All language subtitles for Les Aventures de Rabbi Jacob (1973)_eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,051 --> 00:02:53,013 Boys, the rabbi leaves. Let�s say goodbye. 2 00:03:15,779 --> 00:03:17,580 Shalom, friends. 3 00:03:21,781 --> 00:03:24,182 Have a safe trip. 4 00:03:28,663 --> 00:03:32,864 My man has been in Paris for the last 30 years. 5 00:03:33,024 --> 00:03:36,745 Pay attention to him. - Naturally. 6 00:03:37,345 --> 00:03:41,826 I have something for you they have never heard of in Paris. 7 00:03:41,986 --> 00:03:43,987 Cheesecake. 8 00:03:45,387 --> 00:03:48,748 Give it to David for his bar mitzvah. 9 00:03:56,830 --> 00:04:01,672 Hey, I don�t have all day. let�s go? 10 00:04:03,032 --> 00:04:05,993 Come with me to the airport, all of you. 11 00:04:17,876 --> 00:04:22,557 This is a taxi, no synagogue. Ok, move over. 12 00:04:22,718 --> 00:04:29,439 Jacob, give our nephew Salomon a big kiss. And Esther also and Tzip� and Moishe. 13 00:04:29,599 --> 00:04:32,200 Ok all the Schmoll family. 14 00:04:38,002 --> 00:04:39,002 And bring me a bottle of Reviens-parfum, please. 15 00:04:39,002 --> 00:04:42,123 Ok, I will return. 16 00:04:49,965 --> 00:04:52,766 I love to see my Normandi� 17 00:04:55,246 --> 00:05:00,808 It does not go like that. It is French... France... 18 00:05:01,528 --> 00:05:07,330 I love to see my Normandi� It�s the country where I saw the light of day 19 00:05:17,853 --> 00:05:20,813 What is going on? Hurry, driver. 20 00:05:21,053 --> 00:05:23,174 Hey, what do you want? Miracles? 21 00:05:25,695 --> 00:05:28,736 Don�t worry, rabbi, we�ll catch that plane. 22 00:06:08,506 --> 00:06:11,267 You see my boy? That is a miracle. 23 00:07:00,200 --> 00:07:02,321 Isn't it better that I drive, Mr? 24 00:07:06,042 --> 00:07:10,203 - Mr, look ahead. - What does that idiot do there? 25 00:07:14,404 --> 00:07:19,846 An Englishman of course. I don�t like Englishmen. Do you? 26 00:07:20,126 --> 00:07:22,126 - No. 27 00:07:23,127 --> 00:07:26,928 Now look. A Swiss and a German. 28 00:07:27,248 --> 00:07:30,409 It seems as if we are abroad. 29 00:07:35,810 --> 00:07:39,251 Now we are caught behind a Belgian. 30 00:07:39,491 --> 00:07:41,012 What is wrong with the Belgians? 31 00:07:41,172 --> 00:07:44,853 They pollute our air with their exhaust gases. 32 00:07:46,173 --> 00:07:48,053 I will pass him. 33 00:08:09,819 --> 00:08:13,340 Now look beside us. 34 00:08:13,620 --> 00:08:18,262 He sits quietly and smokes. That is not a Frenchman. 35 00:08:19,022 --> 00:08:23,383 Can�t you go behind the line? Imbecile, cheater... 36 00:08:23,583 --> 00:08:26,664 ...stupid... - You hear that, a real Frenchman. 37 00:08:30,865 --> 00:08:33,026 You won�t talk huh? 38 00:08:38,147 --> 00:08:40,668 What�s the hurry? 39 00:08:42,228 --> 00:08:45,149 - What is going on? - A wedding. 40 00:08:45,789 --> 00:08:48,990 - My daughter is also getting married tomorrow. Let me pass. 41 00:09:04,354 --> 00:09:07,675 Have you seen that? She is black. 42 00:09:10,636 --> 00:09:14,797 - She is black and he is white. - Yes, and? 43 00:09:16,117 --> 00:09:19,598 White and black... 44 00:09:39,084 --> 00:09:42,965 - Are you coming or not? - I�m coming. 45 00:09:44,405 --> 00:09:47,686 - Let me through! My daughter is getting married. 46 00:09:47,686 --> 00:09:50,247 - That�s your daughter? Congratulations. 47 00:09:50,927 --> 00:09:53,768 My daughter is not black. 48 00:09:54,928 --> 00:09:56,809 Mr... 49 00:10:33,539 --> 00:10:38,300 Did you see that? Nowadays black people ride white Rolls Royces. 50 00:10:38,620 --> 00:10:42,421 - Nice for you that your daughter isn�t getting married to a black man. 51 00:10:43,301 --> 00:10:44,341 What do you mean? 52 00:10:44,542 --> 00:10:49,983 - Because you are rather racist. - Racist? I? 53 00:10:51,463 --> 00:10:55,625 Fortunately Antoinette marries a neat white French man. 54 00:10:56,505 --> 00:11:00,706 - He is as a matter of fact quite pale. - And he has a speaks funny. 55 00:11:01,146 --> 00:11:04,667 But he is rich, just like I am. And catholic, such as everyone. 56 00:11:04,867 --> 00:11:08,068 Not everyone. I am Jewish. 57 00:11:12,469 --> 00:11:18,951 You are Jewish? Are you Jewish? 58 00:11:19,911 --> 00:11:22,672 And my uncle Jacob from New York is a rabbi. 59 00:11:23,872 --> 00:11:26,233 - But he is no Jew. - Yes. 60 00:11:27,153 --> 00:11:29,874 - But not your entire family? - Yes. 61 00:11:32,635 --> 00:11:34,995 Well, nevertheless, you can remain. 62 00:11:38,596 --> 00:11:41,477 - That will be my wife. - We are late. What now? 63 00:11:45,998 --> 00:11:50,319 Germaine... Let me explain. 64 00:11:53,120 --> 00:11:57,161 Watch your mouth, Victor. You are a hypocritical liar. 65 00:11:57,521 --> 00:12:02,043 And watch your mouth too. If you want a wedding tomorrow you must be nice. 66 00:12:02,203 --> 00:12:08,684 Your crown. I'm telling you! 67 00:12:08,965 --> 00:12:12,766 - She is jealous again. - Logically, you are good looking. 68 00:12:16,607 --> 00:12:19,847 Just a moment. Wait now. 69 00:12:24,129 --> 00:12:26,609 Pay attention to the road. 70 00:12:28,530 --> 00:12:34,772 Germaine, did you know that Salomon were a Jew? 71 00:12:35,012 --> 00:12:36,732 No, and? 72 00:13:17,663 --> 00:13:19,384 There he is. 73 00:13:43,230 --> 00:13:44,511 Waiter? 74 00:13:45,151 --> 00:13:47,551 A water with mint syrup. 75 00:13:55,954 --> 00:14:00,795 Mr Slimane. Telephone for Mr Slimane. 