All language subtitles for JAG.S06E21.Past.Tense.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:07,703 Well, I thought you'd like Orsini's. 2 00:00:07,790 --> 00:00:11,098 I did. It's just that we always go to dinner. 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,535 We haven't been to a movie in ages. 4 00:00:13,622 --> 00:00:15,450 Any particular movie in mind? 5 00:00:15,537 --> 00:00:18,105 Yeah. You know, the one with... what's-his-name 6 00:00:18,192 --> 00:00:20,411 and the actress with the sibilant "S"? 7 00:00:20,498 --> 00:00:23,371 -Wow, that's scary. -No, it's a comedy. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,721 No, I knew exactly who you were talking about. 9 00:00:25,808 --> 00:00:27,418 [laughs] 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,639 [voicemail] It's Jordan. I'm back from Spain. 11 00:00:30,726 --> 00:00:33,033 Well, actually, I've been back for four months. 12 00:00:33,120 --> 00:00:36,166 I'm running a new psychiatric counseling center at Quantico. 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,647 I'm billeted there on base in temp housing. 14 00:00:38,734 --> 00:00:41,084 Anyway, I was thinking about you. 15 00:00:41,171 --> 00:00:45,480 Thought we might talk. 703-555-2694. 16 00:00:45,871 --> 00:00:47,134 You want some wine? 17 00:00:49,223 --> 00:00:50,746 Sure. 18 00:00:50,833 --> 00:00:52,791 I think the elephant might want some, too. 19 00:00:52,878 --> 00:00:54,489 -What? -The one you're ignoring. 20 00:00:55,229 --> 00:00:58,232 You just received a message from your old girlfriend, Harm. 21 00:00:58,319 --> 00:01:00,277 -Rene... -Call her back. 22 00:01:00,364 --> 00:01:04,847 What was it? 555-2694? 23 00:01:06,022 --> 00:01:07,371 Want me to put it on speakerphone? 24 00:01:07,458 --> 00:01:10,331 -I already have. -[man] Parker residence. 25 00:01:10,418 --> 00:01:13,377 Hello, is Lieutenant Commander Parker there, please? 26 00:01:13,464 --> 00:01:15,075 Who am I speaking with, please? 27 00:01:15,162 --> 00:01:16,989 Commander Harmon Rabb. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,253 This is NCIS Special Agent Kenworthy, Commander. 29 00:01:19,340 --> 00:01:20,602 Are you a friend of hers? 30 00:01:22,778 --> 00:01:24,475 Yes, I am. 31 00:01:24,910 --> 00:01:27,261 I'm sorry to have to tell you. Commander Parker is dead. 32 00:01:31,656 --> 00:01:33,658 [opening theme music playing] 33 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 [man] I was doing our laundry in back of the complex 34 00:02:28,800 --> 00:02:31,194 and when I returned, my wife was calling 9-1-1. 35 00:02:31,281 --> 00:02:33,588 She said she heard something that sounded like a gunshot. 36 00:02:35,764 --> 00:02:37,244 Commander Rabb? 37 00:02:38,984 --> 00:02:40,595 I'll be with you in a moment. 38 00:02:41,770 --> 00:02:43,815 What time did you hear this sound, Mrs. Maples? 39 00:02:43,902 --> 00:02:47,602 Um, around 6:30. It startled me 40 00:02:47,689 --> 00:02:49,517 so I cracked the door and looked out. 41 00:02:49,604 --> 00:02:52,041 I saw an officer exiting down the stairs 42 00:02:52,128 --> 00:02:53,869 but I couldn't see his face. 43 00:02:53,956 --> 00:02:56,306 Could you tell their branch of service or rank? 44 00:02:58,700 --> 00:03:00,702 Um... I'm sorry. 45 00:03:00,789 --> 00:03:03,400 Look, um, my wife's been really ill. 46 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 Do you mind if we continue this inside? 47 00:03:05,620 --> 00:03:07,709 Of course, Colonel. I'll be with you shortly. 48 00:03:29,296 --> 00:03:30,862 [Rabb] Lieutenant Commander Parker. 49 00:03:30,949 --> 00:03:31,994 That would be me. 50 00:03:35,563 --> 00:03:37,478 Seems like you had some car trouble. 51 00:03:37,565 --> 00:03:39,871 Yeah, me and half the city. 52 00:03:39,958 --> 00:03:43,092 I hit an icy patch going out the main gate, went off the road. 53 00:03:44,093 --> 00:03:45,703 You're just lucky nobody was hurt, doctor. 54 00:03:45,790 --> 00:03:49,272 -Mmm. Unless you count Melchior and Balthazar. -Who? 55 00:03:49,359 --> 00:03:51,927 When I spun off the road, I wiped out a nativity scene. 56 00:03:52,014 --> 00:03:54,234 Miraculously, I managed to avoid Baby Jesus, 57 00:03:54,321 --> 00:03:58,890 but I decapitated two wise men and a donkey. 58 00:03:58,977 --> 00:04:00,936 Hopefully, God has a sense of humor 59 00:04:01,023 --> 00:04:03,068 and Mary and Joseph won't press charges. 60 00:04:10,641 --> 00:04:11,903 [Kenworthy] Commander. 61 00:04:14,341 --> 00:04:16,038 Commander? 62 00:04:16,125 --> 00:04:18,562 Oh, I'm sorry, Agent Kenworthy. 63 00:04:18,649 --> 00:04:20,303 What have you found out? 64 00:04:21,783 --> 00:04:24,133 How well did you know Commander Parker? 65 00:04:26,091 --> 00:04:28,137 I knew her pretty well. We dated. 66 00:04:28,224 --> 00:04:29,965 I hadn't seen her in over a year. 67 00:04:31,271 --> 00:04:33,098 What exactly happened? 68 00:04:33,185 --> 00:04:35,013 Why were you calling her? 69 00:04:35,100 --> 00:04:38,321 I was returning her call. She left me a message. 70 00:04:38,408 --> 00:04:40,802 It was the first I'd heard she was back from Spain. 71 00:04:40,889 --> 00:04:42,891 -I brought the tape. -Thank you. 72 00:04:45,415 --> 00:04:48,200 As a JAG attorney I'd like to offer any and all assistance. 73 00:04:48,288 --> 00:04:49,811 Why was she calling you? 74 00:04:50,507 --> 00:04:51,900 She wasn't specific. 75 00:04:53,641 --> 00:04:55,077 Was she murdered? 76 00:04:55,860 --> 00:04:57,427 That would be my preliminary opinion. 77 00:05:00,822 --> 00:05:02,389 Under what circumstances? 78 00:05:02,476 --> 00:05:04,260 This may take a while, Commander. 79 00:05:05,043 --> 00:05:08,525 Let me just finish up here and we'll go someplace where we can talk. 80 00:05:24,802 --> 00:05:25,847 Admiral. 81 00:05:26,456 --> 00:05:28,415 [Chegwidden] Commander, um, I heard. 82 00:05:28,502 --> 00:05:30,068 My deepest sympathies. 83 00:05:30,155 --> 00:05:32,070 Thank you, sir. Would you consider, sir, 84 00:05:32,157 --> 00:05:34,072 ordering a JAGMAN investigation to run parallel 85 00:05:34,159 --> 00:05:36,727 -to what NCIS is doing? -Why? 86 00:05:37,119 --> 00:05:39,426 We were all friendly with Commander Parker, sir. 87 00:05:39,513 --> 00:05:41,341 -We think we should -be a part of it. -[Chegwidden] Better reason. 88 00:05:41,428 --> 00:05:43,212 They're keeping Commander Rabb in the dark, sir. 89 00:05:43,299 --> 00:05:44,474 Why would they do that? 90 00:05:44,561 --> 00:05:45,997 I'm on the suspect list, sir. 91 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 He was alone in his car at the time of Commander Parker's death. 92 00:05:48,913 --> 00:05:51,612 I was on my way to Montclair to pick up Rene. 93 00:05:51,699 --> 00:05:53,178 Which is close to Quantico. 94 00:05:54,615 --> 00:05:56,617 All right. Colonel, you'll head it 95 00:05:56,704 --> 00:05:58,009 -Roberts will assist. -[Roberts] Thank you, sir. 96 00:05:58,096 --> 00:05:59,881 Sir, may I enlist the services 97 00:05:59,968 --> 00:06:02,971 or Lieutenant Commander Coulter for forensic pathology? 98 00:06:03,058 --> 00:06:04,842 All right. Done. Just stay in the background. 99 00:06:04,929 --> 00:06:06,757 -[Rabb] Yes. -Any appearance of impropriety... 100 00:06:06,844 --> 00:06:09,369 -I understand, sir. -Let's just hope you do. 101 00:06:10,674 --> 00:06:12,023 [man] Admiral... 102 00:06:14,243 --> 00:06:15,940 Detective Grady. 103 00:06:16,854 --> 00:06:19,074 Why is it my mouth gets dry every time I see you? 104 00:06:19,161 --> 00:06:20,336 Good news, Admiral. 105 00:06:20,815 --> 00:06:22,773 Last night we arrested a 17-year-old male 106 00:06:22,860 --> 00:06:24,645 for possession of marijuana. 107 00:06:24,732 --> 00:06:26,429 He told us he and Danny Walden bought large quantities 108 00:06:26,516 --> 00:06:28,083 on the day Danny borrowed your vehicle. 