Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,176 --> 00:00:41,200
โช
2
00:00:58,960 --> 00:00:59,887
Don't go on YouTube, now!
3
00:01:07,632 --> 00:01:10,319
Because money is like a mountain
4
00:01:11,439 --> 00:01:16,000
Dodge, what should we do with this woman? She's being seen, so let's scatter
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,647
That's all we can do
6
00:01:25,584 --> 00:01:28,400
Do it quickly and nearby
7
00:01:33,552 --> 00:01:35,055
Don't hold a grudge
8
00:01:39,888 --> 00:01:42,128
I won't let this woman make a sound
9
00:02:01,391 --> 00:02:02,512
Who are you!
10
00:02:05,615 --> 00:02:10,352
Please stop making people lose their lives, I will protect you
11
00:02:10,671 --> 00:02:15,183
What is this woman! Kill her!
12
00:02:37,967 --> 00:02:42,304
Ughughughughughugh
13
00:02:42,304 --> 00:02:46,575
Do you think that little courage of yours will work on me?
14
00:02:54,960 --> 00:02:57,872
Now, let's release that lady, shall we?
15
00:03:51,759 --> 00:03:54,192
Thank you for saving me
16
00:03:55,888 --> 00:03:57,295
Are you alright?
17
00:03:58,639 --> 00:04:02,032
Please return the money these people stole to the poor.
18
00:04:25,615 --> 00:04:30,096
Axel Girl, the grudge from that time
19
00:04:31,151 --> 00:04:33,807
I will never forget it!
20
00:05:01,295 --> 00:05:02,447
Yay!
21
00:05:32,240 --> 00:05:36,447
Just save my life!
22
00:05:36,447 --> 00:05:39,839
Hahahaha, you've gone too far
23
00:05:39,839 --> 00:05:43,696
I won't do anything bad anymore. Please, forgive me.
24
00:05:44,208 --> 00:05:48,240
I can't trust her words
25
00:05:48,240 --> 00:05:52,783
I'll have her die for the sake of the world
26
00:05:54,127 --> 00:05:55,024
Bye-bye
27
00:06:06,896 --> 00:06:08,528
Shall we go to work?
28
00:06:09,968 --> 00:06:14,608
The victor always carries the hatred and resentment of the vanquished.
29
00:06:14,608 --> 00:06:19,536
I will live on and definitely get my revenge
30
00:06:21,168 --> 00:06:25,199
This bullet made from Axel ore
31
00:06:25,327 --> 00:06:28,624
I'm going to blast it right into your body
32
00:06:48,783 --> 00:06:52,432
What is this boring article?
33
00:06:53,072 --> 00:06:56,495
Economic problems or environmental issues
34
00:06:56,495 --> 00:07:00,079
Every newspaper company is covering those topics
35
00:07:00,079 --> 00:07:04,687
Don't you have any more interesting articles, you?!
36
00:07:06,927 --> 00:07:11,663
The phone Hello? What?
37
00:07:11,728 --> 00:07:16,463
You say Euphor appears? Oh! Send someone there immediately!
38
00:07:17,168 --> 00:07:20,591
Wait a minute! You're saying a UFO appeared?!
39
00:07:20,591 --> 00:07:22,767
Go report on it right away!
40
00:07:39,247 --> 00:07:43,216
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
41
00:07:43,216 --> 00:07:47,088
Rinse your mouth! Rinse your mouth!
42
00:07:47,343 --> 00:07:50,927
N-no time to explain what was happening until just now Let's
43
00:07:57,103 --> 00:08:00,720
UFO? What a strange name
44
00:08:01,103 --> 00:08:02,480
You have to do it
45
00:08:10,767 --> 00:08:14,800
Are you angry? You didn't think about my life
46
00:08:16,815 --> 00:08:20,944
You're with the Guild? I really didn't want to say it
47
00:08:22,160 --> 00:08:25,839
But it saved me the trouble of looking for it
48
00:08:25,839 --> 00:08:28,079
I'm going to send you to hell today
49
00:08:28,399 --> 00:08:32,015
Why don't you team up with me and rule this galaxy?
