All language subtitles for Our.Golden.Days.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,733 --> 00:00:47,200 {\an8}Mr. Park? 2 00:00:48,233 --> 00:00:49,400 {\an8}Eun-o. 3 00:00:51,800 --> 00:00:52,666 {\an8}What do you… 4 00:00:55,633 --> 00:00:56,833 think of me? 5 00:01:04,133 --> 00:01:05,033 Excuse me? 6 00:01:05,866 --> 00:01:08,433 I asked how you feel about me. 7 00:01:10,400 --> 00:01:13,400 What's with you all of a sudden? 8 00:01:22,966 --> 00:01:24,333 What do you think when I do this? 9 00:01:25,800 --> 00:01:26,700 Is it funny? 10 00:01:27,866 --> 00:01:29,266 Is it surprising? 11 00:01:29,333 --> 00:01:30,600 Is it scary? 12 00:01:33,333 --> 00:01:34,700 What is this? 13 00:01:34,766 --> 00:01:37,300 It's not like you to give such difficult choices. 14 00:01:37,900 --> 00:01:39,700 I'll tell you over something to eat. 15 00:01:39,766 --> 00:01:41,633 You said you skipped dinner. 16 00:01:41,700 --> 00:01:43,266 Well, fine. 17 00:01:43,866 --> 00:01:46,266 I was going to eat something anyway 18 00:01:46,333 --> 00:01:48,133 since I have to work and sleep here. 19 00:01:48,766 --> 00:01:49,733 What should we eat? 20 00:02:17,666 --> 00:02:19,466 - Why? - Get out of the car. 21 00:02:19,533 --> 00:02:21,633 What are you doing? 22 00:02:31,933 --> 00:02:34,800 So, is your blind date challenge coming to an end? 23 00:02:36,100 --> 00:02:37,000 Not yet. 24 00:02:37,066 --> 00:02:38,600 Why? 25 00:02:38,666 --> 00:02:40,700 You've had two more after I found it out. 26 00:02:41,500 --> 00:02:43,866 Well, my standards are very high. 27 00:02:44,433 --> 00:02:45,566 It's not easy. 28 00:02:45,633 --> 00:02:48,533 Ever since my bad experience with that weird guy, 29 00:02:48,600 --> 00:02:51,600 I've been extra careful about choosing a man. 30 00:02:52,700 --> 00:02:53,933 You're lying. 31 00:02:54,500 --> 00:02:55,400 Lying? 32 00:02:56,033 --> 00:02:59,466 You can be quite mean sometimes. 33 00:03:00,833 --> 00:03:03,600 People tell me that I'm awfully kind, 34 00:03:03,666 --> 00:03:06,200 but I never heard that I'm mean. 35 00:03:06,266 --> 00:03:09,433 I guess, I do become quite nasty when I lose my temper. 36 00:03:09,500 --> 00:03:11,466 Those guys didn't do anything wrong. 37 00:03:12,533 --> 00:03:14,566 They went on their blind dates with expectations, 38 00:03:14,633 --> 00:03:17,833 and a decent catch showed up as expected. 39 00:03:17,900 --> 00:03:20,100 I'm sure most of them offered a second date. 40 00:03:20,166 --> 00:03:23,666 And you must've rejected most of them. 41 00:03:25,100 --> 00:03:27,533 When I go on a blind date, it's not to kill time. 42 00:03:28,100 --> 00:03:31,000 My mom told me to get over someone by meeting someone else. 43 00:03:31,633 --> 00:03:34,500 That's only your excuse. It's different on the inside. 44 00:03:35,866 --> 00:03:38,266 You're overwhelmed and hurt by what Ji-hyeok did, 45 00:03:39,066 --> 00:03:41,200 so you go on blind dates for a distraction. 46 00:03:42,066 --> 00:03:43,133 It's very bad, you see. 47 00:03:44,800 --> 00:03:46,133 You're jumping to conclusions. 48 00:03:46,700 --> 00:03:48,566 The man you recently met. 49 00:03:48,633 --> 00:03:50,166 I saw his picture with Soo-jung. 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,833 He's handsome and tall. 51 00:03:52,900 --> 00:03:54,466 He has a nice job too. 52 00:03:54,533 --> 00:03:56,900 So why didn't you have a second date with him? 53 00:03:57,833 --> 00:04:00,833 Well, that was because I wasn't attracted to him. 54 00:04:00,900 --> 00:04:02,966 You won't be attracted to anyone. 55 00:04:04,266 --> 00:04:07,033 Turning all the second dates down… 56 00:04:07,100 --> 00:04:10,500 That means you have no intention of dating anyone in the first place. 57 00:04:14,833 --> 00:04:18,500 How did you find out that I was asked out every time? 58 00:04:18,566 --> 00:04:21,300 Oh, I just included that to flatter you. 59 00:04:23,566 --> 00:04:24,533 What… 60 00:04:24,600 --> 00:04:29,733 - Were you asked out every single time? - Well, yes. It happened. 61 00:04:32,900 --> 00:04:34,266 Stop going on blind dates. 62 00:04:35,566 --> 00:04:37,966 I'll act for you. 63 00:04:39,066 --> 00:04:39,933 Act? 64 00:04:42,033 --> 00:04:43,300 Let the three of us 65 00:04:43,966 --> 00:04:45,300 team up and play that game. 66 00:04:46,200 --> 00:04:47,700 You learned how from Soo-jung. 67 00:04:48,266 --> 00:04:50,300 You want the three of us to play the game together? 68 00:04:50,866 --> 00:04:52,866 It'll be so fun, you won't be distracted at all. 69 00:04:52,933 --> 00:04:54,400 And it'll blow away your stress. 70 00:04:55,733 --> 00:05:00,333 Geez, you were hilarious that day. 71 00:05:00,400 --> 00:05:01,300 What? 72 00:05:01,366 --> 00:05:02,200 {\an8}Why? 73 00:05:02,266 --> 00:05:03,100 {\an8}3 DAYS AGO 74 00:05:07,466 --> 00:05:08,866 It's Mr. Park. 75 00:05:10,066 --> 00:05:12,533 Wait. You're right. 76 00:05:13,766 --> 00:05:15,233 - Mr. Park! - Hey. 77 00:05:16,333 --> 00:05:18,233 Don't. I think he's working. Let's go. 78 00:05:20,400 --> 00:05:21,266 Hey. 79 00:05:22,700 --> 00:05:23,733 Mr. Park! 80 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 Soo-jung? 81 00:05:26,066 --> 00:05:27,733 Eun-o? 82 00:05:28,633 --> 00:05:30,700 Well… Just a moment. 83 00:05:36,033 --> 00:05:38,300 No. Oh, well. 84 00:05:40,066 --> 00:05:42,333 I didn't know you liked this game too. 85 00:05:42,400 --> 00:05:44,633 Right, I didn't know you liked playing games. 86 00:05:44,700 --> 00:05:47,800 I used to enjoy it back in school. 87 00:05:49,133 --> 00:05:50,366 Recently, I started it again. 88 00:05:50,433 --> 00:05:53,366 Look at how bad he's feeling. 89 00:05:54,000 --> 00:05:56,266 I totally understand how you feel. 90 00:05:56,333 --> 00:05:59,800 Oh, geez. You had three headshots and even carried a Lynx. 91 00:06:01,033 --> 00:06:02,133 Is it that fun? 92 00:06:03,133 --> 00:06:04,066 Well… 93 00:06:04,633 --> 00:06:07,766 I only play it during lunch hours. 94 00:06:07,833 --> 00:06:09,466 Oh, I see. It's 2:30 p.m. now. 95 00:06:10,033 --> 00:06:10,866 Excuse me? 96 00:06:12,000 --> 00:06:13,333 Already? 97 00:06:14,400 --> 00:06:15,933 You're right. 98 00:06:21,266 --> 00:06:23,233 I was on my way to meet someone. 99 00:06:23,300 --> 00:06:26,266 You guys can make up or cut ties. That's all up to you. 100 00:06:33,300 --> 00:06:34,900 I'm off to the stationary store. 101 00:06:38,433 --> 00:06:39,733 I see. 102 00:06:46,466 --> 00:06:48,133 - I'm sorry. - What for? 103 00:06:49,200 --> 00:06:52,100 You didn't come to the café because of me, did you? 104 00:06:52,966 --> 00:06:55,200 It's not that I didn't. I couldn't. 105 00:06:56,766 --> 00:06:57,833 Why are you laughing? 106 00:06:59,500 --> 00:07:01,000 Do you never get angry? 107 00:07:01,733 --> 00:07:03,533 I was angry because of Lee Ji-hyeok. 108 00:07:03,600 --> 00:07:07,533 You should've told me off for acting like I'd cut ties with you too. 109 00:07:09,266 --> 00:07:12,166 Right, I did feel kind of wronged. 110 00:07:12,766 --> 00:07:16,300 I didn't think I was only his friend. 111 00:07:16,366 --> 00:07:19,000 We've known each other for nine years too. 112 00:07:20,366 --> 00:07:21,933 I thought I was your friend 113 00:07:22,000 --> 00:07:24,233 or at least kind of a senior to you. 114 00:07:25,100 --> 00:07:26,566 You're my friend 115 00:07:26,633 --> 00:07:28,000 and my honorary senior. 116 00:07:28,800 --> 00:07:31,300 You're an honorary member of Hangyeolgachi too. 117 00:07:33,966 --> 00:07:37,600 I was pretty out of sorts at that time. 118 00:07:38,600 --> 00:07:41,233 Actually, it's my fault. 