Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:08,639
Tu, Gabriele, una volta puntuale, no, eh?
2
00:01:08,640 --> 00:01:12,239
E' colpa mia, c'è il navigatore
che dava... destinazione inesistente.
3
00:01:12,240 --> 00:01:14,479
- Scusate.
- Ma perché stiamo proprio qua?
4
00:01:14,480 --> 00:01:17,000
Cioè... c'ho tutta la sabbia
nelle scarpe nuove.
5
00:01:17,640 --> 00:01:19,439
Perché era il suo posto del cuore.
6
00:01:19,440 --> 00:01:22,279
Su questa spiaggia Fellini ha girato
il finale della Dolce vita.
7
00:01:22,280 --> 00:01:25,280
- Che c'entra con Elvira?
- Ha fatto la comparsa.
8
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
Era una delle ragazze
sul bagnasciuga.
9
00:01:28,880 --> 00:01:31,720
Se ci siamo tutti,
vogliamo cominciare?
10
00:01:34,440 --> 00:01:37,719
"Quando leggerete queste parole
vorrà dire"
11
00:01:37,720 --> 00:01:40,079
"che il film della mia vita sarà
finito."
12
00:01:40,080 --> 00:01:42,639
"E' stato un film bellissimo la vita
mia."
13
00:01:42,640 --> 00:01:46,879
"Tante risate, tanto amore,
tanti colpi di scena,"
14
00:01:46,880 --> 00:01:48,519
"tutto con un budget da fame."
15
00:01:48,520 --> 00:01:50,999
"Ma soprattutto ci siete stati voi,"
16
00:01:51,000 --> 00:01:54,240
"i meravigliosi attori
che hanno recitato con me."
17
00:01:54,880 --> 00:01:59,279
"Tu, Vittorio, sei stato l'attore
americano, quello spavaldo,"
18
00:01:59,280 --> 00:02:03,159
"sicuro di sé, sempre a caccia
del ruolo da protagonista."
19
00:02:03,160 --> 00:02:07,760
"Per questo te dico: A Vitto',
datte una regolata". Testuale.
20
00:02:08,840 --> 00:02:13,919
"Lea, te sei stata l'attrice
francese, affascinante, sofisticata,"
21
00:02:13,920 --> 00:02:16,999
"ma pure parecchio rompi cojoni
quando te ce metti."
22
00:02:17,000 --> 00:02:20,839
"A te dico:
A Lea, datte 'na calmata."
23
00:02:20,840 --> 00:02:23,799
"E tu, Gabriele, sei stato l'attore
italiano."
24
00:02:23,800 --> 00:02:27,119
"Quello che non gliene frega niente
del metodo, glie basta il core"
25
00:02:27,120 --> 00:02:32,039
"e tanto, ma a volte non basta,
per cui: Gabrie', datte 'na mossa."
26
00:02:32,040 --> 00:02:36,199
"Ma c'è una cosa che vi voglio dire
a tutti e tre e pure agli altri,"
27
00:02:36,200 --> 00:02:38,719
"Monica, Pierpaolo, Sofia
e Camilla."
28
00:02:38,720 --> 00:02:41,279
"La CMA è stata la mia famiglia."
29
00:02:41,280 --> 00:02:44,279
"Ora che io non ci sono più,
prendetevene cura voi."
30
00:02:44,280 --> 00:02:45,800
"Ve voglio tanto bene."
31
00:02:46,640 --> 00:02:49,119
- "Post scriptum".
- E questo è il pezzo mio.
32
00:02:49,120 --> 00:02:50,519
No, non c'è...
33
00:02:50,520 --> 00:02:53,239
Ti pare che Elvira non dice niente
su di me? Leggi.
34
00:02:53,240 --> 00:02:54,279
Non c'è qua.
35
00:02:54,280 --> 00:02:56,639
"Luana, col tuo
grande talento..." Cerca un po'.
36
00:02:56,640 --> 00:02:58,559
- "Luana", scusa...
Eh, lo vedi. Eh, dai?
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,160
Luana, scusa, scusa, hai ragione.
38
00:03:01,680 --> 00:03:05,159
- "Da tanto talento derivano
grandi responsabilità..." - Eh.
39
00:03:05,160 --> 00:03:06,839
"nel tuo caso penali".
40
00:03:06,840 --> 00:03:10,119
Corri, vai dritta per la tua strada,
non ti fermare.
41
00:03:10,120 --> 00:03:12,919
"Corri, vai dritta per la tua strada,
non ti fermare,"
42
00:03:12,920 --> 00:03:15,199
"fosse anche il burrone
della Maranella".
43
00:03:15,200 --> 00:03:16,759
Di Laica avrà detto qualcosa?
44
00:03:16,760 --> 00:03:21,079
"Laica, il film tuo, dovrebbe essere
proiettato nelle scuole."
45
00:03:21,080 --> 00:03:23,799
"Quelle di psichiatria
in particolare."
46
00:03:23,800 --> 00:03:25,359
"A proposito, ti ricordo"
47
00:03:25,360 --> 00:03:28,239
"che Corrado deve ancora aver pagata
l'ultima fattura,"
48
00:03:28,240 --> 00:03:31,479
"ma ci rinuncia volentieri
se lo togli dal film".
49
00:03:31,480 --> 00:03:33,879
Questo lo dice lei, non sono io,
ve lo dico.
50
00:03:33,880 --> 00:03:35,079
Vabbè.
Mi va bene.
51
00:03:35,080 --> 00:03:36,759
Comunque, "P.S.", stavo dicendo:
52
00:03:36,760 --> 00:03:39,359
"Corra' mi rivolgo a te
che sei il mio esecutore."
53
00:03:39,360 --> 00:03:41,519
"Questi se pensano che sono
in spiaggia,"
54
00:03:41,520 --> 00:03:43,719
"allora tanto vale prendersi
il giorno libero."
55
00:03:43,720 --> 00:03:46,999
"Diglielo bene,
nun fate gli stronzi,"
56
00:03:47,000 --> 00:03:51,240
"come diceva mia nonna Mimmì:
Fòra di ball. A laurà".
57
00:03:52,520 --> 00:03:54,680
Dai, Marcellino, su, su. Su.
58
00:03:55,720 --> 00:03:57,959
Che c'ho un core d'oro non l'ha
scritto, mi pare strano,
59
00:03:57,960 --> 00:03:59,039
me lo diceva sempre.
60
00:03:59,040 --> 00:04:01,399
- Sì. C'era, era... Scusami.
Eh, non l'hai letto. Leggi.
61
00:04:01,400 --> 00:04:03,079
"Luana c'hai un cuore d'oro".
62
00:04:03,080 --> 00:04:05,239
Me lo diceva sempre:
C'hai un'anima che...
63
00:04:05,240 --> 00:04:08,599
"Il cervello, invece, è
di un materiale resinoso". Dice.
64
00:04:08,600 --> 00:04:09,919
"Resinoso"?
65
00:04:09,920 --> 00:04:13,320
Sì, come la resina,
cioè il materiale di cui è fatto.
66
00:04:22,720 --> 00:04:24,000
CMA, buongiorno.
67
00:04:24,480 --> 00:04:27,400
No, il sig. Loy non c'è.
La faccio richiamare?
68
00:04:28,320 --> 00:04:30,080
Perfetto, grazie mille.
69
00:04:30,560 --> 00:04:33,279
Si sa che fine ha fatto Evaristo?
E' da Venezia che non si vede.
70
00:04:33,280 --> 00:04:35,919
Al telefono non risponde,
neanche alle email, è scomparso.
71
00:04:35,920 --> 00:04:38,439
Ah, benissimo, domani vedo
la Sciarelli, ne parlo con lei.
72
00:04:38,440 --> 00:04:40,680
Magari ci fa un servizio
a Chi l'ha visto?
73
00:04:41,280 --> 00:04:42,399
- Lea, senti.
Di'.
74
00:04:42,400 --> 00:04:43,679
Ha chiamato la Trinca.
75
00:04:43,680 --> 00:04:45,559
Ha chiesto di posticipare la cena
a venerdì,
76
00:04:45,560 --> 00:04:47,759
io le ho detto che-che va bene.
- E le hai detto male.
77
00:04:47,760 --> 00:04:50,720
Ma... in agenda non hai segnato
nulla, per quello.
78
00:04:52,120 --> 00:04:54,399
- Venerdì vedo gli americani.
- Già venerdì?
79
00:04:54,400 --> 00:04:57,199
Sì, mi hanno chiamato stamattina.
Tu richiami Jasmine e posticipa.
80
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Sì, certo.
81
00:05:00,600 --> 00:05:06,199
C'è... non puoi capire,
ha chiamato Ferzan, è incazzato nero.
82
00:05:06,200 --> 00:05:08,839
Lo sarei anch'io se facessero
la parodia erotica di un mio film.
83
00:05:08,840 --> 00:05:13,279
Vabbè dai, però devi ammettere
che "Minne vaganti" fa ridere. No?
84
00:05:13,280 --> 00:05:15,159
Fa ridere chi?
85
00:05:15,160 --> 00:05:17,599
Monica, mi ha fatto stampare
quelle cose che le ho chiesto?
86
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
Certo.
87
00:05:19,320 --> 00:05:21,840
Grazie. Puntuale come sempre.
88
00:05:24,840 --> 00:05:26,919
Se non vi conoscessi,
89
00:05:26,920 --> 00:05:29,600
sarei convinto
che fra voi c'è qualcosa.
90
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Pierpa.
91
00:05:33,720 --> 00:05:34,959
- Certo.
- Immaturo.
92
00:05:34,960 --> 00:05:36,080
- Cretina.
- Mh.
93
00:05:41,960 --> 00:05:44,399
Nah... na l'aggio indossa'.
94
00:05:44,400 --> 00:05:45,439
- No.
- Dai.
95
00:05:45,440 --> 00:05:48,119
- Guardare ma non toccare, no.
- Va bene, quando glielo darai?
96
00:05:48,120 --> 00:05:51,719
- Stasera.
- Stasera, che sera...
97
00:05:51,720 --> 00:05:53,919
E' una serata speciale,
esce il suo film.
98
00:05:53,920 --> 00:05:55,679
Quello che ha rubato
a Matilda De Angelis.
99
00:05:55,680 --> 00:05:58,079
Non ha rubato il film
a Matilda De Ang...
100
00:05:58,080 --> 00:06:00,759
Matilda De Angelis ha rinunciato
al ruolo e lei l'ha sostituita.
101
00:06:00,760 --> 00:06:01,799
L'ha sostituita.
102
00:06:01,800 --> 00:06:05,879
Stasera finalmente, se Dio vuole,
esce. A quel punto intervengo io.
103
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
Mi inginocchio.
104
00:06:12,680 --> 00:06:13,680
Sofia...
105
00:06:14,480 --> 00:06:15,759
Gabri.
106
00:06:15,760 --> 00:06:17,479
Ma liberaci dal male, amen.
107
00:06:17,480 --> 00:06:19,400
Che state... facendo?
108
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
E' una preghiera che facciamo
prima di... lavorare.
109
00:06:25,520 --> 00:06:27,079
E' arrivato il notaio.
110
00:06:27,080 --> 00:06:28,160
- Ah.
- Brava.
111
00:06:31,960 --> 00:06:35,000
Ma che preghiera?
