All language subtitles for Das Geheimnis Des Totenwaldes S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,639 Police! 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,719 We've got him. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,799 Don't celebrate yet Just you wait. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,856 Big brother, congrats Face the camera. 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,736 Smile! 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,279 Thanks 7 00:00:23,080 --> 00:00:24,359 Four corpses. 8 00:00:24,480 --> 00:00:28,399 - Hidden under branches again. Don't let it be a serial killer. 9 00:00:29,840 --> 00:00:32,359 Crime squad. Are you often in the woods? 10 00:00:32,480 --> 00:00:37,839 - You here because of the two dead walkers? - There are four dead people now. 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,319 Her bed is untouched. was here until here until 10 p.m. 12 00:00:41,440 --> 00:00:43,359 Did you have another fight? 13 00:00:43,480 --> 00:00:47,719 No, your sister was surprisingly relaxed and pleasant. 14 00:00:48,080 --> 00:00:51,239 Can't you do anything? Please. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,599 - Crime squad? - Yes. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,439 This is my brother-in-law Thomas 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,119 Yes, we know the boss from Hamburg. 18 00:01:01,240 --> 00:01:04,319 Treat this as a crime scene. 19 00:01:04,440 --> 00:01:07,919 Question the neighbours. People forget quickly. 20 00:01:08,960 --> 00:01:13,719 DARK WOODS 21 00:02:03,240 --> 00:02:06,119 Your mother is here. I had to tell her. 22 00:02:09,400 --> 00:02:11,319 On the terrace. 23 00:02:21,880 --> 00:02:23,319 Mum? 24 00:02:26,320 --> 00:02:28,439 Did anything bad happen? 25 00:02:29,440 --> 00:02:31,479 Surely not. 26 00:02:36,840 --> 00:02:39,839 She doesn't want to miss your birthday. 27 00:02:40,880 --> 00:02:45,119 Luckily you're the Chief of Police. You'll find her. 28 00:02:45,520 --> 00:02:51,079 I'm Chief of Police here in Hamburg. The Weesenburg police are in charge. 29 00:02:51,200 --> 00:02:53,559 She's your sister. 30 00:02:53,680 --> 00:02:59,119 Yes, but the Weesenburg police are investigating. That's Lower Saxony. 31 00:03:00,160 --> 00:03:02,816 I have an eye on it, Mum. 32 00:03:05,960 --> 00:03:08,176 She'll turn up. 33 00:03:18,080 --> 00:03:20,159 He really threatened her? 34 00:03:20,280 --> 00:03:24,119 No idea. She told her friend she's scared of him. 35 00:03:24,240 --> 00:03:27,456 Her friend? I don't know if that's true 36 00:03:32,160 --> 00:03:36,096 Talk to the wife when he isn't there. - Yes. 37 00:03:46,600 --> 00:03:49,479 You've already questioned me twice. 38 00:03:51,240 --> 00:03:55,959 We have a statement that you threatened to kill more people. 39 00:03:56,080 --> 00:03:58,039 Who said that? 40 00:04:02,560 --> 00:04:07,176 You were in the woods on the days those couples were murdered. 41 00:04:08,760 --> 00:04:11,279 Just like on other days 42 00:04:11,400 --> 00:04:13,679 Do you own weapons? 43 00:04:14,240 --> 00:04:17,416 Go to your rooms. I'll join you later. 44 00:04:32,800 --> 00:04:34,896 Did you tell her? 45 00:04:35,520 --> 00:04:37,696 Your friend Erika? 46 00:04:42,160 --> 00:04:44,336 You should talk to us. 47 00:04:45,840 --> 00:04:47,839 We can protect you. 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,199 We had a fight. 49 00:04:54,320 --> 00:04:58,079 My husband can be hot-tempered. A typical artist. 50 00:05:01,720 --> 00:05:04,279 How long have you lived here? 51 00:05:04,880 --> 00:05:06,919 Four years. 52 00:05:08,440 --> 00:05:10,479 He was was struggling then. 53 00:05:10,600 --> 00:05:13,759 He was depressed. That's why we moved here. 54 00:05:13,880 --> 00:05:17,919 He'll have another exhibition soon. Everything was fine. 55 00:05:18,640 --> 00:05:21,399 Until those murders began 56 00:05:23,920 --> 00:05:26,879 Do you think he's capable of that? 57 00:05:27,880 --> 00:05:31,239 Do you know what you're doing to my husband? 58 00:05:31,360 --> 00:05:35,839 While you investigate him the real killer will: strike again. 59 00:05:56,600 --> 00:05:58,216 A beer. 60 00:06:25,280 --> 00:06:26,639 What? 61 00:06:26,880 --> 00:06:28,999 What are you doing here? 62 00:06:29,760 --> 00:06:31,696 Ate something. 