119 00:07:41,300 --> 00:07:43,133 I'm so, so sorry. 120 00:07:45,633 --> 00:07:48,133 Now that you're giving me this official apology, 121 00:07:48,800 --> 00:07:49,966 I'm feeling a distance. 122 00:07:51,133 --> 00:07:55,366 So, have you been going to different cafés like this? 123 00:07:56,333 --> 00:07:58,766 Well… Oh, how about you? 124 00:07:58,833 --> 00:08:00,566 How have you been? 125 00:08:03,433 --> 00:08:05,900 Don't turn a deaf ear to what Sung-jae said. 126 00:08:06,500 --> 00:08:07,866 Think about it. 127 00:08:08,900 --> 00:08:10,000 Sung-jae? 128 00:08:10,066 --> 00:08:13,266 You called me Sung-jae until I got a job. 129 00:08:14,100 --> 00:08:16,500 Wait. I actually did. 130 00:08:17,166 --> 00:08:19,366 How did I come to address you as Mr. Park? 131 00:08:20,766 --> 00:08:22,333 How am I supposed to know? 132 00:08:22,400 --> 00:08:27,133 You started addressing me differently when I gave you my business card. 133 00:08:27,200 --> 00:08:29,633 Oh, right. 134 00:08:31,400 --> 00:08:32,299 You should go now. 135 00:08:32,833 --> 00:08:34,833 You said you had work to do at the café. 136 00:08:36,000 --> 00:08:37,666 Okay, Sung-jae. 137 00:08:39,533 --> 00:08:40,500 Just for today. 138 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Hello. 139 00:09:14,966 --> 00:09:17,700 I heard about the fight, but I knew you'd come to work. 140 00:09:18,500 --> 00:09:20,900 - That's not it. - Yesterday, the manager asked me 141 00:09:20,966 --> 00:09:23,233 your address so he could bring you your phone. 142 00:09:23,300 --> 00:09:26,000 I told him that you'd come to work. 143 00:09:26,666 --> 00:09:27,900 As expected, you came first. 144 00:09:28,666 --> 00:09:30,700 No, that's not why I'm here. 145 00:09:31,533 --> 00:09:33,300 I heard he threw a fit too. 146 00:09:34,633 --> 00:09:35,500 Sorry about that. 147 00:09:37,200 --> 00:09:38,166 It's fine. 148 00:09:38,733 --> 00:09:40,066 How should I call you? 149 00:09:43,033 --> 00:09:44,433 You can just call me Lee. 150 00:09:44,500 --> 00:09:45,600 I see, Lee. 151 00:09:45,666 --> 00:09:46,533 Why don't you 152 00:09:46,600 --> 00:09:49,633 remove the dabs of paint on the walls in the hallway today? 153 00:09:49,700 --> 00:09:53,300 The stiffeners and materials are over there. But you have to do it alone. 154 00:09:58,866 --> 00:09:59,700 Okay. 155 00:10:17,033 --> 00:10:18,633 Gosh, I'm tired. 156 00:10:18,700 --> 00:10:20,500 I'm tired. 157 00:10:20,566 --> 00:10:22,266 - Let's hurry. - I'm starving. 158 00:10:22,333 --> 00:10:24,933 Today's lunch is bibimbap and pork cutlets! 159 00:10:27,000 --> 00:10:30,433 Young-sik's face is like bibimbap, you know. 160 00:10:54,900 --> 00:10:56,766 Hey, hey! 161 00:10:57,600 --> 00:10:58,666 What is it? 162 00:10:58,733 --> 00:11:01,633 Why did Mr. Park come to see you at closing hours? 163 00:11:03,633 --> 00:11:04,666 I got told off. 164 00:11:05,300 --> 00:11:06,133 What? 165 00:11:06,500 --> 00:11:08,300 Was it really the reason? 166 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 If not for him, my male friends might've been sacrificed for nothing. 167 00:11:13,800 --> 00:11:18,966 I mean, I thought I'd find someone I like if I kept going on blind dates. 168 00:11:19,033 --> 00:11:19,900 But what? 169 00:11:21,700 --> 00:11:24,666 I gave it some thought after hearing what Mr. Park said, 170 00:11:25,400 --> 00:11:26,433 and I realized 171 00:11:27,033 --> 00:11:29,933 I didn't want to date someone. 172 00:11:31,100 --> 00:11:33,266 I thought you wanted to move on by dating someone else. 173 00:11:35,166 --> 00:11:36,266 Sorry. 174 00:11:36,333 --> 00:11:38,600 Please call off all the scheduled blind dates. 175 00:11:40,833 --> 00:11:43,233 - Want to play some games? - Now? 176 00:11:44,533 --> 00:11:48,000 - We have to open the café soon. - Just until we get our first customer. 177 00:11:48,066 --> 00:11:50,233 You need to be our fourth member soon. 178 00:11:50,300 --> 00:11:52,766 You're the worst, so improve your skills. 179 00:11:53,600 --> 00:11:56,466 You want to do team play? We've got four people. 180 00:11:56,533 --> 00:11:58,500 What if I keep getting shot? 181 00:11:58,566 --> 00:12:00,100 I can save you. 182 00:12:00,166 --> 00:12:03,600 This is why you need to practice. 183 00:12:08,866 --> 00:12:11,333 Ji-hyeok's number is dead. Who knows where he is? 184 00:12:14,700 --> 00:12:16,633 Joon-sang, this idiot. 185 00:12:16,700 --> 00:12:18,433 He's so nosy. 186 00:12:22,366 --> 00:12:24,300 He changed his number, didn't he? 187 00:12:24,366 --> 00:12:27,066 I guess he didn't want to be in touch with others. 188 00:12:27,133 --> 00:12:28,600 Aren't you worried about him? 189 00:12:29,333 --> 00:12:32,200 - No. - As if. You're worried for sure. 190 00:12:32,266 --> 00:12:33,833 It's not that I'm not worried. 191 00:12:34,466 --> 00:12:36,633 I won't be. I don't want to worry about him. 192 00:12:38,033 --> 00:12:39,566 He's no longer my concern. 193 00:12:40,466 --> 00:12:41,800 Why keep asking questions? 194 00:12:41,866 --> 00:12:42,833 Aren't you human? 195 00:12:44,500 --> 00:12:48,133 - What are you trying to say? - Don't act like you're an AI. 196 00:12:48,733 --> 00:12:50,433 Or is it that degrading? 197 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 Are you humiliated for taking 198 00:12:52,066 --> 00:12:54,666 the biggest snob ever for someone so admirable? 199 00:12:54,733 --> 00:12:57,833 Yes, it's killing me. Because I wasted my time on him. 200 00:12:58,800 --> 00:13:00,966 I refuse to worry about someone worthless. 201 00:13:01,666 --> 00:13:03,666 I choose not to worry. 202 00:13:12,633 --> 00:13:16,066 I'm sorry you keep having to go to work late because of me. 203 00:13:16,133 --> 00:13:18,266 Our parents said it was okay. 204 00:13:18,333 --> 00:13:19,366 So, don't be sorry. 205 00:13:19,433 --> 00:13:21,933 Still, I'm sorry… 206 00:13:22,866 --> 00:13:24,300 and grateful. 207 00:13:26,100 --> 00:13:27,900 My mom has been interviewing people. 208 00:13:27,966 --> 00:13:30,600 I know it's not easy after all that happened. 209 00:13:32,033 --> 00:13:34,200 Young-ra, don't worry. 210 00:13:35,000 --> 00:13:36,866 A temporary driver will come soon. 211 00:13:38,566 --> 00:13:40,600 A driver and a bodyguard? 212 00:13:40,666 --> 00:13:42,533 You're pretty good at driving. 213 00:13:42,600 --> 00:13:45,333 I know you got beaten up for stealing Ji-hyeok's car to go on trips 214 00:13:45,400 --> 00:13:46,833 with your girlfriend. 215 00:13:46,900 --> 00:13:50,766 Come on. That was a long time ago. 216 00:13:50,833 --> 00:13:54,700 Just until we hire a new driver. It'll be two months at most. 217 00:13:54,766 --> 00:13:55,666 Do me this favor. 218 00:13:56,366 --> 00:13:58,600 I don't have anyone else to count on. 219 00:13:58,666 --> 00:14:03,533 But the thing is, I recently applied for a really nice company. 220 00:14:04,200 --> 00:14:06,366 - Which one? - You know Songsong Group, right? 221 00:14:06,933 --> 00:14:09,000 They have an in-company fitness center. 222 00:14:12,266 --> 00:14:14,200 How high are your chances of getting accepted? 223 00:14:17,233 --> 00:14:19,100 About 10%. 224 00:14:20,566 --> 00:14:22,100 Well, just in case. 225 00:14:23,733 --> 00:14:25,233 When will the result come out? 226 00:14:34,633 --> 00:14:37,966 I'll leave you to work, then. I'll pick you up later this evening. 227 00:14:39,066 --> 00:14:40,266 Okay. 228 00:14:51,866 --> 00:14:52,866 Hold on. 229 00:14:53,533 --> 00:14:56,300 He said it was today. 