50
00:08:32,559 --> 00:08:35,248
No matter how much you fight for the Earthlings
51
00:08:35,248 --> 00:08:38,480
The future of Earth is surely doomed
52
00:08:39,855 --> 00:08:44,336
You can't know the future, but I
53
00:08:44,528 --> 00:08:47,248
Just have hope and do your best
54
00:08:47,504 --> 00:08:52,495
Negotiating with Axel Girl is still impossible, it seems
55
00:08:53,552 --> 00:08:54,735
There, the Guild
56
00:09:02,927 --> 00:09:05,679
Hahahaha
57
00:09:06,703 --> 00:09:11,344
Aaaaaaaaaa Aaaaaaaaa
58
00:09:11,440 --> 00:09:15,248
Oh my, oh my, oh my
59
00:09:21,135 --> 00:09:22,288
Boo-bah
60
00:09:29,264 --> 00:09:30,576
Phil Girl
61
00:09:32,207 --> 00:09:34,735
Still, take that!
62
00:09:36,144 --> 00:09:39,152
Goodbye
63
00:09:39,696 --> 00:09:43,535
I'll deliver the finishing blow
64
00:09:43,535 --> 00:09:47,056
Hahahaha
65
00:09:47,056 --> 00:09:48,943
Yes!
66
00:09:51,248 --> 00:09:52,240
Mitsuba!
67
00:10:01,264 --> 00:10:05,488
I don't feel like making a sound today. Then, here.
68
00:10:05,648 --> 00:10:07,056
I'll deliver the finishing blow
69
00:10:19,984 --> 00:10:22,224
As always, the Guild is good
70
00:10:24,879 --> 00:10:26,351
There's Zero
71
00:10:28,464 --> 00:10:30,927
I'll savor this!
72
00:10:31,696 --> 00:10:34,384
I'll introduce you to this gun
73
00:10:37,360 --> 00:10:42,159
You think that adult toy will work on me?
74
00:10:42,447 --> 00:10:46,128
I was waiting for your carelessness, Axel Girl. You didn't think
75
00:10:46,128 --> 00:10:48,943
You've lost! It's bad!
76
00:11:10,063 --> 00:11:12,943
Even if we have immortal bodies
77
00:11:13,039 --> 00:11:17,631
If I fire a bullet infused with Axel ore into your body
78
00:11:17,631 --> 00:11:18,320
What will happen?
79
00:11:34,128 --> 00:11:38,176
I deliberately missed your vital spots. Sell it to me
80
00:11:38,176 --> 00:11:42,000
To wash away the humiliation I received
81
00:12:04,495 --> 00:12:05,936
Thank you for watching!
82
00:12:20,144 --> 00:12:21,327
Congratulations!
83
00:12:34,895 --> 00:12:38,416
I wonder if he still had the power to fly
84
00:12:39,183 --> 00:12:43,567
But with those legs, he can't fly very far.
85
00:12:43,567 --> 00:12:44,399
That's what I thought
86
00:12:53,711 --> 00:12:57,744
You did well
87
00:13:40,176 --> 00:13:42,159
Haa Kwaah!
88
00:14:31,120 --> 00:14:35,600
My consciousness is fading due to the radiation from Axel's traces
89
00:14:35,855 --> 00:14:38,399
This is it!
90
00:14:38,399 --> 00:14:42,255
I'm going to be space-killed by the guild soon
91
00:14:46,032 --> 00:14:50,224
What should I do? I have no choice but to run
92
00:15:11,919 --> 00:15:14,224
That's why, that's how it is.
93
00:15:16,303 --> 00:15:19,344
Here are your beans
94
00:15:36,816 --> 00:15:39,344
It doesn't seem like he has any strength left to reach
95
00:16:22,703 --> 00:16:25,423
Haa, haa, haa
96
00:18:56,336 --> 00:19:01,008
Now, the time for revenge has come
97
00:19:01,135 --> 00:19:05,200
Axel is here!
98
00:19:18,511 --> 00:19:19,440
Uwaaaah
99
00:19:33,423 --> 00:19:36,816
Thank you very much.
100
00:19:37,584 --> 00:19:41,167
The end!
101
00:19:56,559 --> 00:19:58,096
Meow meow
102
00:21:25,711 --> 00:21:29,392
Do you understand? Back then, you
103
00:21:29,584 --> 00:21:33,519
No matter how much I asked for help
104
00:21:34,991 --> 00:21:39,824
You didn't help me, you left me
105
00:22:10,544 --> 00:22:11,599
Adieu!
106
00:22:13,615 --> 00:22:18,016
Now, Axel Girl, where did you aim for?