63 00:06:36,480 --> 00:06:38,879 Why aren't you in Hamburg? 64 00:06:40,880 --> 00:06:44,759 It was too big for me. And I have everything here. 65 00:06:44,880 --> 00:06:47,479 Four corpses and a missing person. 66 00:06:51,120 --> 00:06:52,879 Sounds implausible. 67 00:06:53,320 --> 00:06:55,359 And you? 68 00:06:56,200 --> 00:06:57,776 Because of love. 69 00:06:59,480 --> 00:07:01,336 I thought... 70 00:07:07,080 --> 00:07:09,216 Do you have plans for tonight? 71 00:07:12,400 --> 00:07:13,559 Yes. 72 00:07:14,920 --> 00:07:16,919 I'm working. 73 00:07:17,040 --> 00:07:20,576 Come on. You'll soon be gone again, anyway. 74 00:07:21,480 --> 00:07:23,119 What do you mean? 75 00:07:24,000 --> 00:07:27,016 Because you think you're better than us. 76 00:07:35,040 --> 00:07:36,399 Idiot. 77 00:07:39,640 --> 00:07:41,519 See you tomorrow. 78 00:08:09,080 --> 00:08:15,119 The search for the Iseforst killer is ongoing and so far unsuccessful. 79 00:08:15,240 --> 00:08:21,479 Police ask the public to avoid the woods especially at night. 80 00:08:21,600 --> 00:08:24,656 People should be very careful and aware 81 00:08:25,200 --> 00:08:29,639 Please give any information to the Weesenburg police 82 00:08:29,760 --> 00:08:32,719 or any other police department. 83 00:08:43,720 --> 00:08:47,279 2 WEEKS LATER, HAMBURG 84 00:09:12,160 --> 00:09:14,856 Still no news from your sister? 85 00:09:20,040 --> 00:09:22,656 Weesenburg police are on it. 86 00:09:23,560 --> 00:09:28,239 Randow's lawyer called. He wants to talk to you. 87 00:09:28,360 --> 00:09:30,519 He said he has information. 88 00:09:30,760 --> 00:09:34,416 - What does he want to talk about? - Your sister. 89 00:09:39,120 --> 00:09:40,919 Come on. 90 00:09:44,160 --> 00:09:47,679 - Where? - St Pauli mail box 91 00:09:48,160 --> 00:09:49,999 Reeperbahn? 92 00:09:50,680 --> 00:09:54,079 Maybe that's why Randow wants to talk to you. 93 00:09:54,680 --> 00:09:58,119 What did he say to you when you arrested him? 94 00:09:59,520 --> 00:10:01,536 "Don't celebrate yet. 95 00:10:02,720 --> 00:10:06,479 Nobody can attack the federal police chief directly. 96 00:10:06,600 --> 00:10:08,239 But his sister.. 97 00:10:08,360 --> 00:10:10,759 What if he got himself insurance? 98 00:10:10,880 --> 00:10:13,519 You think my sister was kidnapped? 99 00:10:13,640 --> 00:10:18,519 When he knew his time was up... and needed a bargaining chip? 100 00:10:18,640 --> 00:10:23,639 - This could be a message from his world. - "We have yours sister". 101 00:10:23,760 --> 00:10:25,159 Yes. 102 00:10:25,600 --> 00:10:28,279 That would mean mean she's alive. 103 00:10:30,800 --> 00:10:35,119 Reeperbahn? That's a good place to hide out for while. 104 00:10:35,240 --> 00:10:39,639 It's one possibility. There are four when someone disappears. 105 00:10:39,760 --> 00:10:44,159 The second would be an accident, but we would have found her. 106 00:10:44,280 --> 00:10:49,319 Suicide, but there's no corpse and there were no signs of that. 107 00:10:49,440 --> 00:10:54,679 - The last possibility is a crime. - Blackmail. Robert Neder is rich. 108 00:10:54,800 --> 00:10:57,279 Someone would have contacted him 109 00:10:57,400 --> 00:10:59,719 Maybe this is how. 110 00:10:59,840 --> 00:11:03,679 Not to contact her husband, but you. 111 00:11:07,480 --> 00:11:10,239 We should investigate all avenues 112 00:11:10,360 --> 00:11:14,279 Did forensics find anything in my sister's house? 113 00:11:16,400 --> 00:11:18,456 Nothing new. 114 00:11:24,280 --> 00:11:28,359 As your colleague, it's my duty to inform you of something. 115 00:11:28,480 --> 00:11:31,799 My sister threatened my brother-in-law. 116 00:11:31,920 --> 00:11:35,159 - He didn't mention that How? 117 00:11:35,800 --> 00:11:41,456 She claimed she had collected incriminating material about him in a bag. 118 00:11:42,040 --> 00:11:45,376 - To blackmail him? - I'm afraid so. 119 00:11:45,800 --> 00:11:48,719 Thanks for being so collegial. 120 00:11:48,840 --> 00:11:53,296 We're only little Weesenburg, but we can work too. 121 00:11:54,240 --> 00:11:57,239 And we're unbiased. That helps 122 00:11:57,360 --> 00:11:59,639 - Thank you. - All the best. 123 00:12:01,120 --> 00:12:03,319 - See you. - Sorry. 124 00:12:04,000 --> 00:12:05,639 - See you. - See you. 125 00:12:10,280 --> 00:12:13,839 If she had something in the bag, that's a motive. 