230 00:14:59,233 --> 00:15:00,333 Ji-wan… 231 00:15:01,466 --> 00:15:02,333 LEE JI-WAN 232 00:15:04,800 --> 00:15:07,200 Hi, Ji-wan. I meant to call you anyway. 233 00:15:09,033 --> 00:15:10,433 I'll do it. 234 00:15:10,500 --> 00:15:12,166 I'll be your sister's bodyguard. 235 00:15:13,300 --> 00:15:14,366 Thanks, Ji-wan. 236 00:15:15,400 --> 00:15:17,866 Well, I'm doing this because I didn't get the job. 237 00:15:17,933 --> 00:15:19,666 Still. 238 00:15:19,733 --> 00:15:22,900 You could apply for another job, but you're doing it to help me. 239 00:15:23,466 --> 00:15:25,166 I guess that's true. 240 00:15:25,233 --> 00:15:29,000 I can take two months off because it's you. 241 00:15:29,066 --> 00:15:31,100 Because you're my brother's best friend. 242 00:15:41,333 --> 00:15:44,100 JEONG BO-A 243 00:15:48,633 --> 00:15:49,833 Lee Ji-hyeok speaking. 244 00:15:50,400 --> 00:15:51,600 It's me. 245 00:15:52,733 --> 00:15:56,400 Don't expect I'd recognize your voice. We aren't that close. 246 00:15:57,766 --> 00:16:00,100 I heard you disappeared from Seoul. 247 00:16:01,066 --> 00:16:01,966 Are you all right? 248 00:16:02,533 --> 00:16:03,633 Do you actually expect 249 00:16:04,433 --> 00:16:06,300 that you'll get an answer to that? 250 00:16:07,366 --> 00:16:09,166 I'm sorry, Mr. Lee. 251 00:16:12,600 --> 00:16:13,766 Is that why you called? 252 00:16:15,433 --> 00:16:18,000 Get yourself compensated by my father. 253 00:16:20,733 --> 00:16:22,300 You deserve a lot. 254 00:16:22,366 --> 00:16:25,666 You'll be compensated generously. 255 00:16:26,900 --> 00:16:28,233 You're telling me to take money? 256 00:16:28,866 --> 00:16:30,866 I have nothing to offer, 257 00:16:30,933 --> 00:16:33,133 and you've been greatly wronged. 258 00:16:33,666 --> 00:16:35,000 So, take what you deserve. 259 00:16:37,133 --> 00:16:38,933 Everything you say is right, 260 00:16:39,600 --> 00:16:41,066 but it feels very unpleasant. 261 00:16:43,333 --> 00:16:44,700 How much should I take? 262 00:16:45,866 --> 00:16:47,600 How much would your father offer? 263 00:16:48,133 --> 00:16:50,666 I wonder how much he'd think I'm worth. 264 00:16:52,500 --> 00:16:53,533 I was humiliated. 265 00:16:55,200 --> 00:16:57,100 My parents and my family were humiliated. 266 00:17:00,666 --> 00:17:02,233 How much would that be worth? 267 00:17:03,700 --> 00:17:05,000 If I'd married you, 268 00:17:05,066 --> 00:17:07,099 half of Haneul would've been mine. 269 00:17:08,933 --> 00:17:11,033 So, can I demand half of its market value? 270 00:17:12,333 --> 00:17:14,933 I'm so sorry. 271 00:17:15,500 --> 00:17:16,633 I really am. 272 00:17:16,700 --> 00:17:18,866 I made that choice because I didn't think 273 00:17:18,933 --> 00:17:21,366 I could get by without my father's background, 274 00:17:22,433 --> 00:17:27,133 but I really was okay with marrying you. 275 00:17:27,200 --> 00:17:28,366 Jeong Bo-a. 276 00:17:28,433 --> 00:17:30,233 Just end it with an apology. 277 00:17:31,333 --> 00:17:33,300 Rambling doesn't comfort me in any way. 278 00:17:33,366 --> 00:17:34,433 But then, 279 00:17:35,066 --> 00:17:38,866 I didn't realize, until I found out where Jae-wook was, 280 00:17:39,966 --> 00:17:41,666 that I didn't need anything else. 281 00:17:44,200 --> 00:17:46,400 He'll stick to his welding job, 282 00:17:46,466 --> 00:17:50,766 and I'll try to find anything I can do. 283 00:17:50,833 --> 00:17:53,033 I should get paid in exchange for your happiness? 284 00:17:56,766 --> 00:17:57,766 Fine. 285 00:17:59,366 --> 00:18:00,433 I get it. 286 00:18:03,333 --> 00:18:04,600 So, let's stop here. 287 00:18:05,766 --> 00:18:06,966 Go back. 288 00:18:07,933 --> 00:18:09,666 Don't be away for too long. 289 00:18:10,233 --> 00:18:13,766 And I hope you can get back on your feet. 290 00:18:14,966 --> 00:18:15,800 CALL ENDED 291 00:18:19,000 --> 00:18:21,266 RESET ALL SETTINGS 292 00:18:32,100 --> 00:18:33,900 Honestly speaking, 293 00:18:35,500 --> 00:18:38,800 I thought my life would be easier once you died. 294 00:18:39,400 --> 00:18:41,066 I was sick of attending to you. 295 00:18:43,133 --> 00:18:44,066 But then, 296 00:18:45,500 --> 00:18:50,066 it was actually you and your disease that let me feel not ashamed. 297 00:18:52,666 --> 00:18:54,533 When I washed your poopy diapers 298 00:18:55,466 --> 00:18:57,733 and took you doctor's appointments, 299 00:18:57,800 --> 00:19:00,433 I was like, "You would've been hopeless without me." 300 00:19:04,000 --> 00:19:06,566 But now that you're gone, 301 00:19:08,100 --> 00:19:10,333 I have no use for anything. 302 00:19:14,833 --> 00:19:16,666 Sang-cheol is jobless… 303 00:19:19,300 --> 00:19:23,200 and our eldest grandson can't even be reached. 304 00:19:34,833 --> 00:19:37,466 I wonder if he'll pick up today. 305 00:19:37,533 --> 00:19:39,200 MY ELDEST GRANDSON 306 00:19:42,200 --> 00:19:45,266 The number you have dialed does not exist. 307 00:19:45,333 --> 00:19:47,966 Please check and call again. 308 00:19:52,666 --> 00:19:55,333 - JI-HYEOK, YOU'LL COME BACK, RIGHT? - YES 309 00:19:56,800 --> 00:19:58,733 Mom, can I move things in the storage? 310 00:19:58,800 --> 00:20:00,333 I'd like to use it as a studio. 311 00:20:02,333 --> 00:20:03,166 What? 312 00:20:03,233 --> 00:20:05,033 Do you mind if I… 313 00:20:07,433 --> 00:20:09,000 Were you thinking about Ji-hyeok? 314 00:20:11,466 --> 00:20:12,466 Was I? 315 00:20:13,566 --> 00:20:15,866 You must be very worried, Mom. 316 00:20:15,933 --> 00:20:17,300 He even changed his number. 317 00:20:17,900 --> 00:20:20,766 I bet a lot of people tried to reach him out of curiosity. 318 00:20:20,833 --> 00:20:22,033 I'd do the same. 319 00:20:22,600 --> 00:20:24,400 Mom, are you okay? 320 00:20:26,233 --> 00:20:29,266 He said he'd be back. 321 00:20:29,333 --> 00:20:32,133 Da-jung, look. 322 00:20:33,266 --> 00:20:37,000 It says Ji-hyeok's number doesn't exist. 323 00:20:37,600 --> 00:20:38,900 His number is gone. 324 00:20:38,966 --> 00:20:42,366 Grandma. We told you not to call him, but you called again? 325 00:20:42,433 --> 00:20:45,700 Maybe he wanted to be away from all the calls and texts. 326 00:20:46,666 --> 00:20:48,266 You knew? 327 00:20:49,733 --> 00:20:51,766 How can you be so laid back, then? 328 00:20:52,333 --> 00:20:55,333 Aren't you worried? He even got rid of his number. 329 00:20:55,966 --> 00:20:59,166 What if he doesn't come back? 330 00:21:00,133 --> 00:21:04,333 Mother. He will return only when he doesn't feel ashamed. 331 00:21:04,400 --> 00:21:08,200 He needs to get over his humiliation to take calls and answer back. 332 00:21:09,033 --> 00:21:12,566 So, just wait until he comes back. 333 00:21:12,633 --> 00:21:14,100 When? 334 00:21:14,166 --> 00:21:16,733 When he regains his strength. 335 00:21:17,633 --> 00:21:19,300 When he can get back on his feet. 336 00:21:39,033 --> 00:21:40,733 APPLICATION STATUS APPLIED: 30, VIEWED: 27 337 00:21:40,800 --> 00:21:41,666 {\an8}NOT VIEWED: 3 338 00:21:41,866 --> 00:21:43,000 APPLICATION SUBMITTED 339 00:21:45,100 --> 00:21:48,400 It's already hard in your field, but for a general office position? 340 00:21:49,166 --> 00:21:51,466 You won't even be offered a job interview. 341 00:21:55,766 --> 00:21:57,366 Is he psychic or something? 342 00:22:01,800 --> 00:22:03,766 {\an8}ULTRASOUND KNEE PAIN RELIEF DEVICE 343 00:22:13,666 --> 00:22:14,533 Take money? 344 00:22:15,766 --> 00:22:16,700 Take money? 345 00:22:20,433 --> 00:22:21,400 Take… 346 00:22:26,333 --> 00:22:27,533 Go back. 347 00:22:28,166 --> 00:22:30,100 Don't be away for too long. 348 00:22:30,166 --> 00:22:33,600 And I hope you can get back on your feet. 349 00:22:33,666 --> 00:22:34,733 Go back? 350 00:22:37,100 --> 00:22:38,333 Back where? 