109 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 So that links Danny 110 00:06:29,650 --> 00:06:31,303 to the marijuana found in my truck? 111 00:06:31,391 --> 00:06:33,349 [Grady] We always knew it. Now we can prove it. 112 00:06:33,436 --> 00:06:34,785 This is a big break for us, Admiral. 113 00:06:34,872 --> 00:06:36,700 Opens up a longtime investigation 114 00:06:36,787 --> 00:06:38,615 of teenage drug use in the community. 115 00:06:38,702 --> 00:06:41,009 I assume you're going to prosecute Danny. 116 00:06:41,096 --> 00:06:43,272 If you agree to testify against him. 117 00:06:45,187 --> 00:06:47,537 Tiner, get me some water. 118 00:06:55,806 --> 00:06:56,851 Jordan. 119 00:07:03,901 --> 00:07:05,163 Harm? 120 00:07:06,295 --> 00:07:08,515 [Coulter] Harm? Daydreaming? 121 00:07:08,602 --> 00:07:10,734 [scoffs] Unfortunately. 122 00:07:11,648 --> 00:07:13,302 Nice to see you, Teresa. 123 00:07:13,389 --> 00:07:15,217 I wish it was under more pleasant circumstances. 124 00:07:15,304 --> 00:07:17,219 Well, I hope I can be of some help. 125 00:07:17,306 --> 00:07:19,003 Did you examine the body? 126 00:07:19,090 --> 00:07:20,962 I just got back from the morgue. 127 00:07:21,049 --> 00:07:24,052 The muzzle mark, the powder residue pattern on the clothing 128 00:07:24,139 --> 00:07:26,358 and the muscle-mass displacement all indicate that 129 00:07:26,446 --> 00:07:28,926 the gun was placed directly against her chest and fired. 130 00:07:31,276 --> 00:07:35,455 -What about the crime scene? -NCIS will only clear me for forensic pathology. 131 00:07:35,542 --> 00:07:36,978 They won't let us near the rest of the evidence 132 00:07:37,065 --> 00:07:39,110 until they've concluded their own investigation. 133 00:07:39,197 --> 00:07:40,851 [Roberts] But their preliminary report indicates 134 00:07:40,938 --> 00:07:42,723 that the weapon, a .38 Airweight 135 00:07:42,810 --> 00:07:44,333 belonged to Commander Parker. 136 00:07:46,074 --> 00:07:47,205 [Coulter] Are you okay? 137 00:07:49,599 --> 00:07:51,862 When Clark Palmer was threatening Jordan, 138 00:07:52,646 --> 00:07:54,865 I insisted she buy the weapon. 139 00:08:02,960 --> 00:08:05,267 -[Kenworthy] Good morning, Commander. -Agent Kenworthy. 140 00:08:05,920 --> 00:08:07,574 Is this the JAG team? 141 00:08:08,183 --> 00:08:10,620 Lieutenant Colonel MacKenzie. This is Lieutenant Roberts. 142 00:08:10,707 --> 00:08:12,317 Do you believe it's proper, Colonel, 143 00:08:12,404 --> 00:08:14,015 to be associating with an NCIS suspect? 144 00:08:14,537 --> 00:08:17,192 We're associating with a fellow mourner, Special Agent. 145 00:08:17,279 --> 00:08:19,281 We all knew Commander Parker, and we're not about to nod 146 00:08:19,368 --> 00:08:20,848 to each other from across the chapel. 147 00:08:20,935 --> 00:08:21,936 Excuse us. 148 00:08:27,071 --> 00:08:29,334 [Fontenot] When we met three months ago at the PX, 149 00:08:29,421 --> 00:08:31,293 I was totally taken with her. 150 00:08:31,380 --> 00:08:34,862 She nailed my relationship with my mother in one sentence. 151 00:08:37,038 --> 00:08:39,257 You couldn't hide anything from Jordan 152 00:08:39,344 --> 00:08:40,911 and that's why I fell for her. 153 00:08:40,998 --> 00:08:43,087 I assume he's on your list. 154 00:08:43,174 --> 00:08:44,611 We see him Tuesday. 155 00:08:44,698 --> 00:08:46,874 She helped me learn to commit 156 00:08:46,961 --> 00:08:48,876 and I helped her get over the last guy who couldn't. 157 00:08:57,145 --> 00:08:58,276 Good news or bad? 158 00:08:59,408 --> 00:09:00,888 A.J. 159 00:09:00,975 --> 00:09:02,324 What are you doing here? 160 00:09:04,152 --> 00:09:06,676 How do doctors do it? I've never understood that. 161 00:09:06,763 --> 00:09:08,460 I mean, how do you tell someone that 162 00:09:08,548 --> 00:09:11,986 their cancer's spreading, that their heart's failing or... 163 00:09:12,073 --> 00:09:13,161 They're being dumped? 164 00:09:15,685 --> 00:09:17,818 Actually, I'm the messenger this time. 165 00:09:19,080 --> 00:09:21,125 -I see. -It's about Danny. 166 00:09:21,909 --> 00:09:24,912 -Isn't it always? -The police have linked him to the marijuana 167 00:09:24,999 --> 00:09:26,609 found in my truck. 168 00:09:26,696 --> 00:09:30,526 I'm here to tell you why I'm testifying against him. 169 00:09:31,266 --> 00:09:34,008 The prosecution needs me to establish his presence 170 00:09:34,095 --> 00:09:35,270 in the vehicle. 171 00:09:35,357 --> 00:09:36,924 Why are you telling me this? 172 00:09:37,011 --> 00:09:38,403 Because I didn't want you to be surprised. 173 00:09:38,490 --> 00:09:40,188 That doesn't make it hurt any less. 174 00:09:41,276 --> 00:09:43,887 You're still willing to help put my son in jail. 175 00:09:43,974 --> 00:09:46,716 -Reluctantly. -That's gratifying. 176 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 Have you ever considered that you're too close to your son 177 00:09:48,718 --> 00:09:50,981 to make objective judgments? 178 00:09:51,068 --> 00:09:52,809 And have you ever considered that maybe you're too much of an outsider 179 00:09:52,896 --> 00:09:54,115 to make a judgment? 180 00:09:56,204 --> 00:09:57,597 Now, please leave. 181 00:09:59,947 --> 00:10:01,513 You never answered my question. 182 00:10:03,037 --> 00:10:04,778 She's going to live. 183 00:10:05,735 --> 00:10:07,128 So will you. 184 00:10:13,787 --> 00:10:14,831 Hey. 185 00:10:15,527 --> 00:10:16,659 Hey. What's up? 186 00:10:17,399 --> 00:10:19,706 Um, how do I put this? 187 00:10:22,099 --> 00:10:24,188 I had to move you and Rene off the head table. 188 00:10:24,275 --> 00:10:25,886 It only seats eight. 189 00:10:25,973 --> 00:10:28,540 With the bridal party, Bud, Harriet, 190 00:10:28,628 --> 00:10:31,065 the Admiral, Chloe, the chief of chaplains 191 00:10:31,152 --> 00:10:33,067 -there's only room left for... -It's okay, Mac. 192 00:10:33,154 --> 00:10:34,851 -Are you sure? -Yeah. 193 00:10:34,938 --> 00:10:36,592 Look, have you looked into Jordan's patient file? 194 00:10:36,679 --> 00:10:38,638 Because she treated everything from anxiety 195 00:10:38,725 --> 00:10:40,465 to post-traumatic stress disorder. 196 00:10:40,552 --> 00:10:42,467 I think we can assume some of these patients have 197 00:10:42,554 --> 00:10:44,513 -the potential for violence. -I think that we can assume 198 00:10:44,600 --> 00:10:46,471 all plausible theories are still on the table. 199 00:10:46,558 --> 00:10:48,430 Harm, I know that you're frustrated, 200 00:10:48,517 --> 00:10:50,562 but coaching from the sidelines isn't helpful. 201 00:10:50,650 --> 00:10:52,521 Well, what would you prefer I do? 202 00:10:52,608 --> 00:10:54,001 [Kenworthy] Be grateful. 203 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 You've been cleared, Commander. 204 00:10:57,134 --> 00:10:58,832 [Rabb] Who's the new suspect? 205 00:10:58,919 --> 00:11:00,442 The victim. 206 00:11:00,529 --> 00:11:02,749 We now believe Commander Parker took her own life. 207 00:11:11,366 --> 00:11:14,021 [Coulter] Suicide? What are they basing this on? 208 00:11:14,108 --> 00:11:15,936 There was no sign of forced entry. 209 00:11:16,023 --> 00:11:18,329 She died seated in a chair, which is a common scenario. 210 00:11:18,416 --> 00:11:21,593 And also, the witness spotted an officer leaving officer housing. 211 00:11:21,681 --> 00:11:23,030 If he'd been leaving Jordan's quarters, 212 00:11:23,117 --> 00:11:24,945 it would have been another story. 213 00:11:25,032 --> 00:11:26,294 -[Coulter] What about forensics? -[Roberts] Well, the only prints 214 00:11:26,381 --> 00:11:27,817 on the gun are Commander Parker's 215 00:11:27,904 --> 00:11:29,732 and the angle of entry is consistent 216 00:11:29,819 --> 00:11:31,952 with a self-inflicted wound from a right-handed person. 