126 00:12:13,960 --> 00:12:17,879 Neder was at her place the night she vanished. She blackmailed him 127 00:12:18,000 --> 00:12:20,439 - He's rich enough. - No such thing. 128 00:12:20,560 --> 00:12:23,079 500,000 and a new house for the ex... 129 00:12:23,200 --> 00:12:25,799 - I'll go over. - Yep. 130 00:12:32,840 --> 00:12:34,136 NDC. 131 00:12:35,800 --> 00:12:38,759 You wrote that on my exam. Your seminar in Hannover. 132 00:12:38,880 --> 00:12:40,736 Anne Bach? 133 00:12:41,880 --> 00:12:44,119 I didn't get it at first. 134 00:12:44,240 --> 00:12:48,239 Ne discere cessa. Don't stop learning. Cato the Elder. 135 00:12:48,360 --> 00:12:50,319 You were good. 136 00:12:50,440 --> 00:12:53,456 So, what's it like here? 137 00:12:54,080 --> 00:12:58,999 - This is where you learn about hierarchies - Maybe they're the problem. 138 00:12:59,120 --> 00:13:01,599 Not in our job. 139 00:13:05,840 --> 00:13:07,919 Tell me... 140 00:13:08,040 --> 00:13:12,759 could you keep me up-to-date without the colleagues... 141 00:13:14,000 --> 00:13:15,559 Thanks. 142 00:13:17,280 --> 00:13:20,559 I'll call you as soon as there is news. 143 00:13:27,280 --> 00:13:31,319 Bethge's got a nerve telling us how to do our jobs. 144 00:13:31,440 --> 00:13:33,599 Do we have anything on Neder? 145 00:13:34,040 --> 00:13:37,879 A few anonymous tips after the first news reports. 146 00:13:38,000 --> 00:13:40,736 The usual jealousy when someone is that t successful. 147 00:13:40,760 --> 00:13:43,239 - We didn't take them seriously. - Do. 148 00:13:43,360 --> 00:13:45,799 - What? - Do so. 149 00:13:46,360 --> 00:13:49,559 Take the accusations seriously 150 00:13:58,480 --> 00:14:01,279 Hey, Theresa! 151 00:14:01,400 --> 00:14:03,856 Come here, please 152 00:14:07,280 --> 00:14:10,399 I know it's tough. For all of us. 153 00:14:10,520 --> 00:14:13,439 Especially for you. But you're late again 154 00:14:13,560 --> 00:14:17,279 Third time this week. You're doing your apprenticeship here 155 00:14:17,400 --> 00:14:20,333 Even if you're the boss's daughter, it's not on. 156 00:14:20,357 --> 00:14:23,479 I promised Mum I'd finish writing our book. 157 00:14:23,600 --> 00:14:28,159 - Do that when she's back. - You think she's coming back? 158 00:14:29,320 --> 00:14:34,679 Or do you think something happened to her? Like those people in the forest? 159 00:14:34,800 --> 00:14:38,279 This is a search warrant for the factory floor 160 00:14:38,400 --> 00:14:43,559 We suspect you murdered Barbara Neder, during the night of 13-14 August, 161 00:14:43,760 --> 00:14:48,896 Then buried her under wet concrete here. 162 00:14:48,920 --> 00:14:51,279 - We received a call -What? 163 00:14:51,840 --> 00:14:56,839 We only have tip-offs and your father is innocent until we find more. 164 00:14:59,240 --> 00:15:01,616 They'll solve it. 165 00:15:12,240 --> 00:15:14,599 What was in the bag? 166 00:15:14,720 --> 00:15:18,239 - What's going on? - That depends on you. 167 00:15:18,360 --> 00:15:21,119 You may call a lawyer. 168 00:15:21,240 --> 00:15:23,199 - Could you please go outside, Theresa? - Why? 169 00:15:23,320 --> 00:15:25,439 Get out. 170 00:15:29,400 --> 00:15:33,976 What was in the bag? - What bag are you talking about? 171 00:15:34,600 --> 00:15:37,279 - Did Barbara blackmail you? - No. 172 00:15:37,480 --> 00:15:41,639 - You were with her until 10 p.m. and then? I drove home. 173 00:15:41,760 --> 00:15:44,176 Can you confirm that? 174 00:15:44,640 --> 00:15:48,279 I was on the phone with my friend and fell asleep. 175 00:15:48,520 --> 00:15:51,879 So you don't have an alibi? Interesting. 176 00:15:52,000 --> 00:15:56,656 One of your employees said you were still here at 4 a.m. 177 00:15:59,520 --> 00:16:03,016 I couldn't drive home then so I drove here. 178 00:16:03,680 --> 00:16:06,216 I'd ended a 20-year-relationship 179 00:16:09,360 --> 00:16:11,679 We found nothing. No fresh concrete. 180 00:16:11,800 --> 00:16:14,816 The dogs found nothing either. 181 00:16:16,000 --> 00:16:21,359 I'm completely innocent. Last time I saw her, she her, she was was alive and well. 182 00:16:21,480 --> 00:16:26,479 My wife told my employee she'd met someone, the neighbour's gardener 183 00:16:26,600 --> 00:16:30,399 Call me in if you discover something. But leave now. 184 00:16:30,520 --> 00:16:32,279 See you. 185 00:16:40,360 --> 00:16:42,719 Do you believe me? 186 00:16:42,840 --> 00:16:44,776 Why did you lie? 187 00:17:00,640 --> 00:17:02,559 Who is that? 188 00:17:02,680 --> 00:17:04,879 - You're going? - Yes. 189 00:17:07,800 --> 00:17:09,239 Robert? 