351 00:22:38,400 --> 00:22:40,266 You were going to marry someone for money 352 00:22:40,333 --> 00:22:42,500 so you could give a good life to your children? 353 00:22:43,100 --> 00:22:49,866 I think you're against marriage because it brings more harm than good. 354 00:24:00,966 --> 00:24:02,700 Why did you set the table here? 355 00:24:02,766 --> 00:24:04,100 Did you all have dinner? 356 00:24:04,166 --> 00:24:05,900 Grandma has no appetite. 357 00:24:05,966 --> 00:24:07,766 And I'm going out to meet someone. 358 00:24:07,833 --> 00:24:09,833 Dad doesn't like hijikia rice. 359 00:24:09,900 --> 00:24:11,333 I guess Mom misses Ji-hyeok. 360 00:24:11,933 --> 00:24:14,700 - It's for your dad's health. - I'm heading out. 361 00:24:19,433 --> 00:24:21,600 Does this at least remind you of him? 362 00:24:22,700 --> 00:24:24,033 Then what? 363 00:24:25,300 --> 00:24:26,533 Aren't you worried? 364 00:24:27,200 --> 00:24:28,333 No. 365 00:24:30,366 --> 00:24:33,133 What about you? Is it bearable? 366 00:24:34,266 --> 00:24:37,100 Ji-hyeok has money to get by. 367 00:24:38,100 --> 00:24:39,666 So I'm not too worried. 368 00:24:40,466 --> 00:24:41,733 Money? 369 00:24:42,300 --> 00:24:45,533 That money. The 80 million won from you. 370 00:24:46,166 --> 00:24:48,966 You gave him 100 million and got 20 back for the clothes. 371 00:24:50,633 --> 00:24:53,566 He probably went somewhere abroad to travel. 372 00:24:54,100 --> 00:24:55,800 So I'm not too worried. 373 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 Goodness, this brat. 374 00:25:03,066 --> 00:25:03,966 {\an8}JI-HYEOK'S WEDDING DAY 375 00:25:04,033 --> 00:25:08,233 {\an8}He packed all his things as if he'd never come back. 376 00:25:10,400 --> 00:25:12,866 I'm sorry, Ji-hyeok. 377 00:25:13,900 --> 00:25:16,766 I'm sorry for stopping you from doing what you wanted. 378 00:25:20,866 --> 00:25:21,966 You punk. 379 00:25:22,900 --> 00:25:25,033 Get married and be happy. 380 00:25:25,100 --> 00:25:28,566 Enjoy all the things we couldn't do for you. 381 00:25:43,300 --> 00:25:45,633 This brat… 382 00:25:49,233 --> 00:25:51,800 Honey, I didn't know you were here. 383 00:25:51,866 --> 00:25:53,733 Well, I just… 384 00:26:05,266 --> 00:26:07,700 Why are you crying? It's a happy day. 385 00:26:09,933 --> 00:26:11,266 I know. 386 00:26:11,966 --> 00:26:13,366 I do… 387 00:26:16,300 --> 00:26:18,400 but I can't understand my feelings. 388 00:26:20,300 --> 00:26:23,866 I feel heartbroken, empty… 389 00:26:24,933 --> 00:26:26,800 and sad. 390 00:26:29,966 --> 00:26:32,600 I keep thinking about things I couldn't do for him. 391 00:26:35,666 --> 00:26:39,500 I cut his allowance, stopped him from studying abroad, 392 00:26:40,533 --> 00:26:42,733 and turned a blind eye to things about him. 393 00:26:44,033 --> 00:26:45,633 I'm only reminded of such stuff. 394 00:26:47,833 --> 00:26:50,466 That's because he's leaving our embrace. 395 00:26:50,533 --> 00:26:52,266 It's the same for every parent. 396 00:26:55,833 --> 00:26:57,766 Come to think of it, 397 00:26:59,600 --> 00:27:01,966 I'm glad you gave him the money. 398 00:27:03,100 --> 00:27:04,533 I'm so glad. 399 00:27:12,800 --> 00:27:16,000 Goodness, that heartless brat. 400 00:27:25,900 --> 00:27:27,833 WE'RE GETTING MARRIED! 401 00:27:31,800 --> 00:27:33,033 I'm home. 402 00:27:33,566 --> 00:27:36,666 You'll work as a bodyguard for Sung-jae's sister? 403 00:27:36,733 --> 00:27:42,200 Yes, it was his desperate request. So I agreed to do it for just two months. 404 00:27:42,966 --> 00:27:45,400 His family is looking for an official driver, 405 00:27:45,466 --> 00:27:48,400 but the situation is serious because of that stalker. 406 00:27:48,466 --> 00:27:53,833 They're checking identities to be careful, which is taking quite some time. 407 00:27:53,900 --> 00:27:56,233 You said you'd be her bodyguard. 408 00:27:56,300 --> 00:27:57,933 But they're looking for a driver? 409 00:27:58,800 --> 00:28:02,833 Driving is one of the tasks of a bodyguard. 410 00:28:11,800 --> 00:28:13,500 This place is incredibly big. 411 00:28:18,633 --> 00:28:20,100 Hello, I'm Lee Ji-wan. 412 00:28:20,666 --> 00:28:22,200 Hello, Mr. Lee. 413 00:28:22,266 --> 00:28:24,466 I'm reassured that you studied physical education. 414 00:28:24,533 --> 00:28:25,700 I'll work hard. 415 00:28:27,033 --> 00:28:29,333 We were supposed to interview you beforehand, 416 00:28:29,400 --> 00:28:32,566 but we asked you to start right away since you're Sung-jae's friend. 417 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 Oh, I already told him about Young-ra's situation 418 00:28:35,866 --> 00:28:37,833 and the things he needed to be aware of. 419 00:28:38,666 --> 00:28:39,666 I see. 420 00:28:39,733 --> 00:28:42,000 Then I'll keep my request short. 421 00:28:42,066 --> 00:28:45,700 Ventilate the car for five minutes at 9:00 a.m. every day before she leaves. 422 00:28:45,766 --> 00:28:48,666 Turn the air purifier on for five minutes with the windows closed. 423 00:28:48,733 --> 00:28:51,266 - Then wait for her at the gate. - Yes, ma'am. 424 00:28:53,400 --> 00:28:55,433 Make sure to escort her to the drawing room 425 00:28:55,500 --> 00:28:58,400 and wait until she closes the door and locks it. 426 00:28:58,466 --> 00:29:02,000 Sure, I heard it all from Sung-jae. 427 00:29:02,833 --> 00:29:04,700 Oh, let Young-ra walk in front of you. 428 00:29:04,766 --> 00:29:07,366 Guard her from a step behind. 429 00:29:08,200 --> 00:29:11,100 Thank you in advance. It'll just be a month or two. 430 00:29:12,066 --> 00:29:14,066 Please take good care of our daughter. 431 00:29:14,866 --> 00:29:15,933 Yes, sir. 432 00:29:19,400 --> 00:29:20,933 {\an8}AIR PURIFICATION MODE HAS BEEN ACTIVATED 433 00:29:22,833 --> 00:29:24,900 Air purifier, okay. 434 00:29:36,300 --> 00:29:37,233 This is my daughter. 435 00:29:38,766 --> 00:29:40,000 I see. 436 00:29:42,633 --> 00:29:43,800 Open the door for her. 437 00:29:43,866 --> 00:29:45,033 Pardon? 438 00:29:46,166 --> 00:29:48,100 Oh, right. Sure. 439 00:29:59,133 --> 00:30:00,766 The situation is very serious, 440 00:30:00,833 --> 00:30:03,733 so guard her closely as you open the door for her. 441 00:30:03,800 --> 00:30:06,066 Don't let anyone get a chance to approach her. 442 00:30:06,133 --> 00:30:07,300 Please don't worry. 443 00:30:08,766 --> 00:30:11,400 And you got her schedule via text, right? 444 00:30:14,200 --> 00:30:16,166 Even if you want to go to the bathroom, 445 00:30:16,233 --> 00:30:18,700 do not ever leave your place when you're needed. 446 00:30:23,566 --> 00:30:25,666 I'm telling you to be prepared in advance. 447 00:30:27,200 --> 00:30:29,233 Yes, ma'am. 448 00:30:38,800 --> 00:30:41,166 Hi, I'm Lee Ji-wan. 449 00:30:43,400 --> 00:30:44,266 I see. 450 00:30:48,666 --> 00:30:50,266 It's your turn to say your name. 451 00:30:52,666 --> 00:30:53,566 Your name. 452 00:30:54,933 --> 00:30:56,266 Name. Your name. 453 00:30:57,866 --> 00:30:58,966 I'm Park Young-ra. 454 00:30:59,833 --> 00:31:00,766 How old are you? 455 00:31:02,366 --> 00:31:04,866 - Excuse me? - How old are you? 456 00:31:06,666 --> 00:31:08,466 Do you perhaps have a hearing issue? 457 00:31:09,200 --> 00:31:10,166 No. 458 00:31:10,233 --> 00:31:12,466 You're talking to me too casually. 459 00:31:13,566 --> 00:31:16,600 What, then? Do you expect me to use honorifics? 460 00:31:17,133 --> 00:31:19,133 I know you're around my sister's age. 461 00:31:23,133 --> 00:31:25,200 I'll ask my mom later and tell you. 462 00:31:25,900 --> 00:31:26,800 Ask what? 463 00:31:28,233 --> 00:31:30,400 You'll ask your mom about telling me how old you are? 464 00:31:31,766 --> 00:31:32,700 Why? 465 00:31:32,766 --> 00:31:34,533 Why would you ask her such a thing? 