All language subtitles for Das Geheimnis Des Totenwaldes S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,999 My family needs certainty. 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,896 We want to be able to bury her. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,759 I'm going to Weesenburg again. 4 00:00:14,880 --> 00:00:17,359 - Why? - To check their progress. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,839 With their claim that I killed Barbara? 6 00:00:19,960 --> 00:00:23,399 The files are incomplete and full of mistakes review them all. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,799 - You're retired. Before you alone... - I'm not alone. 8 00:00:26,920 --> 00:00:31,559 We know Becker met your sister shortly before she disappeared. 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,039 He fled when his house was searched 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,559 He committed suicide in detention for a harmless charge. 11 00:00:37,680 --> 00:00:41,119 Why was the house so important to him, even after his death? 12 00:00:41,240 --> 00:00:44,959 - We have to get in there. - It's too risky. 13 00:00:49,480 --> 00:00:54,199 DARK WOODS 14 00:00:58,480 --> 00:01:00,919 This was all there back then... 15 00:01:01,040 --> 00:01:05,359 There was stowage in the roof slope Didn't you find it? 16 00:01:05,480 --> 00:01:10,559 I would have, but Lohse cancelled the search. This goes back to the. s06 17 00:01:10,680 --> 00:01:14,079 Why didn't you take the Betamax tapes tapes with you? 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,839 They. Not me 19 00:01:15,960 --> 00:01:21,639 We mainly found VHS tapes, nothing like this. Porn and S&M. 20 00:01:21,760 --> 00:01:25,359 They probably thought it irrelevant Unbelievable. 21 00:01:25,480 --> 00:01:30,559 There's a photo here. It's from the 90s, after Barbara disappeared. 22 00:01:30,680 --> 00:01:32,839 She contacted him via his ad. 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,879 Let's find out who she is 24 00:01:36,000 --> 00:01:39,679 Maybe we'll find out what he wanted from Barbara 25 00:01:48,400 --> 00:01:51,616 We were in the middle of the forest. 26 00:01:52,400 --> 00:01:56,879 He grabbed me and pushed me 27 00:01:57,000 --> 00:02:00,279 like a child who doesn't know his own strength. 28 00:02:00,400 --> 00:02:01,696 Here. 29 00:02:02,400 --> 00:02:05,039 I couldn't breathe, so... 30 00:02:05,160 --> 00:02:07,159 he let go and.. 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,799 Smiled at me. 32 00:02:11,240 --> 00:02:13,879 Like a boy who made a mistake. 33 00:02:16,680 --> 00:02:18,759 He was was like that sometimes 34 00:02:18,880 --> 00:02:20,839 Very special. 35 00:02:21,400 --> 00:02:24,479 How long did this go on between you two? 36 00:02:24,600 --> 00:02:28,296 Not long We both had families. 37 00:02:29,760 --> 00:02:31,799 But it was... 38 00:02:33,240 --> 00:02:34,599 intense. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,696 An adventure. 40 00:02:38,760 --> 00:02:41,719 I let him get away with away with way too much 41 00:02:42,000 --> 00:02:43,639 Not everything, but... 42 00:02:43,920 --> 00:02:45,999 Where did you draw the line? 43 00:02:46,120 --> 00:02:48,319 Money. He always needed money. 44 00:02:48,440 --> 00:02:50,119 Gave him money. 45 00:02:50,240 --> 00:02:53,376 Even him my credit card. Him my credit card. gave 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,256 And then.. 47 00:02:59,960 --> 00:03:02,399 He wanted to blackmail my husband. 48 00:03:03,960 --> 00:03:08,599 He wanted to stage a kidnapping while we were out together. 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,079 I immediately broke off contact. 50 00:03:11,200 --> 00:03:14,016 Why didn't you go to the police? 51 00:03:17,400 --> 00:03:20,496 One doesn't immediately go to the police. 52 00:03:23,160 --> 00:03:26,576 Juergen had his problems, but.. 53 00:03:27,480 --> 00:03:30,176 He always treated treated me well. 54 00:03:35,640 --> 00:03:38,656 I must go. Was I helpful? 