Ma che... Bravo.
112
00:06:35,800 --> 00:06:39,839
Oggi ci occuperemo delle quote
che Elvira deteneva in CMA.
113
00:06:39,840 --> 00:06:42,759
- Grazie.
E che ha deciso di lasciare a voi.
114
00:06:42,760 --> 00:06:45,319
Ah, scusi, però...
credo ci sia un errore
115
00:06:45,320 --> 00:06:48,159
perché... Elvira non aveva una quota
così alta.
116
00:06:48,160 --> 00:06:51,119
Esatto, avevamo tutti e quattro
la stessa quota.
117
00:06:51,120 --> 00:06:52,919
No, nessun errore,
118
00:06:52,920 --> 00:06:57,319
questo è l'atto con cui Elvira ha
acquistato le quote di Evaristo.
119
00:06:57,320 --> 00:06:59,919
Evaristo ha venduto le sue quote
ad Elvira?
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,239
- Ma quando?
- Ma come faceva ad avere i soldi?
121
00:07:02,240 --> 00:07:03,519
Una cosa alla volta.
122
00:07:03,520 --> 00:07:07,159
Sì, Evaristo Loy ha venduto
le sue quote a Elvira.
123
00:07:07,160 --> 00:07:10,079
Ho curato personalmente io l'atto
e raccolto il suo sfogo.
124
00:07:10,080 --> 00:07:12,079
Per uno cresciuto
nella Silicon Valley,
125
00:07:12,080 --> 00:07:13,959
il caos di Roma è stato uno shock.
126
00:07:13,960 --> 00:07:16,239
E quindi... è ritornato in America.
127
00:07:16,240 --> 00:07:18,479
- Biglietto di sola andata.
- Meno male.
128
00:07:18,480 --> 00:07:20,399
Sì, ma Elvira, i soldi non...
129
00:07:20,400 --> 00:07:22,359
Ha messo insieme i risparmi
di una vita.
130
00:07:22,360 --> 00:07:25,159
No, è impossibile, ne avevamo parlato
e non erano abbastanza.
131
00:07:25,160 --> 00:07:27,639
Lo diventano, se si vende casa.
132
00:07:27,640 --> 00:07:31,959
140 metri quadri dietro i giardini
del Quirinale ai prezzi di oggi...
133
00:07:31,960 --> 00:07:33,239
E perché non ce l'ha detto?
134
00:07:33,240 --> 00:07:36,599
Era malata da tempo,
non vi ha parlato della malattia
135
00:07:36,600 --> 00:07:37,879
per non farvi preoccupare,
136
00:07:37,880 --> 00:07:40,880
ma ci teneva a farvi
quest'ultimo regalo.
137
00:07:42,040 --> 00:07:45,439
Quindi... ci sta dicendo
che...
138
00:07:45,440 --> 00:07:47,839
La CMA... è vostra.
139
00:07:47,840 --> 00:07:49,839
- Grazie, Elvi!
- Uh-huh!
140
00:07:49,840 --> 00:07:51,199
Grazie, Elvi!
141
00:07:51,200 --> 00:07:52,799
Da quando se n'è andato Maiorana,
142
00:07:52,800 --> 00:07:54,519
questi non ci stanno più
con la testa.
143
00:07:54,520 --> 00:07:59,399
C'è però un'altra cosa importante,
siete tutti i proprietari della CMA,
144
00:07:59,400 --> 00:08:00,760
ma non in parti uguali.
145
00:08:05,080 --> 00:08:06,240
In che senso?
146
00:08:06,720 --> 00:08:09,439
Elvira voleva che la CMA avesse
una guida
147
00:08:09,440 --> 00:08:11,799
e per questo ha previsto
una golden share,
148
00:08:11,800 --> 00:08:17,519
una quota speciale che permetterà
a uno di voi di diventare azionista
149
00:08:17,520 --> 00:08:18,560
di maggioranza.
150
00:08:21,160 --> 00:08:24,199
- Cioè... può diventare...
- Il capo.
151
00:08:24,200 --> 00:08:25,919
Esattamente.
- Sì.
152
00:08:25,920 --> 00:08:28,319
E secondo le disposizioni
di Elvira,
153
00:08:28,320 --> 00:08:32,840
la golden share sarà assegnata a...
154
00:08:35,520 --> 00:08:39,880
chi riuscirà a conquistare
il suo pupillo.
155
00:08:40,560 --> 00:08:42,839
Allora, Luca,
tu hai scritto un romanzo
156
00:08:42,840 --> 00:08:44,999
e lo hai intitolato
"Disdici tutti i miei impegni".
157
00:08:45,000 --> 00:08:46,079
Sì.
158
00:08:46,080 --> 00:08:48,959
Ecco, c'è un impegno che vorresti
disdire più di tutti?
159
00:08:48,960 --> 00:08:51,279
Come dice il titolo, non uno,
ma tutti.
160
00:08:51,280 --> 00:08:54,479
Ah, e quindi eri serio
quando hai detto e hai scritto:
161
00:08:54,480 --> 00:08:57,199
"Sono concentrato al 95%
sulla famiglia"
162
00:08:57,200 --> 00:08:59,159
"e al restante 5% sul lavoro".
163
00:08:59,160 --> 00:09:00,639
In realtà, no, mentivo.
164
00:09:00,640 --> 00:09:03,159
Ah, ecco perché il 5% sul lavoro è
un po' pochino.
165
00:09:03,160 --> 00:09:04,559
No, no, mentivo per difetto,
166
00:09:04,560 --> 00:09:06,559
nel senso che in questo momento è
100% famiglia.
167
00:09:06,560 --> 00:09:08,479
Addirittura, 100% famiglia?
Sì.
168
00:09:08,480 --> 00:09:12,199
E' una cosa a cui mi ha fatto pensare
la mia agente, Elvira. Boh...
169
00:09:12,200 --> 00:09:14,479
Ah, la grande Elvira,
un'agente eccezionale.
170
00:09:14,480 --> 00:09:16,439
Per me, Elvira è stata più
che un'agente,
171
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
è stata quasi una mamma.
172
00:09:18,360 --> 00:09:20,200
Mi considerava un po'
il suo pupillo.
173
00:09:21,000 --> 00:09:23,039
La sua scomparsa mi ha fatto
molto riflettere.
174
00:09:23,040 --> 00:09:25,639
Il tempo vola e... mi sono fermato,
175
00:09:25,640 --> 00:09:28,239
e mi sono chiesto... che cosa volessi
davvero.
176
00:09:28,240 --> 00:09:29,919
E la risposta è stata
molto semplice:
177
00:09:29,920 --> 00:09:31,479
voglio stare con la mia famiglia.
178
00:09:31,480 --> 00:09:33,799
Luca, questo è un proposito
meraviglioso,
179
00:09:33,800 --> 00:09:36,519
ma col cinema, col tuo pubblico,
come fai?
180
00:09:36,520 --> 00:09:41,559
Eh, è così, anzi, se non ti dispiace,
vorrei approfittare di questo spazio,
181
00:09:41,560 --> 00:09:44,079
di questo momento per dire una cosa.
Posso dire qui?
182
00:09:44,080 --> 00:09:45,439
Sì, sì, sulla uno va benissimo.
183
00:09:45,440 --> 00:09:49,079
Volevo ringraziare tutti
per... l'affetto ricevuto
184
00:09:49,080 --> 00:09:50,319
in questi ultimi vent'anni
185
00:09:50,320 --> 00:09:54,719
e... dirvi che interrompo qui
la mia carriera di attore
186
00:09:54,720 --> 00:09:56,679
e mi ritiro dalle scene.
Quindi grazie mille.
187
00:09:56,680 --> 00:09:59,839
Ma Luca, ma questo è
un notizione, è una bomba.
188
00:09:59,840 --> 00:10:01,439
Domani i social esploderanno,
189
00:10:01,440 --> 00:10:03,839
ma sei fortunato che ho finito
il tempo,
190
00:10:03,840 --> 00:10:06,359
sennò ti riempivo di domande
e quindi niente,
191
00:10:06,360 --> 00:10:08,079
ci vediamo alla trasmissione
di domani.
192
00:10:08,080 --> 00:10:10,399
Un salutone con questa notizia
un po' pure scioccante.
193
00:10:10,400 --> 00:10:12,319
- Arrivederci, a domani.
- Grazie mille. Ciao.
194
00:10:12,320 --> 00:10:13,359
Luca...
Grazie.
195
00:10:13,360 --> 00:10:15,599
se me lo dicevi facevamo
una trasmissione su questo.
196
00:10:15,600 --> 00:10:17,719
No, figurati. Grazie mille.
Scusami, devo andare.
197
00:10:17,720 --> 00:10:19,919
Tutto a posto?
Sì, sì, tutto a posto. Ciao.
198
00:10:19,920 --> 00:10:22,519
- Luca...
- Possiamo parlarci un attimo?
199
00:10:22,520 --> 00:10:25,119
No, ragazzi, devo portare il bambino
a nuoto, però grazie.
200
00:10:25,120 --> 00:10:27,199
- Fatti sentire poi per favore.
- Ciao, Luca, ciao.
201
00:10:27,200 --> 00:10:28,640
Sì, sì, ci sentiamo, ciao.
202
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Monica?
203
00:10:42,160 --> 00:10:43,160
Cami?
204
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Che succede?
205
00:10:46,840 --> 00:10:47,840
Pierpa?
206
00:10:52,520 --> 00:10:54,600
CMA, buongiorno,
come posso aiutarla?
207
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
Dobbiamo convincerlo a ripensarci.
208
00:11:03,400 --> 00:11:04,439
Come?
209
00:11:04,440 --> 00:11:06,679
- Ogni attore ha un sogno. Mi segui?
- Sì.
210
00:11:06,680 --> 00:11:07,759
Mh.
211
00:11:07,760 --> 00:11:10,359
Il ruolo per il quale non direbbe
mai di no
212
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
e noi dobbiamo trovare quel ruolo.
213
00:11:12,200 --> 00:11:13,519
Dobbiamo farci venire un'idea
214
00:11:13,520 --> 00:11:15,439
per convincerlo a tornare
sui suoi passi.
215
00:11:15,440 --> 00:11:17,279
Dobbiamo fargli un'offerta,
216
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
una proposta
a cui non può rinunciare.
217
00:11:20,320 --> 00:11:21,679
Più soldi...
- Mh.
218
00:11:21,680 --> 00:11:23,480
più diritti, più potere.
219
00:11:25,200 --> 00:11:26,600
Torno subito.
220
00:11:29,760 --> 00:11:30,959
Scusa, tu hai detto
221
00:11:30,960 --> 00:11:34,359
che la golden share andrà
a chi saprà conquistarlo, giusto?
222
00:11:34,360 --> 00:11:35,599
Eh, esatto.
223
00:11:35,600 --> 00:11:37,559
Ma allora non serve trovargli
un lavoro,
224
00:11:37,560 --> 00:11:39,319
basta farti nominare suo agente.
225
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Beh...
226
00:11:42,920 --> 00:11:45,559
Così lavorerà se e quando vuole lui.
227
00:11:45,560 --> 00:11:47,519
- Esatto.
- Ma tu sei un genio sei.
228
00:11:47,520 --> 00:11:49,879
Da mo che te lo dico che so'
un genio.
