All language subtitles for Call the Midwife S04E08 Episode 8-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:12,080 --> 00:00:22,080 Ripped By mstoll 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,912 MATURE JENNY: What do we see when we look in the mirror? 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 Our truest selves 4 00:00:36,160 --> 00:00:39,072 or a faint approximation 5 00:00:39,160 --> 00:00:41,674 of someone we'd rather be? 6 00:00:43,360 --> 00:00:47,911 The mirror sees it all. Our fears, our little triumphs. 7 00:00:48,120 --> 00:00:52,557 And keeps our secrets, holds our disappointments in. 8 00:00:59,920 --> 00:01:01,797 Nuns are supposed to be frugal. 9 00:01:01,880 --> 00:01:03,791 Maybe I shouldn't have bought cut flowers. 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,876 It's only a few dahlias. 11 00:01:05,960 --> 00:01:08,474 They might think that I'm extravagant. 12 00:01:08,600 --> 00:01:10,750 Maybe I should have bought a pot plant instead. 13 00:01:10,840 --> 00:01:13,400 They've invited us to tea to celebrate our news. 14 00:01:13,480 --> 00:01:14,959 You don't have to give them anything. 15 00:01:15,040 --> 00:01:16,393 But Fred, it's an honour, 16 00:01:16,480 --> 00:01:18,948 people like them inviting people like us. 17 00:01:19,040 --> 00:01:20,792 You'd understand if you was a woman. 18 00:01:20,880 --> 00:01:22,916 If I was a woman, we wouldn't be engaged. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,474 Fred. 20 00:01:26,520 --> 00:01:27,953 I'm nervous. 21 00:01:28,640 --> 00:01:32,030 Don't be. It's just one big, happy family. 22 00:01:33,160 --> 00:01:34,832 (COUGHING) 23 00:01:35,400 --> 00:01:37,914 BARBARA: It's not working, Sister Evangelina. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,274 - EVANGELINA: Ugh! - Oh. 25 00:01:41,040 --> 00:01:42,951 I think the chimney must be blocked. 26 00:01:43,120 --> 00:01:47,875 Blocked, no doubt, because of a certain handyman's negligence. 27 00:01:47,960 --> 00:01:50,190 Uh, pass me the poker. 28 00:01:50,640 --> 00:01:54,189 I think it likely it is trammelled by a bird's nest. 29 00:01:54,280 --> 00:01:56,396 According to its species, 30 00:01:56,520 --> 00:01:59,830 doom of several aspects might ensue. 31 00:02:00,480 --> 00:02:06,157 I should shudder more were it to prove a jackdaw or a magpie. 32 00:02:06,640 --> 00:02:10,918 It's probably a stork with a slightly singed backside. 33 00:02:11,160 --> 00:02:13,435 - (CLANKS) - Oh! 34 00:02:15,040 --> 00:02:16,632 (GROANS) 35 00:02:19,200 --> 00:02:24,035 Fred should have had this chimney swept in September, 36 00:02:24,120 --> 00:02:25,599 when we didn't need a fire, 37 00:02:25,680 --> 00:02:28,194 instead of mooning about like Billy Bunter 38 00:02:28,280 --> 00:02:30,840 - struck by Cupid's dart. - (DOORBELL RINGS) 39 00:02:33,000 --> 00:02:36,549 Fred. Mrs Gee. It's so good of you to come 40 00:02:36,640 --> 00:02:38,119 and share your happiness with us. 41 00:02:38,200 --> 00:02:39,838 It's good of you to invite us. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,434 Oh, dahlias. How very extravagant! 43 00:02:47,440 --> 00:02:49,556 Excuse me. What's that? 44 00:02:49,720 --> 00:02:51,438 It's an engagement cake. 45 00:02:51,680 --> 00:02:54,877 Decorated with buttercream and crystallised violets. 46 00:02:55,280 --> 00:02:57,919 It's a sort of pun on Mrs Gee's first name. 47 00:02:58,160 --> 00:02:59,388 I meant underneath it. 48 00:02:59,480 --> 00:03:02,074 It's, um, a silver board. 