55 00:03:39,520 --> 00:03:41,159 Yes. 56 00:03:41,280 --> 00:03:43,399 Thanks for coming. 57 00:03:43,520 --> 00:03:45,719 May I keep this? 58 00:03:46,880 --> 00:03:50,096 We'd rather you didn't. - Okay. 59 00:03:53,120 --> 00:03:55,399 - See you. - See you. 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,519 I know my way out. Thanks. 61 00:04:15,680 --> 00:04:18,199 Juergen Becker had several cars 62 00:04:18,320 --> 00:04:23,159 He drove hundreds of kilometres every year He couldn't afford that with his job. 63 00:04:23,280 --> 00:04:25,559 She said he always needed money. 64 00:04:25,680 --> 00:04:28,759 This is where your sister comes into play. 65 00:04:30,240 --> 00:04:31,759 No. 66 00:04:32,920 --> 00:04:36,959 I don't think she would have let herself in for this 67 00:04:39,200 --> 00:04:41,239 She was single. 68 00:04:41,680 --> 00:04:44,039 She had a rich ex-husband. 69 00:04:44,720 --> 00:04:47,999 If Juergen Becker got his money this way... 70 00:04:48,120 --> 00:04:50,999 your sister perfectly fits his scheme. 71 00:04:53,240 --> 00:04:56,679 That doesn't mean she agreed to it. 72 00:04:59,920 --> 00:05:01,799 Good night 73 00:05:14,720 --> 00:05:16,399 You made us wait. 74 00:05:16,680 --> 00:05:19,039 I'm very sorry. 75 00:05:19,240 --> 00:05:21,879 You're sorry? Really? 76 00:05:24,040 --> 00:05:29,159 - Your mummy told you to be punctual. - Yes, she always told me that. 77 00:05:29,280 --> 00:05:30,948 You must be punished. 78 00:05:30,972 --> 00:05:34,799 Please don't be mean. I'll never do it again. 79 00:05:34,920 --> 00:05:36,079 I pro... 80 00:05:38,240 --> 00:05:42,039 She also has a daughter, my granddaughter Theresa. 81 00:05:44,360 --> 00:05:50,280 Barbara disappeared on 14 August 1989. 82 00:05:51,680 --> 00:05:54,240 It's been almost four years. 83 00:05:55,800 --> 00:05:58,159 I don't know where she is. 84 00:05:58,280 --> 00:06:02,399 And the police can't help me. 85 00:06:08,360 --> 00:06:12,719 He also recorded many broadcasts about the Iseforst murders. 86 00:06:15,280 --> 00:06:17,519 Now, the incredible. 87 00:06:17,640 --> 00:06:22,799 While the police were at the site where the first corpses were found, 800 metres... 88 00:06:22,920 --> 00:06:25,159 We know what that t means, right? 89 00:06:25,280 --> 00:06:27,799 Shot by the same perpetrator. 90 00:06:27,920 --> 00:06:31,159 The victims were Merit Liebermann and Anton Holt. 91 00:06:31,720 --> 00:06:35,959 My sympathy to the surviving family /members 92 00:06:43,600 --> 00:06:47,096 - Good night - Sleep well. 93 00:06:55,000 --> 00:06:56,599 Robert? 94 00:07:00,440 --> 00:07:02,856 Are you unwell again? 95 00:07:04,440 --> 00:07:07,296 I don't know why I did it. 96 00:07:09,760 --> 00:07:11,479 Why? 97 00:07:16,400 --> 00:07:18,639 Why... 98 00:07:18,760 --> 00:07:21,839 did I always work? 99 00:07:25,760 --> 00:07:28,559 Why didn't I marry you? 100 00:07:29,840 --> 00:07:33,039 Why don't we have children? 101 00:07:36,960 --> 00:07:40,696 - Should I have insisted? - Maybe. 102 00:07:48,720 --> 00:07:52,479 I didn't want to force you into it. 103 00:07:52,600 --> 00:07:56,639 I always thought it didn't matter to you. 104 00:08:00,880 --> 00:08:03,216 You could have left. 105 00:08:03,960 --> 00:08:06,056 You know, Robert.. 106 00:08:09,120 --> 00:08:12,536 Never t thought you'd leave thought you'd leave Barbara for me. 107 00:08:14,400 --> 00:08:17,016 And when you did... 108 00:08:19,120 --> 00:08:21,816 Was the happiest girl in the world. 109 00:08:27,120 --> 00:08:30,096 I knew it would be rough for your family. 110 00:08:31,080 --> 00:08:33,038 But I didn't care. 111 00:08:35,039 --> 00:08:37,256 Wanted you. 112 00:09:11,640 --> 00:09:13,536 How are you? 113 00:09:14,560 --> 00:09:16,079 Stake out? 114 00:09:19,240 --> 00:09:22,959 - You look good. - Why are you doing this? 115 00:09:23,080 --> 00:09:27,639 Remember what I said 20 years ago? The swamp of Lower Saxony? 