229
00:11:49,880 --> 00:11:51,359
Guarda, non mi fa parla', guarda.
230
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Vieni con me.
231
00:11:54,200 --> 00:11:58,239
Allora, partiamo
da queste sceneggiature. Metà a te.
232
00:11:58,240 --> 00:11:59,759
- E metà a me.
Sì. - Perfetto.
233
00:11:59,760 --> 00:12:02,559
Senti, ma... Una cosa al volo
volevo chiederti.
234
00:12:02,560 --> 00:12:04,559
Cioè... questa cosa cambia i piani?
235
00:12:04,560 --> 00:12:07,879
Nel senso che se dovessi diventare
tu il capo della CMA,
236
00:12:07,880 --> 00:12:10,239
noi ci andiamo comunque in America
oppure no?
237
00:12:10,240 --> 00:12:13,079
Intanto andiamoci a prendere
questa golden share e poi vediamo.
238
00:12:13,080 --> 00:12:14,679
Mh?
- Sì, certo.
239
00:12:14,680 --> 00:12:18,159
- Lo portiamo fuori a pranzo.
- Lo portiamo, cioè tu ed io?
240
00:12:18,160 --> 00:12:22,079
Sì, perché deve percepirci
come amici, non come agenti così,
241
00:12:22,080 --> 00:12:23,119
hai capito?
242
00:12:23,120 --> 00:12:24,839
Cioè... vado a pranzo
con Luca Argentero?
243
00:12:24,840 --> 00:12:26,839
- Sì.
- Oddio, prenoto io, va bene?
244
00:12:26,840 --> 00:12:29,439
- Va bene.
- Carne, no... pesce,
245
00:12:29,440 --> 00:12:31,439
no... stellato...
- Va bene. Va bene.
246
00:12:31,440 --> 00:12:33,560
Chi se ne frega,
tanto paga l'agenzia.
247
00:12:35,080 --> 00:12:38,359
Così ti voglio, Pierpa.
Carico a pallettoni.
248
00:12:38,360 --> 00:12:41,680
Cioè, io non ti ho mai ringraziato
per-per avermi chiesto di seguirti.
249
00:12:42,640 --> 00:12:46,719
Sono qui da un anno e... già potrei
entrare negli UBA.
250
00:12:46,720 --> 00:12:50,839
La più grande agenzia americana.
Con Mark Ruffalo, Ben Stiller...
251
00:12:50,840 --> 00:12:53,079
Sì, sì, sì. Piano,
intanto non mi ringraziare.
252
00:12:53,080 --> 00:12:55,239
Ti rendo la vita un inferno qui,
vedrai a Los Angeles.
253
00:12:55,240 --> 00:12:57,599
E comunque, Cami,
un'offerta ufficiale ancora non c'è,
254
00:12:57,600 --> 00:13:00,359
quindi... vai che abbiamo un pupillo
da conquistare.
255
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Vado.
256
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Ecco qua.
257
00:13:07,240 --> 00:13:09,439
Tutto lo storico contrattuale
di Luca,
258
00:13:09,440 --> 00:13:12,359
ci sono cifre, percentuali, diritti.
259
00:13:12,360 --> 00:13:13,480
Me lo studio in taxi.
260
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
E dove vai?
261
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
E... da Luca.
262
00:13:17,720 --> 00:13:20,600
- Voglio batterli sul tempo.
- Aspetta.
263
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Monica...
264
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
- In bocca al lupo.
- In bocca al lupo.
265
00:13:29,480 --> 00:13:31,639
- In bocca al lupo.
- In bocca al lupo.
266
00:13:31,640 --> 00:13:34,919
- Ahh! Sto cane maledetto!
- Piccolino...
267
00:13:34,920 --> 00:13:36,319
Mi ha pisciato sulle scarpe...
268
00:13:36,320 --> 00:13:39,120
Che piccolino,
guarda cosa ha combinato, guarda.
269
00:13:39,600 --> 00:13:41,559
- Perché chiede attenzioni.
- Sì, attenzioni.
270
00:13:41,560 --> 00:13:44,159
Faremo molta attenzione a tenerlo
sempre fuori dall'ufficio.
271
00:13:44,160 --> 00:13:45,959
Eh, adesso cosa faccio?
272
00:13:45,960 --> 00:13:47,399
Ehm...
273
00:13:47,400 --> 00:13:48,520
Ci-ci penso io.
274
00:14:03,840 --> 00:14:05,999
- Sì?
- Baronciani.
275
00:14:06,000 --> 00:14:08,960
Vittorio, vieni, ottavo piano.
- Ah.
276
00:14:11,160 --> 00:14:12,320
Un attimo.
277
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Prego.
278
00:14:29,280 --> 00:14:30,319
Prego.
279
00:14:30,320 --> 00:14:31,959
No, guardi, ho cambiato idea,
280
00:14:31,960 --> 00:14:34,560
faccio le scale così...
mi sgranchisco un po'.
281
00:14:54,840 --> 00:14:57,239
- Vittorio.
- Ciao, Luca.
282
00:14:57,240 --> 00:14:59,559
- Bravo che hai fatto tutte le scale.
- Eh, sì.
283
00:14:59,560 --> 00:15:01,479
Hai anche le scarpe giuste.
284
00:15:01,480 --> 00:15:04,759
- Ti ho portato una cosa.
- Ah, non dovevi. Accomodati.
285
00:15:04,760 --> 00:15:05,840
- Là?
- Mh-mh.
286
00:15:09,160 --> 00:15:11,599
Sai chi è il primo che mi ci ha fatto
pensare?
287
00:15:11,600 --> 00:15:12,639
No.
288
00:15:12,640 --> 00:15:15,119
Il tuo ex capo, Maiorana,
che ha mollato tutto
289
00:15:15,120 --> 00:15:16,919
ed è andato a Bali
perché voleva vivere.
290
00:15:16,920 --> 00:15:20,199
Ma tu stai già vivendo e tra l'altro
una vita che tutti ti invidiano.
291
00:15:20,200 --> 00:15:22,119
Vittorio, lo so,
il mio lavoro mi ha dato tanto,
292
00:15:22,120 --> 00:15:25,119
però adesso mi dà la cosa
più preziosa di tutte,
293
00:15:25,120 --> 00:15:27,359
poter scegliere cosa fare
del mio tempo.
294
00:15:27,360 --> 00:15:29,199
Io voglio passarlo
con la mia famiglia.
295
00:15:29,200 --> 00:15:32,039
Giustissimo, eh...
però permettimi di dirti
296
00:15:32,040 --> 00:15:33,799
che queste cose vanno programmate.
297
00:15:33,800 --> 00:15:37,359
E non è che puoi mollare così
di botto, al picco della popolarità.
298
00:15:38,400 --> 00:15:39,840
Scusa, aspetto un pacco.
299
00:15:45,240 --> 00:15:47,760
- Salve.
- Una firma qui.
300
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Grazie.
301
00:15:52,600 --> 00:15:55,679
- Non ci posso credere, lei è...
- Sono io.
302
00:15:55,680 --> 00:15:57,679
- Posso chiederle una cosa?
- Vuol fare una foto?
303
00:15:57,680 --> 00:16:00,719
No, è che ho uno sfogo qui
sulla pancia, prude molto
304
00:16:00,720 --> 00:16:01,919
e si sta allargando.
305
00:16:01,920 --> 00:16:03,719
E' una serie tv, non sono un medico.
306
00:16:03,720 --> 00:16:06,040
Sì, certo, potrebbe dargli
un'occhiata?
307
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Faccia vedere.
308
00:16:13,960 --> 00:16:15,199
Un leggero eczema,
309
00:16:15,200 --> 00:16:17,839
basta un po' di crema corticosteroide
un paio di volte al giorno.
310
00:16:17,840 --> 00:16:19,240
Grazie mille. eh.
311
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Salve.
312
00:16:25,560 --> 00:16:27,159
- Tu ti rendi conto?
- Eh...
313
00:16:27,160 --> 00:16:28,279
Tutti i giorni così.
314
00:16:28,280 --> 00:16:30,320
Devo riprendermi in mano
la mia vita.
315
00:16:36,960 --> 00:16:39,639
Lea Martelli,
la donna che non stacca mai,
316
00:16:39,640 --> 00:16:43,919
che pensa alle vacanze, no? Cos'è?
Virus Argentero, cosa succede qua?
317
00:16:43,920 --> 00:16:44,960
Che sei scemo?
318
00:16:46,280 --> 00:16:47,680
Indovina dov'è Vittorio?
319
00:16:49,280 --> 00:16:51,159
No, vabbè, non mi dire che...
320
00:16:51,160 --> 00:16:52,160
Corso da Luca.
321
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Cosa ridi?
322
00:16:56,000 --> 00:16:58,359
- Io mi preoccupo.
- Che ti preoccupi, Gabri?
323
00:16:58,360 --> 00:17:01,479
E' come in amore, se uno ti molla,
non è che ti piazzi sotto casa sua,
324
00:17:01,480 --> 00:17:02,919
come minimo ti manda a cagare.
325
00:17:02,920 --> 00:17:05,520
Eh, io non son tranquillo
e neanche tu.
326
00:17:06,000 --> 00:17:08,119
Sto pensando alla domanda di Luca.
327
00:17:08,120 --> 00:17:10,240
- Ah.
- Cosa voglio davvero.
328
00:17:10,720 --> 00:17:13,039
- E?
- Ma tu ci hai pensato?
329
00:17:13,040 --> 00:17:14,400
Io lo so, è là.
330
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
Sì, vabbè lo sappiamo, Gabri.
331
00:17:18,120 --> 00:17:19,920
Stasera le chiedo di sposarmi.
332
00:17:24,840 --> 00:17:25,880
Cazzo.
333
00:17:30,280 --> 00:17:31,399
Congratulazioni.
334
00:17:31,400 --> 00:17:33,480
Aspettiamo magari cosa risponde.
335
00:17:37,760 --> 00:17:40,119
Hai detto "picco di popolarità", eh?
336
00:17:40,120 --> 00:17:41,359
Sì.
337
00:17:41,360 --> 00:17:43,279
Sai qual è l'unico picco
che mi interessa?
338
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
No.
339
00:17:46,280 --> 00:17:48,359
- Nanga Parbat.
- "Tanga" che?
340
00:17:48,360 --> 00:17:49,399
Ma che tanga.
341
00:17:49,400 --> 00:17:52,559
Nanga Parbat, la montagna nuda
nel cashmere,
342
00:17:52,560 --> 00:17:55,159
adesso che finalmente sono libero
partiamo fra due settimane,
343
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
tutta la famiglia.
- No, no, no, no. Luca?
344
00:17:58,040 --> 00:18:01,519
Stai correndo un po' troppo,
prenditi il tuo tempo. Eh?
345
00:18:01,520 --> 00:18:03,559
E' esattamente quello
che sto facendo.
346
00:18:03,560 --> 00:18:05,319
Mi sto prendendo il mio tempo.
347
00:18:05,320 --> 00:18:07,799
Vittorio, io vengo da una famiglia
di alpinisti,
348
00:18:07,800 --> 00:18:09,839
soffro a vedere
i miei figli camminare in piano.
349
00:18:09,840 --> 00:18:12,879
Voglio regalargli le stesse cose
che ho provato nella mia infanzia.
350
00:18:12,880 --> 00:18:14,279
Ma gliele regalerai.