217 00:11:32,039 --> 00:11:33,562 Clever killer could've arranged all that. 218 00:11:33,649 --> 00:11:37,174 NCIS has also conducted a psychological autopsy. 219 00:11:37,261 --> 00:11:40,395 -Oh, God, not that. -[Rabb] Why? What's your take on it? 220 00:11:40,482 --> 00:11:42,789 Those who knew the dead person are interviewed 221 00:11:42,876 --> 00:11:45,574 as a way of reconstructing his or her mental state. 222 00:11:45,661 --> 00:11:48,229 The tendency is to seize on any life-happenstance, 223 00:11:48,316 --> 00:11:50,579 -no matter how trivial. -So you're not buying it. 224 00:11:51,754 --> 00:11:55,889 Well, a psychological autopsy could have helped determine how my mother died, Harm. 225 00:11:55,976 --> 00:11:57,978 I mean, I don't like them, but I'm not willing to ignore them. 226 00:11:58,065 --> 00:12:01,938 The NCIS are saying I'm responsible for Jordan's death. 227 00:12:02,025 --> 00:12:04,158 -[Coulter] Why? -[MacKenzie] Her boyfriend told them 228 00:12:04,245 --> 00:12:06,464 her relationship with Harm wounded her psychologically. 229 00:12:06,551 --> 00:12:08,684 The theory is that 230 00:12:08,771 --> 00:12:11,469 because I didn't return Jordan's phone call immediately 231 00:12:11,556 --> 00:12:15,082 she became depressed and used the weapon I insisted she buy 232 00:12:15,169 --> 00:12:16,997 to punish me for hurting her. 233 00:12:17,084 --> 00:12:18,912 Lieutenant, inform the NCIS 234 00:12:18,999 --> 00:12:21,175 I need access to the crime scene before they release it. 235 00:12:21,262 --> 00:12:23,960 -Yes, ma'am. -And request all relevant documents. 236 00:12:24,047 --> 00:12:25,570 Uh, they may resist, ma'am. 237 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 Well, then tear them out of their hands, Lieutenant. 238 00:12:35,711 --> 00:12:37,017 Admiral. 239 00:12:38,322 --> 00:12:39,715 Morning. 240 00:12:39,802 --> 00:12:42,370 This is, uh, my attorney Miller Josephson. 241 00:12:42,457 --> 00:12:44,546 -Admiral. -You know my mother, of course. 242 00:12:48,680 --> 00:12:49,986 How you doing? 243 00:12:51,771 --> 00:12:53,947 Maybe I should be asking you that question. 244 00:12:54,556 --> 00:12:56,079 Fine. 245 00:12:57,254 --> 00:13:00,823 Sorry it came down to this. Uh... good luck. 246 00:13:03,043 --> 00:13:04,218 Same to you. 247 00:13:08,918 --> 00:13:10,137 -[Coulter] Yeah? -Busy? 248 00:13:10,224 --> 00:13:12,269 [Coulter] Come in. 249 00:13:12,356 --> 00:13:15,055 Commander Harmon Rabb, Bruce Gasden, hospital toxicologist. 250 00:13:15,142 --> 00:13:16,534 Oh, hi, Bruce. Pleasure to meet you. 251 00:13:16,621 --> 00:13:18,754 -My pleasure. -What brings you here? 252 00:13:18,841 --> 00:13:21,626 Well, I didn't have a chance to catch up, so, uh... 253 00:13:21,713 --> 00:13:22,889 You want to see where we are. 254 00:13:23,759 --> 00:13:25,021 Yeah, I do. 255 00:13:26,936 --> 00:13:29,939 NCIS discounted evidence we think may be relevant. 256 00:13:30,592 --> 00:13:33,247 -Like what? -[Gasden] Well, for one, some of the blood 257 00:13:33,334 --> 00:13:35,249 collected at the crime scene was from an animal. 258 00:13:35,336 --> 00:13:37,120 [Rabb] How would they know that? 259 00:13:37,207 --> 00:13:39,035 Well, it's standard to check for antibody precipitates. 260 00:13:39,122 --> 00:13:41,429 -Well, maybe Jordan had a pet. -[Coulter] No. 261 00:13:41,516 --> 00:13:44,084 -There's no indication that there was one on the premises. -Conclusions? 262 00:13:44,171 --> 00:13:45,955 They felt it was a dead end. 263 00:13:46,042 --> 00:13:47,478 We're going to stay with it. 264 00:13:47,565 --> 00:13:49,176 I also revisited the gunshot evidence. 265 00:13:49,263 --> 00:13:51,091 The residue appears to be evenly distributed 266 00:13:51,178 --> 00:13:54,268 on both of Jordan's hands. If she'd shot herself, 267 00:13:54,355 --> 00:13:56,487 there'd be more coverage on the top of the shooting hand. 268 00:13:56,574 --> 00:13:58,620 Well, where does that put her hands when the gun was fired, then? 269 00:13:58,707 --> 00:14:00,187 Away from the weapon. 270 00:14:00,274 --> 00:14:01,971 And what about her fingerprints on the weapon? 271 00:14:02,450 --> 00:14:05,583 Prints on metal parts indicate handling, not shooting. 272 00:14:05,670 --> 00:14:08,891 We weren't able to get anything off the handle because it was textured. 273 00:14:08,978 --> 00:14:11,198 And there was a smeared partial print on the trigger 274 00:14:11,285 --> 00:14:12,895 that we couldn't positively identify. 275 00:14:14,027 --> 00:14:16,768 Harm, I feel sure this was a murder. 276 00:14:18,379 --> 00:14:20,860 Well... then that's what we'll assume 277 00:14:20,947 --> 00:14:22,470 as we investigate further. 278 00:14:22,557 --> 00:14:23,906 You on the team? 279 00:14:24,559 --> 00:14:25,734 I am now. 280 00:14:26,213 --> 00:14:27,867 Admiral, to whom did you lend your vehicle 281 00:14:27,954 --> 00:14:29,781 on November 3rd, 2000? 282 00:14:29,869 --> 00:14:32,175 -Danny Walden. -[prosecutor] What happened to it? 283 00:14:32,262 --> 00:14:34,612 It was found abandoned in West County Park 284 00:14:34,699 --> 00:14:37,224 with eight ounces of marijuana in the front seat. 285 00:14:37,311 --> 00:14:39,748 [prosecutor] What was Danny's explanation when confronted? 286 00:14:40,401 --> 00:14:42,533 He claimed that the vehicle had been stolen. 287 00:14:43,099 --> 00:14:45,319 -Did you believe him? -[Chegwidden] Well, no. It didn't add up. 288 00:14:45,406 --> 00:14:48,191 Why would somebody steal a vehicle and walk away empty-handed? 289 00:14:48,278 --> 00:14:50,715 Why wasn't the radio missing? The cell phone? 290 00:14:50,802 --> 00:14:53,588 Why would they leave behind the drugs? 291 00:14:53,675 --> 00:14:55,633 Did you ask these questions of Mr. Walden? 292 00:14:56,721 --> 00:14:59,594 I asked him if he put off calling the police 'cause he was stoned. 293 00:15:00,725 --> 00:15:01,813 Your witness. 294 00:15:03,990 --> 00:15:06,731 [Josephson] What was Danny's answer to that question, Admiral? 295 00:15:06,818 --> 00:15:09,996 He claimed he was getting up his nerve before he called the police. 296 00:15:10,083 --> 00:15:13,390 Let's say the car was stolen and the thief got stoned, 297 00:15:14,304 --> 00:15:16,480 lost control of the vehicle and stumbled away 298 00:15:16,567 --> 00:15:19,179 in a drug stupor. Did that possibility occur to you? 299 00:15:19,266 --> 00:15:21,964 -In reference to Danny, yes. -[Josephson] Why? 300 00:15:22,051 --> 00:15:23,444 Personal experience. 301 00:15:24,575 --> 00:15:26,055 Did you ever see Danny do drugs? 302 00:15:26,142 --> 00:15:28,971 -No. -You ever see him steal, cheat, 303 00:15:29,058 --> 00:15:31,408 -commit a crime? -[Chegwidden] No. 304 00:15:31,495 --> 00:15:33,106 Then, isn't the only personal experience 305 00:15:33,193 --> 00:15:34,759 your relationship with Danny Walden's mother? 306 00:15:35,935 --> 00:15:38,589 -I don't understand. -Dr. Walden believed her son, correct? 307 00:15:38,676 --> 00:15:40,591 -Yes. -[Josephson] Weren't your differences 308 00:15:40,678 --> 00:15:43,203 on this issue the reason for your breakup? 309 00:15:43,290 --> 00:15:44,900 -Yes. -[Josephson] Admiral, aren't you testifying 310 00:15:44,987 --> 00:15:46,902 because of the anger and hurt you felt 311 00:15:46,989 --> 00:15:48,208 from being rejected by the mother 312 00:15:48,295 --> 00:15:50,558 of the son she was protecting? 313 00:15:50,645 --> 00:15:52,560 You're a scorned lover, Admiral. 314 00:15:52,647 --> 00:15:55,128 Aren't you using this incident to get back at Dr. Walden? 315 00:15:55,955 --> 00:15:57,260 Aren't you badgering me, Counselor? 316 00:15:57,347 --> 00:15:58,783 I have never sustained 317 00:15:58,870 --> 00:16:00,655 a witness's objection before, Admiral, 318 00:16:00,742 --> 00:16:02,570 but I think he is. 319 00:16:02,657 --> 00:16:05,486 Mr. Josephson, would you kindly back off that approach? 