116 00:09:27,760 --> 00:09:30,519 It didn't work, even even then. 117 00:09:32,160 --> 00:09:34,959 What mud do you want to stir up? 118 00:09:36,840 --> 00:09:40,959 What mud? Are you scared of what we'll find? 119 00:09:41,080 --> 00:09:44,239 - You were there. - I'm not anymore. 120 00:09:45,360 --> 00:09:47,839 You've grown up in Hamburg. 121 00:09:50,520 --> 00:09:52,759 You could have come too. 122 00:09:55,320 --> 00:09:58,839 - How is your son? - We have a good relationship 123 00:10:00,400 --> 00:10:02,719 What about you? 124 00:10:02,840 --> 00:10:04,416 No children. 125 00:10:05,040 --> 00:10:07,119 Too bad. 126 00:10:08,400 --> 00:10:13,199 Why didn't you investigate further? At least against Robert Neder? 127 00:10:13,320 --> 00:10:15,079 It makes no sense. 128 00:10:15,200 --> 00:10:18,319 Was Becker an informant of yours? 129 00:10:19,520 --> 00:10:24,159 - As I said, be careful. - Why? 130 00:10:49,120 --> 00:10:53,559 Becker cut this article out in 1967. "Cyclist Murdered. 131 00:10:53,680 --> 00:10:56,319 She was shot with a small calibre. 132 00:10:56,440 --> 00:10:59,879 Shortly afterwards, two teenage boys were seen. 133 00:11:00,000 --> 00:11:03,399 Becker was 14 and Heiner Mertens was 11. That fits. 134 00:11:03,560 --> 00:11:09,639 There were 33 unsolved homicides around Weesenburg in the 80s. 135 00:11:09,760 --> 00:11:12,039 19 had applicable evidence. 136 00:11:12,160 --> 00:11:16,479 There are three centres here, here... 137 00:11:16,840 --> 00:11:19,719 And in Iseforst. - And in Iseforst 138 00:11:20,320 --> 00:11:22,456 But does that fit? 139 00:11:23,200 --> 00:11:28,319 Becker only killed women. In Iseforst, we have men too. 140 00:11:28,960 --> 00:11:31,999 Maybe he wanted the men to watch 141 00:11:32,120 --> 00:11:35,319 Or the women to suffer, watching them die. 142 00:11:35,440 --> 00:11:37,959 It depends who he shot first. 143 00:11:38,080 --> 00:11:41,359 Couples? Did he want to punish his parents? 144 00:11:41,480 --> 00:11:44,879 We still have that map from the secret room. 145 00:11:46,000 --> 00:11:47,439 Wait. 146 00:12:16,280 --> 00:12:17,999 If this is right... 147 00:12:18,120 --> 00:12:22,839 Becker killed five people in the summer of '89. Within six months 148 00:12:23,280 --> 00:12:27,679 He wanted to kill 25 years prior Or he already had. 149 00:12:28,840 --> 00:12:31,999 It was there. Everything was was there. 150 00:12:32,120 --> 00:12:35,239 Had they done a better job, your sister might be alive. 151 00:12:35,360 --> 00:12:40,399 - Becker's files vanished, the cars... - It's like the NSU murders. 152 00:12:40,520 --> 00:12:42,239 Yes! 153 00:12:44,560 --> 00:12:46,759 Yes, everything fits. 154 00:12:47,920 --> 00:12:50,519 Even the Iseforst murders. 155 00:13:22,160 --> 00:13:24,839 How many times have we done this now? 156 00:13:25,360 --> 00:13:27,719 Can you see anything I don't? 157 00:13:27,840 --> 00:13:33,576 What happened to the forensics' foils from the Iseforst victims' cars? 158 00:13:35,160 --> 00:13:36,639 Why Iseforst? 159 00:13:36,760 --> 00:13:40,679 Juergen Becker may be the Iseforst murderer too. 160 00:13:41,280 --> 00:13:45,679 There was no analysis, as the hair had no roots, Mr Bethge. 161 00:13:45,800 --> 00:13:49,039 Analyses have become more advanced. 162 00:13:49,160 --> 00:13:50,719 What about dander? 163 00:13:50,880 --> 00:13:54,439 The perpetrator's dander has to be on the foils. 164 00:13:54,560 --> 00:13:55,599 You could... 165 00:13:55,720 --> 00:13:58,199 I know you're trying to help us 166 00:13:58,320 --> 00:14:02,959 Your sister's been missing for 30 years Now you construct a serial killer. 167 00:14:03,080 --> 00:14:07,639 I don't work and live in the past. But the present. 168 00:14:08,840 --> 00:14:10,559 How old are you now? 169 00:14:10,680 --> 00:14:11,919 75 170 00:14:12,200 --> 00:14:15,429 Why not stop and enjoy your twilight years? 171 00:14:15,453 --> 00:14:17,679 Enjoy my twilight years? 