49 00:03:02,160 --> 00:03:05,197 It's the silver board that went under my engagement cake. 50 00:03:05,280 --> 00:03:07,111 I thought it had been thrown out. 51 00:03:07,800 --> 00:03:11,475 Well, why would we do that? It cost two and eleven. 52 00:03:11,560 --> 00:03:13,039 Oh, don't worry, Trixie. 53 00:03:13,120 --> 00:03:15,680 I'm sure it won't bring them bad luck or anything. 54 00:03:20,560 --> 00:03:24,951 This little piggy went to market, this little piggy stayed at home. 55 00:03:25,040 --> 00:03:27,270 This little piggy had roast beef 56 00:03:27,440 --> 00:03:29,715 and this little piggy had none. 57 00:03:29,800 --> 00:03:34,112 And this little piggy went wee-wee-wee-wee, 58 00:03:34,200 --> 00:03:37,749 all the way to Walton-on-the-Naze to see his grandparents. 59 00:03:37,920 --> 00:03:40,150 Camilla, can you steer clear of the W-word? 60 00:03:40,240 --> 00:03:41,593 What, Walton-on-the-Naze? 61 00:03:41,720 --> 00:03:43,278 - No. Wee-wee. - Oh. 62 00:03:43,360 --> 00:03:45,590 He's going to get confused and we've two hours drive ahead of us. 63 00:03:46,520 --> 00:03:48,033 Sorry. 64 00:03:48,720 --> 00:03:49,869 I'm aware there are better times 65 00:03:49,960 --> 00:03:52,952 for me to be going off to do a fortnight's course at The London. 66 00:03:53,480 --> 00:03:56,836 But we've made great leaps forward with this little lavatory seat. 67 00:03:57,400 --> 00:04:00,153 - Simple pleasures, eh? - Have faith. 68 00:04:00,880 --> 00:04:03,997 He'll be running for gold at the Potty Olympics in no time. 69 00:04:04,840 --> 00:04:06,034 Come here. 70 00:04:10,920 --> 00:04:13,195 Camilla. You've forgotten something. 71 00:04:13,640 --> 00:04:14,993 Good Lord. 72 00:04:19,360 --> 00:04:20,349 I love you. 73 00:04:20,520 --> 00:04:21,794 I love you. 74 00:04:28,080 --> 00:04:30,275 Oh. Oh. Peter! 75 00:04:30,640 --> 00:04:31,868 Peter! 76 00:04:32,920 --> 00:04:34,114 Oh! 77 00:04:39,600 --> 00:04:43,149 May you both be happy always. 78 00:04:43,240 --> 00:04:44,958 - Thank you. - So, have you established a date 79 00:04:45,040 --> 00:04:47,190 for these nuptials, Mrs Gee? 80 00:04:47,280 --> 00:04:49,032 Well, it won't be far off. 81 00:04:49,120 --> 00:04:52,032 My son lives in Plymouth and he's due some leave from the Navy 82 00:04:52,120 --> 00:04:53,678 so I'd like it to be then. 83 00:04:54,200 --> 00:04:55,918 What about your daughters, Fred? 84 00:04:56,280 --> 00:04:57,872 Oh, Dolly and Marlene? 85 00:04:57,960 --> 00:05:00,679 Oh, Dolly's moved to Australia now. She'd only have just got the letter. 86 00:05:00,840 --> 00:05:03,035 Oh, I thought she lived in Canada. 87 00:05:03,560 --> 00:05:06,870 No, that's Marlene. She's back home now. 88 00:05:06,960 --> 00:05:08,678 She's settled in Birmingham. 89 00:05:08,760 --> 00:05:11,558 I imagine she's already browsing the catalogue for outfits. 90 00:05:12,440 --> 00:05:14,510 We haven't heard anything, have we? 91 00:05:14,600 --> 00:05:16,636 I'm sure we will. 92 00:05:23,280 --> 00:05:24,998 Nurse Noakes! 93 00:05:26,080 --> 00:05:28,230 You are restored to us. 94 00:05:31,040 --> 00:05:32,234 Ah. 95 00:05:32,320 --> 00:05:34,993 And you have come supplied. 96 00:05:35,080 --> 00:05:39,471 Which is just as well, for we have guests of uncommon appetite today. 97 00:05:39,960 --> 00:05:41,473 I'm frightfully vexed at being late, 98 00:05:41,560 --> 00:05:43,835 I was rather hoping for a morsel of pork pie. 99 00:05:44,760 --> 00:05:46,910 "Dost thou think, because thou art virtuous, 100 00:05:47,000 --> 00:05:48,911 "there shall be no more cakes and ale?" 101 00:05:51,560 --> 00:05:54,711 Sorry, Sister Monica Joan. It's my mother's ashes. 