320 00:16:07,140 --> 00:16:08,837 No more questions. 321 00:16:21,154 --> 00:16:22,416 Hey. 322 00:16:22,503 --> 00:16:24,766 -[Rene] Hey. -[Rabb] What's up? 323 00:16:24,853 --> 00:16:26,681 Well, I thought we could extend your lunch 324 00:16:26,768 --> 00:16:28,117 and catch that movie. 325 00:16:28,204 --> 00:16:29,510 You want me to play hooky? 326 00:16:29,597 --> 00:16:31,120 Try it, you'll like it. 327 00:16:31,207 --> 00:16:33,514 Rene, I'm about to jump into the investigation. 328 00:16:33,601 --> 00:16:37,387 See, it's about this guy who keeps putting his job above his girlfriend. 329 00:16:37,474 --> 00:16:39,999 -She leaves him for George Clooney. -Sounds good. 330 00:16:40,086 --> 00:16:41,870 Yeah, and then he's so miserable 331 00:16:41,957 --> 00:16:43,785 that he ends up babbling to himself in subway stations. 332 00:16:43,872 --> 00:16:45,482 Well, you know what? Let's do it tonight. 333 00:16:45,569 --> 00:16:47,397 I'm late for an interview. 334 00:16:47,484 --> 00:16:49,225 Put the information on my desk, and I'll meet you there. 335 00:16:49,312 --> 00:16:50,400 'Kay? 336 00:16:51,184 --> 00:16:53,360 But she can't live without him, see, 337 00:16:53,447 --> 00:16:55,536 so she tracks him down and... 338 00:16:55,623 --> 00:16:56,972 buys him soup. 339 00:16:57,581 --> 00:16:58,800 [sighs] 340 00:17:00,106 --> 00:17:02,325 Excuse me. Permission to sit in, Colonel? 341 00:17:02,412 --> 00:17:03,935 I'm not sure that's necessary, Commander. 342 00:17:04,023 --> 00:17:05,502 Hi. 343 00:17:05,589 --> 00:17:07,374 Major Lynch, this is Commander Harmon... 344 00:17:07,461 --> 00:17:09,376 Rabb. I recognized you at the funeral 345 00:17:09,463 --> 00:17:11,421 from a picture that Jordan had showed me. 346 00:17:11,508 --> 00:17:13,858 Would it make you uncomfortable if I sat in, Major? 347 00:17:14,511 --> 00:17:17,297 -No. -Then consider me a fly on the wall. 348 00:17:19,038 --> 00:17:21,214 The major is aware that our investigation is ongoing 349 00:17:21,301 --> 00:17:24,086 and focuses on a murder scenario. 350 00:17:24,173 --> 00:17:26,088 What do you believe happened, Major? 351 00:17:26,175 --> 00:17:28,221 [Lynch] I'm open to all theories, Commander. 352 00:17:28,308 --> 00:17:30,571 Major was telling us about one of Commander Parker's clients, 353 00:17:30,658 --> 00:17:32,616 an assistant disbursing officer by the name 354 00:17:32,703 --> 00:17:34,531 of Lieutenant George Fontenot. 355 00:17:34,618 --> 00:17:36,533 Major was present when the lieutenant called the commander 356 00:17:36,620 --> 00:17:38,492 in an agitated state. 357 00:17:38,579 --> 00:17:41,147 -What did Jordan say about him? -Only what you just heard, sir. 358 00:17:42,061 --> 00:17:43,671 Jordan, as I'm sure you're aware, 359 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 was bound by the ethics of her profession. 360 00:17:45,890 --> 00:17:48,719 Did you tell NCIS about Lieutenant Fontenot? 361 00:17:48,806 --> 00:17:51,766 They had already concluded it was suicide when it occurred to me. 362 00:17:51,853 --> 00:17:54,551 You didn't consider it your responsibility to inform NCIS? 363 00:17:56,031 --> 00:17:58,338 I'm not sure what you're implying, sir. 364 00:17:58,816 --> 00:18:00,296 You ever get agitated, Major? 365 00:18:01,080 --> 00:18:03,038 Ma'am, I'm wondering about objectivity here. 366 00:18:03,125 --> 00:18:05,258 [Rabb] Where were you the night Jordan was murdered? 367 00:18:05,345 --> 00:18:07,738 -Excuse me? -[Rabb] Do you have an alibi? 368 00:18:09,349 --> 00:18:10,915 I know you don't have one, Commander. 369 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 We'll check on Lieutenant Fontenot, Major. 370 00:18:12,917 --> 00:18:14,136 Thank you for your time. 371 00:18:15,790 --> 00:18:17,270 Colonel. Commander. 372 00:18:23,363 --> 00:18:25,365 -Why would you do that? -I could ask you the same thing. 373 00:18:25,452 --> 00:18:27,367 You're not an official part of this investigation. 374 00:18:27,454 --> 00:18:29,673 I'm an official part of Jordan's life, okay? 375 00:18:29,760 --> 00:18:31,719 And I expect to be notified when something breaks. 376 00:18:31,806 --> 00:18:34,243 Common sense demands that you stay out of it, Harm. 377 00:18:34,330 --> 00:18:36,332 Is it common sense, Mac, to allow him 378 00:18:36,419 --> 00:18:38,552 to walk out of here without telling us 379 00:18:38,639 --> 00:18:40,119 where he was when Jordan was killed? 380 00:18:40,206 --> 00:18:41,859 Sir, we already asked him the question. 381 00:18:41,946 --> 00:18:43,905 The major was shopping for an engagement ring 382 00:18:43,992 --> 00:18:45,820 for Commander Parker at the time of her death. 383 00:18:46,473 --> 00:18:48,344 He planned to propose that night. 384 00:18:48,431 --> 00:18:51,565 He told the same story to NCIS, and they confirmed it. 385 00:18:52,392 --> 00:18:54,133 [sighs] 386 00:19:00,356 --> 00:19:02,576 [judge] The testimony clearly puts the defendant together 387 00:19:02,663 --> 00:19:04,882 with the marijuana he is accused of possessing. 388 00:19:05,187 --> 00:19:07,929 It also links him to the vehicle in which the marijuana was found. 389 00:19:08,712 --> 00:19:10,453 And despite the defense's attacks 390 00:19:10,540 --> 00:19:12,629 on the credibility of the prosecution witnesses, 391 00:19:12,716 --> 00:19:15,197 I see no real convincing reason to doubt them. 392 00:19:15,284 --> 00:19:17,547 Therefore, I find you, Daniel Arthur Walden, 393 00:19:17,634 --> 00:19:21,203 guilty of the charge of possessing an illegal substance. 394 00:19:21,290 --> 00:19:22,639 Mr. Walden, you will return here tomorrow morning 395 00:19:22,726 --> 00:19:24,467 at ten o'clock for sentencing. 396 00:19:24,554 --> 00:19:25,555 [bangs gavel] 397 00:19:31,082 --> 00:19:33,128 [Grady] Thank you, Admiral. 398 00:19:33,215 --> 00:19:34,869 I'm sorry for the pounding you had to take for your troubles. 399 00:19:34,956 --> 00:19:37,263 You know, Detective, the kid's sharp. 400 00:19:37,350 --> 00:19:39,221 He's got presence, confidence. 401 00:19:40,091 --> 00:19:42,485 With a little guidance, he ought to be clerking for a judge 402 00:19:42,572 --> 00:19:44,357 instead of appearing before one. 403 00:19:48,709 --> 00:19:51,451 Hey. You still interested in being a part of the investigation? 404 00:19:52,321 --> 00:19:53,975 I'm surprised you'd want me. 405 00:19:54,671 --> 00:19:57,805 Jordan was a part of your life. It's unfair for me to leave you out. 406 00:19:57,892 --> 00:19:59,676 Just... try and stay objective. 407 00:19:59,763 --> 00:20:01,852 Well, I'm sure you'll remind me if I'm not. 408 00:20:02,810 --> 00:20:04,551 Bud tracked down George Fontenot, 409 00:20:04,638 --> 00:20:06,640 the lieutenant who made the troubled call to Jordan. 410 00:20:06,727 --> 00:20:09,251 -Is he a serious lead? -Well, you tell me-- 411 00:20:09,338 --> 00:20:11,558 Last night Quantico's commanding general 412 00:20:11,645 --> 00:20:14,430 had him admitted to Bethesda Naval Hospital for special evaluation. 413 00:20:14,517 --> 00:20:16,302 -Why? -He attacked a fellow officer 414 00:20:16,389 --> 00:20:17,781 with a baseball bat. 415 00:20:27,574 --> 00:20:29,271 [Fontenot] It was the base playoffs, sir. 416 00:20:31,317 --> 00:20:33,406 Every time I stepped to the plate, 417 00:20:33,493 --> 00:20:35,538 the catcher was talking trash. 418 00:20:35,625 --> 00:20:38,976 Eight innings of stuff about my intelligence... 419 00:20:39,063 --> 00:20:41,022 my mother... 420 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 my sexual preferences. 