172 00:14:18,160 --> 00:14:22,239 Knowing that you could find my sister but won't? 173 00:14:22,720 --> 00:14:24,759 Shame on you. 174 00:14:24,880 --> 00:14:28,759 - As your colleague... - We're not colleagues 175 00:14:35,600 --> 00:14:38,079 This stops now. 176 00:14:38,360 --> 00:14:41,799 What did you find out about their activities? 177 00:14:41,920 --> 00:14:45,336 I'll call the police president in Hamburg. 178 00:14:47,760 --> 00:14:50,319 Go ahead. I'll be right there. 179 00:14:50,440 --> 00:14:52,536 Miss Bach? 180 00:14:53,640 --> 00:14:56,119 Is this you? 181 00:14:58,200 --> 00:15:03,216 Have you been investigating in another state, in your free time? 182 00:15:04,080 --> 00:15:06,639 - Who said that? - Is that correct? 183 00:15:08,320 --> 00:15:12,736 I'm helping your former boss find his sister. That's correct. 184 00:15:13,720 --> 00:15:16,519 You're putting me in a tight spot. 185 00:15:16,640 --> 00:15:18,999 Must t ask you to stop. 186 00:15:19,120 --> 00:15:21,559 With all due respect to Bethge 187 00:15:29,600 --> 00:15:33,399 HANNOVER MEDICAL UNIVERSITY HANOVER 188 00:15:40,000 --> 00:15:43,679 Gerke, Weesenburg Crime Squad Thanks for your time. 189 00:15:43,800 --> 00:15:46,599 Welcome to Hanover, the big smoke. 190 00:15:47,600 --> 00:15:53,119 In the 90s you received evidence from Weesenburg, concerning a Becker case. 191 00:15:53,240 --> 00:15:56,519 I'd have to take a look. I don't remember. 192 00:15:56,640 --> 00:16:00,199 - The Iseforst murders? - Yeah, we have some evidence. 193 00:16:00,320 --> 00:16:04,639 We need the foils from the victims' cars for a DNA check. 194 00:16:04,760 --> 00:16:07,519 Two blond hairs should be there too. 195 00:16:07,640 --> 00:16:11,776 Okay, I'll have a look. When will you come back? 196 00:16:12,760 --> 00:16:14,496 Can wait. 197 00:16:16,800 --> 00:16:18,879 Yes, you'll have to. 198 00:16:24,360 --> 00:16:28,119 There also were handcuffs amongst Becker's items. 199 00:16:29,160 --> 00:16:31,719 I'm sure they were they were sent here 200 00:16:31,840 --> 00:16:34,239 Don't hope for too much. 201 00:16:34,360 --> 00:16:38,136 In the early 90s documentation was a foreign word 202 00:16:40,800 --> 00:16:45,736 I don't have support anymore. But I'm supposed to say hi. 203 00:16:47,040 --> 00:16:49,216 I'm sorry. 204 00:16:49,240 --> 00:16:53,479 You can't do that. - She can and she has to 205 00:16:53,600 --> 00:16:55,679 You know that yourself. 206 00:16:59,200 --> 00:17:02,839 Quit now and all those years were for nothing. 207 00:17:02,960 --> 00:17:07,119 Not for nothing, but too late. 208 00:17:07,240 --> 00:17:11,199 We could have found her in 1989 if you'd bent the rules. 209 00:17:11,319 --> 00:17:13,999 - That's not true. - You called me off. 210 00:17:16,160 --> 00:17:18,838 So don't blame me. 211 00:17:37,440 --> 00:17:39,616 What happened? 212 00:17:45,520 --> 00:17:48,856 We won't find her. They're deserting me. 213 00:17:49,640 --> 00:17:52,319 They helped you for years 214 00:17:52,440 --> 00:17:57,479 - I was wrong about them. - Thomas! Don't be so self-righteous. 215 00:17:57,600 --> 00:18:00,808 Self-righteous? Tell that to my dead mother. 216 00:18:00,832 --> 00:18:04,039 Or my niece who won't speak to her father. 217 00:18:04,160 --> 00:18:07,199 Or Robert who has been a murder suspect for 30 years 218 00:18:07,320 --> 00:18:08,839 Maybe it's a blessing 219 00:18:08,960 --> 00:18:12,839 I'm not sure I still want to know what happened to her. 220 00:18:12,960 --> 00:18:14,639 If she suffered. 221 00:18:14,760 --> 00:18:17,879 Stop. - In her last hours, her last minutes. 222 00:18:18,000 --> 00:18:20,559 If she was was scared, if she fought. 223 00:18:20,680 --> 00:18:24,879 How does it help us to find out how she was killed? 224 00:18:26,760 --> 00:18:27,919 Yes... 225 00:18:32,920 --> 00:18:35,159 Let's stop, then. 226 00:18:36,080 --> 00:18:38,159 Book us a holiday. 227 00:18:38,280 --> 00:18:41,079 As far away as possible. Four weeks. 228 00:18:42,000 --> 00:18:44,319 I will. 229 00:18:45,920 --> 00:18:49,399 I finally wanted to bury Barbara. 