76 00:14:02,355 --> 00:14:03,956 That is me. 77 00:14:16,239 --> 00:14:18,400 Cell 2, Mr. 78 00:14:26,682 --> 00:14:29,443 - Mohammed Larbi Slimane? - That is me. 79 00:14:29,683 --> 00:14:33,444 Nobody comes to save you. You have run into our trap. 80 00:14:33,684 --> 00:14:36,045 - What? - Far�s wake up. 81 00:14:37,325 --> 00:14:43,607 You are not getting away alive. It is over with that revolution of yours. 82 00:14:53,369 --> 00:14:58,131 Over 30 seconds. He tries to escape along the back. 83 00:14:58,411 --> 00:15:02,212 We cannot catch him in the middle of Saint Germain de Pr�s. 84 00:15:02,372 --> 00:15:04,012 Watch your mouth. 85 00:15:05,293 --> 00:15:07,533 Go guard the back alley. 86 00:15:22,137 --> 00:15:23,818 Far�s. 87 00:16:15,072 --> 00:16:17,152 Hurry up! 88 00:16:17,632 --> 00:16:19,193 Drive. 89 00:16:36,597 --> 00:16:39,318 Do not hang up, young lady. 90 00:16:42,159 --> 00:16:49,321 - Send a tow truck immediately. - Rather ask for a tow boat. 91 00:16:51,802 --> 00:16:54,842 Pull the boat. And don�t bungle. 92 00:16:57,243 --> 00:17:01,484 Strike? They still strike in my factory? 93 00:17:01,764 --> 00:17:04,965 I will also strike. I am exhausted. 94 00:17:05,565 --> 00:17:08,006 What did you say? 95 00:17:10,567 --> 00:17:16,648 I forbid them to strike. No. No, I say. 96 00:17:17,088 --> 00:17:22,290 Just promise them everything, and I shall give them nothing. 97 00:17:23,250 --> 00:17:25,411 Salomon, a car. 98 00:17:30,812 --> 00:17:35,814 Stop, stop. 99 00:17:41,815 --> 00:17:44,856 Beast, egoist, idiot. 100 00:17:46,496 --> 00:17:49,817 First road on the left. The factory is at the end. 101 00:17:51,818 --> 00:17:55,979 It becomes dark. We must find a place to sleep. 102 00:17:56,139 --> 00:18:00,780 Put on the lights. Then they can find us easier. 103 00:18:01,060 --> 00:18:02,981 No, Mr. 104 00:18:03,141 --> 00:18:08,222 I cannot put them on. I cannot work on a Saturday. 105 00:18:08,422 --> 00:18:09,583 It is Friday. 106 00:18:09,743 --> 00:18:15,184 The Sabbath starts Friday evening. Then I can no longer work. 107 00:18:37,670 --> 00:18:41,591 You can�t make an exception this time, Salomon? 108 00:18:41,751 --> 00:18:44,352 Then you will get two Sabbaths next week. 109 00:18:44,552 --> 00:18:49,914 - You don�t know our traditions. - Exactly, and that I am proud of. 110 00:18:53,075 --> 00:18:57,316 You eat no flesh on Fridays and I don�t work Saturdays. 111 00:18:57,476 --> 00:19:00,156 - It�s not crazier than that. - Yes is it. 112 00:19:03,357 --> 00:19:06,798 It is crazy. I tell you that it�s crazy. 113 00:19:06,998 --> 00:19:09,639 You are dismissed. Now you can have Sabbath each evening. 114 00:19:09,799 --> 00:19:14,640 - As you wish, Mr. - Out! 115 00:19:56,092 --> 00:20:01,933 Saint Antonius of Padua, give me a place to sleep and a driver. 116 00:20:02,093 --> 00:20:07,495 A Catholic just like you, the kind lord and I. 117 00:20:08,855 --> 00:20:11,976 Oh, a light. Thanks, Saint Antonius. 118 00:20:28,981 --> 00:20:30,861 Is there anyone? 119 00:20:33,102 --> 00:20:35,102 Conci�rge? 120 00:20:44,865 --> 00:20:46,746 Ms? 121 00:20:52,107 --> 00:20:54,068 Is there someone? 122 00:20:54,908 --> 00:20:56,628 There is someone! 123 00:22:10,728 --> 00:22:13,929 I will make you to talk, Slimane. 124 00:22:15,650 --> 00:22:17,890 Where will the revolution take place? 125 00:22:18,090 --> 00:22:20,931 Which city? How? Which regiment? 126 00:22:23,652 --> 00:22:25,893 Talk, Slimane. 127 00:22:26,533 --> 00:22:31,134 Kill me, but do not try to judge me. 128 00:22:53,580 --> 00:22:55,621 The people stand behind me. 129 00:22:56,101 --> 00:22:58,021 But the power comes from the barrel of a gun. 130 00:22:58,421 --> 00:22:59,982 Mao Tse Tung. 131 00:23:05,343 --> 00:23:07,664 Mohammed Larbi Slimane... 132 00:23:08,464 --> 00:23:12,265 ...as a president of this contra-revolutionary tribunal... 133 00:23:13,345 --> 00:23:16,746 I find you guilty of treason. 134 00:23:23,748 --> 00:23:25,949 What is that abracadabra? 135 00:23:30,310 --> 00:23:32,511 Gentlemen, your sentence. 136 00:23:37,072 --> 00:23:38,792 Death! 137 00:23:40,313 --> 00:23:43,714 Speak, then we'll save your live. 138 00:23:43,954 --> 00:23:48,555 The revolution is as a bicycle. If it does not go ahead, it falls. 139 00:23:48,715 --> 00:23:52,276 Eddy Merckx. - No, Che Guevara. 140 00:24:50,132 --> 00:24:52,212 The police force. 17 141 00:25:09,257 --> 00:25:13,698 No, the police force is 22... 17 142 00:25:29,783 --> 00:25:32,263 - Hello? Is this the police force? - Yes. 143 00:25:32,463 --> 00:25:36,304 - Give me the commissioner. Fast. - This is the commissioner speaking. 144 00:25:36,704 --> 00:25:40,826 Come directly to the Yankee chewing-gum factory. 145 00:25:41,226 --> 00:25:43,346 - Chewing-gum? - Yes, chewing-gum... 146 00:25:45,107 --> 00:25:48,748 - Who are you? - Victor Pivert. 147 00:25:50,348 --> 00:25:52,949 Pivert. It means woodpecker. 148 00:25:59,351 --> 00:26:03,152 - I'm listening. - I have had an accident with my car. 149 00:26:03,432 --> 00:26:04,792 I sought for help... 150 00:26:04,992 --> 00:26:10,714 ...and ended up with a some black men with that brown head. 151 00:26:11,434 --> 00:26:16,995 - Where are you now? - In the office of the factory. 152 00:26:17,716 --> 00:26:23,757 - Remain where you are. We'll come directly. - Very nice of you. 153 00:26:31,279 --> 00:26:34,240 Have you seen those black men? 154 00:26:34,680 --> 00:26:41,962 Yes, especially that fat one with his curly hair, his false eyes and his sun glasses. 155 00:26:43,763 --> 00:26:45,563 A real assassin. 