466 00:31:35,466 --> 00:31:36,933 That's none of your business. 467 00:31:38,466 --> 00:31:40,266 I'd appreciate it if you keep quiet. 468 00:31:40,333 --> 00:31:41,500 What? 469 00:31:53,200 --> 00:31:54,466 This is the place, right? 470 00:31:54,533 --> 00:31:57,000 Hey, I even came here yesterday to explore the place. 471 00:31:57,800 --> 00:31:58,700 I see. 472 00:32:22,233 --> 00:32:24,866 CANVAS NO. 2 473 00:32:29,666 --> 00:32:30,933 Oh, right. 474 00:32:31,000 --> 00:32:34,933 You go home at 9:00 p.m., right? You won't need me until then, will you? 475 00:32:35,000 --> 00:32:37,033 And I was told to wait nearby. 476 00:32:37,100 --> 00:32:40,166 What's the exact range of nearby? 477 00:32:42,800 --> 00:32:44,933 I'll call my mom and ask her. 478 00:32:45,000 --> 00:32:48,966 What? No, never mind. I'll be close by. 479 00:32:49,033 --> 00:32:51,733 Call me if you need me. You have my number, right? 480 00:32:51,800 --> 00:32:53,300 My mother gave it to me. 481 00:33:07,300 --> 00:33:09,000 - What's with him? - What's with her? 482 00:33:13,000 --> 00:33:15,300 How are we supposed to know that 483 00:33:15,366 --> 00:33:17,866 if we change from single windows to double ones, 484 00:33:17,933 --> 00:33:20,366 the wall would be too thin and would need reinforcement? 485 00:33:20,433 --> 00:33:23,633 You're remodeling the house but you didn't even think of that? 486 00:33:23,700 --> 00:33:26,600 - I'm here only to install the windows. - Then… 487 00:33:28,033 --> 00:33:29,133 what about this? 488 00:33:29,200 --> 00:33:31,500 You'll have to find someone else to do the job. 489 00:33:31,566 --> 00:33:33,166 I'm off. Sorry. 490 00:33:33,233 --> 00:33:35,133 Wait, sir! Sir! 491 00:33:37,700 --> 00:33:39,166 Oh, no. 492 00:33:41,533 --> 00:33:43,566 What do I do? 493 00:33:45,100 --> 00:33:46,133 Excuse me. 494 00:33:48,166 --> 00:33:49,233 Yes? 495 00:33:49,766 --> 00:33:53,500 If you're not expanding the living room, I can finish with ALC blocks. 496 00:33:56,633 --> 00:33:57,800 You can do that? 497 00:33:58,433 --> 00:34:00,666 I'm not an expert, so it won't be elaborate, 498 00:34:00,733 --> 00:34:01,933 but I've done it before. 499 00:34:03,466 --> 00:34:05,133 Please do it, then. 500 00:34:05,966 --> 00:34:08,566 This place is our newlywed house. 501 00:34:10,300 --> 00:34:11,633 Please do that for us. 502 00:34:12,800 --> 00:34:14,666 I'll see if I can find the materials. 503 00:34:14,733 --> 00:34:15,733 Okay. 504 00:34:23,533 --> 00:34:24,366 Honey. 505 00:34:24,433 --> 00:34:26,166 - Oh, baby. - What a relief. 506 00:34:26,233 --> 00:34:27,366 Thank you so much. 507 00:34:27,666 --> 00:34:30,600 Panel it once it's hardened, and then you can wallpaper it. 508 00:34:30,666 --> 00:34:32,966 Paint the outer side with elastic paint. 509 00:34:33,033 --> 00:34:36,833 Wait. Could you please do that for us too? 510 00:34:39,800 --> 00:34:42,966 I'm not an interior design or remodeling expert. 511 00:34:43,866 --> 00:34:47,033 Still, you know much more than us. 512 00:34:48,666 --> 00:34:50,500 Our move-in date is in two weeks. 513 00:34:50,566 --> 00:34:53,333 We have to finish all the remodeling work before then. 514 00:34:53,400 --> 00:34:55,000 But the process is all mixed up. 515 00:34:55,066 --> 00:34:57,766 We don't know what to do. 516 00:34:57,833 --> 00:35:01,833 Why did you try to remodel it yourselves without hiring an agency? 517 00:35:02,466 --> 00:35:05,500 Because it costs too much. 518 00:35:05,566 --> 00:35:08,633 We checked online and there were many cases of DIY remodeling. 519 00:35:08,700 --> 00:35:10,700 Even so, I can't supervise the process. 520 00:35:10,766 --> 00:35:12,200 Then, sir… 521 00:35:12,700 --> 00:35:15,933 Could you please come to work here every day? 522 00:35:16,000 --> 00:35:18,066 Please stay and give my wife some advice. 523 00:35:18,133 --> 00:35:19,400 Right. 524 00:35:21,200 --> 00:35:23,033 That I can do. 525 00:35:23,100 --> 00:35:25,933 - Gosh, thank you. - Thank you. 526 00:36:22,600 --> 00:36:23,700 It's you, Lee. 527 00:36:24,500 --> 00:36:26,066 What are you doing there, Lee? 528 00:36:27,733 --> 00:36:29,033 Look at you. 529 00:36:30,800 --> 00:36:31,866 Hey, Lee. 530 00:36:38,266 --> 00:36:41,533 Geez, you're still not pulling yourself together. 531 00:36:43,700 --> 00:36:45,533 I know and understand 532 00:36:47,466 --> 00:36:49,333 how you feel. 533 00:36:50,166 --> 00:36:51,600 I fully understand you. 534 00:36:52,900 --> 00:36:53,833 Excuse me? 535 00:36:54,366 --> 00:36:58,500 Until three years ago, I worked at a company in Seoul. 536 00:36:59,666 --> 00:37:03,433 I was laid off and struggled to get back on my feet. 537 00:37:04,400 --> 00:37:07,566 But the world didn't go as I wanted. 538 00:37:11,000 --> 00:37:12,566 You feel like dying, don't you? 539 00:37:13,933 --> 00:37:15,866 But you'll get used to it. 540 00:37:16,866 --> 00:37:18,500 You will eventually. 541 00:37:22,966 --> 00:37:24,266 Excuse me, what? 542 00:37:24,333 --> 00:37:27,866 Just accept your circumstances. 543 00:37:28,400 --> 00:37:31,766 Far more people fail than succeed to get back on their feet. 544 00:37:33,300 --> 00:37:35,500 So, give in and accept the fact. 545 00:37:36,300 --> 00:37:39,433 Then you'll get used to this life. It'll become okay. 546 00:37:45,600 --> 00:37:47,633 Otherwise, you'll only suffer more. 547 00:37:49,433 --> 00:37:53,033 Stop being so stubborn and just give in. 548 00:37:55,566 --> 00:37:56,833 I don't want to. 549 00:37:58,833 --> 00:37:59,866 What did you say? 550 00:38:04,800 --> 00:38:06,100 It's not true. 551 00:38:06,166 --> 00:38:07,933 Look at you. 552 00:38:09,266 --> 00:38:12,733 You're still full of ambition. You're burning with ambition. 553 00:38:19,100 --> 00:38:20,700 I don't want to live like this. 554 00:38:24,100 --> 00:38:25,933 I do not want to live like this. 555 00:38:34,366 --> 00:38:35,466 No. 556 00:38:36,233 --> 00:38:37,833 No! 557 00:38:51,333 --> 00:38:54,600 Once you hear back from where you applied, you'll come back, right? 558 00:39:14,500 --> 00:39:17,200 Get yourself compensated by my father. 559 00:39:58,933 --> 00:40:00,566 INTERIOR CONSTRUCTION SCHEDULE 560 00:40:12,600 --> 00:40:13,900 Oh, hello. 561 00:40:13,966 --> 00:40:15,433 Gosh, let me. 562 00:40:15,500 --> 00:40:17,300 You came early. 563 00:40:18,433 --> 00:40:22,200 You have the remodeling plan, right? Can I take a look at it? 564 00:40:22,833 --> 00:40:25,866 Are you going to supervise it? 565 00:40:26,666 --> 00:40:28,766 I'll help you with what I can. 566 00:40:28,833 --> 00:40:31,933 But don't expect me to do as well as remodeling agencies. 567 00:40:32,000 --> 00:40:33,866 Yes, of course. 568 00:40:34,433 --> 00:40:36,300 Thank you so much. 569 00:40:36,366 --> 00:40:37,466 My pleasure. 570 00:40:43,833 --> 00:40:46,233 Sung-jae, relax. 571 00:40:47,833 --> 00:40:50,300 There are a lot of festivals in spring and summer. 572 00:40:50,366 --> 00:40:52,733 On such occasions, try a soft knit top and jeans 573 00:40:52,800 --> 00:40:55,000 instead of a T-shirt or a dress shirt. 574 00:40:55,066 --> 00:40:58,133 It will give you a soft and warm vibe. 575 00:41:02,566 --> 00:41:06,333 Sung-jae. I told you to smile back at me when I smile at you. 576 00:41:09,100 --> 00:41:10,033 Right. 