230 00:18:50,840 --> 00:18:52,959 We made it so far. 231 00:19:05,400 --> 00:19:07,879 You did it. What else do you want? 232 00:19:08,000 --> 00:19:10,119 I've got something for you. 233 00:19:13,840 --> 00:19:15,879 - What's that? - The handcuffs. 234 00:19:16,000 --> 00:19:19,119 They were in Hanover. From Becker's house. 235 00:19:19,240 --> 00:19:20,599 With dark splashes 236 00:19:20,720 --> 00:19:22,279 And... 237 00:19:22,400 --> 00:19:24,199 We were were lucky. 238 00:19:24,320 --> 00:19:29,679 They were stored with the evidence from the Iseforst murders. By mistake. 239 00:19:33,600 --> 00:19:35,719 Why are you doing this? 240 00:19:37,520 --> 00:19:39,839 Because I'm a good policeman 241 00:19:42,080 --> 00:19:44,439 But you're still an idiot. 242 00:19:48,320 --> 00:19:50,376 Whether that's blood... 243 00:19:57,600 --> 00:20:00,056 Yes, it is. 244 00:20:00,480 --> 00:20:03,719 It's blood. No doubt. 245 00:20:04,400 --> 00:20:08,199 - Is it about your sister? - I'm trying to find her. 246 00:20:08,320 --> 00:20:13,279 - Without Weesenburg's prosecutor? - Despite him. 247 00:20:13,720 --> 00:20:15,679 What's changed? 248 00:20:16,520 --> 00:20:18,159 My conscience. 249 00:20:18,280 --> 00:20:21,376 What you need is a DNA-comparison. 250 00:20:22,560 --> 00:20:26,039 We still have your mother's blood here 251 00:20:26,160 --> 00:20:28,256 How long do you need? 252 00:20:29,760 --> 00:20:32,519 At least three weeks. I'll call you. 253 00:20:33,200 --> 00:20:35,296 Okay. Thanks 254 00:20:39,120 --> 00:20:40,616 Three weeks. 255 00:20:42,160 --> 00:20:44,599 There's something else. 256 00:20:44,720 --> 00:20:48,799 Becker's wife died and Kantor sold the house. 257 00:20:50,760 --> 00:20:53,456 A lot can happen in three weeks. 258 00:21:20,800 --> 00:21:22,176 Bethge. 259 00:21:23,200 --> 00:21:25,416 Yes, Professor Fischer. 260 00:21:28,160 --> 00:21:29,616 Yes? 261 00:21:37,960 --> 00:21:39,336 Thanks. 262 00:22:38,000 --> 00:22:39,759 What is it? 263 00:22:44,800 --> 00:22:48,736 There was blood on the handcuffs from Becker's house. 264 00:22:52,880 --> 00:22:54,216 And? 265 00:22:57,520 --> 00:22:59,616 It's Barbara's 266 00:23:24,640 --> 00:23:26,319 Where did you get those? 267 00:23:29,280 --> 00:23:32,696 Hello, gentlemen Mr Bethge, again. 268 00:23:34,720 --> 00:23:37,959 I heard you found handcuffs 269 00:23:38,080 --> 00:23:41,959 With your sister's blood on them? 270 00:23:42,480 --> 00:23:44,559 They're from Becker's house. 271 00:23:44,840 --> 00:23:49,879 They were in Hanover for 25 years. The results were never requested. 272 00:23:50,000 --> 00:23:53,359 - He killed her. - We don't know that. 273 00:23:53,680 --> 00:23:58,119 So we must investigate his surroundings Especially his property. 274 00:23:58,240 --> 00:24:01,239 You were there in 1993 The garden was dug up. 275 00:24:01,360 --> 00:24:04,159 What now? Geologists? Ground radar? 276 00:24:04,280 --> 00:24:06,839 You stopped digging back then 277 00:24:07,040 --> 00:24:10,599 You looked for a corpse found a car and stopped. 278 00:24:10,720 --> 00:24:12,799 You didn't search the garage. 279 00:24:12,920 --> 00:24:14,879 Shut up! I'm talking. 280 00:24:15,000 --> 00:24:17,799 You let the perpetrator escape several times 281 00:24:17,920 --> 00:24:21,639 We're sure he killed my sister. And not only her. 282 00:24:21,760 --> 00:24:24,639 You can't ignore this any longer. 283 00:24:24,760 --> 00:24:28,599 *- I understand that your emotions.. - You don't understand. 284 00:24:28,720 --> 00:24:30,959 Or you don't want to understand. 285 00:24:31,080 --> 00:24:33,416 But the press will. 286 00:24:51,760 --> 00:24:54,719 So? - No, we found nothing. 287 00:25:04,200 --> 00:25:06,719 They shouldn't shit us here 288 00:25:27,120 --> 00:25:28,919 Right, is that it? 289 00:25:29,040 --> 00:25:31,879 We were in the house, the basement and the garage 290 00:25:32,000 --> 00:25:33,399 Nothing's here. 291 00:25:33,520 --> 00:25:36,999 Maybe there's a cavity.. - Have you checked that? 292 00:25:37,120 --> 00:25:39,856 No, we'll leave that to you experts. 293 00:26:20,120 --> 00:26:21,279 Nothing. 