156 00:26:45,763 --> 00:26:50,925 Let them kill each other. But not in our country. 157 00:26:51,245 --> 00:26:54,686 - Where are they? - There. 158 00:27:22,013 --> 00:27:23,734 I have him. 159 00:30:23,062 --> 00:30:26,623 - He has escaped. - I could not help it, Colonel. 160 00:30:28,304 --> 00:30:32,385 Victor Pivert. Black Citro�n D, licence plate 438ZA75. 161 00:30:32,545 --> 00:30:35,306 - Up at the river. - Are you coming along? 162 00:30:35,506 --> 00:30:38,787 No, he dismissed me. His is on his own. 163 00:31:11,756 --> 00:31:13,276 There he is. 164 00:32:34,218 --> 00:32:37,779 - What are you doing here? - Shut your mouth and sit quietly. 165 00:32:37,939 --> 00:32:41,100 I'll return to my country and you must help me. 166 00:32:52,103 --> 00:32:55,584 Victor Pivert, he has shot down two men. 167 00:32:55,744 --> 00:33:00,105 Yes, a car on a boat. Put out a search for him. 168 00:33:02,066 --> 00:33:03,586 The latest news: 169 00:33:05,387 --> 00:33:10,548 The kidnapped resistance leader Slimane remains disappeared. 170 00:33:10,708 --> 00:33:14,909 he hasn't contacted the rebels in his fatherland. 171 00:33:18,150 --> 00:33:22,471 Lets me call the police. They will catch Far�s and you can return to your country. 172 00:33:22,511 --> 00:33:26,432 The police will hand me over to our government and its assassins. 173 00:33:26,592 --> 00:33:28,793 - Far�s? - Colonel Far�s. 174 00:33:29,073 --> 00:33:32,554 - Everyone is against you? - No, the people stand behind me. 175 00:33:32,794 --> 00:33:36,155 - They cannot be lied to anymore! - Yes, they can! 176 00:33:36,315 --> 00:33:42,317 In my factory I lie the entire day. The people love it there. 177 00:33:43,277 --> 00:33:45,358 I'll end the disorder. 178 00:33:45,358 --> 00:33:48,839 When I return, I'll be Prime Minister. 179 00:33:49,199 --> 00:33:54,920 Prime Minister? Finally I can shake the revolver of a Prime Minister. 180 00:33:55,000 --> 00:33:56,721 And oil... 181 00:33:57,561 --> 00:34:00,722 No more petrol. I must stop. 182 00:34:10,124 --> 00:34:14,085 Where is he? Where can he be? 183 00:34:14,886 --> 00:34:18,287 - What happens today? - My daughter is getting married. 184 00:34:18,487 --> 00:34:23,168 I only help you as favour. Open your mouth and keep quiet. 185 00:34:24,888 --> 00:34:28,649 Yes, we have requested a conversation with Piverts car. 186 00:34:31,570 --> 00:34:34,011 Ms, I have contact with Mr. 187 00:34:39,492 --> 00:34:42,613 Keep it shut. I am back in two minutes. 188 00:34:49,295 --> 00:34:51,616 - Do not answer. - It is my wife. 189 00:34:51,816 --> 00:34:54,776 If I don't answer, she will track me down. 190 00:34:55,057 --> 00:34:58,177 If I suspect the least... 191 00:35:01,938 --> 00:35:05,659 - Is that you, Germaine? - It's been 11 hours. 192 00:35:06,020 --> 00:35:10,181 I have waited since yesterday. Where were you last night? 193 00:35:10,701 --> 00:35:13,622 Say that you will leave for the weekend with a woman. 194 00:35:14,102 --> 00:35:16,102 - Do you get it? - No. 195 00:35:18,503 --> 00:35:24,144 - I'll elope with a woman. - A woman? You are crazy. 196 00:35:24,345 --> 00:35:28,786 - Yes, I am crazy with her. - What does she have that I don't? 197 00:35:31,506 --> 00:35:35,307 She has large hairy hands, large feet... 198 00:35:35,988 --> 00:35:38,868 ...that, and a large moustache. 199 00:35:41,069 --> 00:35:45,670 - I hope that she believes you. - I like her... 200 00:35:45,830 --> 00:35:49,431 ...because she doesn't rub herself with all kinds of lotion... 201 00:35:49,591 --> 00:35:55,313 ...and wears no clamp bra. She sings when she massages my back. 202 00:35:55,513 --> 00:35:58,954 She finds me clever and thinks that I am 1.80 meter. 203 00:35:59,154 --> 00:36:03,795 - What's her name? - What's her name? 204 00:36:05,116 --> 00:36:06,956 Invent a name. 205 00:36:07,316 --> 00:36:11,757 - Th�r�se Leduc. - She is 65. 206 00:36:11,957 --> 00:36:16,439 Yes, she has loved me for 30 years. And lets me be in peace. 207 00:36:17,919 --> 00:36:21,160 Did you see that? I hung up this time. 208 00:36:21,960 --> 00:36:25,801 I'm off to Orly Airport, my husband is there. Tell my daughter. 209 00:36:26,521 --> 00:36:30,362 - Piverts wedding? - Yes, put it there. 210 00:36:57,410 --> 00:37:00,531 I'm sorry, the doctor doesn't receive patients today. 211 00:37:00,731 --> 00:37:06,532 - Police. I want to speak with Mr. Pivert. - He is not here. What is the matter? 212 00:37:08,973 --> 00:37:14,695 Quiet now. Ms. Pivert picks up her husband at Orly Airport. She's back in two hours. 213 00:37:17,815 --> 00:37:21,576 To Orly Airport. We must catch him before he flies off. 214 00:37:23,057 --> 00:37:25,217 - Hurry up. - A moment, Mr. 215 00:37:33,900 --> 00:37:35,860 57 francs, Mr. 216 00:37:37,661 --> 00:37:41,142 - What was your speed? - Eighty. 217 00:37:45,343 --> 00:37:48,624 - Shall I check the oil? - No, it's okay. 218 00:37:51,385 --> 00:37:53,905 - Can I see your papers? - Naturally. 219 00:38:20,633 --> 00:38:22,833 - What have you done? - Nothing. 220 00:38:25,394 --> 00:38:29,395 - Which of us were you mocking? - Both. 221 00:38:29,555 --> 00:38:33,556 - None of you, sir. - Yes, you are both crazy. 222 00:38:35,597 --> 00:38:40,798 - Turn around. What have you there? - A wart. 223 00:38:41,238 --> 00:38:42,759 A wart? 224 00:38:45,039 --> 00:38:48,000 - It's awful. - I think it suits him. 225 00:38:48,200 --> 00:38:54,522 Hideous. Small hair are coming out. 226 00:38:55,882 --> 00:38:59,683 Doesn't it hurt? And if I do this? 227 00:39:03,364 --> 00:39:06,205 That does certainly hurt, huh? 228 00:39:06,885 --> 00:39:10,846 - What happens here? Papers. - I never have those. 