577 00:41:11,266 --> 00:41:13,133 I didn't know you were smiling at me. 578 00:41:14,300 --> 00:41:17,033 - Gosh, it's hot. - Ha-eun, can we stop with this one? 579 00:41:17,600 --> 00:41:19,266 I guess. We have other scenes to use. 580 00:41:21,533 --> 00:41:22,966 Let's just call it quits here. 581 00:41:23,033 --> 00:41:25,266 The weather's too hot. This is just wrong. 582 00:41:27,166 --> 00:41:29,300 Sung-jae, it's a formal suit this time. 583 00:41:29,366 --> 00:41:31,833 Go get changed. Come on. 584 00:41:34,266 --> 00:41:36,933 Where am I supposed to get changed? 585 00:41:37,000 --> 00:41:38,466 I'm sorry. Sorry. 586 00:41:51,200 --> 00:41:53,300 Ha-eun… I thought she was better than this. 587 00:41:58,200 --> 00:41:59,366 Hey, Soo-bin. 588 00:41:59,433 --> 00:42:01,700 What's wrong with you? What are you doing? 589 00:42:01,766 --> 00:42:03,566 The clothes are in there anyway. 590 00:42:04,433 --> 00:42:06,466 Please get changed in the car. 591 00:42:06,533 --> 00:42:08,900 People are walking around, and they can see me. 592 00:42:11,266 --> 00:42:13,966 No. I'm never getting changed in here. 593 00:42:18,166 --> 00:42:20,433 What is this crap? 594 00:42:22,633 --> 00:42:24,666 Wait, this is too close. 595 00:42:30,466 --> 00:42:32,066 - Close the door. - Okay. 596 00:42:32,933 --> 00:42:33,900 Turn around. 597 00:42:34,833 --> 00:42:36,233 Let's walk up to there. 598 00:42:36,300 --> 00:42:38,166 Why aren't you saying anything? 599 00:42:38,233 --> 00:42:40,900 She's filming our backs. I'll add the narration later. 600 00:42:40,966 --> 00:42:41,900 Turn around. 601 00:42:42,600 --> 00:42:46,333 This time, we're in fashionable outfits for couples 602 00:42:46,400 --> 00:42:50,800 to wear when going to a classic exhibition, concert or performance. 603 00:42:54,000 --> 00:42:56,233 Hi. Hello. 604 00:43:07,233 --> 00:43:09,333 You must be tired, Sung-jae. Get some rest. 605 00:43:09,400 --> 00:43:11,700 We shouldn't be doing this here. 606 00:43:12,266 --> 00:43:15,000 Look. Let's go have lunch or something. 607 00:43:15,066 --> 00:43:16,566 I've ordered lunch. 608 00:43:16,633 --> 00:43:17,866 Delivered? 609 00:43:17,933 --> 00:43:20,700 We can't go to have lunch, leaving all this here. 610 00:43:20,766 --> 00:43:23,000 Over here! Here! 611 00:43:23,766 --> 00:43:25,466 - Here. - Over here. 612 00:43:27,266 --> 00:43:28,266 Here. 613 00:43:30,866 --> 00:43:34,733 If we were going to eat outdoors, you could've just ordered sandwiches. 614 00:43:34,800 --> 00:43:36,933 Sandwiches aren't enough, Sung-jae. 615 00:43:37,000 --> 00:43:38,233 It's enough for me. 616 00:43:39,100 --> 00:43:40,200 Not you, us. 617 00:43:41,800 --> 00:43:42,633 What? 618 00:43:43,833 --> 00:43:45,600 Carbohydrates, fritters for fat. 619 00:43:45,666 --> 00:43:48,300 Squids for protein and veggies. This is a balanced meal. 620 00:43:48,366 --> 00:43:52,000 We need to have this much if we're to get through the afternoon. 621 00:43:53,966 --> 00:43:54,833 Let's eat. 622 00:43:55,466 --> 00:43:57,566 Ha-eun, do we have three more outfits left? 623 00:43:58,566 --> 00:44:00,166 Yes, three. 624 00:44:05,400 --> 00:44:09,100 - Can't you even use chopsticks? - You shouldn't eat with your fingers. 625 00:44:09,166 --> 00:44:10,200 Who cares? 626 00:44:10,266 --> 00:44:12,466 Yum. Sung-jae, eat up. 627 00:44:14,966 --> 00:44:15,966 Is it good? 628 00:44:16,700 --> 00:44:17,900 Try this. 629 00:44:58,533 --> 00:44:59,733 Hey. 630 00:44:59,800 --> 00:45:02,266 Sorry I called you so suddenly. 631 00:45:10,700 --> 00:45:12,933 TECHNICAL CERTIFICATE 632 00:45:15,366 --> 00:45:18,166 TYPES OF TECHNICAL CERTIFICATIONS 633 00:45:20,566 --> 00:45:23,633 {\an8}1. NATIONAL TECHNICAL CERTIFICATION LICENSED ENGINEER 634 00:45:55,000 --> 00:45:57,666 Hey, I said I had a night shift today. 635 00:45:58,366 --> 00:46:00,233 And you came for this? 636 00:46:00,800 --> 00:46:02,833 I'm just here to see you. 637 00:46:02,900 --> 00:46:04,366 As if. 638 00:46:04,433 --> 00:46:06,166 I know you're here to see how I work. 639 00:46:10,333 --> 00:46:13,066 You have a back problem. Are you okay? 640 00:46:14,666 --> 00:46:15,966 That's not my priority. 641 00:46:16,900 --> 00:46:19,833 I'm not even sure when I'll be fired from this job. 642 00:46:19,900 --> 00:46:21,300 That's quite sad. 643 00:46:26,700 --> 00:46:28,633 It's not easy to work as a company taxi driver. 644 00:46:28,700 --> 00:46:31,633 You have to deal with nasty customers over a tiny salary. 645 00:46:31,700 --> 00:46:33,666 It's tough to keep the customers happy. 646 00:46:34,266 --> 00:46:35,966 Don't jump into this field. 647 00:46:36,600 --> 00:46:38,666 If I could go back, I'd choose another job. 648 00:46:38,733 --> 00:46:42,000 You were happy with it because you like driving. 649 00:46:43,033 --> 00:46:44,733 Yes, at first. 650 00:46:45,666 --> 00:46:48,600 I liked driving and had itchy feet. 651 00:46:49,233 --> 00:46:52,366 At that time, I blew up the café business I opened after retiring. 652 00:46:52,433 --> 00:46:54,866 I needed a means to support my family right away. 653 00:46:54,933 --> 00:46:56,366 This job was a perfect choice. 654 00:46:57,000 --> 00:47:00,133 Then you should look for another job. 655 00:47:00,200 --> 00:47:02,333 A new challenge in my sixties? 656 00:47:02,966 --> 00:47:05,233 No, I don't think I can. 657 00:47:06,500 --> 00:47:08,833 I have three children. 658 00:47:11,300 --> 00:47:12,700 Goodness. 659 00:47:17,700 --> 00:47:20,700 I gave up on getting an office job. 660 00:47:20,766 --> 00:47:22,300 I applied for 30 job listings, 661 00:47:22,366 --> 00:47:24,333 and I got no interview offers. 662 00:47:25,033 --> 00:47:26,000 I told you so. 663 00:47:26,633 --> 00:47:28,100 So, what are you going to do? 664 00:47:28,166 --> 00:47:29,733 I've looked into everything, 665 00:47:30,266 --> 00:47:35,166 and I think it's best to be a technician. An electrical technician, specifically. 666 00:47:35,233 --> 00:47:38,066 Not anyone can get a license for that. 667 00:47:38,133 --> 00:47:39,433 Shouldn't you have a degree? 668 00:47:39,500 --> 00:47:40,866 No. 669 00:47:40,933 --> 00:47:42,800 You get a craftsman electrician license first 670 00:47:42,866 --> 00:47:44,600 and work in the field for three years. 671 00:47:44,666 --> 00:47:47,266 Then you're qualified to take an electrical engineer exam. 672 00:47:47,333 --> 00:47:50,400 I see you've made up your mind. 673 00:47:50,466 --> 00:47:51,800 You're decided. 674 00:47:51,866 --> 00:47:55,900 My priority is a stable job. 675 00:47:56,500 --> 00:48:01,233 A job that provides insurance with no designated retirement. 676 00:48:01,833 --> 00:48:04,833 As long as I can work until my kids get married, 677 00:48:04,900 --> 00:48:06,266 I can do anything. 678 00:48:08,900 --> 00:48:11,733 Oh, right. Did you hear anything from Ji-hyeok? 679 00:48:11,800 --> 00:48:14,300 Hey, must you bring that up? 680 00:48:15,566 --> 00:48:18,366 Right, Choi Moo-sik, you ignorant bum. 681 00:48:18,433 --> 00:48:21,000 Don't ever bring him up again. 682 00:48:22,533 --> 00:48:25,866 Are you still mad at him? Can't you understand him? 683 00:48:25,933 --> 00:48:28,266 Come on, what he did is understandable. 684 00:48:28,966 --> 00:48:31,066 - The young generation is going through-- - Hey. 685 00:48:32,000 --> 00:48:33,866 You can say that because it's not your kid. 686 00:48:33,933 --> 00:48:36,133 That's why you can understand him. 687 00:48:36,766 --> 00:48:38,066 Geez. 688 00:48:38,700 --> 00:48:41,266 Let's just drink. Goodness. 