107
00:22:18,016 --> 00:22:21,807
I want you to fulfill my last wish
108
00:22:21,807 --> 00:22:26,288
I'll grant it
109
00:22:27,248 --> 00:22:30,720
I need more of this dirty blood
110
00:22:30,720 --> 00:22:32,784
I might not have sneakers
111
00:22:47,663 --> 00:22:49,087
Then even more
112
00:22:49,087 --> 00:22:53,135
You might as well meet your end in a crueler way
113
00:23:11,536 --> 00:23:14,864
Can't even fly anymore, Axel Girl
114
00:23:30,544 --> 00:23:31,536
Then I'll eat
115
00:24:29,296 --> 00:24:31,344
I intentionally missed the vital spot
116
00:24:33,392 --> 00:24:35,023
I want to make you writhe in pain
117
00:25:01,231 --> 00:25:02,544
๐ฌ
118
00:25:07,887 --> 00:25:11,440
There is happiness, but no enjoyment.
119
00:41:41,519 --> 00:41:42,480
It's okay.
120
00:50:40,016 --> 00:50:40,943
Yes, thank you very much.
121
00:55:07,311 --> 00:55:08,175
Haha!
122
00:55:10,864 --> 00:55:14,639
Looks pretty valuable
123
00:55:22,384 --> 00:55:23,248
Heh heh
124
00:55:49,391 --> 00:55:51,119
You really want to help that much?
125
00:56:04,367 --> 00:56:06,384
D-BOY 101H TV
126
00:56:24,527 --> 00:56:25,615
I'll take it
127
00:56:39,280 --> 00:56:41,744
We should address future apprication
128
00:57:19,856 --> 00:57:20,911
Hey, that just now!
129
00:57:24,623 --> 00:57:25,519
Hmm
130
00:57:38,288 --> 00:57:41,039
This isn't funny
131
00:57:52,880 --> 00:57:56,592
Okay, next
132
00:57:58,543 --> 00:57:59,760
Ramu!
133
00:58:08,112 --> 00:58:09,072
Governor, thank you very much
134
00:58:35,088 --> 00:58:37,552
I'm so full
135
01:00:11,023 --> 01:00:12,016
Hajime Syacho Ending
136
01:00:21,327 --> 01:00:22,927
Let's eat
137
01:00:26,351 --> 01:00:28,047
Doesn't that hurt?
138
01:00:38,480 --> 01:00:40,623
Because you've done so much for me
139
01:00:43,536 --> 01:00:45,423
It's not very interesting
140
01:01:04,623 --> 01:01:09,552
My dirty penis goes to lunch with rice soup
141
01:01:17,936 --> 01:01:19,056
So, aren't you going to?
142
01:01:39,503 --> 01:01:40,943
Hurry up
143
01:01:57,648 --> 01:02:01,231
Talk about it more appetizingly, look over here
144
01:02:12,431 --> 01:02:14,320
You're sticking your tongue out too.
145
01:02:33,552 --> 01:02:36,367
Can't you think properly for once?
146
01:02:46,864 --> 01:02:50,416
This is your chance to live Come on
147
01:02:55,088 --> 01:02:56,751
A gesture of gratitude
148
01:03:01,072 --> 01:03:04,527
If you save me, I'll repay you with my life
149
01:03:10,096 --> 01:03:14,927
However, you have three minutes.
150
01:03:18,639 --> 01:03:21,135
Bunkei Sokumi here
151
01:03:25,519 --> 01:03:27,311
Thank you for the meal
152
01:03:30,608 --> 01:03:31,536
Thank you for watching today.
153
01:03:36,911 --> 01:03:41,007
I won't be defeated so easily
154
01:03:41,423 --> 01:03:46,128
Good night
155
01:04:02,800 --> 01:04:05,744
Aaaaaah! Aaaaaah!
156
01:04:31,503 --> 01:04:35,215
Thank you for watching.
157
01:04:37,135 --> 01:04:41,456
This is my first time. No way! It's not a lie!
158
01:04:43,887 --> 01:04:46,288
Then why are you so good?
159
01:04:51,695 --> 01:04:52,592
Going inside the chicken
160
01:04:54,576 --> 01:04:58,880
I watched Ice Comic. What?
161
01:04:58,880 --> 01:05:02,416
I was reading ladies' comics that are available on Earth
162
01:05:03,887 --> 01:05:07,856
Were you practicing with shoujo manga?