229 00:39:11,046 --> 00:39:15,808 No drivers license, no registration certificate, no insurance. Arrest me. 230 00:39:15,968 --> 00:39:18,128 That will cost you. 231 00:39:18,808 --> 00:39:21,569 - What's your name? - Pivert. Like in... 232 00:39:37,213 --> 00:39:38,534 Full tank? 233 00:39:41,254 --> 00:39:44,535 - We must leave. Far�s is there. - Now it's enough. Get out. 234 00:39:45,696 --> 00:39:47,136 Into first gear! 235 00:40:39,110 --> 00:40:42,471 Will you please remain seated? 236 00:40:42,671 --> 00:40:47,192 Sit, Samuel. My family waits for me in Paris. 237 00:40:47,513 --> 00:40:52,474 I'm here for bar mitzvah... the communion of my nephew David. 238 00:40:53,194 --> 00:40:54,955 He is already thirteen. 239 00:41:00,596 --> 00:41:03,277 David, be quiet now. 240 00:41:05,637 --> 00:41:10,479 Mummy, how do you recognise uncle Jacob? Only granny knows him. 241 00:41:11,439 --> 00:41:13,920 I'll recignize him. - Hoezo, what do we do? 242 00:41:14,160 --> 00:41:17,961 We had agreed on picking him up in the car of Salomons boss. 243 00:41:18,161 --> 00:41:23,842 He was fired yesterday. - His boss fired him. 244 00:41:24,042 --> 00:41:29,244 I have always said that Mr. Pivert is very nice. 245 00:41:32,805 --> 00:41:36,326 I was almost run over and killed. Why must I carry your trunk? 246 00:41:36,486 --> 00:41:39,847 Because you must come along. - No, go to your revolution alone. 247 00:41:40,007 --> 00:41:42,768 I must go to the wedding. - You must come along as my hostage. 248 00:42:05,254 --> 00:42:08,935 If you move one muscle, you're dead. - I never do that. 249 00:42:09,375 --> 00:42:12,416 But look at that officer. 250 00:42:14,136 --> 00:42:18,617 He is large. A much better hostage than I. 251 00:42:44,864 --> 00:42:47,825 Did you see her? Red hair. - And? 252 00:42:51,746 --> 00:42:53,787 Stay here. 253 00:42:57,588 --> 00:42:59,869 What a beauty. 254 00:43:02,909 --> 00:43:04,710 What's his name? 255 00:43:11,512 --> 00:43:12,992 Do you have a light? 256 00:43:19,514 --> 00:43:21,434 Of course he has a light. 257 00:43:27,996 --> 00:43:32,958 Moron, idiot. You find that funny, imbecile? 258 00:44:03,886 --> 00:44:08,007 There it is. The plane from New York has landed. 259 00:44:08,167 --> 00:44:12,128 Hurry up now. - We can't miss him. 260 00:44:15,209 --> 00:44:18,050 David, come here. - Hurry up. 261 00:44:19,290 --> 00:44:21,731 Look, there he is. 262 00:44:22,091 --> 00:44:24,812 Jacob, uncle Jacob. 263 00:44:25,292 --> 00:44:30,173 Where is Jacob? I see nothing. - Look, there he comes. 264 00:44:35,935 --> 00:44:36,415 Mr Pivert... 265 00:44:41,616 --> 00:44:46,378 Mr. Pivert, come to the counter! 266 00:44:46,778 --> 00:44:49,458 They are here. - Slimane and Pivert. 267 00:44:52,339 --> 00:44:55,700 You come exactly on time. Pivert has just been announced. 268 00:44:55,860 --> 00:45:01,102 We must remember that he is a murderer. 269 00:45:01,142 --> 00:45:02,982 Try it again. 270 00:45:06,943 --> 00:45:09,464 Victor, come back. 271 00:45:14,385 --> 00:45:18,266 - That is Germaine. - Come back to me. 272 00:45:18,466 --> 00:45:21,027 Germaine, where are you? 273 00:45:28,109 --> 00:45:33,590 I forgive you. Don't leave me on the wedding day of our daughter. 274 00:45:33,750 --> 00:45:35,671 Victor, do you hear me? 275 00:45:37,712 --> 00:45:41,593 Yes, I hear you. Don't shout this loud. I'm coming. 276 00:45:43,393 --> 00:45:46,954 Your husband isn't about to fly off with Th�r�se Leduc. 277 00:45:57,277 --> 00:46:01,318 - Give it back, I must announce things. - This is more important. 278 00:46:22,444 --> 00:46:25,485 - I saw the assassin. - Is Far�s here? 279 00:46:26,205 --> 00:46:29,606 - He was right behind me. - Wait, let me look first. 280 00:46:51,132 --> 00:46:52,892 - Open. - No. 281 00:46:56,813 --> 00:46:59,334 - Open. - I am not here. 282 00:47:00,934 --> 00:47:03,895 - Open. - Is not possible, it's occupied. 283 00:47:05,095 --> 00:47:07,496 - Open. - Did you hear that? 284 00:47:09,337 --> 00:47:14,098 Mr, is your friend sick? Perhaps we can help? 285 00:47:16,899 --> 00:47:18,499 Maybe you can. 286 00:47:43,186 --> 00:47:45,106 Moron, out. 287 00:49:01,367 --> 00:49:06,048 Me as a rabbi - unbelievable! - Wait. 288 00:49:18,812 --> 00:49:20,052 Jacob. 289 00:49:24,893 --> 00:49:26,214 It is him. 290 00:49:36,257 --> 00:49:39,217 Let me greet him to. 291 00:49:41,418 --> 00:49:44,499 - What now? - Play the role. It is our only chance. 292 00:49:44,699 --> 00:49:49,980 I could recognise him among thousands. He speaks as his brother, my husband. 293 00:49:50,180 --> 00:49:54,021 - Is he also a Schmoll? - Schmoll? 294 00:49:54,662 --> 00:49:55,942 Yes, who is he? 295 00:49:56,622 --> 00:50:01,383 Of course, you are right. 296 00:50:01,703 --> 00:50:07,465 He is my secretary, driver and waiter. Here, my trunk. 297 00:50:07,985 --> 00:50:14,427 - What is he called? - Him? Larbi Rabbi Slimane. 298 00:50:15,707 --> 00:50:20,789 Seligman, rabbi Seligman. It's a pleasure. 299 00:50:21,749 --> 00:50:27,550 Tell me, how are they all in New York? 300 00:50:33,512 --> 00:50:37,193 - Why don't you have a beard? - I lent it out. 301 00:50:38,834 --> 00:50:43,435 That Seligman is not just anybody. A rabbi who is also a driver. 302 00:50:43,755 --> 00:50:48,396 - You have a strange accent. - You think? 