421 00:20:42,676 --> 00:20:45,069 So you hit him with a baseball bat? 422 00:20:45,156 --> 00:20:48,421 He was wearing a mask and a chest-protector, sir. 423 00:20:48,508 --> 00:20:50,336 Lieutenant Fontenot, your records indicate 424 00:20:50,423 --> 00:20:52,903 that you recently shoved a private. 425 00:20:52,990 --> 00:20:54,818 The private was unruly, 426 00:20:55,428 --> 00:20:58,431 and I did receive official counseling for that. 427 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 -[MacKenzie] With Commander Parker? -Yes, ma'am. 428 00:21:00,824 --> 00:21:02,652 Who felt you had an anger problem. 429 00:21:02,739 --> 00:21:04,393 [Fontenot] Yes, ma'am. 430 00:21:04,480 --> 00:21:06,003 A witness tells us that you called the commander 431 00:21:06,090 --> 00:21:08,049 on her cell phone a week-and-a-half ago. 432 00:21:08,136 --> 00:21:10,007 He heard you screaming on the other end. 433 00:21:11,226 --> 00:21:15,012 She'd canceled my appointment for that afternoon 434 00:21:15,099 --> 00:21:16,623 by leaving a message. 435 00:21:16,710 --> 00:21:18,277 Is that a yes, Lieutenant? 436 00:21:20,453 --> 00:21:22,411 You're right, ma'am. I'm sorry. 437 00:21:23,325 --> 00:21:25,327 I was probably taking it... 438 00:21:25,936 --> 00:21:27,242 personally. 439 00:21:27,938 --> 00:21:30,332 Your wife died recently, didn't she, Lieutenant? 440 00:21:30,419 --> 00:21:31,899 In a car crash. 441 00:21:33,683 --> 00:21:36,120 Did you talk to Lieutenant Commander Parker about this? 442 00:21:36,207 --> 00:21:37,861 [Fontenot] Yes, sir. 443 00:21:37,948 --> 00:21:39,428 [Rabb] Did you get angry then? 444 00:21:42,431 --> 00:21:44,607 Is there something you want to tell us, Lieutenant? 445 00:21:46,348 --> 00:21:47,654 [chuckles, sniffles] 446 00:21:52,833 --> 00:21:57,316 That I would like to speak to an attorney, sir. 447 00:21:59,100 --> 00:22:00,797 [Rabb] Lieutenant Fontenot's last session 448 00:22:00,884 --> 00:22:02,843 with Jordan was April 27th. 449 00:22:02,930 --> 00:22:04,279 I still can't believe you were able 450 00:22:04,366 --> 00:22:05,846 to get his patient file released. 451 00:22:05,933 --> 00:22:08,239 An exception in rule 513 allows the disclosure 452 00:22:08,327 --> 00:22:09,806 of normally privileged information 453 00:22:09,893 --> 00:22:11,373 if the communication contemplates 454 00:22:11,460 --> 00:22:13,288 the future commission of a crime. 455 00:22:13,375 --> 00:22:14,811 But the lieutenant's in custody. 456 00:22:14,898 --> 00:22:17,684 -Yeah, for the moment. -"April 27th... 457 00:22:17,771 --> 00:22:20,077 remains in a sensitive and agitated state 458 00:22:20,164 --> 00:22:22,210 due to wife's death, who was a stabilizing influence. 459 00:22:22,297 --> 00:22:24,952 Condition exacerbated by a painful adolescence. 460 00:22:25,039 --> 00:22:27,781 Mother passed away when he was 12. Was frequently bullied. 461 00:22:27,868 --> 00:22:29,652 Need for maternal guidance significant 462 00:22:29,739 --> 00:22:31,611 leading to an uncommonly respectful attitude 463 00:22:31,698 --> 00:22:33,439 toward women in general." 464 00:22:33,526 --> 00:22:34,831 [Roberts] Well, that takes the wind out of that sail. 465 00:22:34,918 --> 00:22:36,398 His wife was gone. He was clearly dependent 466 00:22:36,485 --> 00:22:38,269 on Commander Parker for help. 467 00:22:38,357 --> 00:22:40,359 -Why would he want to kill her? -Maybe she wasn't helping him, 468 00:22:40,446 --> 00:22:42,056 and his impatience got the best of him. 469 00:22:42,143 --> 00:22:43,797 This is a man who attacks people. 470 00:22:43,884 --> 00:22:46,495 His aggression's always been focused towards men. 471 00:22:46,582 --> 00:22:49,411 I mean, he was more responsive to your questions than ours. 472 00:22:49,498 --> 00:22:51,282 -[Coulter] I agree with Harm. -Yeah, so do I, ma'am. 473 00:22:51,370 --> 00:22:53,154 If Commander Parker felt she was in danger from him, 474 00:22:53,241 --> 00:22:55,591 she would have made note of it, but she confirms the opposite. 475 00:22:55,678 --> 00:22:57,593 Yeah, and he was on duty that night. 476 00:22:57,680 --> 00:23:00,030 He would have had to have snuck away from his post 477 00:23:00,117 --> 00:23:01,641 just to get near her. 478 00:23:01,728 --> 00:23:03,425 [door opens] 479 00:23:05,253 --> 00:23:07,081 -Excuse me. -Rene. 480 00:23:07,647 --> 00:23:08,865 Hey, how are you? 481 00:23:09,518 --> 00:23:11,215 Well, you tell me. 482 00:23:13,653 --> 00:23:15,045 The movie. 483 00:23:16,960 --> 00:23:19,441 Uh... I'm sorry, I got caught up here. 484 00:23:20,616 --> 00:23:21,704 How was it? 485 00:23:22,488 --> 00:23:23,880 I wouldn't know. 486 00:23:23,967 --> 00:23:25,926 I was waiting outside for my date. 487 00:23:28,842 --> 00:23:30,104 Rene. 488 00:23:31,801 --> 00:23:33,412 Hey. 489 00:23:49,036 --> 00:23:50,516 [Coulter] Everything all right? 490 00:23:50,603 --> 00:23:53,301 Yeah. Yeah. She went home. 491 00:23:53,388 --> 00:23:55,956 -[Coulter] Angry? -Oh, yeah. 492 00:23:56,043 --> 00:23:57,261 [Coulter] You probably don't want company. 493 00:23:57,348 --> 00:23:58,654 No, you can have a seat. 494 00:23:58,741 --> 00:24:00,613 Hey, we still need to catch up. 495 00:24:03,050 --> 00:24:05,879 She, uh... thinks I'm self-absorbed. 496 00:24:06,706 --> 00:24:08,708 Well, you are, and for good reason. 497 00:24:12,451 --> 00:24:15,497 When your mother died, did you feel guilty? 498 00:24:16,933 --> 00:24:19,588 Harm... Jordan didn't kill herself. 499 00:24:21,416 --> 00:24:22,852 I don't know. 500 00:24:22,939 --> 00:24:24,941 The gun, the fact that she was trying 501 00:24:25,028 --> 00:24:26,639 to get ahold of me. 502 00:24:26,726 --> 00:24:27,857 The breakup. 503 00:24:28,597 --> 00:24:30,251 Those aren't the reasons she's dead. 504 00:24:30,338 --> 00:24:31,644 You don't know that. 505 00:24:33,384 --> 00:24:35,212 Why wasshe trying to reach you? 506 00:24:37,867 --> 00:24:39,956 I think she needed my help for something. 507 00:24:44,657 --> 00:24:46,572 Well, you're working her case. 508 00:24:48,661 --> 00:24:50,358 How'd you two end it? 509 00:24:50,445 --> 00:24:51,925 [sighs] 510 00:24:53,448 --> 00:24:54,580 She, uh... 511 00:24:54,667 --> 00:24:57,408 She... just walked out. 512 00:24:57,496 --> 00:24:59,498 You never said goodbye? 513 00:25:02,457 --> 00:25:03,589 I see. 514 00:25:07,854 --> 00:25:10,596 Anyway, how are you doing? 515 00:25:11,553 --> 00:25:13,337 -I'm fine. -Good. 516 00:25:14,077 --> 00:25:15,949 Son, since this is your first offense, 517 00:25:16,036 --> 00:25:17,559 I've decided to give you a choice. 518 00:25:17,646 --> 00:25:19,256 You can serve one year in a county facility 519 00:25:19,343 --> 00:25:20,954 or five years' probation. 520 00:25:21,041 --> 00:25:22,390 Now, the conditions of the probation 521 00:25:22,477 --> 00:25:23,870 are that you're to live at home 522 00:25:23,957 --> 00:25:25,045 under the supervision of your mother 523 00:25:25,132 --> 00:25:26,829 and abide by a strict curfew. 524 00:25:27,787 --> 00:25:28,918 You have a preference? 525 00:25:31,878 --> 00:25:33,401 We'll take the probation, Your Honor. 526 00:25:34,533 --> 00:25:37,884 Your Honor, will you listen to argument against the second option? 527 00:25:37,971 --> 00:25:39,712 Are you opposed to the probation, Admiral? 528 00:25:39,799 --> 00:25:42,192 If it involves supervision by his mother, yes, I am. 529 00:25:42,279 --> 00:25:45,108 Sidney Walden is a loving parent 530 00:25:45,195 --> 00:25:47,981 who is easily manipulated by her son. 531 00:25:48,068 --> 00:25:50,636 -No lesson will be learned here. -Your Honor... 532 00:25:51,332 --> 00:25:53,769 the admiral couldn't be farther from the truth. 533 00:25:54,291 --> 00:25:56,119 My son has always been respectful 534 00:25:56,206 --> 00:25:57,904 of my position and judgment. 535 00:25:57,991 --> 00:26:00,297 Have you ever warned him about doing drugs, doctor? 536 00:26:00,384 --> 00:26:01,908 Yes, of course. 