190 00:17:11,720 --> 00:17:14,199 Why tell them about the bag? 191 00:17:14,319 --> 00:17:18,598 We've known each other 20 years. Yet you said I killed her? 192 00:17:18,720 --> 00:17:19,799 I didn't. 193 00:17:19,920 --> 00:17:23,719 They accused me in front of Theresa She won't talk to me. 194 00:17:23,839 --> 00:17:25,519 Let us do our jobs. 195 00:17:25,839 --> 00:17:29,119 Your job is to find your sister if those idiots can't. 196 00:17:29,240 --> 00:17:30,919 Stop! 197 00:17:32,960 --> 00:17:35,519 Barbara isn't dead. 198 00:17:35,640 --> 00:17:37,199 She's alive. 199 00:17:37,320 --> 00:17:41,439 Robert is right. You just have to find her, Thomas. 200 00:17:51,200 --> 00:17:57,239 I never called my brother-in-law a murderer gave you the facts. As was my duty. 201 00:17:59,240 --> 00:18:02,559 I don't even know what was in that bag. 202 00:18:03,840 --> 00:18:07,959 So that's your only clue? 203 00:18:08,080 --> 00:18:10,176 Yes, thanks 204 00:18:16,320 --> 00:18:19,879 They think my sister is dead. 205 00:18:20,000 --> 00:18:25,399 They're sure my brother-in-law killed Barbara They won't check anything else. 206 00:18:25,520 --> 00:18:29,719 We need to talk to Randow He says he knows where she is. 207 00:18:50,600 --> 00:18:52,576 An important visitor. 208 00:18:53,400 --> 00:18:55,559 The big boss himself. 209 00:18:57,640 --> 00:19:01,359 It took you a while. I was longing for you. 210 00:19:03,320 --> 00:19:07,119 After we had so much fun for so many years. 211 00:19:13,680 --> 00:19:19,279 - Hello, Mr Randow. - I heard you've lost something 212 00:19:20,200 --> 00:19:24,096 What can you tell me about my sister's disappearance? 213 00:19:25,320 --> 00:19:27,576 The big police boss. 214 00:19:30,080 --> 00:19:35,599 Doesn't it feel weird? Not having everything under control. 215 00:19:39,680 --> 00:19:43,079 But it's nice to stick to the rules 216 00:19:43,560 --> 00:19:47,456 - What do you know about my sister? - A little. 217 00:19:48,840 --> 00:19:50,919 Or a lot. 218 00:19:52,440 --> 00:19:57,359 That depends on you, what you have to offer. 219 00:19:57,680 --> 00:20:01,119 Stop playing around. Start now or... 220 00:20:01,240 --> 00:20:03,759 No, that's not how we'll do it 221 00:20:03,880 --> 00:20:08,599 If you want something, make an offer. Or I'll make demands. 222 00:20:08,720 --> 00:20:12,079 You'll make sure the murder charge is dropped. 223 00:20:12,200 --> 00:20:14,039 Drug possession, okay. 224 00:20:14,160 --> 00:20:16,719 Bodily harm and intimidation are fine 225 00:20:16,840 --> 00:20:20,679 Even if I wanted to, the prosecutor will decide 226 00:20:20,800 --> 00:20:24,336 My gut tells me they listen to you. 227 00:20:25,440 --> 00:20:29,056 But don't wait too long or it might be too late. 228 00:20:31,560 --> 00:20:33,416 Clock's ticking. 229 00:20:34,200 --> 00:20:35,216 Tick. 230 00:20:35,840 --> 00:20:36,879 Tick. 231 00:20:39,640 --> 00:20:44,599 What if your sister is still alive and I know I where she is? 232 00:21:48,400 --> 00:21:52,599 Good. First things first, the double murder in Iseforst. 233 00:21:52,720 --> 00:21:55,839 - We checked every suspect. - Any progress? 234 00:21:56,040 --> 00:21:59,496 Dear God, no. We have a new lead. 235 00:22:00,120 --> 00:22:01,319 Miss Bach. 236 00:22:01,440 --> 00:22:06,439 There's a horse farm nearby. A rider saw the first couple in the forest. 237 00:22:06,560 --> 00:22:11,639 An hour later, a car sped towards her from the couple's direction. 238 00:22:11,760 --> 00:22:14,736 She was was probably the last to see them alive. 239 00:22:14,760 --> 00:22:18,839 Did she recognise the driver or get the licence plate? 240 00:22:18,960 --> 00:22:23,559 - Only that it was red. - The artist, Lingner, drives a red car. 241 00:22:23,680 --> 00:22:27,959 His wife said he has mental problems. Mood swings and so on. 242 00:22:28,120 --> 00:22:32,559 He knows the forest. He can move around without being noticed. 243 00:22:32,680 --> 00:22:34,559 He owns a rifle. Not the murder... 244 00:22:34,680 --> 00:22:36,359 - Alibi? - None 245 00:22:36,480 --> 00:22:38,559 We just can't prove the murders yet. 246 00:22:38,680 --> 00:22:44,816 We need progress. We also have the businessman's missing wife. 247 00:22:45,400 --> 00:22:48,239 She's the sister of Hamburg's police chief. 