102 00:06:00,960 --> 00:06:03,235 They are of comfort to you, perhaps. 103 00:06:03,400 --> 00:06:04,913 Yes and no. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,309 Let's not take it to the party. 105 00:06:08,480 --> 00:06:10,914 She was such a stickler for etiquette, 106 00:06:11,000 --> 00:06:13,309 she'd never go anywhere without an invitation. 107 00:06:32,800 --> 00:06:34,950 Long time no see, Maureen. 108 00:06:35,080 --> 00:06:38,390 Hello, Carole. How's life since you got rehoused? 109 00:06:38,760 --> 00:06:41,877 I swear, that tower block wobbles when it's windy. 110 00:06:42,240 --> 00:06:44,356 What are you doing here, dare I ask? 111 00:06:44,440 --> 00:06:45,919 I'm in the family way again. 112 00:06:46,000 --> 00:06:49,037 They reckon there's going to be a pill soon can stop it happening. 113 00:06:49,120 --> 00:06:52,476 - There's a pill for everything nowadays. - Is Ted pleased? 114 00:06:52,600 --> 00:06:55,239 Over the moon. He's away now, though, at sea. 115 00:06:55,320 --> 00:06:58,118 Oh, of course. I'd forgotten. 116 00:06:58,360 --> 00:07:01,511 Baby Cowan, Baby Kelly, 117 00:07:01,600 --> 00:07:04,433 Baby Singh, Baby Pritchard. 118 00:07:04,600 --> 00:07:07,433 Doctor's been delayed, so the vaccination appointments 119 00:07:07,520 --> 00:07:10,717 have all been put back by half an hour. Sorry, ladies. 120 00:07:11,240 --> 00:07:13,231 I may as well feed him here. 121 00:07:13,320 --> 00:07:16,756 He's ever so obliging. He never minds if it's cold. 122 00:07:17,000 --> 00:07:19,275 You'd be a fool to feed 'em fresh, really. 123 00:07:19,400 --> 00:07:23,393 Listen to what's in this. Macaroni, bacon and tomato. 124 00:07:23,520 --> 00:07:26,034 (RETCHING AND COUGHING) 125 00:07:26,200 --> 00:07:28,509 Nurse? Nurse! 126 00:07:28,960 --> 00:07:30,951 Hello, my love. You all right? 127 00:07:32,760 --> 00:07:34,193 All right, fellas? 128 00:07:36,520 --> 00:07:37,794 Hello, darlin'. 129 00:07:41,200 --> 00:07:43,270 Morning, Mrs Gandini. 130 00:07:43,600 --> 00:07:45,511 Haven't seen you in a while. 131 00:07:50,800 --> 00:07:53,234 Talk about a sight for sore eyes. 132 00:07:53,960 --> 00:07:55,234 Marlene! 133 00:07:55,680 --> 00:07:58,353 I'm hardly the Avon Lady, Dad. 134 00:07:58,480 --> 00:08:01,392 Although, judging by the smell of you, she's been here already. 135 00:08:01,560 --> 00:08:04,996 Oh, it's only a bit of Old Spice. I've got to keep the standards up now. 136 00:08:05,560 --> 00:08:08,313 Did you get the letter? About my lady friend? 137 00:08:08,480 --> 00:08:10,994 Yes, Dad, I did. 138 00:08:13,720 --> 00:08:15,836 Well, I'll take this away if the moment has passed. 139 00:08:15,920 --> 00:08:18,957 Nothing brings on sickness faster than staring at the empty bowl. 140 00:08:19,560 --> 00:08:23,633 A tea leaf in my tea brought it on this morning. 141 00:08:23,880 --> 00:08:25,711 I've been like this since I missed my first monthly. 142 00:08:26,080 --> 00:08:28,753 If I was a gambling woman, I'd put five bob on a girl. 143 00:08:29,640 --> 00:08:31,312 I've rinsed out Mrs Gadsby's handbag 144 00:08:31,400 --> 00:08:32,992 and brought her a nice cup of tea. 145 00:08:33,080 --> 00:08:34,672 Oh. Thanks. 146 00:08:34,760 --> 00:08:36,398 Would you mind just putting it over there? 147 00:08:36,480 --> 00:08:38,038 Of course. 148 00:08:39,480 --> 00:08:41,789 Would you like a Polo Mint? I've got some in my pocket. 149 00:08:41,880 --> 00:08:44,075 - I didn't hear that. - Oh, yes, please. 