294 00:26:21,400 --> 00:26:25,919 It's shallow for a mechanic's pit. They're normally deeper. 295 00:26:26,040 --> 00:26:30,439 - You're making fools of yourselves. - What's your problem? 296 00:26:31,480 --> 00:26:37,719 Barbara Neder's corpse isn't in this pit or anywhere else on this property. 297 00:26:37,840 --> 00:26:40,216 Neither is any other corpse. 298 00:27:06,440 --> 00:27:08,879 You didn't kill your wife. 299 00:27:14,920 --> 00:27:18,456 Barbara's DNA is on handcuffs 300 00:27:20,560 --> 00:27:23,456 They were in Juergen Becker's house. 301 00:27:38,720 --> 00:27:42,719 Had I not broken up with her, she might still be alive. 302 00:27:42,840 --> 00:27:44,279 Stop. 303 00:27:46,400 --> 00:27:48,719 Willy I you tell your daughter? 304 00:27:52,360 --> 00:27:55,039 Do you know where he buried her? 305 00:27:55,920 --> 00:27:59,919 She has to be on his property. That's the only way. 306 00:28:04,560 --> 00:28:06,679 What if she isn't there? 307 00:28:09,560 --> 00:28:13,239 Theresa will only believe me when you've found her. 308 00:28:14,680 --> 00:28:16,936 When are you leaving? 309 00:28:17,840 --> 00:28:19,816 The day after tomorrow. 310 00:28:21,160 --> 00:28:22,816 That's the plan. 311 00:29:20,480 --> 00:29:22,679 - Thanks. - Of course 312 00:29:22,800 --> 00:29:27,656 Let's re-examine it thoroughly. Must be sure when we try again. 313 00:29:33,960 --> 00:29:38,159 We considered the meaning of the suicide notes. 314 00:29:38,280 --> 00:29:42,279 Especially the last paragraph, Heiner and his wife. 315 00:29:42,400 --> 00:29:46,399 "I don't think I have to state my biggest wish after my death. 316 00:29:46,520 --> 00:29:53,016 “The house and land. Try together to keep our house in this state". 317 00:29:54,440 --> 00:29:58,016 - His wife followed that order. - Yes. 318 00:29:58,720 --> 00:30:02,079 His suicide halted the investigation. 319 00:30:02,400 --> 00:30:04,519 Why did he want that? 320 00:30:04,640 --> 00:30:08,056 So nobody else would get control over his house. 321 00:30:08,400 --> 00:30:09,576 Yes. 322 00:30:11,040 --> 00:30:13,479 He picked Barbara up that evening. 323 00:30:14,760 --> 00:30:16,719 They drove to his place 324 00:30:16,840 --> 00:30:20,839 She might have asked for his help with her new house. 325 00:30:21,640 --> 00:30:24,399 She meets his requirements perfectly 326 00:30:24,520 --> 00:30:27,759 The wife of the most successful businessman in town. 327 00:30:27,880 --> 00:30:29,879 He misjudged the situation. 328 00:30:30,040 --> 00:30:34,239 He wanted to convince her to blackmail her husband. 329 00:30:36,440 --> 00:30:39,799 Barbara refused and the situation escalated. 330 00:30:43,880 --> 00:30:47,536 Maybe she told him you were the police chief. 331 00:30:51,920 --> 00:30:57,639 The difference to the prior victims is they were all casual encounters. 332 00:30:57,760 --> 00:31:00,519 At remote places in nature. 333 00:31:01,560 --> 00:31:06,799 He already knew Barbara and wasn't sure if she had told others about him. 334 00:31:11,920 --> 00:31:13,736 Can I go on? 335 00:31:15,640 --> 00:31:17,656 Yes, keep going. 336 00:31:18,800 --> 00:31:23,976 He didn't originally plan to kill her. But then he had to. 337 00:31:26,320 --> 00:31:28,479 He drove back to her house 338 00:31:29,160 --> 00:31:34,359 That was the idling car, as if she spontaneously went on holiday. 339 00:31:34,480 --> 00:31:38,199 Importantly, compared to all the other murders, 340 00:31:38,320 --> 00:31:40,559 her corpse mustn't be found. 341 00:31:40,680 --> 00:31:43,559 He would get caught. 342 00:31:43,680 --> 00:31:48,719 He could only be certain by burying her where he had most control. 343 00:31:51,720 --> 00:31:53,959 On his own property. 344 00:31:59,200 --> 00:32:00,759 Thanks. 345 00:32:08,480 --> 00:32:10,576 She has to be there 346 00:32:14,360 --> 00:32:17,496 You've already searched the house searched the house twice 347 00:32:28,760 --> 00:32:34,639 If I don't make it, we'll meet in Rotterdam in two days 348 00:32:34,760 --> 00:32:37,319 Or the next t day in Dover. 