303 00:50:48,676 --> 00:50:54,758 You have become a real American. Shall I teach you your real accent? 304 00:50:55,838 --> 00:51:00,920 I know a good exercise. Pronounce the names of fur. 305 00:51:02,560 --> 00:51:06,041 - Of fur. - Ah, fur. 306 00:51:06,441 --> 00:51:08,082 Try. 307 00:51:15,564 --> 00:51:18,324 Mink. 308 00:51:19,205 --> 00:51:21,525 Chinchilla. 309 00:51:21,965 --> 00:51:23,966 Muskrat. 310 00:51:27,967 --> 00:51:32,168 - Fox. - Fox, silver fox. 311 00:51:32,928 --> 00:51:35,969 - Panther. - Panther. 312 00:51:37,049 --> 00:51:40,850 - No, panther. A cat. - Panther. 313 00:51:44,651 --> 00:51:46,412 Very good, Jacob. 314 00:51:47,252 --> 00:51:49,613 Ms Pivert? - That is me. 315 00:51:50,533 --> 00:51:53,694 Police. Your man waits for you in the car. 316 00:51:54,254 --> 00:52:00,776 I knew that he would come back to me. But why the police? 317 00:52:02,376 --> 00:52:06,818 - Your man is in trouble. - That Th�r�se Leduc. 318 00:52:06,978 --> 00:52:08,698 Come on, let's go. 319 00:52:17,500 --> 00:52:20,261 Where is Victor? Let me be. 320 00:52:26,343 --> 00:52:31,304 Where is Ms. Pivert? - No idea. Somewhere there. 321 00:52:31,464 --> 00:52:34,225 Do I have pay attention to everyone? - Yes, everyone. 322 00:52:34,425 --> 00:52:39,786 Commissioner. Two rabbis have been robbed. 323 00:52:40,787 --> 00:52:43,988 - They have stolen their clothes and beards. - What do the theives look like? 324 00:52:44,188 --> 00:52:47,269 - A big guy with black hair. - And a small bald guy. 325 00:52:47,469 --> 00:52:50,830 Again Pivert and Slimane. 326 00:53:02,073 --> 00:53:04,793 Pardon, this is a celebrity. 327 00:53:05,754 --> 00:53:08,394 Step up. I'll buy the tickets. 328 00:53:10,395 --> 00:53:11,795 Ahead. 329 00:53:16,316 --> 00:53:18,157 You are very friendly. 330 00:53:18,317 --> 00:53:23,158 And you are the nicest Jew that I have ever seen. 331 00:53:23,318 --> 00:53:28,320 Beautiful looking and beautiful teeth. Come, let me give you a kiss. 332 00:53:30,880 --> 00:53:33,601 You are also very nice, Ms. 333 00:53:33,841 --> 00:53:37,602 Do you how many marriages I have arranged? 334 00:53:37,762 --> 00:53:42,764 43. With 118 children. An average of two and a half children by couple. 335 00:53:43,364 --> 00:53:46,045 - Are you married? - No. 336 00:53:46,365 --> 00:53:49,646 Do you prefer blondes or brunettes? 337 00:53:50,486 --> 00:53:52,166 - Redheads. - I have that for your. 338 00:53:52,846 --> 00:53:56,207 After 30 years they don't even come to pick me up. 339 00:53:56,567 --> 00:54:01,089 - Maybe they didn't get your telegram. - I have sent 8. 340 00:54:01,809 --> 00:54:04,290 One must have arrived. 341 00:54:08,531 --> 00:54:13,012 Do you see that violin box? And what is inside that box? 342 00:54:16,013 --> 00:54:18,613 No, idiot.... 343 00:54:20,374 --> 00:54:22,935 Cover me. I'll go over there. 344 00:54:26,416 --> 00:54:31,497 The address is Rue des Rosiers 8. The phone number... 345 00:54:35,338 --> 00:54:37,419 Hello, rabbi... 346 00:54:37,779 --> 00:54:40,699 Do you see. They did come to pick us up? 347 00:54:40,939 --> 00:54:45,941 Police. Commissioner Andr�ani. - Ah, what an honour. 348 00:54:46,101 --> 00:54:49,702 I don't often meet two such strange looking rabbi's. 349 00:54:49,982 --> 00:54:52,623 We aren't that strange looking. 350 00:54:52,823 --> 00:54:56,864 - Keep off of my violin. - Don't mistake me for a fool, Pivert. 351 00:54:59,344 --> 00:55:05,906 A big beard you have grown! May I? 352 00:55:09,747 --> 00:55:11,468 Pardon, Mr. 353 00:55:23,151 --> 00:55:28,913 - Salomon, telephone. - I'm coming. 354 00:55:34,394 --> 00:55:36,755 Who? Uncle Jacob? 355 00:55:38,315 --> 00:55:42,396 No, it's Salomon. Did you have a pleasant journey? 356 00:55:42,396 --> 00:55:44,317 - No, a very bad journey. 357 00:55:44,757 --> 00:55:46,797 Where are you? - At Orly Airport. 358 00:55:46,997 --> 00:55:50,198 After 30 years I'm picked up by the police. 359 00:55:50,478 --> 00:55:54,640 - It is okay. - Sorry, a misunderstanding. 360 00:55:55,560 --> 00:56:00,201 - What are you doing? - I understand nothing, uncle Jacob. 361 00:56:05,883 --> 00:56:09,364 Rabbi Jacob arrives in a taxi. Bowl rapidly. 362 00:56:13,565 --> 00:56:18,686 What do you know? Hang up, you idiot. 363 00:56:19,366 --> 00:56:22,327 - Idiot? - You must be crazy. 364 00:56:25,368 --> 00:56:26,768 Long live rabbi Jacob. 365 00:56:27,168 --> 00:56:30,969 Completely insane. Idiot... 366 00:56:39,092 --> 00:56:41,012 Bless them, uncle Jacob. 367 00:56:43,573 --> 00:56:49,695 - That is why you have come. - He is modest. 368 00:56:51,855 --> 00:56:54,696 Stand up, uncle Jacob. They want to welcome you. 369 00:56:55,816 --> 00:56:58,177 Put out your head. 370 00:57:34,187 --> 00:57:36,267 Not like that, you are a rabbi. 371 00:57:41,269 --> 00:57:45,070 This is your fault. Wait until I tell them who you are. 372 00:57:49,311 --> 00:57:53,392 Silence. All, be quiet now. 373 00:57:56,553 --> 00:58:00,914 Welcome, rabbi Jacob, my honoured teacher. 374 00:58:01,074 --> 00:58:05,675 You are brilliant, you are bright as the sky. 375 00:58:06,355 --> 00:58:07,996 Well formulated. 376 00:58:12,997 --> 00:58:18,359 Receive, as a souvenir of this day, this "streimel". 377 00:58:27,921 --> 00:58:34,963 What a beautiful "streimel". Mink. I'll use it on Sundays. 378 00:58:40,005 --> 00:58:41,525 For Saturdays. 379 00:58:41,805 --> 00:58:45,126 He said Sunday, but of course I ment Saturday. 380 00:58:48,207 --> 00:58:50,527 Silence. 