248 00:22:48,360 --> 00:22:51,162 He employs 200 people and is my neighbour. 249 00:22:51,186 --> 00:22:54,399 He's angry you went to his firm without proof. 250 00:22:54,520 --> 00:22:58,056 He'll use his influence. Any news on that front? 251 00:22:59,000 --> 00:23:01,399 We don't even have a corpse 252 00:23:01,520 --> 00:23:03,759 Well... 253 00:23:03,880 --> 00:23:05,599 This is what we'll do. 254 00:23:05,720 --> 00:23:11,079 I'll tell the press about the artist. He's our main suspect. That will squeeze him. 255 00:23:11,200 --> 00:23:14,479 Visit him in a few days He may confess. 256 00:23:14,600 --> 00:23:18,959 And get me something that implicates Neder. Or a new suspect. 257 00:23:19,080 --> 00:23:20,759 - Thanks - Sure. 258 00:23:22,200 --> 00:23:23,919 See you. 259 00:23:24,680 --> 00:23:28,799 If someone else can do it for you don't do it yourself. 260 00:23:32,360 --> 00:23:37,399 What about Juergen Becker, the guy Barbara Neder met? 261 00:23:37,800 --> 00:23:41,359 Right before she vanished Robert Neder told us. 262 00:23:41,480 --> 00:23:45,096 We questioned him about the murders. He has a sheepdog. 263 00:23:45,520 --> 00:23:48,616 Neder wants to deflect us 264 00:23:49,160 --> 00:23:51,799 But talk to him. 265 00:23:52,640 --> 00:23:54,136 Okay. 266 00:24:08,720 --> 00:24:10,719 Hello, Becker speaking. 267 00:24:12,200 --> 00:24:15,719 Yes. Yes, just a sec 268 00:24:20,920 --> 00:24:22,359 Barbara Neder... 269 00:24:22,480 --> 00:24:26,999 Yes, we talked for a long time Well, she talked more. 270 00:24:27,160 --> 00:24:29,039 Exactly. At the party... 271 00:24:31,680 --> 00:24:35,159 She suggested that she met someone new 272 00:24:35,280 --> 00:24:38,439 No, I don't know who. Sorry. 273 00:24:40,000 --> 00:24:41,839 I'm married. 274 00:24:46,200 --> 00:24:51,399 On August 13 I walked the dog and went to bed at 10, as usual. 275 00:24:51,600 --> 00:24:54,999 My wife will confirm that at any time. 276 00:24:56,920 --> 00:24:58,399 Yes. 277 00:24:59,920 --> 00:25:02,039 What will I tell the police? 278 00:25:02,160 --> 00:25:06,519 Once again it was about that printer's wife who ran away. 279 00:25:10,680 --> 00:25:14,496 You won't run away away from me, right? 280 00:25:27,120 --> 00:25:29,639 - Felix, what about this car? - Cool. 281 00:25:29,760 --> 00:25:33,239 Should dad buy it? Even better? 282 00:25:33,880 --> 00:25:35,479 Felix? 283 00:25:37,280 --> 00:25:39,319 But I want to stay with you. 284 00:25:40,120 --> 00:25:42,159 See you next week. 285 00:25:43,880 --> 00:25:46,256 I'll pick you up. 286 00:25:57,000 --> 00:26:00,879 - Stakeout? - Sorry, I didn't mean to... 287 00:26:02,320 --> 00:26:04,679 Now you know why I'm still here. 288 00:26:05,960 --> 00:26:08,039 There are worse reasons 289 00:26:10,440 --> 00:26:13,519 About Barbara Neder... 290 00:26:13,640 --> 00:26:18,039 Becker said her marriage was rocky and mentioned a new love, but no name. 291 00:26:18,160 --> 00:26:21,599 - Were you at his place? - No. We spoke on the phone. 292 00:26:21,720 --> 00:26:23,657 He said his wife can confirm that he was home 293 00:26:23,681 --> 00:26:25,839 on August on August 13, the day she disappeared. 294 00:26:25,960 --> 00:26:28,919 You asked him about August 13 on the phone? 295 00:26:29,040 --> 00:26:30,936 I didn't. 296 00:26:32,320 --> 00:26:34,959 He mentioned it himself. 297 00:26:35,080 --> 00:26:38,879 Why did he mention an alibi you didn't ask for? 298 00:26:45,920 --> 00:26:50,159 And you're sure that this will lead to something? 299 00:26:50,840 --> 00:26:53,479 What do we know about the man? 300 00:26:53,960 --> 00:26:57,559 Juergen Becker, 37, lives in Weesenburg. 301 00:26:57,720 --> 00:27:01,279 He works as a gardener for a cemetery 302 00:27:01,400 --> 00:27:04,279 and does odd jobs on the side. 303 00:27:04,400 --> 00:27:07,679 The man has two priors. Once as a 14-year-old... 304 00:27:07,800 --> 00:27:10,279 14? That's 20 years sago. 305 00:27:10,400 --> 00:27:15,559 When you were 14, did you help old ladies cross the street? I didn't. 306 00:27:15,680 --> 00:27:19,079 And at age 20, he... 307 00:27:20,560 --> 00:27:22,719 Mr Becker, please come in 308 00:27:22,840 --> 00:27:26,759 Thanks for being kind enough to come, and being so punctual. 