150 00:08:46,720 --> 00:08:51,236 Mind over matter. And Polo mints. That's what'll get you through this. 151 00:08:58,720 --> 00:09:00,870 CHUMMY: Knock, knock. TRIXIE: Come in. 152 00:09:02,640 --> 00:09:05,200 Poor thing. Have you got a hangover? 153 00:09:05,280 --> 00:09:09,068 How could I be hungover? I haven't even been to bed yet. 154 00:09:09,160 --> 00:09:11,879 Let alone had anything stronger than a Bournvita. 155 00:09:11,960 --> 00:09:13,598 I got rather a shock when I realised 156 00:09:13,680 --> 00:09:16,240 Nonnatus House had moved on from Horlicks. 157 00:09:20,200 --> 00:09:22,395 Still, the bathroom smells just the same. 158 00:09:22,480 --> 00:09:24,675 Palmolive and Izal. 159 00:09:24,760 --> 00:09:26,796 The girls at the Mother and Baby Home use Lux. 160 00:09:26,880 --> 00:09:28,108 Hmm. 161 00:09:34,280 --> 00:09:36,077 Whatever are you doing? 162 00:09:36,680 --> 00:09:38,113 Applying a protein mask. 163 00:09:39,560 --> 00:09:43,712 My complexion appears to be at the crossroads of youth and old age. 164 00:09:44,800 --> 00:09:47,189 This morning I found the beginnings of a pimple 165 00:09:47,280 --> 00:09:49,748 and a line beneath each eye. 166 00:09:49,840 --> 00:09:52,559 I daren't even look in the mirror with my glasses on. 167 00:09:52,640 --> 00:09:54,949 My whole face is sort of sliding downwards, 168 00:09:55,040 --> 00:09:56,632 like a rather exhausted blancmange. 169 00:09:58,840 --> 00:10:00,592 Do you suppose it would be as effective 170 00:10:00,680 --> 00:10:02,318 to take on the protein in the form of, say, 171 00:10:02,400 --> 00:10:04,914 a fried egg sandwich or some custard? 172 00:10:05,360 --> 00:10:07,032 No. 173 00:10:13,560 --> 00:10:15,437 Yours is the one without the spoon. 174 00:10:16,680 --> 00:10:18,910 And no sugar, 'cause you're sweet enough. 175 00:10:19,120 --> 00:10:21,429 She's keeping your dust down, at any rate. 176 00:10:21,680 --> 00:10:24,831 I don't have Violet coming round here doing my housework, Marlene. 177 00:10:25,000 --> 00:10:26,752 She's got a business to run and a home of her own. 178 00:10:26,840 --> 00:10:28,478 Well, where does that leave you, Dad? 179 00:10:29,280 --> 00:10:31,840 Well, I've handed notice on this place, 180 00:10:31,920 --> 00:10:33,911 so when we're married, I'm going to move in with her. 181 00:10:35,320 --> 00:10:37,550 I thought she'd come and live here? 182 00:10:39,360 --> 00:10:42,397 (SIGHS) Well, she lives over her shop. It'd be a bit handier. 183 00:10:42,560 --> 00:10:44,676 - Well, handy for who? - Marlene... 184 00:10:44,760 --> 00:10:46,830 I knew you hadn't thought this through, Dad. 185 00:10:47,000 --> 00:10:50,231 That's why I brought an overnight bag, so I can stay here until you do. 186 00:10:52,640 --> 00:10:55,074 Mater would thoroughly approve of this. 187 00:10:55,640 --> 00:10:58,200 She always wanted me to slenderise. 188 00:10:59,800 --> 00:11:03,190 Then when she was dying, she pushed a plate of scones towards me and said, 189 00:11:03,400 --> 00:11:05,630 "Camilla, look after your face. 190 00:11:06,120 --> 00:11:08,873 "The other end's for sitting on, nobody'll ever see it." 191 00:11:13,400 --> 00:11:15,550 It's her anniversary coming up. 192 00:11:15,640 --> 00:11:18,712 I'm going to scatter her ashes in commemoration. 193 00:11:18,800 --> 00:11:21,155 Somewhere where she was happy? 194 00:11:21,440 --> 00:11:23,158 I can't take them back to India. 195 00:11:23,560 --> 00:11:26,836 And they'd take a rather dim view of it in the food hall at Fortnum & Mason. 