351
00:18:14,280 --> 00:18:18,399
Ma non subito, certi cambiamenti
di vita, bisogna prepararli.
352
00:18:18,400 --> 00:18:23,799
A proposito, ho dato un'occhiata
ai tuoi contratti. Eh, no, ottimi.
353
00:18:23,800 --> 00:18:25,039
Non c'è che dire,
354
00:18:25,040 --> 00:18:28,919
però... col tuo potere negoziale
potremmo strappare accordi
355
00:18:28,920 --> 00:18:30,320
ancora più vantaggiosi.
356
00:18:31,640 --> 00:18:34,999
Mi sono permesso di fare
un calcolo di quello
357
00:18:35,000 --> 00:18:38,080
che ti potrei assicurare...
in un paio d'anni.
358
00:18:40,160 --> 00:18:43,879
Dormirai sonni tranquilli.
Tu e la tua famiglia.
359
00:18:43,880 --> 00:18:48,040
E' importante essere tranquilli
per godersi la vita, no?
360
00:18:49,200 --> 00:18:50,839
Che cos'è questo 8%?
361
00:18:50,840 --> 00:18:54,479
Ah. E'... uno strappo
all'unica regola
362
00:18:54,480 --> 00:18:56,039
che non ho mai violato,
363
00:18:56,040 --> 00:19:00,239
rinuncio al 10% che mi spetta
e mi accontento dell'otto,
364
00:19:00,240 --> 00:19:02,240
ma per dirti quanto ci tengo a te.
365
00:19:03,800 --> 00:19:05,760
Luca, fidati di me.
366
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
Luca...
367
00:19:13,800 --> 00:19:14,999
ho segnato il percorso.
368
00:19:15,000 --> 00:19:18,799
Sì, Vittorio lui è Klaus,
sarà tipo il mio sherpa
369
00:19:18,800 --> 00:19:20,999
e Klaus ti presento Vittorio,
lavora in agenzia.
370
00:19:21,000 --> 00:19:22,599
- Ci siamo già conosciuti.
- Piacere.
371
00:19:22,600 --> 00:19:25,839
Ho pensato a un percorso
un po' impegnativo, ma exceptionnel.
372
00:19:25,840 --> 00:19:27,639
Sì.
- Si parte da parete Rupal.
373
00:19:27,640 --> 00:19:29,799
- Mh-mh.
- Attacco deciso, limpido.
374
00:19:29,800 --> 00:19:32,999
- Fantastico.
- Se tempo regge, è fattibile.
375
00:19:33,000 --> 00:19:34,799
Come se il tempo regge,
ma se non regge?
376
00:19:34,800 --> 00:19:37,359
Se non regge ci adattiamo,
dopo la cresta...
377
00:19:37,360 --> 00:19:39,199
Sì.
c'è un piano innevato,
378
00:19:39,200 --> 00:19:41,959
totalmente disabitato.
- Vabbè, ma se succede qualcosa?
379
00:19:41,960 --> 00:19:44,960
Luca... ti chiedo di mandar via
quest'uomo.
380
00:19:45,680 --> 00:19:47,360
Emana vibrazioni negative.
381
00:19:50,680 --> 00:19:53,799
Scusami, però Klaus è anche un po'
una guida spirituale,
382
00:19:53,800 --> 00:19:56,519
molto sensibile. Lui capta.
- Ah, capta?
383
00:19:56,520 --> 00:19:58,159
Eh, capta moltissimo.
384
00:19:58,160 --> 00:20:01,599
Ti ringrazio per la tua proposta,
però... ho fatto la mia scelta.
385
00:20:01,600 --> 00:20:04,399
Eh, no, senti, Luca...
Ti chiedo solo di rifletterci.
386
00:20:04,400 --> 00:20:06,199
Grazie per il vino.
Grazie mille, a presto.
387
00:20:06,200 --> 00:20:07,319
Ciao, ciao.
388
00:20:07,320 --> 00:20:08,440
Klaus, fatto.
389
00:20:18,560 --> 00:20:22,280
Eccoci qua, con tutto il necessario.
390
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Voilà.
391
00:20:28,880 --> 00:20:30,600
- Gabri.
- Sì?
392
00:20:31,240 --> 00:20:32,280
Non c'è nessuno.
393
00:20:32,840 --> 00:20:34,759
Mancano ancora due minuti, calma.
394
00:20:38,400 --> 00:20:42,760
Eccoli là, donna di poca fede sei tu,
donna di poca fede.
395
00:20:43,520 --> 00:20:45,399
- Scusate.
- Sì?
396
00:20:45,400 --> 00:20:48,399
- Ma è il film con Zendaya?
- No, è Sofia De Rosa, questo.
397
00:20:48,400 --> 00:20:53,040
Ma chi cazzo è Sofia De Rosa, rega'?
Dai andiamo, abbiamo sbagliato sala.
398
00:20:55,080 --> 00:20:57,119
Questa cosa qua,
quando ti intervisteranno,
399
00:20:57,120 --> 00:21:00,360
ti chiederanno l'inizio
della tua carriera. Raccontala.
400
00:21:01,120 --> 00:21:03,600
- Ti dà umanità, no, eh?
- Mh-mh.
401
00:21:04,480 --> 00:21:06,360
Dai, eh? Comincia, forza.
402
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Dai.
403
00:21:16,640 --> 00:21:17,640
Un margarita.
404
00:21:36,000 --> 00:21:37,479
Ma dovevi sentirlo.
405
00:21:37,480 --> 00:21:40,119
"Quest'uomo emana vibrazioni
negative".
406
00:21:40,120 --> 00:21:42,759
Io? Ma ti sei visto?
Che sembri un nano da giardino?
407
00:21:42,760 --> 00:21:45,279
Dai, non pensarci, eh.
Cerca di rilassarti un po'.
408
00:21:45,280 --> 00:21:48,639
Sennò guarda che io Luca l'avrei
convinto, se non arrivava lo yeti.
409
00:21:48,640 --> 00:21:50,480
- Ne sono sicura. Mh?
- Sì, eh.
410
00:21:51,120 --> 00:21:52,760
"Vibrazioni negative".
411
00:21:55,640 --> 00:21:57,279
Gli do una sberla, gli do...
412
00:21:57,280 --> 00:21:59,439
Gli faccio sentire io le vibrazioni
negative.
413
00:21:59,440 --> 00:22:00,920
Calmati!
414
00:22:01,840 --> 00:22:03,000
- Salve.
- Salve.
415
00:22:03,920 --> 00:22:04,959
- Ecco.
- Grazie.
416
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Grazie a lei.
417
00:22:08,200 --> 00:22:11,679
Ah, ma non mi arrendo, eh,
tornerò alla carica.
418
00:22:12,720 --> 00:22:14,440
- Ahh!
- Oh!
419
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
Vittorio?
420
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
Ti sei fatto male?
421
00:22:28,120 --> 00:22:29,239
Cosa c'è?
422
00:22:29,240 --> 00:22:32,399
Non voltarti, ma ci sono due tizi
che ci fissano
423
00:22:32,400 --> 00:22:35,079
e sicuro tra un attimo vengono qua
con una di quelle frasette tipo:
424
00:22:35,080 --> 00:22:37,919
"Che ci fanno due donne come voi
tutte sole?".
425
00:22:37,920 --> 00:22:41,880
Beh, possiamo rovinare il loro piano
e andare a bere qualcosa da me...
426
00:22:42,840 --> 00:22:43,840
Ti va?
427
00:22:45,000 --> 00:22:49,279
Aspetta, voglio mettere le cose
in chiaro, io non cerco relazioni,
428
00:22:49,280 --> 00:22:51,120
solo un po' di sano divertimento.
429
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
Anche io.
430
00:23:01,200 --> 00:23:02,359
Bello.
431
00:23:02,360 --> 00:23:04,679
Regia, la fotografia, il montaggio
432
00:23:04,680 --> 00:23:07,800
e poi la tua performance è...
clamorosa.
433
00:23:08,640 --> 00:23:11,639
C'è quel momento quando tu gli dici:
434
00:23:11,640 --> 00:23:14,519
"Io ho una pallottola,
tu hai un cuore,"
435
00:23:14,520 --> 00:23:16,719
"era destino che ci incontrassimo".
- Dai.
436
00:23:16,720 --> 00:23:19,240
- No, lì proprio applausi, eh.
- Mh-mh.
437
00:23:19,840 --> 00:23:22,199
Peccato che non c'era nessuno
a battere le mani.
438
00:23:22,200 --> 00:23:26,039
E' mercoledì sera, Sofi...
davano anche pioggia.
439
00:23:26,040 --> 00:23:28,199
Sì, ho capito, Gabri,
ma nessuna anteprima,
440
00:23:28,200 --> 00:23:29,519
nessuna conferenza stampa.
441
00:23:29,520 --> 00:23:33,039
Pure su MyMovies devono aggiornare
la scheda. Non se lo caga nessuno.
442
00:23:33,040 --> 00:23:34,079
Amore.
443
00:23:34,080 --> 00:23:37,239
E' che lo aspettavo da tanto,
poi mi ero fatta tutti i miei viaggi.
444
00:23:37,240 --> 00:23:40,039
Eh, bello. Fatti i tuoi viaggi,
continua a farteli.
445
00:23:40,040 --> 00:23:44,120
E fidati che la vita ha in serbo
per te cose meravigliose. Sì...
446
00:23:45,080 --> 00:23:46,960
E forse... anche da questa sera.
447
00:23:47,640 --> 00:23:50,600
Ah, un taxi, dai, andiamo
che mi fanno male i piedi.
448
00:23:53,280 --> 00:23:54,319
Che fai?
449
00:23:54,320 --> 00:23:56,720
Eh? No, c'è un laccio qua
che mi dà...
450
00:23:57,920 --> 00:24:00,480
- Andiamo?
- Eh, un attimo. Arrivo, scusa.
451
00:24:03,160 --> 00:24:06,359
No... ecco. Vedi.
452
00:24:06,360 --> 00:24:09,959
Vedi... si è rotto anche il vetro
dell'orologio,
453
00:24:09,960 --> 00:24:11,680
ma che giornata di merda.
454
00:24:13,600 --> 00:24:15,040
E se avesse ragione?
455
00:24:15,760 --> 00:24:16,839
Chi?
456
00:24:16,840 --> 00:24:20,319
E se tu davvero emanassi
delle... vibrazioni negative.
457
00:24:20,320 --> 00:24:21,919
Monica, non ti ci mettere pure tu.
458
00:24:21,920 --> 00:24:24,039
No, Vittorio, no, no.
Vittorio, ascoltami.
459
00:24:24,040 --> 00:24:25,599
E' da tanto che ti affanni.
460
00:24:25,600 --> 00:24:28,399
Tu ce la metti sempre tutta
e poi le cose girano male.
461
00:24:28,400 --> 00:24:31,399
E la causa sarebbero le vibrazioni
negative? Ma per piacere, Monica!
462
00:24:31,400 --> 00:24:33,039
Ascoltami, ascoltami. Ascoltami.
463
00:24:33,040 --> 00:24:36,439
C'è un motivo se gli attori non
si vestono mai di viola.
464
00:24:36,440 --> 00:24:37,479
Eh, certo.