309 00:27:26,880 --> 00:27:31,879 - I'm the lead prosecutor, Leest. - I had to delay a grave planting. 310 00:27:33,720 --> 00:27:36,279 May I have some some water? 311 00:27:37,040 --> 00:27:41,159 -I'm Senior Police Officer Jan Gerke - I know. 312 00:27:41,280 --> 00:27:45,296 You called me. And you questioned me back then. 313 00:27:50,320 --> 00:27:51,959 May we start? 314 00:27:52,080 --> 00:27:55,079 I have to be at the cemetery in two hours. 315 00:27:55,200 --> 00:27:59,239 I'm not an officer and would like to earn some money 316 00:28:00,480 --> 00:28:03,559 Barbara Neder You told us you know her. 317 00:28:03,680 --> 00:28:04,879 No. 318 00:28:05,000 --> 00:28:07,599 No? I thought you... 319 00:28:07,720 --> 00:28:13,479 I met her at a party once wouldn't say I know her. 320 00:28:13,600 --> 00:28:17,519 I already mentioned she was angry with her husband. 321 00:28:17,640 --> 00:28:19,839 Because of the settlement 322 00:28:19,960 --> 00:28:25,319 She was really drunk. Her neighbour asked me to take her home. 323 00:28:25,440 --> 00:28:27,639 What happened there? 324 00:28:31,640 --> 00:28:34,759 What do you expect to have happened? 325 00:28:40,240 --> 00:28:44,136 - Nothing. I'm happily married. - Nobody doubts that. 326 00:28:45,480 --> 00:28:49,279 Why did you say have an alibi for August 13? 327 00:28:49,400 --> 00:28:52,839 - Because he asked me. - I didn't. 328 00:29:01,080 --> 00:29:06,119 Wanted to prevent you from calling again and upsetting my wife. 329 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 I had a fever on August 13 and was at home. 330 00:29:11,760 --> 00:29:15,519 - I then took six weeks' sick leave - Like in July? 331 00:29:16,600 --> 00:29:18,759 Can get you the sick note. 332 00:29:18,880 --> 00:29:22,839 - Would you also give us your fingerprints? Sure. 333 00:29:22,960 --> 00:29:24,879 As soon as... 334 00:29:25,000 --> 00:29:29,256 Why do you wear gloves? - My doctor advised me to. 335 00:29:30,080 --> 00:29:34,159 I have a rash between the fingers that's infectious. 336 00:29:34,280 --> 00:29:36,119 As a 14-year-old... 337 00:29:36,240 --> 00:29:40,359 I did something stupid with my mother's lodger. 338 00:29:41,960 --> 00:29:45,399 I didn't even have the money to buy a cola. 339 00:29:45,520 --> 00:29:49,399 I thought the room empty. Empty. was 340 00:29:49,520 --> 00:29:50,856 I got scared. 341 00:29:52,520 --> 00:29:55,959 At age 20 you raped a woman. She almost... 342 00:29:56,080 --> 00:29:59,056 Do I look like I need to rape women? 343 00:30:04,760 --> 00:30:09,239 She lied, but people believed her 344 00:30:09,360 --> 00:30:12,959 Believe me, that's a bad feeling 345 00:30:16,760 --> 00:30:18,779 - We still... - We're done. 346 00:30:18,800 --> 00:30:22,319 Sorry for the inconvenience, Mr Becker. 347 00:30:24,280 --> 00:30:26,879 Always like to help. 348 00:30:33,760 --> 00:30:39,239 Can you bring the sick note when you come to have your prints taken? 349 00:30:39,360 --> 00:30:41,816 And your doctor's report? 350 00:30:44,920 --> 00:30:47,359 For you, anything. 351 00:30:57,200 --> 00:31:01,799 On the phone he said he walked the dog Now he had a fever. 352 00:31:01,880 --> 00:31:03,879 Why didn't you press him? 353 00:31:04,000 --> 00:31:07,719 Please sort out your problems in a bar after work. 354 00:31:07,840 --> 00:31:10,119 Whose idea was this, yours? 355 00:31:10,240 --> 00:31:14,159 He took a woman home, who was still alive afterwards. 356 00:31:14,280 --> 00:31:17,799 He has an alibi and made a mistake at age 14. 357 00:31:17,920 --> 00:31:22,399 Do you know what we should focus on? Two double murders. 358 00:31:22,520 --> 00:31:27,319 If you still have time after that, focus on Mr Neder. 359 00:31:27,440 --> 00:31:30,919 He must have gotten rid of the corpse somewhere. 360 00:31:32,240 --> 00:31:36,119 Or we wait till the corn is harvested 361 00:31:36,240 --> 00:31:39,119 and the corpse shows up on its own. 362 00:31:39,240 --> 00:31:40,319 Thanks. 363 00:31:40,680 --> 00:31:42,119 Great. 364 00:32:00,280 --> 00:32:02,439 I know why nobody came 365 00:32:07,360 --> 00:32:10,079 Because you're a murderer. 366 00:32:16,040 --> 00:32:21,176 POLICE SUSPECT WEESENBURG ARTIST 367 00:32:37,360 --> 00:32:39,919 Hans, please. I didn't.. 368 00:32:40,600 --> 00:32:42,639 Erika was was scared for me. 369 00:32:43,000 --> 00:32:45,839 Sure. The friend you go to the cinema with? 370 00:32:45,960 --> 00:32:47,519 Sure. 371 00:32:50,120 --> 00:32:52,416 It scares me. 372 00:32:55,960 --> 00:32:58,056 You scare me. 373 00:33:03,800 --> 00:33:05,319 Hans? 374 00:33:07,760 --> 00:33:09,319 I'm leaving 375 00:33:09,440 --> 00:33:11,479 With the children. 