537 00:26:01,995 --> 00:26:03,953 Well, what do you believe went awry here? 538 00:26:04,040 --> 00:26:06,739 He was in the wrong place at the wrong time. 539 00:26:06,826 --> 00:26:08,784 He was in the place he chose to be. 540 00:26:08,871 --> 00:26:11,308 I have already made that evaluation. Do you not agree? 541 00:26:12,309 --> 00:26:14,485 I'm willing to accept your judgment and so is Danny. 542 00:26:14,573 --> 00:26:16,139 But do you disagree? 543 00:26:17,010 --> 00:26:19,839 Danny's my son. He wouldn't lie to me. 544 00:26:24,017 --> 00:26:25,235 [sighs] 545 00:26:25,845 --> 00:26:28,238 Admiral, do you have a suggestion for this second option? 546 00:26:28,717 --> 00:26:30,414 -Military service. -No way. 547 00:26:30,501 --> 00:26:32,329 Son, I'll allow you to express an opinion, 548 00:26:32,416 --> 00:26:33,592 but you don't have a vote here. 549 00:26:37,247 --> 00:26:39,249 I imagine you're talking about the Navy. 550 00:26:39,336 --> 00:26:40,729 Any branch of the service 551 00:26:40,816 --> 00:26:42,862 can provide character-building, Your Honor. 552 00:26:42,949 --> 00:26:45,429 However, I do know that marijuana possession 553 00:26:45,516 --> 00:26:47,649 can be waived by Navy recruiters 554 00:26:47,736 --> 00:26:49,216 for otherwise exceptional applicants. 555 00:26:49,303 --> 00:26:52,306 Your Honor... I made a mistake here, okay? 556 00:26:52,393 --> 00:26:55,091 And I fully intend to correct the behavior 557 00:26:55,178 --> 00:26:57,703 but I don't understand why I can't be trusted 558 00:26:57,790 --> 00:26:59,008 to abide by the rules of probation. 559 00:26:59,095 --> 00:27:00,575 Son, you couldn't be trusted 560 00:27:00,662 --> 00:27:02,708 to treat the admiral's car with respect. 561 00:27:02,795 --> 00:27:04,535 Probation is a much tougher challenge. 562 00:27:04,623 --> 00:27:06,102 [sighs] 563 00:27:06,537 --> 00:27:09,105 Look, I-I don't like boats. I don't even swim. 564 00:27:09,192 --> 00:27:11,499 I really don't think that three years in the Navy 565 00:27:11,586 --> 00:27:12,935 is going to make me a better man. 566 00:27:14,023 --> 00:27:15,634 It made me one. 567 00:27:22,858 --> 00:27:25,905 Mac, listen to what's written in Jordan's date book. 568 00:27:25,992 --> 00:27:27,994 April 28th, the night before the murder. 569 00:27:28,995 --> 00:27:32,259 "Mistake to be seeing him. The late-night visits are intrusive, 570 00:27:32,346 --> 00:27:33,782 particularly tonight. 571 00:27:34,391 --> 00:27:37,046 I'm not getting any privacy. Tell him it has to stop." 572 00:27:37,656 --> 00:27:39,309 So why isn't he identified? 573 00:27:39,396 --> 00:27:41,094 Oh, I think he is. 574 00:27:42,182 --> 00:27:44,401 Major Lynch was a frequent visitor to the building. 575 00:27:44,488 --> 00:27:47,317 I used to see him coming in and out of Jordan's quarters. 576 00:27:47,404 --> 00:27:48,928 Fred liked him-- they used to play. 577 00:27:49,015 --> 00:27:51,539 -He was very nice. -Did you ever see him, Colonel? 578 00:27:51,626 --> 00:27:53,976 Once, I think. We were never introduced. 579 00:27:54,063 --> 00:27:56,457 Mrs. Maples were any of the visits late at night? 580 00:27:56,544 --> 00:28:00,504 Um... yes, I do recall some. 581 00:28:00,591 --> 00:28:02,202 Why are you asking these questions? 582 00:28:02,289 --> 00:28:04,291 Didn't NCIS determine it was a suicide? 583 00:28:04,378 --> 00:28:06,685 We have a different take on the incident, Colonel. 584 00:28:08,077 --> 00:28:09,905 Do you think the major was involved? 585 00:28:09,992 --> 00:28:12,038 Do you remember seeing him that night, ma'am? 586 00:28:12,125 --> 00:28:15,302 No. I-I find this very hard to believe. 587 00:28:15,389 --> 00:28:16,956 Did you see him? 588 00:28:17,608 --> 00:28:21,525 Well, which night? The night before? 589 00:28:21,612 --> 00:28:23,049 [Rabb] Yes. 590 00:28:24,659 --> 00:28:26,139 Look, you're making her nervous. 591 00:28:26,226 --> 00:28:27,880 Why do we have to keep going through this? 592 00:28:27,967 --> 00:28:29,925 Please, answer the question, ma'am. 593 00:28:30,012 --> 00:28:31,710 I want you to leave. Now. 594 00:28:31,797 --> 00:28:34,364 [Rabb] It's a simple question, Mrs. Maples. 595 00:28:35,626 --> 00:28:36,715 Yes. 596 00:28:42,372 --> 00:28:44,679 I believe I did see him that night. 597 00:28:50,816 --> 00:28:52,992 [MacKenzie] Where were you at the time Commander Parker's death? 598 00:28:53,557 --> 00:28:54,863 I've already established that, ma'am. 599 00:28:54,950 --> 00:28:56,647 You didn't establish it, Major. 600 00:28:56,735 --> 00:28:58,214 Your gunnery sergeant did. 601 00:28:58,301 --> 00:28:59,868 We just spoke with her. 602 00:28:59,955 --> 00:29:01,435 She told NCIS you were at the jewelry store 603 00:29:01,522 --> 00:29:02,697 because that's what you told her. 604 00:29:02,784 --> 00:29:04,133 And this is a problem? 605 00:29:04,220 --> 00:29:05,961 I assume you can provide a receipt 606 00:29:06,048 --> 00:29:08,137 proving the purchase of this engagement ring. 607 00:29:08,790 --> 00:29:10,313 I never bought the ring, sir. 608 00:29:10,749 --> 00:29:12,489 Well, then a salesperson 609 00:29:12,576 --> 00:29:14,753 who'll confirm your presence in the store at the time, Major. 610 00:29:16,189 --> 00:29:18,887 Let me... Let me try to understand this, sir. 611 00:29:19,801 --> 00:29:23,762 You, a suspect, without an alibi in Jordan's murder 612 00:29:24,327 --> 00:29:26,895 are asking me if I can support mine. 613 00:29:26,982 --> 00:29:29,289 I'll ask you, Major. Can you? 614 00:29:32,118 --> 00:29:33,989 I wasn't in the store, ma'am. 615 00:29:34,076 --> 00:29:35,861 My gunny assumed that because 616 00:29:35,948 --> 00:29:37,340 I'd asked her about what to buy. 617 00:29:37,427 --> 00:29:38,820 Well, then where were you? 618 00:29:38,907 --> 00:29:40,430 In Lafayette Park, ma'am. 619 00:29:40,517 --> 00:29:42,781 Well, why don't you clarify this for NCIS? 620 00:29:42,868 --> 00:29:44,739 Because I didn't want to be suspected of something I didn't do. 621 00:29:44,826 --> 00:29:46,349 Why were you in the park? 622 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 I was thinking, ma'am. 623 00:29:47,916 --> 00:29:49,570 [MacKenzie] About what? 624 00:29:51,180 --> 00:29:53,182 About how I was going to win Jordan back. 625 00:29:53,835 --> 00:29:55,315 She'd broken up with you? 626 00:29:55,402 --> 00:29:56,838 [Fontenot] About an hour before. 627 00:29:58,361 --> 00:30:01,060 That's why I considered buying a ring. I thought it might... 628 00:30:02,452 --> 00:30:04,585 I thought it might convince her to change her mind. 629 00:30:04,672 --> 00:30:06,805 Why didn't you buy the ring, Major? 630 00:30:06,892 --> 00:30:09,024 Because I realized it wouldn't work. 631 00:30:10,025 --> 00:30:11,853 I had made my commitment too late. 632 00:30:11,940 --> 00:30:14,813 Look, I'm being straight with you 633 00:30:14,900 --> 00:30:16,815 because I want to be clear that I loved Jordan. 634 00:30:18,468 --> 00:30:20,862 I did not kill her. I would not kill her. 635 00:30:22,385 --> 00:30:23,865 So... 636 00:30:23,952 --> 00:30:25,562 so, let-- let's talk about this in the spirit 637 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 of finding out the person who did. 638 00:30:27,260 --> 00:30:28,348 Let's talk about where you were 639 00:30:28,435 --> 00:30:30,045 the night before Jordan died. 640 00:30:30,132 --> 00:30:32,308 Is this part of your murder theory, Commander? 641 00:30:32,395 --> 00:30:34,180 Did you visit her, Major? 642 00:30:34,267 --> 00:30:35,485 That would be a no, sir. 643 00:30:36,312 --> 00:30:38,662 I was visiting my sister in St. Louis. 644 00:30:39,272 --> 00:30:41,709 Shall I get her on the phone to confirm, sir? 645 00:30:46,583 --> 00:30:48,455 Why would Mrs. Maples lie about seeing Lynch 646 00:30:48,542 --> 00:30:50,979 leave Jordan's quarters the night before? 