465
00:24:37,480 --> 00:24:40,119
E se cade un copione, bisogna sempre
sbatterlo a terra tre vol...
466
00:24:40,120 --> 00:24:41,559
- Sei volte.
- Tre volte.
467
00:24:41,560 --> 00:24:42,799
Vabbè, qualcuno dice sei, sì.
468
00:24:42,800 --> 00:24:44,959
E prima di uno spettacolo,
bisogna sempre dire...
469
00:24:44,960 --> 00:24:47,199
- Merda.
- Merda, merda.
470
00:24:47,200 --> 00:24:48,200
E?
471
00:24:49,120 --> 00:24:53,199
Ci sono delle forze...
che non conosciamo.
472
00:24:53,200 --> 00:24:57,959
Ma le forze che non conosciamo...
io le chiamo "superstizioni",
473
00:24:57,960 --> 00:25:00,039
gli attori sono superstiziosi,
Monica!
474
00:25:00,040 --> 00:25:02,279
La sfiga non esiste, punto.
475
00:25:09,880 --> 00:25:12,360
Superstizioni, mh?
476
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
Ti piace?
477
00:25:39,520 --> 00:25:41,199
- Dimmi la verità.
- Mh-mh?
478
00:25:41,200 --> 00:25:44,719
Quei ragazzi che ci guardavano
al locale non c'erano veramente?
479
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
Quali ragazzi?
480
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
Eh?
481
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
Lui chi è?
482
00:26:14,200 --> 00:26:15,360
E' il mio compagno.
483
00:26:17,520 --> 00:26:20,240
Gli ho scritto
che avevo trovato un'amica.
484
00:26:22,560 --> 00:26:25,400
Ma non mi hai detto
che era così affascinante, però.
485
00:26:29,240 --> 00:26:31,360
Un po' di sano divertimento.
486
00:26:51,120 --> 00:26:53,439
- Tu che hai fatto?
- Sono entrata.
487
00:26:53,440 --> 00:26:54,919
- Sei entrata?
- Sì.
488
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Non...
489
00:26:58,360 --> 00:26:59,880
- E?
- Ehm...
490
00:27:02,360 --> 00:27:04,679
No, vabbè, dimmi tutto.
491
00:27:04,680 --> 00:27:08,199
No, divertente,
ma... not my cup of tea.
492
00:27:08,200 --> 00:27:10,119
No, vabbè, scusa.
493
00:27:10,120 --> 00:27:12,279
Oh, te piuttosto,
com'è andata la proposta?
494
00:27:12,280 --> 00:27:15,639
- Lasciamo perdere, disastro.
- Cioè? Ha rifiutato?
495
00:27:15,640 --> 00:27:18,559
No, eh, ho detto disastro,
non tragedia.
496
00:27:18,560 --> 00:27:20,159
Eh, non ce l'ho fatta
a chiederglielo
497
00:27:20,160 --> 00:27:21,999
perché era troppo giù di morale
per il film.
498
00:27:22,000 --> 00:27:25,319
- E' andato male?
- Ho visto i dati Cinetel, è 28esimo.
499
00:27:25,320 --> 00:27:28,440
L'ha superato anche il biopic
di Frate Indovino, fai te.
500
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Ma...
501
00:27:37,480 --> 00:27:39,839
Guarda qua, appena arrivate,
le ho stampate.
502
00:27:39,840 --> 00:27:40,879
Cosa sono?
503
00:27:40,880 --> 00:27:42,799
Sono recensioni, stai a sentire, eh.
504
00:27:42,800 --> 00:27:45,679
Questa: "Un volto nuovo,
che ha i tratti della diva".
505
00:27:45,680 --> 00:27:46,720
Sta parlando di te.
506
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
- Ce ne sono anche un sacco di altre.
- Dove sono uscite?
507
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
Nei blog.
508
00:27:53,040 --> 00:27:54,040
Pensa...
509
00:27:55,280 --> 00:27:57,080
- Esistono ancora i blog?
Sì.
510
00:27:57,920 --> 00:28:00,719
Scusa, se c'è una roba positiva
però accogliamola,
511
00:28:00,720 --> 00:28:02,320
sennò qua diventa una roba...
512
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
Vittorio: Avanti.
513
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
- Vittorio.
- Simon...
514
00:28:10,560 --> 00:28:12,360
Che piacere vederti.
515
00:28:12,880 --> 00:28:15,919
- Ciao, come stai?
- Bene, bene. E lui?
516
00:28:15,920 --> 00:28:18,279
E lui, è Marcellina, lo conosci, no?
Sì.
517
00:28:18,280 --> 00:28:19,959
E' il cane di Elvira,
518
00:28:19,960 --> 00:28:22,239
mi si è appiccicato,
non me lo tolgo più dai piedi.
519
00:28:22,240 --> 00:28:25,319
- Vieni accomodati.
Grazie.
520
00:28:25,320 --> 00:28:28,839
Scusa, anzi, per il poco preavviso,
ma son giorni un po'...
521
00:28:28,840 --> 00:28:31,239
E figurati, con Mercurio retrogrado,
522
00:28:31,240 --> 00:28:34,559
gli imprevisti sono all'ordine
del giorno. Io poi li prevedo pure.
523
00:28:34,560 --> 00:28:38,600
Bravo, anche perché Mercurio è sempre
stato un tipo un po' retrogrado.
524
00:28:41,040 --> 00:28:44,199
Era sempre Elvira a chiamarmi,
tu non m'hai mai sopportato.
525
00:28:44,200 --> 00:28:47,679
Io? No, ma che dici?
No, Simon, anzi...
526
00:28:47,680 --> 00:28:49,799
Però mi hai incuriosito,
che succede?
527
00:28:49,800 --> 00:28:51,360
Eh, che se...
528
00:28:53,080 --> 00:28:54,480
E' un...
529
00:28:57,240 --> 00:28:58,759
Fammi un quadro astrale.
530
00:28:58,760 --> 00:29:01,919
Devi aver pazienza, hai scelto
una carriera che non è facile.
531
00:29:01,920 --> 00:29:03,239
Lo so.
532
00:29:03,240 --> 00:29:06,639
Infatti Elvira diceva: "Fare carriera
nel cinema è come divorziare."
533
00:29:06,640 --> 00:29:08,199
"Quando ci arrivi ti senti..."
534
00:29:08,200 --> 00:29:10,879
"..leggera,
ma ne devi ingoia' de merda".
535
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Eh?
536
00:29:14,560 --> 00:29:15,560
Mi manca.
537
00:29:16,520 --> 00:29:17,520
Anche a me.
538
00:29:19,760 --> 00:29:22,439
Perché poi non era solo...
la mia agente,
539
00:29:22,440 --> 00:29:26,280
era anche la mia amica...
la mia confidente.
540
00:29:27,600 --> 00:29:29,919
E perché non torni
a farti rappresentare da me?
541
00:29:29,920 --> 00:29:31,759
No, dai, Gabri.
542
00:29:31,760 --> 00:29:34,359
Come no? Nessuno ti potrebbe dare
le attenzioni che ti do io qua.
543
00:29:34,360 --> 00:29:35,399
Ma lo vedi perché no?
544
00:29:35,400 --> 00:29:37,439
Non posso essere la tua priorità
professionale.
545
00:29:37,440 --> 00:29:38,879
Ma certo che no.
546
00:29:38,880 --> 00:29:42,600
La nostra priorità professionale oggi
è una sola, Luca Argentero.
547
00:29:43,200 --> 00:29:44,839
Come ti sei vestito te, oh?
548
00:29:44,840 --> 00:29:48,519
Gabri, mi sono vestito come uno
che t'ha prenotato un ristorante
549
00:29:48,520 --> 00:29:52,040
e non una, non due,
ma tre stelle Michelin.
550
00:29:54,120 --> 00:29:56,079
Aspetta che divento capo
di 'sta baracca
551
00:29:56,080 --> 00:29:58,520
e poi te lo trovo io il progetto
giusto per te.
552
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Arrivo, eh.
553
00:30:02,320 --> 00:30:03,759
Ma sei un grande.
554
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
Oh, Sofi, come mi cade?
555
00:30:06,960 --> 00:30:08,399
Beh, direi da Dio.
556
00:30:08,400 --> 00:30:10,040
Tanto non ce la farete mai.
557
00:30:11,920 --> 00:30:13,559
Ma chi è questa, la conosci?
558
00:30:15,520 --> 00:30:17,320
Vado alla Pergola.
559
00:30:20,600 --> 00:30:23,319
- Che dice?
- Eh, mica tanto bene.
560
00:30:23,320 --> 00:30:25,919
Guarda queste righe rosse sono
opposizioni, ne hai una marea.
561
00:30:25,920 --> 00:30:26,959
Eh, certo.
562
00:30:26,960 --> 00:30:29,079
Vittorio, io non lo so tu
che gli fai a queste stelle,
563
00:30:29,080 --> 00:30:30,279
ma ce l'hanno proprio con te.
564
00:30:30,280 --> 00:30:32,639
Che gli ho fatto alle stelle,
io manco le guardo le stelle.
565
00:30:32,640 --> 00:30:33,999
- E fai male.
- E le guarderò.
566
00:30:34,000 --> 00:30:35,839
Non so, dimmi tu cosa devo fare
e io lo faccio.
567
00:30:35,840 --> 00:30:37,839
- Guarda, fai il meno possibile.
- Sì.
568
00:30:37,840 --> 00:30:40,079
- E tietti stretto chi ti è fedele.
- Ah.
569
00:30:41,520 --> 00:30:43,199
- Io adesso devo scappare.
- Certo.
570
00:30:43,200 --> 00:30:46,199
Però dimmi una cosa che posso,
che può essere...
571
00:30:46,200 --> 00:30:47,799
Le cose andranno come devono andare.
572
00:30:47,800 --> 00:30:50,079
"Andare". Eh, male, però...
Si vede a occhio...
573
00:30:50,080 --> 00:30:51,480
- Ciao, Vittorio.
- Ciao.
574
00:30:52,120 --> 00:30:54,000
E' meglio non mischiare le aure.
575
00:31:04,240 --> 00:31:06,480
Questo a te sembra
un tre stelle Michelin?
576
00:31:07,080 --> 00:31:09,839
Gabri, io ho cercato su internet
"La Pergola".
577
00:31:09,840 --> 00:31:12,759
- Bravo, come si chiama 'sto posto?
- Il Pergolato.
578
00:31:12,760 --> 00:31:17,359
Oh, Gabri, è che quando io vado
a un date inizio a confondermi.
579
00:31:17,360 --> 00:31:19,119
Ma che date, questo non è un date.
580
00:31:19,120 --> 00:31:21,759
E' il mio inconscio che se lo vive
come un date, va bene?
581
00:31:21,760 --> 00:31:22,839
Te sei fuori di testa.
582
00:31:22,840 --> 00:31:24,879
E' la mia personalità, lo capisci?
- Va bene.
583
00:31:24,880 --> 00:31:27,079
Sta arrivando. Ho la mano sudata.
584
00:31:27,080 --> 00:31:28,400
- Gabri.
- Ehi...
585
00:31:29,120 --> 00:31:31,159
- Come stai?
- Bene, bene, bene. Bello vederti.
586
00:31:31,160 --> 00:31:32,599
Ciao.
587
00:31:32,600 --> 00:31:33,880
- Ciao.
Ciao.