381 00:58:52,208 --> 00:58:55,249 Rabbi Jacob will speak now. 382 00:58:57,009 --> 00:58:58,890 Say something. 383 00:59:08,892 --> 00:59:10,773 Dear Rosenfelds. 384 00:59:16,254 --> 00:59:18,495 Dear Rozenbergs. 385 00:59:23,696 --> 00:59:25,817 Dear Koshers. 386 00:59:28,218 --> 00:59:29,978 Not that. 387 00:59:34,419 --> 00:59:37,220 Then that. Dear Levi's. 388 00:59:42,302 --> 00:59:44,262 Dear Levi's. 389 00:59:46,023 --> 00:59:47,983 Keep the rest. 390 00:59:48,183 --> 00:59:53,425 Uncle Jacob, you must get off. The taxi driver wants to leave. 391 00:59:56,145 --> 01:00:00,226 - And if they ask me something? - Do what Jews do. 392 01:00:00,386 --> 01:00:04,668 Always answer with a question. Thus you can gain time. 393 01:00:16,991 --> 01:00:18,631 Mr... 394 01:00:27,314 --> 01:00:30,835 - Jacob, do you recognise me? - And do you recognise me? 395 01:00:30,995 --> 01:00:32,955 - No. - So much the better. 396 01:00:34,876 --> 01:00:39,237 - We have thousands of questions for you. - Then I have two thousand. 397 01:00:39,437 --> 01:00:41,638 - Rabbi Jacob... - Yes. 398 01:00:43,478 --> 01:00:47,679 - My driver. He recognises me. - I have but one question. 399 01:00:48,920 --> 01:00:52,361 My boss fired me because I don't want to work on Saturdays. 400 01:00:52,521 --> 01:00:53,841 What do I do? 401 01:00:54,321 --> 01:01:01,123 Ask if he will take you back and ask for a rise. He will say yes. 402 01:01:01,363 --> 01:01:03,804 - The double? - He will say yes. 403 01:01:04,004 --> 01:01:06,084 - Triple? - No that. 404 01:01:11,086 --> 01:01:15,927 - I didn't know that you were Jewish. - Yesterday I wasn't. 405 01:01:18,008 --> 01:01:22,609 You must not tell anyone. Everyone's looking for me. 406 01:01:22,809 --> 01:01:25,890 - What have you done? - I am innocent. 407 01:01:26,050 --> 01:01:29,371 They want a scapegoat. 408 01:01:31,011 --> 01:01:35,892 Hide me, then I re-hire you and you get off for all your holidays! 409 01:01:36,093 --> 01:01:40,574 - And on the sabbat and on Sundays. - And the Muslim holidays? 410 01:01:42,494 --> 01:01:49,616 - Do they have that? - What does Slimane do here? 411 01:01:50,216 --> 01:01:51,617 Who? 412 01:01:51,897 --> 01:01:59,299 Rabbi Seligman, I have found a redhair for you. 413 01:02:03,140 --> 01:02:06,581 She is called Hannah. Go say hello. 414 01:02:13,743 --> 01:02:17,184 That is enough. They are all ready. 415 01:02:18,264 --> 01:02:22,345 Silence, silence. 416 01:02:23,145 --> 01:02:26,666 Rabbi Jacob will dance. 417 01:02:28,147 --> 01:02:30,387 Can Rabbi Jacob dance? 418 01:04:32,100 --> 01:04:36,822 - You have talent! - It was a wonder. 419 01:04:44,504 --> 01:04:47,745 How did you know that Pivert was on Orly Airport? 420 01:04:47,985 --> 01:04:52,306 - He wants an adventure with Th�r�se Leduc. - On his daughters wedding day? 421 01:04:52,746 --> 01:04:56,427 No, not the drill. I have always found that terrible. 422 01:05:00,748 --> 01:05:03,229 He is with Slimane. Where are they? 423 01:05:09,471 --> 01:05:15,552 Is this 2334436? With whom do I speak? - Answer. But be careful. 424 01:05:15,952 --> 01:05:19,433 - Germaine? It's Victor. - Ah Victor, it's you. 425 01:05:20,154 --> 01:05:22,594 - Ask where he is. - No. 426 01:05:24,315 --> 01:05:28,556 That drill. Did you hear me? 427 01:05:29,596 --> 01:05:33,357 - Where are you? - Hiding at some Jewish friends. 428 01:05:33,717 --> 01:05:38,719 - Do you have Jewish friends? - Yes. What's strange about that? 429 01:05:39,239 --> 01:05:40,919 Say that the police force is here. 430 01:05:41,079 --> 01:05:44,360 The police force is here. They want to speak with you. 431 01:05:45,841 --> 01:05:48,801 Mr Pivert? This is the commissioner. 432 01:05:48,841 --> 01:05:52,922 I know where the assassins are. You can catch them all. 433 01:05:54,243 --> 01:05:56,523 Where are you now? 434 01:05:56,563 --> 01:06:03,045 Their leader is called Far�s. 435 01:06:04,086 --> 01:06:06,486 I'll give you his description. 436 01:06:06,646 --> 01:06:10,327 Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. 437 01:06:12,488 --> 01:06:15,569 A real assassin head. - Exactly. 438 01:06:15,809 --> 01:06:18,129 I am at "Etoile de Kiev". 439 01:06:18,129 --> 01:06:23,211 A delikatessen-restaurant, Rue des Rosiers 8. 440 01:06:27,012 --> 01:06:30,733 Sjaloom, rabbi. - Sjaloom. 441 01:06:30,933 --> 01:06:32,813 Not you, him. 442 01:06:33,494 --> 01:06:39,015 Ask for rabbi Jacob. Rabbi Jacob, that's me. 443 01:06:39,495 --> 01:06:43,256 Is Slimane also there? 444 01:06:43,496 --> 01:06:47,817 Yes, he is to marry a red-haired girl. 445 01:06:47,977 --> 01:06:51,138 Remain where you are. We come. 446 01:06:52,899 --> 01:07:00,021 Have you heard it? Hannah has gotten engaged. 447 01:07:00,061 --> 01:07:05,542 - If rabbi Jacob agrees with it. - What a neat little girl. 448 01:07:10,104 --> 01:07:15,425 Does she please you? You have the same hair. 449 01:07:17,305 --> 01:07:19,906 Rabbi Jacob gives his blessing. 450 01:07:28,108 --> 01:07:32,630 How can she let me down today? 451 01:07:40,112 --> 01:07:42,552 And dad has disappeared. 452 01:08:07,959 --> 01:08:10,480 Antoinette... 453 01:08:43,249 --> 01:08:47,010 - I can't do it. - Are you rabbi Jacob or not? 454 01:08:47,370 --> 01:08:50,571 - I beg you. - You are safe here. 455 01:08:50,691 --> 01:08:53,652 Uncle Jacob, everything is ready. 456 01:08:58,333 --> 01:09:03,134 - What shall we do? - How does such a Jewish communion work? 457 01:09:03,174 --> 01:09:05,815 It'll work out fine. 458 01:09:10,696 --> 01:09:15,618 If my wife comes, I'll go to the real church. 