163
01:05:08,815 --> 01:05:10,384
Then, Iโll bring some with me.
164
01:05:16,751 --> 01:05:20,623
Ahahaha ha ha
165
01:07:00,143 --> 01:07:04,655
You try being on top and doing a bump
166
01:07:15,472 --> 01:07:17,552
You're being properly polite and saying it yourself
167
01:08:02,927 --> 01:08:05,264
Mm! Ah! Ah!
168
01:12:55,920 --> 01:13:00,271
It's becoming a pose where Axel is in the way
169
01:13:02,384 --> 01:13:04,623
Well then, you're allowed to ride me
170
01:13:06,448 --> 01:13:10,159
What should I do? Geld!
171
01:13:10,351 --> 01:13:12,783
It's fun even when I'm Axel Guarding!
172
01:13:52,688 --> 01:13:53,583
Thank you for watching
173
01:14:13,904 --> 01:14:14,895
Now then
174
01:14:18,127 --> 01:14:20,271
Tommyyyyyy
175
01:14:28,079 --> 01:14:29,104
Yes!
176
01:14:36,431 --> 01:14:39,920
That was delicious!
177
01:14:40,239 --> 01:14:41,904
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry
178
01:15:39,119 --> 01:15:43,952
If you're saved by your own malfunction
179
01:16:05,072 --> 01:16:07,184
I fainted.
180
01:16:44,655 --> 01:16:46,448
Next is sling speed
181
01:17:02,800 --> 01:17:04,783
You're giving my heart palpitations
182
01:17:09,488 --> 01:17:12,047
We'll do our best again this year!
183
01:18:12,912 --> 01:18:15,344
Okay, let's start with introductions.
184
01:18:17,104 --> 01:18:21,680
Nice to meet you.
185
01:18:21,680 --> 01:18:26,640
We're about to start location shooting. We'll be filming here. I'm wondering if there's anything you really want to try today
186
01:18:26,640 --> 01:18:31,024
Is there anything you want to do or anything you're really eager to show off?
187
01:18:31,024 --> 01:18:33,199
I want to show what I'm capable of
188
01:18:33,199 --> 01:18:36,416
Ah, that's great. I don't think that's my character though
189
01:18:36,416 --> 01:18:40,416
I often get told I don't seem to talk much. So, I'm going to use that to my advantage.
190
01:18:40,416 --> 01:18:43,152
Okay, now please do it in English
191
01:18:43,568 --> 01:18:47,872
I'm speaking English now. Good morning. My name is Ken.
192
01:18:47,872 --> 01:18:49,039
Thank you for watching
193
01:20:02,127 --> 01:20:04,880
It's a perfectly fitted accessory!
194
01:20:06,992 --> 01:20:09,296
The way of sitting
195
01:20:09,296 --> 01:20:12,176
It's number 10 at terminal 10.
196
01:20:14,416 --> 01:20:15,503
Excuse me.
197
01:20:17,615 --> 01:20:21,551
How are you? How are things going? Feeling good?
198
01:20:22,832 --> 01:20:27,311
That's all.
199
01:20:33,967 --> 01:20:35,439
Filming is finished.
200
01:21:05,648 --> 01:21:06,735
Yes, thank you very much.
201
01:22:14,927 --> 01:22:15,920
Delicious, delicious
202
01:22:23,823 --> 01:22:26,319
I kind of slipped up and said it mid-way
203
01:22:41,391 --> 01:22:42,927
Alright, let's go.
204
01:22:44,528 --> 01:22:47,952
Here we go! Start!
205
01:22:55,568 --> 01:22:56,623
Is that good? OK!
206
01:23:04,207 --> 01:23:05,359
Thank you for the meal today.
207
01:23:13,583 --> 01:23:17,583
Alright, let's begin. From collapsing. Here we go. Take one.
208
01:23:17,583 --> 01:23:19,855
Ready, set, start!
209
01:24:11,855 --> 01:24:15,247
Isn't this closeness crazy?
210
01:24:54,895 --> 01:24:57,872
It's right above you
211
01:26:33,007 --> 01:26:37,488
Um, it's no good to keep touching the whole time. It's the foot pull for landing preparation.
212
01:26:37,488 --> 01:26:39,823
Like, on the back of the foot that was lifted.