588
00:31:36,840 --> 00:31:38,120
- Oh.
- Mh.
589
00:31:39,640 --> 00:31:41,399
Vi spiace se tengo occhiali
e cappellino
590
00:31:41,400 --> 00:31:42,879
così pranziamo più tranquilli?
591
00:31:42,880 --> 00:31:44,239
- Ma che figurati.
- Figurati.
592
00:31:44,240 --> 00:31:47,119
No, anzi scusaci veramente tu
che ti abbiamo portato qua.
593
00:31:47,120 --> 00:31:50,759
No, anzi, mi piace. Vero, autentico.
594
00:31:50,760 --> 00:31:51,799
Sono d'accordo.
595
00:31:51,800 --> 00:31:54,399
Certo, dobbiamo tornare
alla dimensione più personale, no?
596
00:31:54,400 --> 00:31:56,919
Più vera, più... famigliare.
597
00:31:56,920 --> 00:32:00,439
"Famigliare", questa è la parola
giusta, famigliare.
598
00:32:00,440 --> 00:32:02,039
Ma io l'ho sempre detto a Elvira,
599
00:32:02,040 --> 00:32:04,239
semmai dovessi cambiare agente,
Gabri.
600
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
- Davvero?
- Sì.
601
00:32:06,440 --> 00:32:08,559
Sì. Voi siete un po' come me.
602
00:32:08,560 --> 00:32:10,759
Non vivete per il lavoro,
lavorate per vivere.
603
00:32:10,760 --> 00:32:11,760
Certo.
604
00:32:13,680 --> 00:32:16,319
E' anche il motivo per cui
ho accettato l'invito a pranzo.
605
00:32:16,320 --> 00:32:19,879
Ho la certezza che non passerete
il pranzo a cercare di convincermi
606
00:32:19,880 --> 00:32:21,280
a tornare sui miei passi.
607
00:32:23,040 --> 00:32:25,520
Dai... ordiniamo che offro io.
608
00:32:26,840 --> 00:32:28,840
- Lea?
- Oh, Cami, vieni.
609
00:32:30,560 --> 00:32:32,399
- Allora?
- Letto tutto.
610
00:32:32,400 --> 00:32:33,440
Trovato qualcosa?
611
00:32:34,120 --> 00:32:36,639
Il nuovo thriller di Luc Besson,
è una bomba.
612
00:32:36,640 --> 00:32:39,559
Sì, però niente Francia, dobbiamo
tenere Luca vicino alla famiglia.
613
00:32:39,560 --> 00:32:41,239
- Hai ragione.
- Dai. Poi?
614
00:32:41,240 --> 00:32:43,919
Ehm... Questo è italiano,
un esordiente...
615
00:32:43,920 --> 00:32:44,959
Mh?
616
00:32:44,960 --> 00:32:46,959
un uomo scopre che suo fratello è
un mafioso.
617
00:32:46,960 --> 00:32:48,119
Sì, vabbè, l'originalità.
618
00:32:48,120 --> 00:32:49,839
No, è troppo simile
a Un boss in salotto,
619
00:32:49,840 --> 00:32:51,480
l'abbiamo già fatto. Avanti.
620
00:32:52,560 --> 00:32:54,359
C'è questa serie
che è scritta molto bene.
621
00:32:54,360 --> 00:32:55,360
Spara.
622
00:32:55,920 --> 00:32:58,319
E' su... sull'inventore del Ragù.
623
00:32:58,320 --> 00:32:59,999
- L'inventore del Ragù?
- Sì.
624
00:33:00,000 --> 00:33:02,919
Ma a chi cazzo gliene frega qualcosa
dell'inventore del Ragù, scusami?
625
00:33:02,920 --> 00:33:04,079
Nessuno, infatti.
626
00:33:04,080 --> 00:33:06,519
Comunque no, niente serie,
impegno troppo gravoso.
627
00:33:06,520 --> 00:33:09,959
- Avanti, altro?
- No, io non ho nient'altro.
628
00:33:09,960 --> 00:33:11,280
- Ah.
- Tu?
629
00:33:12,600 --> 00:33:14,879
Niente che ti faccia dire il progetto
della vita.
630
00:33:14,880 --> 00:33:16,040
Che facciamo, Lea?
631
00:33:19,640 --> 00:33:23,079
Ci attacchiamo al telefono,
case di produzione, network,
632
00:33:23,080 --> 00:33:27,279
chiunque, da qualche parte deve
esserci quel progetto e noi...
633
00:33:27,280 --> 00:33:28,599
Lo troveremo.
634
00:33:28,600 --> 00:33:30,439
- Cazzo. Dai.
Lo troveremo, lo troveremo.
635
00:33:30,440 --> 00:33:31,560
Dai, dai.
636
00:33:38,200 --> 00:33:40,079
Carissimo...
637
00:33:40,080 --> 00:33:44,679
Intanto... appena torno
da Nanga Parbat, prendiamo una malga,
638
00:33:44,680 --> 00:33:47,319
la ristrutturiamo e buona parte
dell'anno voglio viverla lì.
639
00:33:47,320 --> 00:33:49,879
E tu sei sicuro che non ti mancherà
proprio nulla, nulla, nulla
640
00:33:49,880 --> 00:33:51,119
della tua vita di oggi?
641
00:33:51,120 --> 00:33:53,519
In questo momento, mi vengono
in mente soltanto cose
642
00:33:53,520 --> 00:33:55,359
che sono felice di lasciare.
643
00:33:55,360 --> 00:33:58,079
Trasferte, promozioni,
ansia da share.
644
00:33:58,080 --> 00:33:59,639
- Le riprese in notturna.
- No...
645
00:33:59,640 --> 00:34:01,119
Magari in esterna...
- Terribile.
646
00:34:01,120 --> 00:34:03,679
Ma poi vogliamo parlare dei cestini
che hanno iniziato a dare?
647
00:34:03,680 --> 00:34:04,879
Abbiamo capito. Sì, grazie.
648
00:34:04,880 --> 00:34:07,959
Però io credo che ci sono delle cose
anche che ti mancheranno.
649
00:34:07,960 --> 00:34:10,359
- Tipo?
- Beh, l'amore del pubblico.
650
00:34:10,360 --> 00:34:13,879
Eh, l'hai detto te no,
noi lavoriamo per vivere.
651
00:34:13,880 --> 00:34:16,439
Lu', c'è un mestiere che ti mette
così in connessione
652
00:34:16,440 --> 00:34:19,679
con gli esseri umani?
Ti fa sentire amato.
653
00:34:19,680 --> 00:34:22,399
Vero, una delle cose che mi piace
di più del mio lavoro.
654
00:34:22,400 --> 00:34:26,239
Se ci pensi, i fan fanno parte,
a loro modo, eh, della tua famiglia.
655
00:34:26,240 --> 00:34:29,799
No? Invece di mollare tutto,
ti prendi un periodo sabbatico,
656
00:34:29,800 --> 00:34:30,919
ma quanto vuoi, eh.
657
00:34:30,920 --> 00:34:33,039
E poi quando senti il bisogno
di quell'abbraccio,
658
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
perché arriva quel bisogno...
659
00:34:35,960 --> 00:34:37,520
torni... quando vuoi.
660
00:34:39,320 --> 00:34:41,600
Cioè, tu dici... tipo...
661
00:34:42,400 --> 00:34:44,360
tenere una porta aperta, insomma.
662
00:34:45,200 --> 00:34:47,520
Se lo dico io magari può sembrare
di parte.
663
00:34:52,880 --> 00:34:54,879
- Te lo faccio dire da loro.
Cosa?
664
00:34:54,880 --> 00:34:57,839
Signore e signori,
abbiamo Luca Argentero...
665
00:34:57,840 --> 00:34:59,799
- No, non lo fare.
- Tranquillo è gente discreta.
666
00:34:59,800 --> 00:35:03,519
che dice che vuol lasciare
le scene, ma secondo voi?
667
00:35:03,520 --> 00:35:04,639
Ma no.
668
00:35:05,720 --> 00:35:07,439
Sentito? Te l'avevo detto.
669
00:35:09,840 --> 00:35:11,159
Uno alla volta!
670
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
Il cappello?
671
00:35:15,720 --> 00:35:16,959
Signora, ma cos'è, oh!
672
00:35:16,960 --> 00:35:18,839
Ragazzi, stiamo lavorando. Vi prego.
673
00:35:20,800 --> 00:35:22,599
Stia calma. Sei assatanata.
674
00:35:22,600 --> 00:35:27,039
Basta. No, no, no, no.
No, dai. E basta!
675
00:35:27,040 --> 00:35:29,800
- Allora.
- Basta. No. E basta!
676
00:35:31,720 --> 00:35:33,759
Luca, io sono mortificato.
677
00:35:33,760 --> 00:35:36,320
Gabri. Gabri, non dire una parola.
678
00:35:40,880 --> 00:35:42,120
- Ahò.
- Oh.
679
00:35:42,920 --> 00:35:45,319
Scusa, no, abbia pazienza,
selfie basta, se n'è andato.
680
00:35:45,320 --> 00:35:46,879
Ma quale selfie,
a me me dovete paga',
681
00:35:46,880 --> 00:35:49,240
sennò ve pijo a calci in culo
a tutti e due, ahò.
682
00:35:50,600 --> 00:35:52,760
- Il POS ce l'hai?
- No. Quale POS?
683
00:35:56,960 --> 00:36:00,559
Ma va, ma Luca è delizioso,
domani lo chiami e ci ridete su.
684
00:36:00,560 --> 00:36:01,560
Cosa rido?
685
00:36:02,080 --> 00:36:04,959
Potevo diventare il capo della CMA,
ho scazzato tutto.
686
00:36:04,960 --> 00:36:06,999
- Ma lo vuoi davvero?
Che?
687
00:36:07,000 --> 00:36:08,040
Diventare il capo.
688
00:36:08,800 --> 00:36:09,920
Sincero... no.
689
00:36:10,960 --> 00:36:12,479
Solo il pensiero mi terrorizza.
690
00:36:12,480 --> 00:36:14,920
Mi ci vedi a me a mandare avanti
questo baraccone?
691
00:36:16,320 --> 00:36:18,240
E allora perché ci stai male?
692
00:36:20,920 --> 00:36:23,279
Perché volevo
che mi vedessi vincente.
693
00:36:23,280 --> 00:36:25,119
Ma no, ma perché? No.
694
00:36:25,120 --> 00:36:27,879
- E' vero, sì.
Ma no, ma guarda me,
695
00:36:27,880 --> 00:36:29,559
in questi giorni mi sento un flop
totale.
696
00:36:29,560 --> 00:36:30,599
Non è vero.
697
00:36:30,600 --> 00:36:33,039
Però mi sembra
che mi ami anche di più. O no?
698
00:36:33,040 --> 00:36:34,600
- Sì.
- Eh, allora.
699
00:36:35,480 --> 00:36:39,639
Quindi tu adesso che... ho buttato
al cesso l'occasione della mia vita,
700
00:36:39,640 --> 00:36:44,599
un flop tipo Joker 2...
mi stai amando proprio tantissimo?
701
00:36:44,600 --> 00:36:46,760
Tantissimo... tantissimo.
702
00:36:50,280 --> 00:36:51,800
Volevo chiederti una cosa.