376 00:33:29,080 --> 00:33:31,719 Are you coming? It's starting. 377 00:33:33,680 --> 00:33:35,376 What is it? 378 00:33:37,360 --> 00:33:41,336 Randow claims Barbara is alive and that he knows where. 379 00:33:41,680 --> 00:33:43,319 What? 380 00:33:43,440 --> 00:33:48,576 I think he's bluffing. He wants me to make him an offer tomorrow. 381 00:33:50,240 --> 00:33:54,416 - What did Behringer say? - He doesn't want to rule it out. 382 00:33:55,520 --> 00:33:58,136 You have to make him an offer. 383 00:33:58,720 --> 00:34:01,719 I can't. I'm a policeman. 384 00:34:03,080 --> 00:34:08,439 You're Barbara's brother. Your mother can't stand this much longer 385 00:34:08,560 --> 00:34:10,976 Don't you care? 386 00:34:15,600 --> 00:34:19,456 Sorry. Sorry. I shouldn't have said that. 387 00:34:32,480 --> 00:34:34,496 Fancy a spin? 388 00:34:34,920 --> 00:34:38,376 - I'm on duty - It is duty. 389 00:34:40,240 --> 00:34:42,416 Neder has a motorboat. 390 00:34:44,520 --> 00:34:49,119 - Where? - The Baltic Sea. Groemitz. 391 00:34:49,240 --> 00:34:52,719 He kept that tiny detail secret from us. 392 00:34:52,840 --> 00:34:57,719 - He dumped the corpse at sea? - Better than under his factory floor. 393 00:34:57,840 --> 00:35:02,879 - Say he was seen at his factory at 4 a.m. - Why shouldn't that be true? 394 00:35:03,000 --> 00:35:05,719 Neder forces his employees to give him an alibi? 395 00:35:05,840 --> 00:35:11,056 That would give him five or six hours, if he killed his wife around around 10pm. 396 00:35:11,840 --> 00:35:18,016 How could he manage in that time? To the Baltic coast, out to sea and back? 397 00:35:20,920 --> 00:35:23,536 Neder has one hell of a car. 398 00:35:30,040 --> 00:35:33,919 Went to Becker's doctor He can't say anything. 399 00:35:34,680 --> 00:35:35,919 Pity. 400 00:35:40,040 --> 00:35:44,279 - Do you have the Becker file? - No, it's where it belongs. 401 00:35:50,640 --> 00:35:52,896 - She doesn't want to. - Fine. 402 00:35:53,760 --> 00:35:56,936 182 kilometres in 90 minutes 403 00:35:57,480 --> 00:36:01,439 - Can we claim the fines? - We'll see. 404 00:36:11,800 --> 00:36:15,376 - Have you got the key to the archive? - Sure. 405 00:36:21,320 --> 00:36:25,479 We just got an emergency call. The artist went mad. His wife called. 406 00:36:25,600 --> 00:36:26,719 Shit. 407 00:36:37,400 --> 00:36:39,376 Randow will be here soon. 408 00:36:40,640 --> 00:36:43,239 We need a decision 409 00:36:44,840 --> 00:36:46,879 Let's offer him something. 410 00:36:47,000 --> 00:36:50,319 Otherwise we'll lose our influence. 411 00:36:53,920 --> 00:36:55,936 See him. 412 00:36:59,680 --> 00:37:04,439 He's coming with his wife and his lawyer, towards me. 413 00:37:07,200 --> 00:37:09,039 50 metres. 414 00:37:29,800 --> 00:37:31,799 Don't harm him. 415 00:37:35,640 --> 00:37:38,639 So, what's our decision? 416 00:37:41,120 --> 00:37:45,159 Hello, gentlemen. Mr Randow, Chief Prosecutor Fiethge. 417 00:37:45,280 --> 00:37:49,919 What if he's right and your sister is alive? 418 00:37:58,680 --> 00:38:01,079 We have to tell him something. 419 00:38:04,360 --> 00:38:05,959 Now. 420 00:38:07,000 --> 00:38:09,559 No offer. 421 00:38:24,280 --> 00:38:26,056 Mr Lingner? 422 00:38:33,280 --> 00:38:35,239 Mr Lingner? 423 00:38:53,400 --> 00:38:56,799 Mr Lingner... let's talk. 424 00:39:01,040 --> 00:39:02,799 Drop the knife. 425 00:39:04,840 --> 00:39:07,279 I'm not a murderer. 426 00:39:10,880 --> 00:39:12,879 Will you tell my children? 427 00:39:16,760 --> 00:39:18,176 Drop the knife! 428 00:39:26,960 --> 00:39:28,239 Behringer? 429 00:39:28,560 --> 00:39:30,919 What happened? Can you hear me? 430 00:39:32,040 --> 00:39:33,719 Drop the gun! 431 00:39:34,600 --> 00:39:36,079 Drop the gun! 432 00:39:44,400 --> 00:39:46,039 Behringer! 433 00:40:16,520 --> 00:40:18,296 - Knut? - Anne? 434 00:40:19,040 --> 00:40:20,079 Yes? 435 00:40:20,200 --> 00:40:25,519 88 minutes. Neder dumped the corpse in the Baltic. 436 00:40:26,360 --> 00:40:28,439 - Anne? - Yes. 437 00:40:30,240 --> 00:40:32,399 Are you okay? 438 00:40:37,640 --> 00:40:38,879 No. 439 00:41:09,320 --> 00:41:13,599 - What about the children? - They were already outside. 