459 01:09:24,220 --> 01:09:27,021 Bless me, uncle Jacob. 460 01:09:32,062 --> 01:09:34,783 I give my blessing to you, David. 461 01:09:39,184 --> 01:09:41,785 You to, rabbi Seligman. 462 01:09:46,426 --> 01:09:49,947 God is with you, David. 463 01:10:02,070 --> 01:10:05,551 - What is it? - Tel. for rabbi Jacob. 464 01:10:05,711 --> 01:10:10,073 - One Ms Pivert. - I'll be back. 465 01:10:24,757 --> 01:10:28,758 Do you hear that? They say amen, just like us. 466 01:10:29,358 --> 01:10:33,279 Warn Mr. Pivert. Three assasins are coming, their leader is called Far�s. 467 01:10:33,639 --> 01:10:36,800 Three assassins? Here? 468 01:10:39,200 --> 01:10:44,722 - Quick, they want to kill Mr. Pivert. - They are already here. 469 01:11:06,288 --> 01:11:08,328 Mazel tov, son. 470 01:11:27,294 --> 01:11:30,094 What does he say? 471 01:11:30,734 --> 01:11:39,097 - You must read from the "thora". - That is too much honour. 472 01:11:41,337 --> 01:11:45,178 Also you, rabbi Seligman. 473 01:11:46,219 --> 01:11:48,819 What a big honour for my family. 474 01:11:48,899 --> 01:11:52,020 As you like, rabbi Jacob. 475 01:12:15,267 --> 01:12:16,427 It is Hebrew. 476 01:12:16,467 --> 01:12:19,268 From right to left, just like Arabian. 477 01:12:20,468 --> 01:12:26,270 I'll give rabbi Seligman the honour. He must read. 478 01:12:26,470 --> 01:12:29,591 The glasses. And the hand. 479 01:12:29,631 --> 01:12:34,712 You must read from right to left. 480 01:12:36,312 --> 01:12:39,993 - Could they be here? - It's possible. 481 01:12:40,073 --> 01:12:45,395 I think, it is a type of church. 482 01:12:48,876 --> 01:12:51,516 Your hat. 483 01:12:57,638 --> 01:13:02,079 Far�s is in the synagogue. Leave. 484 01:13:10,402 --> 01:13:12,202 Your hat. 485 01:13:12,242 --> 01:13:14,043 Your hat! 486 01:13:17,404 --> 01:13:20,284 Silence. 487 01:13:21,205 --> 01:13:23,605 Brothers... 488 01:13:23,685 --> 01:13:26,046 ...the three men that have just come in... 489 01:13:26,286 --> 01:13:32,528 ...are not here to pray. They are assassins. 490 01:13:33,968 --> 01:13:38,729 They want to kill rabbi Jacob and rabbi Seligman. 491 01:13:40,730 --> 01:13:44,171 Help me save them. 492 01:13:50,813 --> 01:13:54,614 What are you doing? let me be. 493 01:14:11,298 --> 01:14:14,099 Salomon, come here. 494 01:14:18,780 --> 01:14:22,501 Wait in the "Etoile de Kiev". I'll get the car. 495 01:14:22,501 --> 01:14:24,742 - How did Far�s know where we were? 496 01:14:24,902 --> 01:14:29,703 - From the commissioner. - That was Far�s. 497 01:14:29,743 --> 01:14:33,544 Was that Far�s. 498 01:14:48,388 --> 01:14:52,629 Thirty years, Samuel, and everything is still the same. 499 01:14:56,671 --> 01:15:01,912 There is the synagogue. And this is the "Etoile de Kiev". 500 01:15:02,792 --> 01:15:07,273 Hey, what happens? Leave me alone. 501 01:15:12,395 --> 01:15:14,475 Drive. 502 01:15:16,636 --> 01:15:22,798 Mr, come quick. Take this and get away. 503 01:15:26,639 --> 01:15:28,199 Get away. 504 01:15:28,239 --> 01:15:30,560 You have saved my life. I will reward you. 505 01:15:31,280 --> 01:15:37,522 Hey, Salomon, Slimane... Are you guys sometimes cousins? 506 01:15:37,682 --> 01:15:42,123 - Cousins? - Distant cousins. Thanks. 507 01:15:42,643 --> 01:15:47,284 Save that for later. Ahead, to St. Louis des Invalides. 508 01:16:05,409 --> 01:16:08,650 Police. Commissioner Andr�ani. 509 01:16:13,291 --> 01:16:15,972 Mummy, there is the "Etoile de Kiev". 510 01:16:16,572 --> 01:16:21,894 We thought that you were someone else. It was a misunderstanding. 511 01:16:22,294 --> 01:16:24,935 A misunderstanding which you will regret. 512 01:16:28,055 --> 01:16:33,657 - Let them be or I'll call the police. - This is the police, mother. 513 01:16:35,017 --> 01:16:36,578 There's Salomon. 514 01:16:44,420 --> 01:16:48,541 - What have you done to my husband? - He is safe. 515 01:16:48,541 --> 01:16:51,862 - Where is he? - On the way to you, on my moped. 516 01:17:24,831 --> 01:17:27,352 I'm suffocating. 517 01:17:33,513 --> 01:17:40,075 - Take off your beard, Pivert. - Pivert? Who are those Piverts? 518 01:17:42,916 --> 01:17:46,517 - What are you doing? - That is not Slimane. 519 01:17:50,678 --> 01:17:52,478 And I am not Pivert. 520 01:17:57,360 --> 01:18:00,761 My boat and my car. There, they have stolen it. 521 01:18:00,801 --> 01:18:06,282 - Follow them. - Don't shout this way. 522 01:18:13,004 --> 01:18:15,885 - More speed. - No, then my hat blows off. 523 01:18:32,889 --> 01:18:35,690 Quick, this way. 524 01:18:44,253 --> 01:18:46,493 Follow them. 525 01:18:55,376 --> 01:18:57,056 No, it's not me. 526 01:18:59,657 --> 01:19:01,297 No, not my moustache. 527 01:19:14,501 --> 01:19:17,902 - You are Pivert. - Rabbi Jacob. 528 01:19:26,184 --> 01:19:32,946 D, call number 438ZA75, following the boat Germaine II... 529 01:19:33,186 --> 01:19:36,107 ...driving in direction of Place de la Concorde. 530 01:19:50,391 --> 01:19:54,672 - Don't kill them. They will say nothing. - No, I say nothing. 531 01:19:54,832 --> 01:19:58,833 I have forgotten everything. I don't even know yout name, Mr Far�s. 532 01:20:01,914 --> 01:20:04,314 Do not shoot. I have an idea. 533 01:20:04,794 --> 01:20:09,676 You do not shoot, let me go to my daughters wedding. 534 01:20:09,796 --> 01:20:13,757 And tomorrow you send me a letter bomb. 535 01:20:13,837 --> 01:20:17,918 I am at home, the doorbell rings... 