAN, HECK, EVEN I HAVE A HEART... 356 00:19:20,583 --> 00:19:21,750 A DEAD ONE. 357 00:19:21,833 --> 00:19:24,958 THAT'S IT! FROM THIS DAY FORWARD, 358 00:19:25,042 --> 00:19:29,083 I'M ONE OF THE GOOD GUYS! 359 00:19:30,458 --> 00:19:32,250 GIVE ME THE BAG, GRANNY! 360 00:19:32,333 --> 00:19:34,542 UNHAND THAT BAG. 361 00:19:34,625 --> 00:19:36,000 AAH! 362 00:19:36,083 --> 00:19:37,542 THANK YOU, YOUNG MAN. 363 00:19:37,625 --> 00:19:39,625 THAT WAS VERY BRAVE. 364 00:19:39,708 --> 00:19:43,583 OH, IT WAS NOTHING, REALLY. I... AAH! 365 00:19:43,667 --> 00:19:45,042 LEAVE ME ALONE! 366 00:19:45,125 --> 00:19:46,976 I'M TOO YOUNG TO DIE! 367 00:19:47,000 --> 00:19:53,000 MEOW. MEOW. AHEM. MEOW. 368 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 [YAWNS] 369 00:19:55,167 --> 00:19:57,833 OH, WON'T SOMEBODY PLEASE SAVE OUR POOR KITTY 370 00:19:57,917 --> 00:20:00,083 FROM THE HORRIBLE TREE? 371 00:20:00,167 --> 00:20:04,167 MEOW. ME... AAH! 372 00:20:05,167 --> 00:20:07,000 KITTY! 373 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 I THINK HE'S STUNNED. 374 00:20:11,292 --> 00:20:15,125 REMEMBER, CHILDREN... SAFETY FIRST. 375 00:20:15,208 --> 00:20:17,000 NOW FOLLOW ME. 376 00:20:17,083 --> 00:20:19,792 Grim: THAT DRIVER IS OUT OF CONTROL. 377 00:20:19,875 --> 00:20:21,792 I MUST SAVE THE CHILDREN! 378 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, YEAH, HA HA HA! 379 00:20:24,708 --> 00:20:26,833 YEAH. YEAH. BLAH, BLAH, BLAH... 380 00:20:26,917 --> 00:20:28,583 HEY! WHAT'S GOING ON? 381 00:20:28,667 --> 00:20:32,000 NOW MAYBE HE WILL PAY ATTENTION TO HIS DRIVING. 382 00:20:32,083 --> 00:20:34,018 MY DANG CELL PHONE WENT DEAD. 383 00:20:34,042 --> 00:20:35,417 WHAT THE... 384 00:20:38,042 --> 00:20:40,083 OOH! 385 00:20:40,167 --> 00:20:43,042 Man: JEEZ, I GOT TO BE MORE CAREFUL. 386 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 AAH! 387 00:20:44,333 --> 00:20:48,125 [TIRES SCREECHING] 388 00:20:48,208 --> 00:20:50,875 [SHOUTING] 389 00:20:50,958 --> 00:20:53,125 WHEW... AAH! 390 00:20:56,583 --> 00:20:57,976 WHO AM I KIDDING? 391 00:20:58,000 --> 00:21:00,167 I CAN'T BE A GOOD GUY. 392 00:21:00,250 --> 00:21:03,042 HAVE I FORGOTTEN WHO I AM? 393 00:21:03,125 --> 00:21:05,167 HAVE I NO PURPOSE? 394 00:21:05,250 --> 00:21:07,958 I AM GRIM! 395 00:21:08,042 --> 00:21:09,250 Mandy: HEY, BONEHEAD. 396 00:21:09,333 --> 00:21:11,292 GET YOUR BONY BUTT OVER HERE. 397 00:21:11,375 --> 00:21:12,833 WHERE HAVE YOU BEEN ALL DAY? 398 00:21:12,917 --> 00:21:14,833 WHY DON'T YOU CALL IF YOU'RE GONNA BE LATE? 399 00:21:14,917 --> 00:21:17,125 SALIVA WANTS TO BURY YOU IN THE YARD AGAIN, 400 00:21:17,208 --> 00:21:19,208 DON'T YOU, BABY? 401 00:21:26,625 --> 00:21:29,833 EH, EVERYBODY NEEDS A PURPOSE. 25696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.