440 00:41:16,240 --> 00:41:18,919 - Did he leave a note? - No. 441 00:41:19,120 --> 00:41:23,456 At least it's over now. Iseforst is finally safe again. 442 00:41:24,120 --> 00:41:26,696 The press was a good idea of yours. 443 00:41:27,760 --> 00:41:28,879 That wasn't... 444 00:41:29,000 --> 00:41:33,519 He punished himself without a confession. That wasn't the plan. 445 00:41:33,640 --> 00:41:38,479 Hang on. He said "I'm not a murderer. 446 00:41:38,600 --> 00:41:41,799 Would have preferred giving him life. 447 00:41:41,920 --> 00:41:46,319 The Neder case remains the printer with the missing wife. 448 00:41:46,440 --> 00:41:48,359 We need a verdict. 449 00:41:48,480 --> 00:41:52,239 We think he dumped her corpse in the Baltic Sea. 450 00:41:52,360 --> 00:41:57,999 He would have had to take huge risks to do that in one night. night. We can't prove it. 451 00:41:58,120 --> 00:42:01,359 - What's your suggestion? - Juergen Becker. 452 00:42:01,920 --> 00:42:06,279 He lied to us several times His story was inconsistent. 453 00:42:06,400 --> 00:42:11,719 He didn't provide his fingerprints or his sick note, though he said he would. 454 00:42:11,840 --> 00:42:13,999 What do you want? 455 00:42:14,120 --> 00:42:16,456 Want to search his house. 456 00:42:16,960 --> 00:42:20,559 There's no way you'll get a search warrant from me. 457 00:42:20,680 --> 00:42:22,359 The man has an alibi. 458 00:42:22,480 --> 00:42:26,239 Stop! Now and for ever! Otherwise you're in trouble. 459 00:42:26,760 --> 00:42:31,616 We know where Barbara Neder is! Look for the necessary evidence. 460 00:42:37,760 --> 00:42:39,376 Anne... 461 00:42:57,440 --> 00:43:01,359 It was a rough day. I know exactly how it feels. 462 00:43:01,920 --> 00:43:03,559 But he's right 463 00:43:03,680 --> 00:43:08,696 Maybe Becker is just a nice husband with a nice wife and a nice house. 464 00:43:09,600 --> 00:43:11,959 And you need to eat something. 465 00:43:13,640 --> 00:43:15,456 Tonight? 466 00:43:17,000 --> 00:43:18,559 Okay. 467 00:43:28,480 --> 00:43:30,959 All right, we're done here. 468 00:43:31,440 --> 00:43:33,719 The man had an escort Your men! 469 00:43:33,840 --> 00:43:38,799 Nevertheless his lawyer managed to smuggle a gun into the courtroom. 470 00:43:38,920 --> 00:43:42,919 - It's not on, Thomas - I'll call you later. 471 00:43:50,240 --> 00:43:51,439 Bethge. 472 00:43:52,200 --> 00:43:56,519 - I can't do it without you - Listen, Miss Bach. I'm currently... 473 00:43:56,640 --> 00:43:59,679 There's a new suspect, a gardener. 474 00:44:00,200 --> 00:44:03,159 He took her home, a week before she vanished 475 00:44:03,280 --> 00:44:06,599 - So... - I can't get to him. Leest doesn't.. 476 00:44:06,720 --> 00:44:09,399 The prosecutor must have his reasons. 477 00:44:09,520 --> 00:44:11,799 - For real? - Yes. Accept it. 478 00:44:11,920 --> 00:44:14,599 Those are the rules. I can't help you. 479 00:44:14,720 --> 00:44:17,239 Mr Bethge, don't you understand? 480 00:44:17,360 --> 00:44:22,039 Weesenburg police have one suspect your brother-in-law. 481 00:44:29,480 --> 00:44:31,199 Why now? 482 00:44:31,320 --> 00:44:35,039 The house has been empty for three months. That's not good. 483 00:44:35,160 --> 00:44:39,079 - You can't move in here. - Can we talk about it? 484 00:44:39,200 --> 00:44:44,319 She has a new house. 485 00:44:44,440 --> 00:44:48,056 And her stuff? - We can put it in storage 486 00:44:50,440 --> 00:44:55,039 - Was this Lisa's idea? - No, mine. Look. Theresa... 487 00:44:55,640 --> 00:44:59,759 Staying here together helps us way more... 488 00:45:00,720 --> 00:45:04,376 than preserving everything, as if this was a crypt. 489 00:45:04,920 --> 00:45:06,959 You think she's dead? 490 00:45:18,480 --> 00:45:21,839 Do this and you'll confirm the police's suspicions. 491 00:45:22,120 --> 00:45:23,559 Like what? 492 00:45:25,320 --> 00:45:28,599 That you don't think Barbara will come come back 493 00:45:28,720 --> 00:45:31,576 Okay, how long should I wait? 494 00:45:32,480 --> 00:45:34,479 Give me a number. 495 00:45:34,600 --> 00:45:37,296 Do you think she's still alive? 496 00:45:42,960 --> 00:45:44,639 Darling... 497 00:46:05,480 --> 00:46:11,559 10,000 DEUTSCH MARK REWARD FOR INFORMATION 498 00:46:34,080 --> 00:46:38,959 Inspired by true events 37449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.