703
00:36:52,320 --> 00:36:55,160
So che magari non sembra
il momento più opportuno.
704
00:36:56,400 --> 00:36:58,480
- Posso?
- Sì.
705
00:36:59,480 --> 00:37:00,679
Dai, Sofi, serata gambe.
706
00:37:00,680 --> 00:37:02,639
Devo dimagri',
so' diventato un porco.
707
00:37:02,640 --> 00:37:04,039
Sì, arrivo.
708
00:37:04,040 --> 00:37:05,999
Oh, ma te l'ha detto del casino
che ha combinato?
709
00:37:06,000 --> 00:37:07,879
Sì, stavamo parlando di quello, tranquillo.
710
00:37:07,880 --> 00:37:09,280
Cosa mi volevi chiedere?
711
00:37:12,280 --> 00:37:14,240
Secondo te, me la devo tagliare
la barba?
712
00:37:16,920 --> 00:37:18,959
Ma sei ancora
in ufficio?
713
00:37:18,960 --> 00:37:20,479
Sì, abbiamo avuto un'urgenza.
714
00:37:20,480 --> 00:37:24,399
Un'urgenza, ogni giorno è un'urgenza
e poi cosa stai mangiando?
715
00:37:24,400 --> 00:37:26,079
Tonno, roast beef, boh.
716
00:37:26,080 --> 00:37:29,399
Camilla, non ci siamo, non ci siamo,
passami un poco la Lea
717
00:37:29,400 --> 00:37:32,040
che ci parlo io, vai.
- Mamma, su, dai. Basta, eh.
718
00:37:33,200 --> 00:37:35,479
- Vuole ancora portarti in America?
- Shhh.
719
00:37:35,480 --> 00:37:38,920
Che shhh. Potrò preoccuparmi
per il futuro di mia figlia? No?
720
00:37:40,840 --> 00:37:43,519
Mamma, senti, devo andare, mh?
Ti chiamo domani.
721
00:37:43,520 --> 00:37:46,200
- E' lei? Fammici parlare, dai.
- Ciao.
722
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Monica!
723
00:37:53,480 --> 00:37:56,199
Non è che facciamo scattare
qualche allarme qua, no?
724
00:37:56,200 --> 00:37:58,719
Senti, mi hai chiesto di aiutarti
a scacciare la negatività,
725
00:37:58,720 --> 00:38:01,360
ti devi fidare di me.
- Sì, certo.
726
00:38:02,080 --> 00:38:04,239
Cercheremo di allineare l'universo...
727
00:38:04,240 --> 00:38:05,519
- Sì.
alla tua volontà.
728
00:38:05,520 --> 00:38:09,639
Perbacco. Non sarà un obiettivo
un po' troppo pretenzioso?
729
00:38:09,640 --> 00:38:10,839
- Vittorio?
- Eh?
730
00:38:10,840 --> 00:38:13,280
- Basta negatività.
- Sì, scusa.
731
00:38:14,360 --> 00:38:16,200
Come hai detto che si chiama
questa tecnica?
732
00:38:17,200 --> 00:38:19,599
- Manifesting.
- "Manifesting".
733
00:38:19,600 --> 00:38:21,760
- Ora chiudi gli occhi, mh?
- Mh. Fatto.
734
00:38:23,600 --> 00:38:26,560
E respira profondamente.
735
00:38:32,200 --> 00:38:35,840
Abbandona ogni contingenza.
736
00:38:37,280 --> 00:38:41,080
Cerca di diventare... puro pensiero.
737
00:38:44,640 --> 00:38:48,120
Concentrati... su ciò che desideri.
738
00:38:50,360 --> 00:38:52,239
E visualizzalo.
739
00:38:57,920 --> 00:39:01,440
Visualizza...
ogni dettaglio.
740
00:39:02,600 --> 00:39:03,880
Ogni suono.
741
00:39:04,800 --> 00:39:06,320
Ogni colore.
742
00:39:08,120 --> 00:39:11,560
Trattieni... questa immagine.
743
00:39:16,320 --> 00:39:19,960
E adesso... lentamente...
744
00:39:23,040 --> 00:39:25,639
apri... gli occhi.
745
00:39:33,080 --> 00:39:35,719
Come vedi, funziona.
746
00:39:37,800 --> 00:39:38,880
Tu non guardare.
747
00:39:40,440 --> 00:39:42,200
Mi metti in soggezione.
748
00:39:46,120 --> 00:39:47,959
Appena faccio il nome di Luca,
749
00:39:47,960 --> 00:39:50,319
sono tutti pronti
a sfoderare progetti.
750
00:39:50,320 --> 00:39:54,039
Però... niente che fa dire:
"Wow, progetto della vita".
751
00:39:54,040 --> 00:39:56,439
Eh, idem, anche prima, no?
752
00:39:56,440 --> 00:40:00,039
Dico Argentero cerca un progetto
speciale, sai qual è la risposta?
753
00:40:00,040 --> 00:40:01,079
Stupendo.
754
00:40:01,080 --> 00:40:02,959
Cerchiamo un attore amato
dalle famiglie
755
00:40:02,960 --> 00:40:04,799
per il live action di Capitan Uncino.
756
00:40:04,800 --> 00:40:06,879
Ma io posso mai dirgli di non perdere
l'occasione
757
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
di interpretare Capitan Uncino?
Cioè, quello mi sputa.
758
00:40:09,760 --> 00:40:12,039
Per quanto farebbe la gioia
dei figli.
759
00:40:12,040 --> 00:40:13,479
In che senso, scusa?
760
00:40:13,480 --> 00:40:16,759
Ma no, niente, mi-mi sono letta
le sue interviste.
761
00:40:16,760 --> 00:40:18,399
- E?
- E...
762
00:40:18,400 --> 00:40:21,759
No, niente, lui dice
che da quando sono piccoli,
763
00:40:21,760 --> 00:40:23,679
gli racconta la favola di Peter Pan.
764
00:40:23,680 --> 00:40:26,199
E che i bambini fanno il tifo
per Capitan Uncino.
765
00:40:26,200 --> 00:40:27,479
Ma allora ci siamo, Cami.
766
00:40:27,480 --> 00:40:30,119
No, no, no, lui dice che non ne può
più di quella favola.
767
00:40:30,120 --> 00:40:31,400
Ma chi se ne frega?
768
00:40:32,120 --> 00:40:35,359
Scusami? No, abbiamo detto
che dobbiamo tenerlo in Italia...
769
00:40:35,360 --> 00:40:37,439
Mh-mh.
- con un progetto poco impegnativo.
770
00:40:37,440 --> 00:40:39,959
Adesso gli proponiamo il blockbuster
internazionale
771
00:40:39,960 --> 00:40:42,800
che neanche gli interessa?
- Ma interessa ai figli.
772
00:40:44,520 --> 00:40:47,159
E lui ha detto che la sua priorità è
la famiglia.
773
00:40:47,160 --> 00:40:51,239
Esatto, Michael Douglas,
Jamie Foxx, Ben Affleck.
774
00:40:51,240 --> 00:40:53,839
Si sono messi tutti il loro costumino
per fare felici i figli,
775
00:40:53,840 --> 00:40:55,959
se Capitan Uncino è l'eroe
dei suoi...
776
00:40:55,960 --> 00:40:59,519
- Figli... Luca lo farà.
- Lo farà.
777
00:40:59,520 --> 00:41:00,760
Luca lo farà!
778
00:41:05,840 --> 00:41:06,840
Sì.
779
00:41:10,680 --> 00:41:14,799
Lea. Lea. Una parola sola:
grazie.
780
00:41:14,800 --> 00:41:16,399
Ma grazie a te, sei stupendo.
781
00:41:16,400 --> 00:41:18,839
Non hai capito quando l'ho detto
ai bambini sono impazziti.
782
00:41:18,840 --> 00:41:19,919
Beh, ne ero certa, eh,
783
00:41:19,920 --> 00:41:22,279
poi ero un po' titubante a dirtelo,
però ho pensato,
784
00:41:22,280 --> 00:41:25,719
Luca questo regalo ai suoi figli
glielo deve fare.
785
00:41:25,720 --> 00:41:27,199
Siamo pronti a girare.
786
00:41:27,200 --> 00:41:28,200
Sì, arrivo.
787
00:41:29,200 --> 00:41:32,239
Se il provino andasse bene, vorrei
che il contratto lo seguissi tu. Ok?
788
00:41:32,240 --> 00:41:34,079
- Certo.
- Merda.
789
00:41:34,080 --> 00:41:35,400
- Merda.
- Merda, merda.
790
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Eccomi.
791
00:41:44,200 --> 00:41:45,200
Buona.
792
00:41:45,680 --> 00:41:49,120
Vai, alza e... azione.
793
00:41:49,800 --> 00:41:55,439
Il mio nome è Uncino, Capitan Uncino
e più di ogni cosa voglio lui,
794
00:41:55,440 --> 00:41:58,799
Peter Pan, fu lui a tagliarmi
il braccio.
795
00:41:58,800 --> 00:42:01,199
Da troppo tempo aspetto
di stringergli la mano
796
00:42:01,200 --> 00:42:03,760
con questo arnese, lo farò a pezzi.
797
00:42:04,440 --> 00:42:07,759
Peter diede in pasto il mio braccio
a un coccodrillo.
798
00:42:07,760 --> 00:42:09,359
Gli piacque così tanto
799
00:42:09,360 --> 00:42:12,759
che il coccodrillo non smise
di seguirmi di mare in mare,
800
00:42:12,760 --> 00:42:14,079
di terra in terra.
801
00:42:14,080 --> 00:42:16,239
Peter Pan me la pagherà!
802
00:42:16,240 --> 00:42:17,320
Oh, meno.
803
00:42:18,200 --> 00:42:19,240
Meno!
804
00:42:22,640 --> 00:42:23,640
Merda.
805
00:42:28,200 --> 00:42:30,200
- Luca?
- Lea, non dire una parola.
806
00:42:36,560 --> 00:42:39,519
Fa' tanto la splendida,
la snob e poi?
807
00:42:39,520 --> 00:42:41,079
Gli proponi un blockbuster?
808
00:42:41,080 --> 00:42:42,759
Ti rode il culo, eh?
Che aveva accettato?
809
00:42:42,760 --> 00:42:44,879
A te ha messo alla porta
in cinque minuti, Vittorio.
810
00:42:44,880 --> 00:42:46,519
Sì, però stava in piedi
sulle sue gambe.
811
00:42:46,520 --> 00:42:48,519
- Ah, adesso è colpa mia?
- Ah, no, è colpa mia?
812
00:42:48,520 --> 00:42:50,879
No, va bene, dai.
Ma scusami... - Non litighiamo.
813
00:42:50,880 --> 00:42:52,879
La verità, abbiamo fallito tutti
e tre.
814
00:42:52,880 --> 00:42:54,199
Mah.
815
00:42:54,200 --> 00:42:56,639
Sì, sì, il punto è,
cosa facciamo adesso?
816
00:42:56,640 --> 00:42:59,319
Di certo non possiamo tornare
alla carica, mi sembra evidente.
817
00:42:59,320 --> 00:43:02,480
Sì, però neanche possiamo rimanere
qua con le mani in mano, eh.
818
00:43:04,760 --> 00:43:07,720
Scusate, ha chiamato Luca,
vuole parlarvi, dice che è urgente.