349 00:32:44,840 --> 00:32:46,599 Good luck. 350 00:33:10,400 --> 00:33:14,256 The owner won't come. She doesn't want to be present. 351 00:33:15,720 --> 00:33:17,519 Good morning 352 00:33:17,720 --> 00:33:20,119 - Blaschke, forensics. - Bethge. 353 00:33:20,440 --> 00:33:22,136 Good morning 354 00:33:23,720 --> 00:33:25,159 Well... 355 00:33:26,200 --> 00:33:28,816 I think we all agree... 356 00:33:29,440 --> 00:33:35,039 The garage was the safest place. It seems harmless and functional, like him. 357 00:33:35,160 --> 00:33:38,336 The pit offers the best control. 358 00:33:38,760 --> 00:33:40,736 My brother-in-law. 359 00:33:43,600 --> 00:33:45,319 - Robert. - Hello. 360 00:33:45,440 --> 00:33:47,279 Okay, then.. 361 00:34:15,199 --> 00:34:17,736 Put the tube in carefully. 362 00:34:27,360 --> 00:34:29,559 This is natural earth. 363 00:34:36,480 --> 00:34:38,678 We have a visitor. 364 00:34:39,440 --> 00:34:42,079 Please keep going 365 00:34:52,760 --> 00:34:55,239 Can I help my colleagues? 366 00:34:56,320 --> 00:35:00,936 Would you like another coffee? You could tell me who you are. 367 00:35:32,600 --> 00:35:34,656 No result. Sorry. 368 00:35:35,240 --> 00:35:37,679 I think we can stop here. 369 00:35:38,920 --> 00:35:43,479 Let's look at the spruce where Becker's dog supposedly dug. 370 00:35:43,600 --> 00:35:47,119 We'd have to cut it down. We can't do that. 371 00:36:00,360 --> 00:36:02,039 What was that? 372 00:36:02,160 --> 00:36:03,576 Get out. 373 00:36:15,800 --> 00:36:17,599 Thanks. 374 00:36:52,120 --> 00:36:54,536 A human foot bone. 375 00:37:00,720 --> 00:37:02,359 Holy... 376 00:37:21,160 --> 00:37:24,159 This is a crime scene now. 377 00:37:24,440 --> 00:37:28,559 - I must inform Weesenburg police. - You don't have to... 378 00:37:38,360 --> 00:37:40,496 Bethge, here. 379 00:37:40,920 --> 00:37:46,216 We found something relevant while digging in the garage. 380 00:37:46,680 --> 00:37:48,736 So I guess it's your... 381 00:37:51,600 --> 00:37:53,079 Yes. 382 00:37:56,160 --> 00:38:00,159 Yes, Marianne. You're probably already aboard. 383 00:38:04,040 --> 00:38:06,159 Please call me back. 384 00:38:07,640 --> 00:38:10,056 I think I found her. 385 00:38:26,160 --> 00:38:30,959 They said it's the weekend and they might send someone eventually. 386 00:38:31,080 --> 00:38:33,679 We'll keep going until then. 387 00:38:33,800 --> 00:38:37,079 There are times when one could hug them. 388 00:38:50,360 --> 00:38:52,456 You mustn't do this. 389 00:38:55,560 --> 00:38:59,456 - What? - Hurt me. 390 00:39:00,920 --> 00:39:02,896 I didn't do anything 391 00:39:05,880 --> 00:39:08,616 You're sitting here and a are scared. 392 00:39:12,480 --> 00:39:14,336 Of what? 393 00:39:15,320 --> 00:39:17,856 That I'll hurt you? 394 00:39:21,480 --> 00:39:26,536 Or of the punishment... when we find out what you did? 395 00:39:28,600 --> 00:39:32,399 Will you wrap a bed sheet around your neck then? 396 00:39:32,520 --> 00:39:34,519 Will you hang yourself 397 00:39:34,640 --> 00:39:37,216 like your friend Juergen? 398 00:39:39,880 --> 00:39:42,439 Because you can't live with it? 399 00:39:42,560 --> 00:39:46,176 That you'll have to answer for all the dead? 400 00:39:46,840 --> 00:39:48,896 For their suffering? 401 00:39:49,880 --> 00:39:51,856 For their fear? 402 00:39:53,400 --> 00:39:55,296 For their pain? 403 00:39:58,600 --> 00:40:01,456 You know what he did to them. 404 00:40:02,880 --> 00:40:05,416 How they died. 405 00:40:07,400 --> 00:40:09,176 Innocent. 406 00:40:17,040 --> 00:40:19,679 He left you alone. 407 00:40:19,800 --> 00:40:23,136 With all the dead With all the guilt. 408 00:40:24,080 --> 00:40:26,919 Towards all those who are still alive. 409 00:40:33,800 --> 00:40:35,696 Think about those people. 410 00:40:36,200 --> 00:40:40,519 Those who loved someone who had to die for nothing. 411 00:40:40,640 --> 00:40:45,296 Mothers, fathers, brothers, sisters.. 412 00:40:46,440 --> 00:40:47,799 Friends. 