689 00:49:13,266 --> 00:49:15,633 Damn it. 690 00:49:16,266 --> 00:49:17,100 Damn. 691 00:50:24,533 --> 00:50:26,500 {\an8}MAN IN HIS 30S FOUND DEAD IN RESERVOIR IN ORI 692 00:50:27,266 --> 00:50:30,700 At around 4:00 a.m. today, in a reservoir in Ori, 693 00:50:30,766 --> 00:50:33,233 the body of a man in his early thirties was found, 694 00:50:33,300 --> 00:50:35,366 and it's now under police investigation. 695 00:50:35,433 --> 00:50:39,233 They haven't found any external injuries or evidence of foul play. 696 00:50:39,300 --> 00:50:42,300 But his shoes and outerwear were placed on the bank of the reservoir. 697 00:50:42,366 --> 00:50:43,966 He's assumed to have drowned himself. 698 00:50:45,366 --> 00:50:46,433 He was so young. 699 00:50:46,500 --> 00:50:48,466 SHOES, JACKET FOUND ON THE SHORE SUSPECTED SUICIDE BY MAN IN HIS 30S 700 00:50:54,700 --> 00:50:56,566 Today's our get-together day. 701 00:50:58,666 --> 00:51:00,833 Nice. Come in. 702 00:51:03,000 --> 00:51:04,166 Where are you, Mr. Park? 703 00:51:04,233 --> 00:51:05,466 I'm at 9 o'clock. 704 00:51:05,533 --> 00:51:06,466 Eun-o, go. Go. 705 00:51:08,133 --> 00:51:10,133 - Wait. Someone's shooting me. What now? - Kill him. 706 00:51:10,200 --> 00:51:11,233 - Shoot. - Oh, no. 707 00:51:11,300 --> 00:51:12,766 Tap, tap, tap. Hold on. Wait. 708 00:51:12,833 --> 00:51:14,400 What do I do? 709 00:51:14,466 --> 00:51:16,233 - Kill him. - What… 710 00:51:16,300 --> 00:51:17,533 Aim for the head. 711 00:51:18,100 --> 00:51:19,933 There! I killed him. 712 00:51:20,000 --> 00:51:21,933 - Nice. - Wow. 713 00:51:22,000 --> 00:51:24,133 - Nice. - I killed him. 714 00:51:24,666 --> 00:51:25,733 - Cheers. - Cheers. 715 00:51:26,366 --> 00:51:28,266 Cheers to our first win as a squad. 716 00:51:28,333 --> 00:51:31,733 I almost got killed in the red zone. I was so anxious back there. 717 00:51:31,800 --> 00:51:34,433 Eun-o, when did you become such a heavyweight? 718 00:51:35,033 --> 00:51:36,400 Give it a little more time. 719 00:51:36,466 --> 00:51:38,433 You'll find me much better than you. 720 00:51:39,533 --> 00:51:41,166 It's a little weird, by the way. 721 00:51:41,233 --> 00:51:44,366 I mean, the three of us are having beer outside, not the café. 722 00:51:44,433 --> 00:51:45,566 Without Ji-hyeok, at that. 723 00:51:45,633 --> 00:51:47,800 Oh, you're right. 724 00:51:47,866 --> 00:51:50,433 It's our first time getting together without Ji-hyeok like this. 725 00:51:52,400 --> 00:51:54,900 Mr. Park, haven't you heard from him yet? 726 00:51:56,500 --> 00:51:59,633 I wonder what this bastard is up to. 727 00:52:01,133 --> 00:52:05,200 Don't you think he's been off the grid for too long? 728 00:52:05,266 --> 00:52:07,866 He got rid of his number, even his messenger account. 729 00:52:08,566 --> 00:52:10,000 What do you mean? 730 00:52:10,066 --> 00:52:11,866 In our alumni group chat, 731 00:52:12,433 --> 00:52:15,600 everyone's saying, "He'd be too ashamed to show up." 732 00:52:15,666 --> 00:52:20,400 Come to think of it, I also wonder if he can ever come back. 733 00:52:22,366 --> 00:52:23,600 So what if he doesn't? 734 00:52:23,666 --> 00:52:25,533 I mean, think about it. 735 00:52:25,600 --> 00:52:28,566 He's got such a haughty ego. How will he possibly come back? 736 00:52:29,200 --> 00:52:30,166 He may get another job, 737 00:52:30,233 --> 00:52:33,100 but he'll run into people he knows in this small city called Seoul. 738 00:52:37,766 --> 00:52:40,400 Why am I suddenly getting a scary idea? 739 00:52:42,166 --> 00:52:45,266 Come on, Soo-jung. You're going too far. 740 00:52:45,833 --> 00:52:46,966 Right. 741 00:52:47,500 --> 00:52:49,200 He doesn't have to come to Seoul. 742 00:52:49,266 --> 00:52:52,466 Whether it be Jeju Island, Busan or Gwangju, 743 00:52:52,533 --> 00:52:54,766 he could be in any city. 744 00:52:54,833 --> 00:52:55,800 You're right, 745 00:52:56,800 --> 00:53:00,466 but he completely went off the grid, not to mention his phone. 746 00:53:29,800 --> 00:53:32,966 {\an8}ORI 747 00:53:33,600 --> 00:53:35,766 {\an8}The identity of the man in his early thirties 748 00:53:35,833 --> 00:53:39,366 {\an8}who was found dead in Yangsu Reservoir at dawn today 749 00:53:39,433 --> 00:53:43,066 {\an8}is revealed to be A, a faculty member of a nearby college. 750 00:53:43,133 --> 00:53:46,200 {\an8}The police identified A when his family found the written will 751 00:53:46,266 --> 00:53:48,866 he left at home and reported it to the police. 752 00:53:51,833 --> 00:53:54,733 Lee Ji-hyeok is so irresponsible. 753 00:53:54,800 --> 00:53:56,800 How can he be out of reach for more than a month? 754 00:53:57,333 --> 00:53:58,533 What a loser. 755 00:53:59,033 --> 00:54:02,366 Look. Whether you die or not is none of my concern, 756 00:54:02,433 --> 00:54:04,400 but what about your parents? 757 00:54:04,466 --> 00:54:06,466 You're really making people worry. 758 00:54:07,966 --> 00:54:11,100 Eun-o, why are you worried about him? 759 00:54:36,900 --> 00:54:40,533 Great. I knew my time would come someday. 760 00:54:45,466 --> 00:54:47,733 What is she doing? It's noisy. 761 00:54:49,366 --> 00:54:52,666 You're pathetic. Too pathetic. 762 00:54:53,300 --> 00:54:55,866 How can you be off the grid for this long? 763 00:54:55,933 --> 00:54:58,033 Are you planning to live in hiding for good? 764 00:54:59,200 --> 00:55:04,366 I was totally and absolutely wrong about you. 765 00:55:46,066 --> 00:55:50,233 You came home late and stepped out again last night. 766 00:55:51,466 --> 00:55:53,366 Yes, to throw something out. 767 00:55:53,433 --> 00:55:55,233 What did you have to throw out at night? 768 00:55:58,233 --> 00:55:59,433 Oh, right. 769 00:55:59,500 --> 00:56:03,366 Mom. Why don't we go to the department store on your day off? 770 00:56:03,433 --> 00:56:04,966 To get you some summer clothes. 771 00:56:05,033 --> 00:56:07,900 I can spend money once I sign the contract today. 772 00:56:09,133 --> 00:56:12,333 Are you whispering in case Kang-o hears you? 773 00:56:12,800 --> 00:56:13,633 Yes. 774 00:56:14,366 --> 00:56:16,933 He has silly ideas whenever he smells money. 775 00:56:20,066 --> 00:56:22,733 You shouldn't go too easy on him. 776 00:56:23,266 --> 00:56:25,866 Keep him under control so that he's stuck at the restaurant. 777 00:56:27,133 --> 00:56:29,500 If Dad were alive, he wouldn't have even said a word. 778 00:56:30,833 --> 00:56:35,133 This is why people say sons are hard to raise without their dads. 779 00:56:37,633 --> 00:56:39,600 I miss him. 780 00:56:40,533 --> 00:56:42,266 Do you? 781 00:56:43,666 --> 00:56:47,500 I think of him all the time, even now. 782 00:56:48,500 --> 00:56:50,000 Every day. 783 00:56:56,000 --> 00:56:59,100 A wife has the biggest love for her husband after all. 784 00:56:59,833 --> 00:57:04,000 I miss him so much when something troubles me. 785 00:57:05,066 --> 00:57:08,866 Especially… when I have someone to gossip about. 786 00:57:11,166 --> 00:57:15,966 I miss Dad so much at times like that. 787 00:57:16,033 --> 00:57:18,266 Oh, goodness. Dear. 788 00:57:18,333 --> 00:57:19,500 Snap out of it and eat up. 789 00:57:19,566 --> 00:57:22,033 You have a meeting with that important client today. 790 00:57:22,100 --> 00:57:23,800 Come on and eat up. 791 00:57:23,866 --> 00:57:24,933 Hold on. 792 00:57:28,500 --> 00:57:32,333 I asked to meet you here because I like the vibe of this gallery. 793 00:57:33,066 --> 00:57:35,100 I see, I like it. This is a good reference. 794 00:57:35,900 --> 00:57:37,966 I'm sorry I reached you late. 795 00:57:38,033 --> 00:57:39,400 Something came up. 796 00:57:40,300 --> 00:57:41,633 Is it all good now? 797 00:57:42,433 --> 00:57:43,533 To some degree. 798 00:57:44,100 --> 00:57:45,000 Give me the contract. 