647 00:30:51,066 --> 00:30:53,373 Maybe because she was a frail woman who was pushed into 648 00:30:53,460 --> 00:30:54,678 falsely identifying a suspect 649 00:30:54,765 --> 00:30:56,942 by an overzealous attorney. 650 00:30:57,029 --> 00:30:59,770 -I didn't push her, Mac. -You're pushing everybody, Harm. 651 00:30:59,858 --> 00:31:02,643 You pushed Bud right out of the investigation. 652 00:31:02,730 --> 00:31:04,645 Yeah, well, Lynch could still be guilty. 653 00:31:04,732 --> 00:31:07,343 Our theory is that the person in Jordan's date book 654 00:31:07,430 --> 00:31:10,390 killed her, and that's not Lynch. 655 00:31:10,477 --> 00:31:12,827 Yeah, well, she writes about not wanting to see him anymore 656 00:31:12,914 --> 00:31:14,350 and that is Lynch. 657 00:31:14,437 --> 00:31:16,048 Unless she broke up with two people. 658 00:31:18,920 --> 00:31:21,009 [sighs] What do you want to do now? 659 00:31:21,096 --> 00:31:24,143 Regroup in the morning, and start with an open mind. 660 00:31:28,582 --> 00:31:30,758 [thunder rumbling] 661 00:31:41,073 --> 00:31:43,336 What obsessions have you been having? 662 00:31:43,423 --> 00:31:46,252 Well, there's a certain Navy psychiatrist 663 00:31:46,339 --> 00:31:48,210 I think a lot about. 664 00:31:48,297 --> 00:31:52,606 Well, sometimes the best way to get rid of these obsessions 665 00:31:52,693 --> 00:31:54,390 is to indulge in them. 666 00:31:54,477 --> 00:31:55,565 Oh, really? 667 00:31:55,652 --> 00:31:56,958 [thunder cracks] 668 00:31:57,045 --> 00:31:58,655 Did you hear what I just said? 669 00:31:59,569 --> 00:32:01,789 -Yeah. What was it? 670 00:32:03,225 --> 00:32:05,793 [sighs] I don't know. I'm sorry, Rene. 671 00:32:05,880 --> 00:32:07,447 I'm a thousand miles away. 672 00:32:07,534 --> 00:32:09,144 Just let me get through this, okay? 673 00:32:09,231 --> 00:32:11,016 I'll make it up to you. 674 00:32:11,668 --> 00:32:13,670 Do you get through things, Harm? 675 00:32:13,757 --> 00:32:15,150 Eventually. 676 00:32:16,586 --> 00:32:17,936 What about your father? 677 00:32:19,154 --> 00:32:21,113 That is resolved, Rene. 678 00:32:21,200 --> 00:32:23,680 Until next Christmas, when you revisit the Wall. 679 00:32:25,247 --> 00:32:26,988 How about your flying career? 680 00:32:29,034 --> 00:32:31,036 It's out of my system. 681 00:32:31,645 --> 00:32:33,081 When are your quals? 682 00:32:34,953 --> 00:32:38,434 In two weeks, and don't mention Mac, okay? 683 00:32:38,521 --> 00:32:39,522 How about Jordan? 684 00:32:41,089 --> 00:32:42,961 Why'd you guys break up? 685 00:32:45,876 --> 00:32:48,009 Jordan broke up with me. 686 00:32:48,096 --> 00:32:49,837 When I got back from sea duty, 687 00:32:49,924 --> 00:32:52,144 I wanted to pick things up where we left off. 688 00:32:52,666 --> 00:32:54,450 She didn't think I could commit. 689 00:32:54,537 --> 00:32:56,061 She didn't wanna get pulled back in. 690 00:32:58,367 --> 00:33:00,021 Pull me in, Harm. 691 00:33:00,108 --> 00:33:01,457 I just did that, Rene. 692 00:33:01,544 --> 00:33:04,199 No. No, you've made gestures. 693 00:33:05,766 --> 00:33:09,639 Do you know, I still don't even know what drives you. 694 00:33:10,901 --> 00:33:12,294 You know, you share all these stories 695 00:33:12,381 --> 00:33:13,992 about your family members 696 00:33:14,079 --> 00:33:15,384 but never about yourself. 697 00:33:15,471 --> 00:33:17,343 It would just be helpful to know 698 00:33:17,430 --> 00:33:19,780 how you grew into this person that you are. 699 00:33:20,868 --> 00:33:23,566 I don't have that kind of insight into myself, Rene. 700 00:33:25,003 --> 00:33:26,482 Tell me about your childhood. 701 00:33:26,569 --> 00:33:30,051 I mean, did you... did you wear braces? 702 00:33:30,138 --> 00:33:32,053 Did you cause a lot of trouble? 703 00:33:32,140 --> 00:33:34,055 Did you have an imaginary friend? 704 00:33:34,142 --> 00:33:35,535 Rene, I'm just really tired right now. 705 00:33:35,622 --> 00:33:37,102 I... I can't even think straight. 706 00:33:37,189 --> 00:33:38,364 I'm sorry. 707 00:33:38,451 --> 00:33:39,756 I'm going home. 708 00:33:40,670 --> 00:33:42,498 Just give me a week, okay? 709 00:33:43,804 --> 00:33:46,415 Am I going to have to die for you to commit to me? 710 00:33:52,291 --> 00:33:54,684 -[door opens] -[sighs] 711 00:33:54,771 --> 00:33:56,164 [door closes] 712 00:33:56,251 --> 00:33:58,123 [thunder cracks] 713 00:34:01,909 --> 00:34:05,130 [MacKenzie] Harm, you should hear this. 714 00:34:05,217 --> 00:34:06,870 I just got back the analysis on the animal blood. 715 00:34:06,957 --> 00:34:09,395 I tested for dog and cat and it came up dog. 716 00:34:09,482 --> 00:34:11,353 -What does that mean? -There could have been a dog 717 00:34:11,440 --> 00:34:12,833 at Jordan's quarters on the night of her death. 718 00:34:12,920 --> 00:34:14,269 I told her there was one in the opposite unit. 719 00:34:14,356 --> 00:34:16,054 That's right. 720 00:34:16,141 --> 00:34:17,794 Let's find out if it was injured. 721 00:34:27,369 --> 00:34:28,979 [Sidney] What are you doing here? 722 00:34:29,850 --> 00:34:32,461 Well, it was my idea. I wanted to follow through. 723 00:34:33,419 --> 00:34:35,464 You're not going to make me salute now, are you? 724 00:34:36,117 --> 00:34:37,510 Not yet. 725 00:34:38,989 --> 00:34:42,254 You know, I don't know. Maybe it's you or the trial or both 726 00:34:42,341 --> 00:34:44,560 but the only specialty I can think of is Legal Affairs. 727 00:34:44,647 --> 00:34:48,042 Well, that's a career choice. Might take you a few years. 728 00:34:49,087 --> 00:34:52,002 -Well, maybe I'll end up at JAG. -God forbid. 729 00:34:52,090 --> 00:34:54,788 You know, son, I know you think I ruined your life 730 00:34:54,875 --> 00:34:56,659 but I want you to do me a couple of favors. 731 00:34:56,746 --> 00:35:00,446 One, I want you to write your mother every week, 732 00:35:00,533 --> 00:35:03,275 and two, I want you to visit her on every leave 733 00:35:03,362 --> 00:35:04,841 'cause she's going to miss you. 734 00:35:06,147 --> 00:35:07,496 She's going to miss you a lot. 735 00:35:10,673 --> 00:35:12,153 Let's go. 736 00:35:15,069 --> 00:35:17,245 Major Lynch didn't visit Commander Parker 737 00:35:17,332 --> 00:35:18,725 the night before she did, ma'am. 738 00:35:19,334 --> 00:35:20,727 He was in St. Louis. 739 00:35:21,815 --> 00:35:23,512 Oh, thank God. 740 00:35:23,599 --> 00:35:25,514 Oh, good. I genuinely like him. 741 00:35:25,601 --> 00:35:27,037 So you didn't see him? 742 00:35:28,691 --> 00:35:31,216 No, I guess not. I'm very sorry. 743 00:35:31,303 --> 00:35:33,261 I spent most of the year in a hospital. 744 00:35:33,348 --> 00:35:35,437 [Jane] I don't think I'm quite with it yet, 745 00:35:35,524 --> 00:35:37,352 so I hope I haven't wasted your time. 746 00:35:38,048 --> 00:35:39,572 Hey, buddy. 747 00:35:39,659 --> 00:35:41,182 You know what? He can get a little feisty. 748 00:35:41,269 --> 00:35:43,315 Looks like he has a problem there. 749 00:35:43,402 --> 00:35:45,404 Skin infection. We're treating him for it. 750 00:35:45,491 --> 00:35:47,145 He's been scratching it. 751 00:35:47,232 --> 00:35:49,016 [Jane] Yeah. I'm afraid it's time to put him 752 00:35:49,103 --> 00:35:50,496 in one of those, um, cones. 753 00:35:51,279 --> 00:35:52,411 He'll hate it. 754 00:35:54,456 --> 00:35:57,024 So when you say that you weren't quite with it, Mrs. Maples, 755 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 do you mean that you didn't see anyone that night, 756 00:35:59,113 --> 00:36:02,290 -or you saw somebody else? -I didn't see anyone. 757 00:36:02,377 --> 00:36:04,771 Really? I was under the impression that you did see somebody. 758 00:36:04,858 --> 00:36:08,166 Well, that's... um... I was... I was confused. 