196 00:11:27,120 --> 00:11:28,997 (LAUGHING) 197 00:11:29,080 --> 00:11:31,150 Burnt cinder crunching under foot. 198 00:11:33,680 --> 00:11:35,033 The truth is 199 00:11:35,120 --> 00:11:37,350 I haven't the first idea where to put her. 200 00:11:39,120 --> 00:11:42,317 She floated through life like a beautiful scarf 201 00:11:43,440 --> 00:11:45,237 or a trace of perfume. 202 00:11:46,640 --> 00:11:49,632 I'm not sure anywhere left its mark on her 203 00:11:49,720 --> 00:11:51,312 or indeed, vice versa. 204 00:12:00,400 --> 00:12:01,992 Hello, midwife calling! 205 00:12:04,960 --> 00:12:07,520 I see someone's dashing away with the smoothing iron. 206 00:12:15,800 --> 00:12:17,028 Sorry. 207 00:12:22,960 --> 00:12:25,679 Yes. I'd absolutely adore one. 208 00:12:30,040 --> 00:12:32,634 Bourbons. My favourite. 209 00:12:41,320 --> 00:12:44,596 Did you have regular check-ups with your old GP? 210 00:12:52,600 --> 00:12:53,874 (SIGHS) 211 00:12:57,600 --> 00:12:58,919 Forgive me. 212 00:12:59,000 --> 00:13:01,753 When was the last time you saw your doctor? 213 00:13:22,120 --> 00:13:23,314 Dr Cartmel. 214 00:13:25,880 --> 00:13:27,598 Manchester. 215 00:13:29,840 --> 00:13:31,193 Hello, beautiful. 216 00:13:33,280 --> 00:13:35,953 Apologies, nurse. I did promise her I'd be home before you got here 217 00:13:36,040 --> 00:13:37,837 but the Chief Clerk wouldn't let me go. 218 00:13:38,560 --> 00:13:39,959 I'm Kevin Dillen. 219 00:13:40,240 --> 00:13:41,593 Nurse Franklin. 220 00:13:42,560 --> 00:13:44,516 Do you speak sign language, Mr Dillen? 221 00:13:44,600 --> 00:13:46,636 Ah, the minute I clapped eyes on June, 222 00:13:46,840 --> 00:13:49,752 I made up my mind to learn sign language. 223 00:13:49,840 --> 00:13:51,319 And learn I did. 224 00:13:56,120 --> 00:13:58,793 She says I won't win any prizes but I'm okay. 225 00:13:58,960 --> 00:14:00,393 TRIXIE: Oh. 226 00:14:00,640 --> 00:14:05,555 And did Mrs Dillen's husband translate adequately? 227 00:14:05,760 --> 00:14:09,799 We had a certain amount of fun and games with "cervix" and "vagina" 228 00:14:09,920 --> 00:14:12,753 but all in all, I think we did quite well. 229 00:14:13,040 --> 00:14:15,349 I explained how we'd help her with her home delivery 230 00:14:15,440 --> 00:14:16,793 and she seemed frightfully keen. 231 00:14:17,440 --> 00:14:20,079 Especially when I said her husband could stay with her. 232 00:14:21,280 --> 00:14:22,679 Can you pass the pickles, please, Barbara? 233 00:14:22,840 --> 00:14:24,512 EVANGELINA: We've been through this time and time again. 234 00:14:24,600 --> 00:14:27,672 There is no need for a man to be in the delivery rooms. 235 00:14:27,800 --> 00:14:29,313 We don't even need them to boil water, 236 00:14:29,400 --> 00:14:31,356 so many people have got immersion heaters. 237 00:14:31,520 --> 00:14:34,114 Nurse Crane, do you have a view? 238 00:14:34,640 --> 00:14:38,394 I've seen it done once, in an artistic family in Leeds. 239 00:14:38,840 --> 00:14:41,274 Suffice to say, there was a fainting episode. 240 00:14:41,560 --> 00:14:44,074 - And it wasn't the mother. - (SCOFFS) 241 00:14:44,200 --> 00:14:46,839 Well, June's husband doesn't look like a fainter to me. 242 00:14:46,920 --> 00:14:49,673 He seems extremely sensible. 243 00:14:49,920 --> 00:14:52,309 And if he's the only person who can communicate with her, 244 00:14:52,400 --> 00:14:54,311 she's going to need his help when the baby's born. 245 00:14:54,400 --> 00:14:57,472 And so will we. I learned some sign language 246 00:14:57,560 --> 00:15:01,189 when I helped with the Girls' Brigade and I can teach a little to Trixie. 247 00:15:01,480 --> 00:15:05,598 But June needs at least one person who truly understands her. 248 00:15:05,680 --> 00:15:09,389 And that person happens to be the father of her child. 