213
01:26:53,583 --> 01:26:56,431
Ayan-san, try reaching out with your hand your hand.
214
01:26:57,551 --> 01:27:01,167
Yeah, exactly. Stop right there.
215
01:27:53,551 --> 01:27:54,768
Embrace your legs
216
01:28:13,296 --> 01:28:15,216
Good, okay
217
01:28:15,216 --> 01:28:19,760
Is that good? Then, the groove! The groove is
218
01:28:20,336 --> 01:28:22,319
Please be sure to check it out.
219
01:28:39,119 --> 01:28:41,807
The reason why, the reason is
220
01:28:43,024 --> 01:28:46,192
While I was acting like I knew her, she was
221
01:28:51,536 --> 01:28:55,760
Thank you for watching.
222
01:28:57,904 --> 01:29:02,543
Staff, please prepare the season antenna.
223
01:29:24,752 --> 01:29:27,087
Peketan, delicious
224
01:29:27,119 --> 01:29:30,287
Just show a long and intense fight.
225
01:29:40,271 --> 01:29:42,479
It's the end, please stop
226
01:29:52,431 --> 01:29:53,296
Thank you for your hard work.
227
01:31:07,855 --> 01:31:12,207
What would be good? Social issues or environmental problems?
228
01:31:12,207 --> 01:31:16,847
Any newspaper company is doing that. Gee.
229
01:31:17,072 --> 01:31:18,351
A UFO appeared, you know.
230
01:31:54,064 --> 01:31:55,119
One, two, three!
231
01:32:11,855 --> 01:32:16,159
Yes, it's okay.
232
01:32:16,159 --> 01:32:19,952
They'll probably notice soon, so come, come, come
233
01:32:59,823 --> 01:33:00,975
That's all.
234
01:33:04,079 --> 01:33:07,823
Let's move on to the outtakes next.
235
01:33:07,823 --> 01:33:10,608
I just need a simple video.
236
01:33:10,608 --> 01:33:13,984
- I need to make an American breakfast, from the morning.
237
01:33:13,984 --> 01:33:16,159
What should I do, what should I do?
238
01:33:16,159 --> 01:33:20,463
I'm really begging you.
239
01:33:20,463 --> 01:33:23,952
If I get shot, I might not even know, because I'll be shot
240
01:33:23,952 --> 01:33:25,743
This is incredibly painful!
241
01:33:28,847 --> 01:33:31,728
It's the sound of Mashikaku, today
242
01:33:32,368 --> 01:33:37,359
No, I don't think anyone would push their life that far with this gear, gear, gear switch
243
01:33:37,520 --> 01:33:42,000
It has the attitude of a Japanese middle school student, so it's lacking here
244
01:34:55,408 --> 01:34:56,336
Thank you very much
245
01:35:09,072 --> 01:35:10,543
Down on the accelerator!
246
01:35:18,384 --> 01:35:22,511
Yes, that's the end
247
01:35:22,511 --> 01:35:27,408
Next, let's dive in and dive in
248
01:35:37,712 --> 01:35:40,847
Let me do it, don't be mad
249
01:35:41,391 --> 01:35:43,855
No, it's me, I'm happy!
250
01:35:53,775 --> 01:35:56,176
Shut up, you guys
251
01:35:57,615 --> 01:36:01,840
I'm the one who took him down, live or die
252
01:36:07,568 --> 01:36:08,688
Thank you for listening
253
01:36:10,095 --> 01:36:13,264
Good work, everyone
254
01:36:13,264 --> 01:36:15,952
It's like a goal for the heroine's life
255
01:36:15,952 --> 01:36:19,823
It was a CG where you get punished for a strong, cool expression
256
01:36:20,144 --> 01:36:23,279
How was it? It was fun, wasn't it?
257
01:36:24,463 --> 01:36:27,760
You need to know that I'm going to do this
258
01:36:27,760 --> 01:36:31,007
I'll do my best!
259
01:36:31,007 --> 01:36:33,984
Last time, the Sailor Repago we did
260
01:36:33,984 --> 01:36:37,439
You're looking a little bit like an older sister today
261
01:36:37,439 --> 01:36:40,463
With Axel Girl's metatic version
262
01:36:40,463 --> 01:36:44,975
I made it with a slightly new fabric, but which one do you prefer?