413 00:40:50,200 --> 00:40:52,216 The dead are dead. 414 00:40:54,320 --> 00:40:56,856 You can't change that. 415 00:40:58,720 --> 00:41:04,136 But those you left behind, live with that pain forever. 416 00:41:06,800 --> 00:41:09,256 You can give something back to them. 417 00:41:11,000 --> 00:41:13,376 Tell me what you know. 418 00:41:14,240 --> 00:41:16,896 Be honest, Heiner 419 00:41:19,320 --> 00:41:22,016 Be an honest man. 420 00:41:23,880 --> 00:41:26,216 Not a coward 421 00:41:43,160 --> 00:41:46,839 Are you in there? It's Meinecke. 422 00:41:46,960 --> 00:41:50,759 You must open the door. You can't do it like that 423 00:41:53,040 --> 00:41:54,896 Please open the door. 424 00:41:57,280 --> 00:42:00,079 I'm your lawyer, Mr Mertens Be silent. 425 00:42:00,200 --> 00:42:02,456 I didn't do anything 426 00:42:48,240 --> 00:42:50,199 My sympathy. 427 00:43:49,240 --> 00:43:51,479 We have a few questions.. 428 00:43:51,600 --> 00:43:52,879 Hello. 429 00:43:54,920 --> 00:43:57,799 We're taking over the crime scene now 430 00:44:12,280 --> 00:44:14,679 We're pleased to inform you 431 00:44:14,800 --> 00:44:19,039 Barbara Neder's corpse was found on Juergen Becker's property. 432 00:44:19,160 --> 00:44:23,439 He evaded further investigation in 1993 by committing suicide. 433 00:44:41,440 --> 00:44:42,719 Come here. 434 00:44:46,000 --> 00:44:47,679 Come here 435 00:44:59,040 --> 00:45:04,439 Was the decisive police work done by retired criminologists from Hamburg? 436 00:45:04,560 --> 00:45:09,399 - Led by Thomas Bethge? - We've been in contact for years. 437 00:45:09,520 --> 00:45:12,879 Is there more evidence against Juergen Becker? 438 00:45:13,000 --> 00:45:19,679 Yes, we found his DNA in the car of an Iseforst murder victim from 1989. 439 00:45:19,800 --> 00:45:23,239 Juergen Becker may have been the Iseforst murderer? 440 00:45:23,360 --> 00:45:24,399 Correct. 441 00:45:24,520 --> 00:45:28,079 You linked several innocent people to the murders. 442 00:45:28,200 --> 00:45:29,919 We needn't cast blame. 443 00:45:30,040 --> 00:45:35,319 Have you apologised to the husband who was the murder suspect for decades? 444 00:45:35,440 --> 00:45:38,879 We're focused on the present. We have a lot to do. 445 00:45:39,000 --> 00:45:44,319 There is still the possibility Becker had help or was ordered to do it. 446 00:45:44,440 --> 00:45:50,759 - We'll answer questions later. - One more question. How could you... 447 00:46:11,520 --> 00:46:13,359 For ever and ever. 448 00:46:14,800 --> 00:46:17,639 You opened the book of my life. 449 00:46:18,400 --> 00:46:22,736 You filled it with colourful days. 450 00:46:24,280 --> 00:46:27,216 You wrote the nicest stories for me. 451 00:46:28,240 --> 00:46:31,159 I'll always love you for that. 452 00:46:33,360 --> 00:46:36,016 You pulled my balloon a long way. 453 00:46:37,120 --> 00:46:40,799 You made me fly the highest 454 00:46:42,920 --> 00:46:45,559 You made my time valuable. 455 00:46:46,360 --> 00:46:49,159 You protected me like a treasure. 456 00:46:51,320 --> 00:46:53,919 You still are most important to me. 457 00:46:55,320 --> 00:46:59,439 I'll always love you. 458 00:47:05,240 --> 00:47:10,096 Inspired by true events 459 00:47:10,640 --> 00:47:13,416 Thomas Bethge found his sister who was missing for 28 years 460 00:47:13,440 --> 00:47:16,879 with the help of long-time colleagues. 461 00:47:17,000 --> 00:47:20,559 Today he is committed to the victims of crime and their relatives. 462 00:47:21,400 --> 00:47:25,439 Robert Neder was wrongly suspected of killing his wife for 28 years. 463 00:47:25,560 --> 00:47:29,719 To date, the Weesenburg police have not apologised to him. 464 00:47:30,320 --> 00:47:33,319 The police assume Juergen Becker is responsible 465 00:47:33,440 --> 00:47:36,319 for a number of unsolved murders since 1965 466 00:47:36,440 --> 00:47:40,039 It is assumed that he had accomplice in several cases. 467 00:47:40,160 --> 00:47:44,496 The investigations in this regard are yet to yield results. 468 00:48:13,760 --> 00:48:15,919 Subtitles SBS Australia 2021 34460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.