819
00:43:08,800 --> 00:43:11,639
- Secondo voi, che vuole?
- Farci causa, credo.
820
00:43:11,640 --> 00:43:14,080
- O mandarci a fanculo?
- O magari tutti e due.
821
00:43:22,280 --> 00:43:23,280
Come va?
822
00:43:25,280 --> 00:43:27,920
Niente di grave, però...
823
00:43:29,200 --> 00:43:31,400
per quest'anno niente Nanga Parbat.
824
00:43:34,000 --> 00:43:37,439
Luca, mi dispiace, scusami veramente
tantissimo per quello è succ...
825
00:43:37,440 --> 00:43:38,880
No, ma non c'è bisogno.
826
00:43:39,480 --> 00:43:42,360
Anche perché vi ho chiamato qui
per un altro motivo.
827
00:43:45,600 --> 00:43:46,800
Volevo dirvi grazie.
828
00:43:47,720 --> 00:43:50,479
Elvira me l'ha sempre detto
che quando non ci sarebbe più stata,
829
00:43:50,480 --> 00:43:51,999
avrei potuto contare su di voi
830
00:43:52,000 --> 00:43:56,319
ed effettivamente... ognuno di voi si
è dato da fare per me.
831
00:43:56,320 --> 00:43:58,719
Beh, ci mancherebbe.
E' quello che dobbiamo fare.
832
00:43:58,720 --> 00:44:00,119
E' il minimo.
833
00:44:00,120 --> 00:44:02,199
Però la cosa più importante è
un'altra,
834
00:44:02,200 --> 00:44:03,759
mi avete fatto riflettere.
835
00:44:03,760 --> 00:44:06,320
In ospedale ho... pensato
alle vostre parole.
836
00:44:07,360 --> 00:44:09,160
E devo dire che avete ragione.
837
00:44:09,960 --> 00:44:13,439
Ha ragione Vittorio quando dice che
devo pensare di più al mio futuro,
838
00:44:13,440 --> 00:44:16,799
ha ragione Gabriele quando dice che
mi mancherà l'affetto del pubblico.
839
00:44:16,800 --> 00:44:18,320
- Beh...
- E ha ragione Lea.
840
00:44:19,000 --> 00:44:22,120
Magari non sono l'attore ideale
per i cartoni animati, ma...
841
00:44:23,440 --> 00:44:27,280
questo lavoro mi dà la possibilità
di vivere non una, ma mille vite.
842
00:44:28,600 --> 00:44:32,640
E quindi... niente. Ho deciso
di continuare a lavorare.
843
00:44:33,520 --> 00:44:34,879
Ah.
844
00:44:34,880 --> 00:44:36,279
Non per sempre, eh.
845
00:44:36,280 --> 00:44:40,079
Non agli stessi ritmi, ecco,
un pochino più Daniel Day Lewis,
846
00:44:40,080 --> 00:44:41,680
un pochino meno Stefano Accorsi.
847
00:44:42,360 --> 00:44:45,959
Però... potete continuare a contare
su di me.
848
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
Eh. beh, questa è una notizia...
849
00:44:48,920 --> 00:44:50,079
bellissima.
850
00:44:50,080 --> 00:44:55,359
Sì, ehm... scusa, Luca,
una cosa volevamo chiederti,
851
00:44:55,360 --> 00:44:58,879
hai pensato chi vorresti
ti rappresentasse fra noi tre?
852
00:44:58,880 --> 00:45:01,679
Altra cosa a cui... ho pensato molto.
853
00:45:01,680 --> 00:45:04,960
- Ah.
E... ho scelto...
854
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Che?
855
00:45:18,760 --> 00:45:19,760
tutti e tre.
856
00:45:21,400 --> 00:45:25,639
Voglio poter contare su ognuno
di voi, sui progetti di Lea,
857
00:45:25,640 --> 00:45:27,399
sul sostegno di Gabriele.
858
00:45:27,400 --> 00:45:30,320
E soprattutto... sulla percentuale
di Vittorio.
859
00:45:31,440 --> 00:45:34,519
- Quale percentuale?
- Percentuale... poi vi racconto.
860
00:45:34,520 --> 00:45:38,440
L'8%, è una piccola eccezione fatta
apposta per me.
861
00:45:46,480 --> 00:45:48,039
In pratica, non ha scelto.
862
00:45:48,040 --> 00:45:50,960
No, voglio dire,
ha scelto tutti e tre.
863
00:45:52,040 --> 00:45:53,800
- Tutti e tre?
- Esatto.
864
00:45:54,960 --> 00:45:56,560
Cosa succede in questo caso?
865
00:45:57,240 --> 00:45:59,840
Un'ipotesi
che Elvira non aveva considerato.
866
00:46:00,360 --> 00:46:03,199
Sicuri che non abbia espresso
preferenze?
867
00:46:03,200 --> 00:46:07,319
Per motivi diversi dice che tutti
e tre siamo perfetti per lui.
868
00:46:07,320 --> 00:46:09,559
No, no, no. Scusate, eh.
869
00:46:09,560 --> 00:46:12,839
Io capisco che ognuno ha il suo modo
di lavorare in lutto,
870
00:46:12,840 --> 00:46:15,960
se volete scherzare... ci sta,
però io starei lavorando.
871
00:46:17,680 --> 00:46:19,520
- Cosa ho detto?
- No, no, aspetta.
872
00:46:20,160 --> 00:46:23,679
Senta, qui nessuno di noi ha voglia
di scherzare.
873
00:46:23,680 --> 00:46:27,359
Soprattutto in questo momento,
faccia così, lo chiami, lo sente,
874
00:46:27,360 --> 00:46:29,919
gli parli, eh, confermerà tutto.
875
00:46:29,920 --> 00:46:32,800
Ma certo, mi metto a parlare
con un cane.
876
00:46:38,760 --> 00:46:41,200
- Un cane?
- Quale cane?
877
00:46:41,760 --> 00:46:43,879
Marcello, il pupillo di Elvira.
878
00:46:43,880 --> 00:46:44,880
Marcellino?
879
00:46:48,360 --> 00:46:50,559
Il pupillo di Elvira è Marcellino?
880
00:46:50,560 --> 00:46:51,560
E chi se no?
881
00:46:52,400 --> 00:46:54,559
Elvira era preoccupata di lasciarlo
882
00:46:54,560 --> 00:46:57,759
e voleva assicurarsi che trovasse
un padrone motivato.
883
00:46:57,760 --> 00:47:00,199
Quindi noi dovevamo conquistarci
un cane?
884
00:47:00,200 --> 00:47:02,999
Sì, se mi dite che ha scelto tutti
e tre...
885
00:47:03,000 --> 00:47:04,359
No, e...
886
00:47:04,360 --> 00:47:07,959
Scusate se vi interrompo,
altrimenti non smette di piangere.
887
00:47:07,960 --> 00:47:09,959
- Marcellino!
- Ti cercava.
888
00:47:09,960 --> 00:47:14,319
Ah, vieni qui. Aspetta, aspetta,
è il mio porta fortuna.
889
00:47:14,320 --> 00:47:16,239
- 'Sto cane maledetto?
No, Lea.
890
00:47:16,240 --> 00:47:17,800
Eh, scusa.
891
00:47:18,640 --> 00:47:21,239
A me pare
che una scelta l'abbia fatta.
892
00:47:21,240 --> 00:47:22,240
Eh.
893
00:47:25,960 --> 00:47:28,520
Una firma del nuovo capo della CMA.
894
00:47:30,040 --> 00:47:31,159
Oh, io firmo.
895
00:47:31,160 --> 00:47:32,240
- Mh-mh.
- Sì.
896
00:47:33,120 --> 00:47:35,239
Uh! Scusate.
897
00:47:35,240 --> 00:47:37,080
Ma cos'è questa gioia?
898
00:47:38,160 --> 00:47:40,759
Vittorio è il nuovo capo della CMA!
899
00:47:40,760 --> 00:47:41,919
Ah, complimenti.
900
00:47:41,920 --> 00:47:43,839
- Congratulazioni.
- Grazie.
901
00:47:43,840 --> 00:47:45,199
Bravo.
902
00:47:45,200 --> 00:47:46,799
Congratulazioni.
903
00:47:46,800 --> 00:47:49,959
Puglisi, stasera tutti a cena,
paga la CMA.
904
00:47:49,960 --> 00:47:53,440
Va bene, allora prenoto uno stellato.
Non Il Pergolato...
905
00:47:55,960 --> 00:47:57,200
Senti, Cami...
906
00:47:59,720 --> 00:48:01,039
io scappo degli americani,
907
00:48:01,040 --> 00:48:03,279
se ti chiedono qualcosa di'
che ho un impegno di lavoro.
908
00:48:03,280 --> 00:48:05,120
- Sì, certo, in bocca al lupo.
- Mh.
909
00:48:18,880 --> 00:48:19,999
- Buonasera.
- Buonasera.
910
00:48:20,000 --> 00:48:22,079
Ho un appuntamento
con Christian Macaluso di UBA.
911
00:48:22,080 --> 00:48:23,320
- Prego, mi segua.
- Sì.
912
00:48:28,880 --> 00:48:30,920
- E' lì al bar che l'aspetta.
- Grazie.
913
00:48:34,640 --> 00:48:36,320
Sorry, I'm a bit late.
914
00:48:39,280 --> 00:48:40,360
Tu.
915
00:48:50,200 --> 00:48:53,240
No... che meraviglia.
916
00:48:53,800 --> 00:48:55,440
Amore, guarda questa, vieni.
917
00:48:57,400 --> 00:48:58,440
Guarda.
918
00:48:58,960 --> 00:49:04,159
Quasi 3.000 metri nel bosco,
30 km dal paese più vicino,
919
00:49:04,160 --> 00:49:06,759
qui si che recuperi il contatto
con la natura.
920
00:49:06,760 --> 00:49:08,799
- Guarda che roba.
- Luca è un rudere.
921
00:49:08,800 --> 00:49:11,839
Appunto... lo ristrutturiamo noi.
Io, te e i bambini.
922
00:49:11,840 --> 00:49:13,119
Ci lavoriamo tutta l'estate
923
00:49:13,120 --> 00:49:16,000
e poi quando è pronta ci passiamo
l'inverno, da soli.
924
00:49:16,640 --> 00:49:18,159
Tipo "Shining".
925
00:49:18,160 --> 00:49:19,640
E' un sogno, bellissimo.
926
00:49:20,240 --> 00:49:21,360
Scusa un attimo, eh.
927
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Vittorio.
928
00:49:31,760 --> 00:49:33,000
Trovategli un lavoro.
929
00:49:33,680 --> 00:49:34,799
No, ma non lo so.
930
00:49:34,800 --> 00:49:36,879
Però ai bambini,
oltre a Capitan Uncino, gli piace
931
00:49:36,880 --> 00:49:39,840
Il mago di Oz,
Alice nel paese delle meraviglie...
932
00:49:40,600 --> 00:49:42,599
Heidi... Heidi.
933
00:49:42,600 --> 00:49:44,599
Fategli fare il nonno,
speditelo in montagna,
934
00:49:44,600 --> 00:49:47,040
ma ti prego, trovategli un lavoro.
935
00:49:50,680 --> 00:49:53,680
Sottotitoli a cura di SKY ITALIA
71770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.