263
01:36:45,231 --> 01:36:49,583
How we're going to do it, with Adepard and Seller
264
01:36:53,904 --> 01:36:58,543
And again, I keep filming this and everyone says it, but I can see the position of a different animator again
265
01:36:58,543 --> 01:37:01,568
Oh, that's right
266
01:37:01,568 --> 01:37:06,064
I'm putting my life into it with all my might
267
01:37:06,064 --> 01:37:10,511
This time, it was a bit like that, so I might have had some unpleasant feelings.
268
01:37:10,511 --> 01:37:12,688
Even though it was acting
269
01:37:13,967 --> 01:37:18,351
Like this, to show the audience the highlights or the parts I worked hard on
270
01:37:18,351 --> 01:37:21,967
Please say one word about the parts you worked hard on
271
01:37:22,000 --> 01:37:26,256
This is a voice of life for the heroine
272
01:37:26,384 --> 01:37:29,024
Exactly as the title says, a voice of life
273
01:37:29,024 --> 01:37:33,855
I'm working really hard, so if you like it, please watch it once
274
01:37:33,855 --> 01:37:38,384
There's some action and English that appears occasionally. Please enjoy that
275
01:37:38,384 --> 01:37:42,239
Yes, thank you. It's not too late, just a little
276
01:37:42,239 --> 01:37:45,328
Finally, in English
277
01:37:45,328 --> 01:37:49,728
Please say 'Bye-bye'. Something wide is happening again
278
01:37:49,728 --> 01:37:52,752
Then, thank you very much.
279
01:38:03,792 --> 01:38:07,423
Oh, that's right
280
01:38:07,423 --> 01:38:11,471
Haruna-san, right? Why is that? Ayane Haruna-san. That's correct.
281
01:38:11,471 --> 01:38:13,279
Hehe
282
01:38:13,279 --> 01:38:17,807
Really, she's a very hard worker
283
01:38:17,807 --> 01:38:22,640
She's a heartthrob actress. I'm looking forward to it
284
01:38:25,583 --> 01:38:29,743
I'm being honest, I can't lie
285
01:38:29,935 --> 01:38:32,239
It might be a festival script
286
01:38:32,752 --> 01:38:35,663
Then, let's meet again in next year's work
287
01:38:47,984 --> 01:38:51,536
Today, I'll take the plunge. Excuse me for pushing forward
288
01:38:54,735 --> 01:38:56,112
Thank you for watching
289
01:39:00,975 --> 01:39:05,104
I'm in control
290
01:39:06,640 --> 01:39:10,640
But there's absolutely no sound. Are you apologizing for being tone-deaf? Yes
291
01:39:11,119 --> 01:39:16,047
You're just being polite insincerely, aren't you
292
01:39:18,416 --> 01:39:21,807
Shut up and get out of here! What is that?!
293
01:39:21,807 --> 01:39:24,304
It's a hobby, right? No, that's wrong
294
01:39:24,720 --> 01:39:28,112
It's justice, right? You're laughing
295
01:39:30,960 --> 01:39:35,039
That's right
296
01:39:35,039 --> 01:39:37,967
You're also to blame for the failure
297
01:39:39,119 --> 01:39:42,032
Please don't be careful
298
01:39:44,496 --> 01:39:45,551
Excuse me
299
01:39:51,536 --> 01:39:52,944
I think I can see something
300
01:39:54,927 --> 01:39:59,920
It's a little difficult. It's a little difficult. It's a little difficult
301
01:40:01,359 --> 01:40:05,551
That's important. You said it yourself, so it's important.
302
01:40:06,287 --> 01:40:10,287
Which one is Spark? Which one is Spark? Which one is Spark? Which one is Spark? Which one is Spark?
303
01:40:15,663 --> 01:40:19,887
Please.
304
01:40:29,904 --> 01:40:31,055
See you again!
305
01:40:32,591 --> 01:40:35,119
Is three minutes okay?
306
01:40:36,079 --> 01:40:40,528
My stomach is rumbling.
307
01:40:40,528 --> 01:40:45,456
Okay, then we'll wrap things up.
308
01:40:52,271 --> 01:40:54,863
No, that's not right!
309
01:40:55,984 --> 01:40:57,967
This has a full day's worth of content.
310
01:41:00,304 --> 01:41:01,199
Thank you for watching.
311
01:41:05,743 --> 01:41:10,511
Thank you.
312
01:41:11,408 --> 01:41:16,079
You worked hard. Thank you.
21098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.