536 01:20:24,440 --> 01:20:26,480 - Who is it? - I open... 537 01:20:28,921 --> 01:20:30,602 A letter bomb. 538 01:20:33,122 --> 01:20:35,643 - And for whom? - Not for me. 539 01:20:36,083 --> 01:20:37,203 Shut up. 540 01:20:37,964 --> 01:20:41,044 - I open it. - No, don't open it. NO! 541 01:20:43,725 --> 01:20:48,046 Pivert is gone, Jacob is one, Far�s is gone. 542 01:20:49,927 --> 01:20:51,407 That is for me. 543 01:20:57,329 --> 01:21:02,730 Is it the car of Mr Pivert? Is president Slimane there? 544 01:21:03,891 --> 01:21:05,531 President Slimane? 545 01:21:07,091 --> 01:21:09,172 The minister wants to speak with him. 546 01:21:11,493 --> 01:21:13,693 It is for you, the minister. 547 01:21:15,094 --> 01:21:16,654 Give it to me. 548 01:21:19,055 --> 01:21:21,655 - President? - Slimane speaking. 549 01:21:21,815 --> 01:21:26,697 The Revolutionary Council has taken over the power in your country. 550 01:21:26,897 --> 01:21:29,538 They want you to return directly. 551 01:21:29,738 --> 01:21:33,099 - Should I start mentioning the oil? - That is inappropriate. 552 01:21:33,539 --> 01:21:38,540 - A concorde for him then? - Not this fast. You'll spoil everything. 553 01:21:38,740 --> 01:21:43,341 Then I'll start with the Alouette. A careful start. 554 01:21:44,982 --> 01:21:49,423 We'll pick you op with the newest Alouette. 555 01:21:49,663 --> 01:21:54,184 - Succeeded. - We have made it. 556 01:21:55,545 --> 01:22:01,066 Slimane, you must be grateful that I have saved your life. 557 01:22:01,226 --> 01:22:05,107 - Because they... - Achkoum Far�s, president. 558 01:22:05,707 --> 01:22:10,869 Stop this Achkoum... You have put your money on the wrong camel. 559 01:22:25,193 --> 01:22:27,153 You see that, president? 560 01:22:34,315 --> 01:22:37,916 That's France... France! 561 01:23:03,963 --> 01:23:07,804 Now it is enough. It has been 2 hours, I can't wait any longer. 562 01:23:08,324 --> 01:23:13,166 - Take away those flowers. - But reverend... 563 01:23:13,326 --> 01:23:16,647 I have found them. They are on the way. 564 01:23:17,327 --> 01:23:20,288 - But I soon have a burial. - That can wait. 565 01:23:20,328 --> 01:23:26,890 Alexandre, Mrs. Markiezin leaves. Will you please wait? 566 01:23:27,050 --> 01:23:31,811 - They are on the way. - No, I have already waited for two hours. 567 01:23:33,331 --> 01:23:37,292 - Wasn't it in the Notre Dame? - Will we get lunch anyway? 568 01:23:37,532 --> 01:23:40,133 - Better luck next time. - Shut up. 569 01:23:40,173 --> 01:23:44,614 - Mother, father. What now? - Two hours late. 570 01:23:44,774 --> 01:23:49,056 - Unbelievable. - Pivert can't be trusted. 571 01:23:55,537 --> 01:23:57,058 What is that? 572 01:24:03,499 --> 01:24:06,860 - What is that, mother? - Ready! 573 01:24:28,426 --> 01:24:32,227 - I am here, general. - Pivert. 574 01:24:33,548 --> 01:24:35,148 I am ready. 575 01:24:35,708 --> 01:24:38,989 I am the father of the bride. 576 01:24:39,069 --> 01:24:42,590 - You, rabbi? - It is a scandal! 577 01:24:43,030 --> 01:24:46,951 I require an explanation. Two hours late and wearing a disguise. 578 01:24:47,111 --> 01:24:51,112 What now? You also have a "streimel"? 579 01:24:51,993 --> 01:24:54,994 And you also have these corkscrew curls. 580 01:24:57,714 --> 01:24:58,835 We are there. 581 01:24:59,555 --> 01:25:01,195 That is my wife. 582 01:25:06,557 --> 01:25:09,077 - Mother, stop. - Shall I drive? 583 01:25:09,277 --> 01:25:11,078 The brakes don't work. 584 01:25:17,560 --> 01:25:20,320 That white smoke comes from the engine. 585 01:25:36,485 --> 01:25:38,765 My boat. 586 01:25:41,766 --> 01:25:44,407 - Was that on purpose? - My hat. 587 01:25:44,967 --> 01:25:47,328 My boat... Your hat. 588 01:25:49,328 --> 01:25:50,969 I'll just leave. 589 01:25:51,929 --> 01:25:56,930 - Is that necessary? - Father, mother, not today. 590 01:25:57,411 --> 01:25:59,531 Jacob, there he is. 591 01:26:13,935 --> 01:26:19,096 - Pivert, who are those people? - Those are my friends, the Schmolls. 592 01:26:19,256 --> 01:26:21,937 I was in the synagogue, now we go to the church. 593 01:26:21,977 --> 01:26:24,298 - Got you! - Good. 594 01:26:24,338 --> 01:26:25,818 Imbecile. 595 01:26:57,587 --> 01:26:59,507 Mr president... 596 01:27:06,589 --> 01:27:10,430 May I be the first to congratulate... 597 01:27:10,911 --> 01:27:14,031 - Slimane, you are arrested. - Me? 598 01:27:14,231 --> 01:27:20,673 - You'll regret this. - We will see. 599 01:27:20,873 --> 01:27:25,514 - Do you see? I have them in cuffs. - Release them, imbecile. 600 01:27:27,195 --> 01:27:29,356 Yes sir, mr. minister. 601 01:27:30,556 --> 01:27:34,677 - I'm terribly sorry. - Ah, it's nothing. 602 01:27:35,317 --> 01:27:36,798 Thank you, officer. - Officer? 603 01:27:37,038 --> 01:27:39,878 Yes, tomorrow... 604 01:28:04,525 --> 01:28:08,126 My veil. Can I have it? 605 01:28:09,446 --> 01:28:11,007 No. 606 01:28:20,650 --> 01:28:22,450 Antoinette. 607 01:28:23,930 --> 01:28:27,611 Where is she off to now? Antoinette, come back. 608 01:28:27,811 --> 01:28:30,972 You see that, minister? He takes her along... 609 01:28:33,173 --> 01:28:37,654 Victor, you can't let her go along with a... a... 610 01:28:38,454 --> 01:28:42,896 President. My daughter is marrying a president. 611 01:29:03,981 --> 01:29:08,863 Are you coming to celebrate the bar mitzvah tonight? 612 01:29:09,063 --> 01:29:15,584 Rabbi Jacob, I must confess something. I am not Jewish. 613 01:29:16,105 --> 01:29:18,745 Well, nevertheless, you can remain. 47431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.