759 00:36:08,253 --> 00:36:10,080 [Rabb] Or you're protecting somebody. 760 00:36:10,168 --> 00:36:11,604 Where was your husband that night, ma'am? 761 00:36:14,694 --> 00:36:16,609 -Here. -[Coulter] Doing what? 762 00:36:16,696 --> 00:36:18,132 [Jane] Doing-- 763 00:36:19,873 --> 00:36:21,440 He takes care of me. 764 00:36:21,527 --> 00:36:23,181 He didn't leave at some point that evening? 765 00:36:26,880 --> 00:36:28,925 Maybe. I don't know. 766 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 Well, which-- which is it, ma'am? 767 00:36:31,493 --> 00:36:34,235 Did Lieutenant Colonel Maples visit Jordan that night? 768 00:36:43,636 --> 00:36:46,465 Colonel, were you having an affair with Lieutenant Commander Parker? 769 00:36:46,552 --> 00:36:48,423 What hell are you talking about, Commander? 770 00:36:48,510 --> 00:36:50,860 We know you were with Jordan the night before she died. 771 00:36:50,947 --> 00:36:52,732 We have a witness, Colonel. 772 00:36:57,171 --> 00:37:00,130 Yes, I was in her quarters but we were not having an affair. 773 00:37:00,218 --> 00:37:01,306 Then why were you there? 774 00:37:04,831 --> 00:37:06,398 I was seeing her for counseling. 775 00:37:07,442 --> 00:37:09,923 I went two, three times a week. 776 00:37:10,010 --> 00:37:12,055 It was informal. We would talk in her living room. 777 00:37:12,142 --> 00:37:13,187 What about? 778 00:37:15,058 --> 00:37:16,364 My wife. 779 00:37:17,626 --> 00:37:18,758 She's, uh... 780 00:37:19,846 --> 00:37:21,108 unstable... 781 00:37:22,675 --> 00:37:25,591 capable of irrational, even violent behavior. 782 00:37:25,678 --> 00:37:27,593 Been in and out of institutions 783 00:37:27,680 --> 00:37:29,334 over the last eight years. 784 00:37:30,596 --> 00:37:33,033 It's become increasingly difficult for me. 785 00:37:33,120 --> 00:37:34,948 I was struggling, whether to... 786 00:37:35,035 --> 00:37:36,689 put her away permanently. 787 00:37:39,126 --> 00:37:40,867 Obviously, I didn't want her to know about that 788 00:37:40,954 --> 00:37:42,390 so I would visit Commander Parker 789 00:37:42,477 --> 00:37:44,523 after Jane had gone to bed. 790 00:37:48,657 --> 00:37:50,398 Who was it that saw me in her quarters? 791 00:37:59,364 --> 00:38:00,539 Oh, dear God. 792 00:38:02,497 --> 00:38:05,892 Fred needed to go. He kept scratching at the bed. 793 00:38:05,979 --> 00:38:08,155 Finally woke me up. 794 00:38:09,330 --> 00:38:11,027 So I took him outside. 795 00:38:11,637 --> 00:38:14,379 As I was heading back, I... I saw... 796 00:38:14,944 --> 00:38:17,643 Peter coming out of Jordan's quarters. 797 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 When he went to the bathroom, 798 00:38:19,949 --> 00:38:21,342 I snuck back in bed. 799 00:38:21,429 --> 00:38:22,865 Did you confront him? 800 00:38:24,998 --> 00:38:26,869 I haven't been much of a wife. 801 00:38:30,220 --> 00:38:32,135 [whispering] I've been sick, you know. 802 00:38:32,701 --> 00:38:36,139 But I understood that he might have, um... 803 00:38:37,271 --> 00:38:38,316 impulses. 804 00:38:42,581 --> 00:38:44,496 How did you feel about Commander Parker? 805 00:38:48,021 --> 00:38:49,718 Less sympathetic. 806 00:38:49,805 --> 00:38:52,025 -Did you visit her? -[Jane] The next night, 807 00:38:52,112 --> 00:38:53,983 when Peter was doing the laundry, I went over there. 808 00:38:54,070 --> 00:38:55,855 She answered the door, said hello. 809 00:38:56,246 --> 00:38:57,422 I said... 810 00:39:00,163 --> 00:39:01,600 I was too upset to answer back. 811 00:39:01,687 --> 00:39:03,384 I think this frightened her because-- 812 00:39:03,471 --> 00:39:05,212 Anyway, she said that she was busy 813 00:39:05,299 --> 00:39:07,606 and she really... she couldn't talk to me just then. 814 00:39:08,128 --> 00:39:11,261 And I remember thinking... 815 00:39:13,525 --> 00:39:17,006 "You make it very clear how you feel." 816 00:39:19,269 --> 00:39:20,749 What did you do? 817 00:39:21,359 --> 00:39:23,622 I... I pushed my way in. 818 00:39:25,406 --> 00:39:26,842 [MacKenzie] Did she react? 819 00:39:27,713 --> 00:39:31,586 [Jane] Well, she... she tried to calm me down at first, but... 820 00:39:33,849 --> 00:39:39,420 I'm... so familiar with those tactics. 821 00:39:40,769 --> 00:39:42,771 And I slapped her. 822 00:39:42,858 --> 00:39:44,904 I think that's when she went to the drawer and got a gun, 823 00:39:44,991 --> 00:39:46,601 told me to leave. 824 00:39:46,688 --> 00:39:48,647 [MacKenzie] Did you take the gun from her? 825 00:39:48,734 --> 00:39:51,040 [Jane] No. Fred ran in, started barking. 826 00:39:51,127 --> 00:39:52,955 It startled her. 827 00:39:53,042 --> 00:39:55,131 She fell back into a chair, dropped the gun. 828 00:39:55,218 --> 00:39:57,830 It was right there by my feet. I picked it up, and... 829 00:40:00,223 --> 00:40:03,923 I held it to her chest. This was only to warn her. 830 00:40:04,358 --> 00:40:06,534 -[gunshot] -The gun went off... 831 00:40:06,621 --> 00:40:10,059 and I let go of it. 832 00:40:12,410 --> 00:40:13,715 I just... 833 00:40:14,499 --> 00:40:16,762 I didn't know what to do... 834 00:40:16,849 --> 00:40:17,980 so I left. 835 00:40:18,067 --> 00:40:19,112 I ju... 836 00:40:21,027 --> 00:40:22,507 I just... 837 00:40:27,120 --> 00:40:29,035 [Jane sighs] 838 00:40:33,561 --> 00:40:35,563 [sighing] 839 00:40:59,065 --> 00:41:01,371 [Parker] "Harm, I left a message on your machine today 840 00:41:01,459 --> 00:41:03,417 but then thought you'd probably moved on 841 00:41:03,504 --> 00:41:05,071 and might not want to call me back 842 00:41:05,158 --> 00:41:07,116 so I'm sending you this note. 843 00:41:07,203 --> 00:41:09,336 Even after I left, I have to admit 844 00:41:09,423 --> 00:41:13,035 I remained in conflict about you until this morning. 845 00:41:13,122 --> 00:41:14,950 I awoke with the sense 846 00:41:15,037 --> 00:41:17,039 that our relationship was not a lost opportunity 847 00:41:17,126 --> 00:41:19,041 like I had thought, but a gift. 848 00:41:19,128 --> 00:41:21,740 I'm a better person for having known you, 849 00:41:21,827 --> 00:41:24,307 and I hope you feel the same way about me. 850 00:41:24,394 --> 00:41:26,092 I've been seeing somebody 851 00:41:26,179 --> 00:41:28,703 but feel the need to be with myself for a time. 852 00:41:28,790 --> 00:41:30,531 This is a good thing. 853 00:41:30,618 --> 00:41:32,794 I don't know what choices you've made 854 00:41:32,881 --> 00:41:34,709 but I can only hope 855 00:41:34,796 --> 00:41:37,407 you're embracing them with the same confidence. 856 00:41:37,495 --> 00:41:40,715 My best wishes always. Love, Jordan." 857 00:41:56,557 --> 00:41:57,863 [phone rings] 858 00:41:59,386 --> 00:42:02,694 -Hello? -[Rabb] Hey, you busy? 859 00:42:02,781 --> 00:42:03,999 We just wrapped. 860 00:42:04,609 --> 00:42:06,001 Listen, how'd you like to see a movie? 861 00:42:06,393 --> 00:42:08,090 It's not playing anymore. 862 00:42:09,831 --> 00:42:12,530 No, no, this is a... this is a different movie. 863 00:42:21,190 --> 00:42:22,844 [chuckling] 864 00:42:24,280 --> 00:42:27,370 [Rabb] That's me. That's Mary Kelly. 865 00:42:27,457 --> 00:42:28,937 I was 13. 866 00:42:29,764 --> 00:42:31,200 My mom filmed it. 867 00:42:32,071 --> 00:42:34,073 She found it a little while ago, sent it up. 868 00:42:36,075 --> 00:42:37,685 Do you remember this? 869 00:42:37,772 --> 00:42:39,687 Like it was yesterday. 870 00:42:41,036 --> 00:42:42,516 What were you thinking? 871 00:42:43,473 --> 00:42:45,737 I was thinking I wanted to dance with her. 872 00:42:48,130 --> 00:42:50,350 Then why are you just standing there? 873 00:42:51,307 --> 00:42:52,570 I don't know. 874 00:43:01,013 --> 00:43:02,710 Let's talk about that. 875 00:43:13,416 --> 00:43:15,418 [closing theme music playing]z 67052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.