249 00:15:10,560 --> 00:15:15,156 I rather think that Nurse Franklin is right. 250 00:15:16,440 --> 00:15:18,158 (CROWD CHATTERING) 251 00:15:20,120 --> 00:15:22,156 (SWEETER THAN YOU PLAYING ON JUKEBOX) 252 00:15:28,200 --> 00:15:29,838 Do you want to hear my news? 253 00:15:29,920 --> 00:15:31,319 You've given it quite the build-up, 254 00:15:31,400 --> 00:15:32,992 I'm rather afraid it's going to disappoint. 255 00:15:33,280 --> 00:15:34,918 They're knocking down the nurses' home. 256 00:15:35,280 --> 00:15:36,759 - Really? - Well, half of it. 257 00:15:36,880 --> 00:15:39,110 Those of us who volunteer to move out and find private digs 258 00:15:39,200 --> 00:15:42,909 will be given a rent allowance and I put my name down. 259 00:15:43,000 --> 00:15:46,197 Oh, Delia, you don't want to end up in some filthy hole 260 00:15:46,280 --> 00:15:48,510 living cheek-by-jowl with a lot of students. 261 00:15:48,600 --> 00:15:52,229 No, I don't. I want to live in a spotless flat. 262 00:15:52,920 --> 00:15:53,909 With you. 263 00:15:54,400 --> 00:15:57,392 Oh, say you will, Pats. Think of the fun we'd have. 264 00:15:57,480 --> 00:15:59,914 Think of how we'd wave each other off each morning 265 00:16:00,000 --> 00:16:03,037 and then come home and close the door at night. 266 00:16:03,320 --> 00:16:06,392 And how we'd talk and talk and then maybe get a record player. 267 00:16:06,480 --> 00:16:08,072 It'd be so easy. 268 00:16:08,320 --> 00:16:09,639 Would it? 269 00:16:10,280 --> 00:16:11,713 Sure there aren't any rules saying you can't? 270 00:16:11,880 --> 00:16:14,030 No, there aren't. I checked. 271 00:16:14,560 --> 00:16:15,879 Are there any saying you can't? 272 00:16:16,760 --> 00:16:19,911 I don't have to live in Nonnatus, it was offered to me as a sort of perk. 273 00:16:21,280 --> 00:16:23,316 Lots of girls share flats. 274 00:16:24,360 --> 00:16:26,669 Not even a nun would bat an eyelid. 275 00:16:33,840 --> 00:16:35,592 Good morning, madam. 276 00:16:36,680 --> 00:16:40,878 I'm your fianc�'s daughter. Marlene Dooley, n�e Buckle. 277 00:16:41,200 --> 00:16:42,189 You remember me? 278 00:16:42,840 --> 00:16:47,152 Yes. Yes, I do. Oh, what a lovely surprise. 279 00:16:47,240 --> 00:16:50,755 Good. 'Cause I ain't come in for two yards knicker elastic. 280 00:16:51,720 --> 00:16:53,995 I used to come in here with my mum. 281 00:16:54,320 --> 00:16:56,117 Hair ribbons, mostly. 282 00:16:56,720 --> 00:16:58,915 She was hard-pressed to keep me and Dolly looking nice 283 00:16:59,000 --> 00:17:02,993 but she made a point about ribbons, even during the war. 284 00:17:03,600 --> 00:17:06,114 Blue for your sister and yellow for you. 285 00:17:06,840 --> 00:17:08,159 Cigarette? 286 00:17:08,240 --> 00:17:10,390 I don't care for smoking in the shop. 287 00:17:10,480 --> 00:17:13,313 The smell clings to the wool 288 00:17:13,400 --> 00:17:15,834 and I'm not convinced it comes out in the wash. 289 00:17:15,920 --> 00:17:18,912 These are mentholated. Quite a pleasant aroma. 290 00:17:30,400 --> 00:17:35,110 My dad always said no woman could ever take my mother's place. 291 00:17:36,680 --> 00:17:38,716 And he's absolutely right. 292 00:17:39,360 --> 00:17:43,114 And no man could ever replace my husband. 293 00:17:44,640 --> 00:17:46,995 You were quite a double act, you and Mr Gee. 294 00:17:47,080 --> 00:17:50,470 Him with his tripe shop and you with this. 295 00:17:51,320 --> 00:17:55,199 We worked hard. It's what you do when you want to get on. 296 00:17:55,480 --> 00:17:58,472 Shame my dad never took a leaf from your book. 297 00:17:58,720 --> 00:18:02,998 Still, he knows a steady business when he sees it. 298 00:18:04,400 --> 00:18:06,755 "Proper little goldmine." 