799 00:57:45,633 --> 00:57:46,966 Oh, sure. 800 00:57:52,266 --> 00:57:56,933 This contract says that you've hired me and that I've received the fee. 801 00:57:57,000 --> 00:58:00,100 I'll give you the detailed contract when the estimate is complete. 802 00:58:00,700 --> 00:58:01,666 Sure. 803 00:58:08,966 --> 00:58:13,333 Also, I've brainstormed four design concepts in the meantime. 804 00:58:13,400 --> 00:58:16,666 For the first concept, sculptures are excluded as they take up too much space. 805 00:58:17,233 --> 00:58:20,800 The design only consists of metal crafts, drawings and mural quotes. 806 00:58:20,866 --> 00:58:23,200 - The second concept-- - I'll take a look at it at home. 807 00:58:26,233 --> 00:58:28,733 You've thought of no less than four concepts so far. 808 00:58:28,800 --> 00:58:30,933 It indicates how much effort you put in. 809 00:58:31,000 --> 00:58:34,366 It deserves more than a brief look and a careless response. 810 00:58:34,900 --> 00:58:38,266 I'd like to take a look at it slowly at home. 811 00:58:40,066 --> 00:58:42,100 Oh, I see. 812 00:58:43,366 --> 00:58:44,500 You know 813 00:58:45,433 --> 00:58:48,033 it's still a bit awkward between us. 814 00:58:48,100 --> 00:58:51,033 Why don't we take a walk around the stores in the area? 815 00:58:52,633 --> 00:58:54,066 Sure, let's do that. 816 00:58:55,633 --> 00:58:56,633 Let's go. 817 00:58:59,066 --> 00:59:00,933 How nice. 818 00:59:01,766 --> 00:59:04,966 It sure is lively with a lot of young people. 819 00:59:05,466 --> 00:59:06,533 Right. 820 00:59:09,133 --> 00:59:09,966 My goodness. 821 00:59:11,566 --> 00:59:12,833 What's wrong? 822 00:59:15,933 --> 00:59:18,133 Gosh. Ms. Ji. 823 00:59:18,833 --> 00:59:21,133 Could I ask you for a favor? 824 00:59:21,200 --> 00:59:22,233 Sure, go on. 825 00:59:23,300 --> 00:59:27,233 Could you try that with me? 826 00:59:28,066 --> 00:59:31,133 I used to want it so badly, but I never could. 827 00:59:31,200 --> 00:59:33,533 I was too poor back then. 828 00:59:36,566 --> 00:59:39,533 But you have to eat it out on the street. 829 00:59:40,333 --> 00:59:41,900 That's what I'm saying. 830 00:59:41,966 --> 00:59:45,833 If you eat it with me, I won't feel embarrassed. 831 00:59:50,633 --> 00:59:53,233 - Thank you. - Enjoy. 832 00:59:55,933 --> 00:59:56,933 Here you go. 833 01:00:06,233 --> 01:00:08,400 Gosh, it's good. 834 01:00:08,466 --> 01:00:09,666 How can it be this good? 835 01:00:14,466 --> 01:00:15,566 Oh, right. 836 01:00:16,133 --> 01:00:19,700 Are you okay having this kind of food? It might cause you indigestion. 837 01:00:19,766 --> 01:00:22,833 No, I can eat anything. I'm not picky with food. 838 01:00:23,900 --> 01:00:25,000 Oh, really? 839 01:00:25,666 --> 01:00:28,600 You're so skinny that I assumed you'd be weak. 840 01:00:28,666 --> 01:00:31,266 No, I'm really healthy. 841 01:00:31,333 --> 01:00:33,200 I've never been sick. 842 01:00:34,366 --> 01:00:35,333 Really? 843 01:00:36,233 --> 01:00:37,166 I see. 844 01:00:46,766 --> 01:00:48,900 It's good to know that you're healthy. 845 01:00:48,966 --> 01:00:50,300 I was a little worried 846 01:00:50,366 --> 01:00:54,633 you might be too weak to handle my request alone. 847 01:00:56,266 --> 01:00:57,366 Don't worry. 848 01:00:57,433 --> 01:00:59,533 I can do all-nighters with no problem. 849 01:01:00,566 --> 01:01:02,866 Then, Ms. Ji, 850 01:01:02,933 --> 01:01:06,166 I want you to prioritize quality over speed when it comes to my project. 851 01:01:06,233 --> 01:01:07,633 So, take your time 852 01:01:07,700 --> 01:01:10,900 preparing for it and feel free to work on other projects too. 853 01:01:11,466 --> 01:01:13,066 You should have a lot of work. 854 01:01:14,733 --> 01:01:17,700 Yes, ma'am. 855 01:01:18,266 --> 01:01:19,400 I appreciate it. 856 01:01:21,333 --> 01:01:22,733 Shall we walk a little more? 857 01:01:23,200 --> 01:01:24,500 Okay. 858 01:01:33,666 --> 01:01:35,466 I'm back. 859 01:01:35,533 --> 01:01:36,633 Why are you so late? 860 01:01:37,233 --> 01:01:38,700 I said I had a meeting. 861 01:01:38,766 --> 01:01:40,700 - It took this long? - Yes. 862 01:01:40,766 --> 01:01:43,100 You took this long for a meeting with a client? 863 01:01:43,166 --> 01:01:45,400 Today wasn't quite like a meeting. 864 01:01:45,466 --> 01:01:47,100 It was more like a date. 865 01:01:48,066 --> 01:01:50,066 - Was it a guy? - No, a woman. 866 01:01:50,133 --> 01:01:52,833 A date with a woman? That's very perplexing. 867 01:01:53,500 --> 01:01:54,466 Eunoism. 868 01:01:54,533 --> 01:01:57,400 Just a moment. I need to check this one. 869 01:01:59,300 --> 01:02:01,766 I saw your portfolio on the website. 870 01:02:01,833 --> 01:02:04,466 I'd like to request interior design for my apartment. 871 01:02:04,533 --> 01:02:06,500 But the schedule is very tight. 872 01:02:06,566 --> 01:02:08,033 Will you be available in two weeks? 873 01:02:08,100 --> 01:02:09,733 Of course I'm available. 874 01:02:10,500 --> 01:02:12,400 - Eun-o? - Wait. 875 01:02:12,966 --> 01:02:14,633 I'M AVAILABLE 876 01:02:18,266 --> 01:02:19,366 Congrats! 877 01:02:19,433 --> 01:02:21,866 A 100-pyeong-scale project and an apartment project. 878 01:02:21,933 --> 01:02:23,400 You're getting so much work. 879 01:02:23,466 --> 01:02:26,866 A new future is unfolding after getting over my past. 880 01:02:26,933 --> 01:02:28,333 I guess so. 881 01:02:29,033 --> 01:02:30,600 Okay, fine. 882 01:02:30,666 --> 01:02:33,200 Both of you can leave work at 8:00 p.m. today. 883 01:02:33,266 --> 01:02:34,400 I'll do the closing work. 884 01:02:34,466 --> 01:02:35,600 - Really? - Really? 885 01:02:36,933 --> 01:02:40,033 I can handle working alone from 8:00 to 10:00 p.m. 886 01:02:41,333 --> 01:02:43,266 - Thank you. - My pleasure. 887 01:02:43,333 --> 01:02:45,333 Thank you. Goodbye. 888 01:02:59,400 --> 01:03:01,566 I'm sorry. We're closed. 889 01:03:02,233 --> 01:03:03,600 You still have ten minutes left. 890 01:03:05,633 --> 01:03:07,033 My goodness! 891 01:03:12,200 --> 01:03:13,700 I'm not a ghost… 892 01:03:15,600 --> 01:03:16,500 you see. 893 01:03:19,533 --> 01:03:22,733 This place is still the same. 894 01:03:24,166 --> 01:03:27,533 What… What brings you here? 895 01:03:28,966 --> 01:03:30,000 Ji Eun-o. 896 01:03:34,266 --> 01:03:35,666 I'm here to tell you something. 897 01:04:22,700 --> 01:04:24,833 {\an8}Are you asking why I came back or why I'm here? 898 01:04:24,900 --> 01:04:26,933 {\an8}Tell me exactly what you want to know. 899 01:04:27,000 --> 01:04:28,200 {\an8}What's that? 900 01:04:28,266 --> 01:04:29,700 {\an8}Nothing. 901 01:04:29,766 --> 01:04:31,433 {\an8}You chose not to tell me? 902 01:04:31,500 --> 01:04:33,333 {\an8}Goodness, I had no idea. 903 01:04:33,400 --> 01:04:35,433 {\an8}How dare you act like some stuck-up madam? 904 01:04:35,500 --> 01:04:36,900 {\an8}Had I known you were this rude, 905 01:04:36,966 --> 01:04:39,633 {\an8}I would've said no even if Sung-jae's grandpa asked! 906 01:04:39,700 --> 01:04:42,333 {\an8}Nothing can be earned without sacrifice or effort. I told you. 907 01:04:42,400 --> 01:04:43,566 {\an8}This is all because of you. 908 01:04:43,633 --> 01:04:45,133 {\an8}I'm here to meet Mr. Ji-hyeok. 909 01:04:45,200 --> 01:04:46,566 {\an8}What is she doing with Ji-hyeok? 910 01:04:46,633 --> 01:04:49,066 {\an8}Does he think this place is his own home? 911 01:04:49,566 --> 01:04:50,933 {\an8}Where did he go? Damn it. 912 01:04:51,000 --> 01:04:52,666 {\an8}I'm going to work and sleep here. 913 01:04:52,733 --> 01:04:54,633 {\an8}Sleep here? Are you saying you'll live here? 65909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.