299 00:18:07,760 --> 00:18:09,910 That was the phrase he used. 300 00:18:10,480 --> 00:18:14,109 I believe he's moving in here, after you've done the deed. 301 00:18:14,200 --> 00:18:16,873 It was what we discussed, yes. 302 00:18:17,640 --> 00:18:20,837 I wish I could say I was surprised. 303 00:18:21,280 --> 00:18:24,511 But he's always had an eye for the main chance, my dad. 304 00:18:24,600 --> 00:18:25,999 (BELL RINGS) 305 00:18:26,680 --> 00:18:28,318 Good morning, Mrs Becker. 306 00:18:28,400 --> 00:18:30,516 - Your dress shields have arrived. - Oh, good. 307 00:18:30,600 --> 00:18:32,989 I'll leave you to your clientele. 308 00:18:34,240 --> 00:18:36,310 And by the way, it was the other way round. 309 00:18:37,160 --> 00:18:38,388 What was? 310 00:18:38,480 --> 00:18:39,754 Hair ribbons. 311 00:18:40,440 --> 00:18:43,238 Dolly's were yellow, mine were blue. 312 00:18:44,080 --> 00:18:49,438 My dad used to say, "Sky blue. Like your mother's eyes." 313 00:18:56,240 --> 00:18:59,073 As this is the first in a new series of classes, 314 00:18:59,160 --> 00:19:01,515 Sister Mary Cynthia has set up a suggestions box, 315 00:19:01,680 --> 00:19:04,194 so you can inform us of our shortcomings. (CHUCKLES) 316 00:19:04,560 --> 00:19:07,313 Comments on the refreshments are not encouraged. 317 00:19:07,400 --> 00:19:08,389 (LAUGHING) 318 00:19:08,520 --> 00:19:11,398 Mr and Mrs Dillen. How nice to see you both. 319 00:19:12,320 --> 00:19:13,355 Oh. 320 00:19:14,000 --> 00:19:15,149 Hello. 321 00:19:17,600 --> 00:19:19,511 You can lie here. 322 00:19:22,480 --> 00:19:23,595 You're welcome. 323 00:19:23,960 --> 00:19:26,269 Excuse me. What's going on here? 324 00:19:26,720 --> 00:19:28,995 June uses sign language to communicate. 325 00:19:29,080 --> 00:19:31,719 I don't mean that. I mean, what's her old man doing here? 326 00:19:32,360 --> 00:19:34,669 If I'd known men were invited, I'd have brought mine, too. 327 00:19:34,760 --> 00:19:36,159 - Me, too. - And mine. 328 00:19:36,280 --> 00:19:39,113 I'm sure we don't want to distract anyone from honest toil. 329 00:19:39,280 --> 00:19:41,748 I have got to take a load of bookkeeping home with me tonight, 330 00:19:41,840 --> 00:19:42,875 make up for lost time. 331 00:19:42,960 --> 00:19:44,439 Shame my Jack can't do the same. 332 00:19:44,560 --> 00:19:46,915 But he can hardly unload crates of bananas in the parlour. 333 00:19:47,000 --> 00:19:48,353 (LAUGHING) 334 00:19:49,240 --> 00:19:51,595 Don't worry. Everyone's lovely. 335 00:19:55,360 --> 00:19:56,998 I'm not stopping. 336 00:19:57,200 --> 00:19:59,953 The chimney at Nonnatus is still giving jip. 337 00:20:00,040 --> 00:20:03,476 Only I was passing the baker's and they'd put a tray of meringues out. 338 00:20:03,560 --> 00:20:06,358 - And I know you love 'em. - Yes, I do. 339 00:20:06,440 --> 00:20:07,714 They come out a little bit squashed 340 00:20:07,800 --> 00:20:10,234 so they were selling them two for the price of one. 341 00:20:12,240 --> 00:20:14,800 See you tomorrow morning for our little constitutional. 342 00:20:15,680 --> 00:20:18,797 Cor, we'll be papering the parlour with that lot. 343 00:20:29,680 --> 00:20:31,352 Why do you want to move into a flat? 344 00:20:31,800 --> 00:20:32,949 Aren't you happy here? 345 00:20:33,040 --> 00:20:35,474 I'm as happy as I've ever been in my life. 346 00:20:37,040 --> 00:20:40,316 But there is something I find hard to acknowledge. 347 00:20:41,240 --> 00:20:43,037 I have a dark secret. 348 00:20:43,640 --> 00:20:46,313 (SIGHS) I've never lived independently. 349 00:20:46,560 --> 00:20:49,438 I've never paid a bill or bought a pint of milk 350 00:20:49,520 --> 00:20:51,909 or put up a bookshelf in my life. 351 00:20:52,840 --> 00:20:55,593 I have a dark secret, too. Neither have I. 352 00:20:55,680 --> 00:20:57,079 (BOTH LAUGHING) 353 00:20:57,880 --> 00:21:02,237 Nurse Mount, you will still join us for lunch each day? 354 00:21:03,480 --> 00:21:04,469 Of course. 355 00:21:04,880 --> 00:21:07,997 A small amount of change is good for a community. Too much isn't. 356 00:21:08,640 --> 00:21:10,631 Besides, you'd be missed. 357 00:21:11,960 --> 00:21:14,349 I've added a little bit of sugar. 358 00:21:14,480 --> 00:21:18,109 - Even a few sips will help. - No, I can't. I'm sorry. 359 00:21:18,880 --> 00:21:21,792 Oh, don't be. One of the reasons we make booking-in visits 360 00:21:21,880 --> 00:21:24,553 is to make sure all is well. And clearly, it isn't. 361 00:21:24,640 --> 00:21:26,039 (NEIL CRIES) 362 00:21:30,840 --> 00:21:33,229 Have you managed to prepare any food for Neil today? 363 00:21:33,400 --> 00:21:36,073 (MAUREEN SIGHS) I've given him Farley's rusks. 364 00:21:36,520 --> 00:21:39,114 But he don't like them dry and I can't... 365 00:21:40,200 --> 00:21:42,350 I can't face boiling m... 366 00:21:42,720 --> 00:21:43,994 BARBARA: Milk? 367 00:21:44,280 --> 00:21:45,508 (VOMITS) 368 00:21:45,840 --> 00:21:49,116 Oh, is there someone close by who can... 369 00:21:49,200 --> 00:21:51,509 Who can call in each day and help? 370 00:21:51,720 --> 00:21:52,755 Your mother, perhaps? 371 00:21:52,920 --> 00:21:56,230 She's over in Bermondsey. We don't speak. 372 00:21:56,960 --> 00:21:58,313 What about your husband? 373 00:21:58,920 --> 00:22:01,070 He's in Wormwood Scrubs, love. 374 00:22:02,400 --> 00:22:04,675 Doing three years for burglary. 375 00:22:05,360 --> 00:22:07,316 Doctor has a very busy round today. 376 00:22:07,400 --> 00:22:09,994 I really don't think he can visit just for morning sickness. 377 00:22:10,320 --> 00:22:13,118 Oh, this is more than morning sickness, Mrs Turner. 378 00:22:13,200 --> 00:22:15,156 Maureen's been vomiting all day long. 379 00:22:15,360 --> 00:22:17,999 Tell her to pop into clinic next Tuesday. 380 00:22:18,120 --> 00:22:21,351 It's probably all nerves. I'm sure Doctor will be able to reassure her. 381 00:22:21,440 --> 00:22:22,793 (DOOR OPENS) 382 00:22:26,960 --> 00:22:30,077 I love it when you don't wear a hat or a scarf 383 00:22:30,160 --> 00:22:33,675 and the sun gets the chance to shine down on your hair. 384 00:22:34,040 --> 00:22:36,838 Shame it don't get a chance to shine down on mine, eh? 385 00:22:38,080 --> 00:22:41,755 I had an interesting chat in the shop yesterday about hair. 386 00:22:41,920 --> 00:22:44,559 - Well, hair ribbons. - Did you? Who with? 387 00:22:45,760 --> 00:22:46,988 Marlene. 388 00:22:47,600 --> 00:22:52,151 I'm sorry, Vi. Marlene can be a right madam when she has a mind to be. 389 00:22:52,280 --> 00:22:54,475 I wouldn't have said she was being a madam. 390 00:22:54,560 --> 00:22:56,994 I would've said she was trying to be honest. 391 00:22:57,880 --> 00:23:00,997 Honest? What do you mean, honest? She's talking codswallop. 392 00:23:01,080 --> 00:23:02,911 It's not even true codswallop. 393 00:23:03,000 --> 00:23:07,152 Fred, have you or have you not made any provision for your old age? 394 00:23:08,640 --> 00:23:11,279 I'm looking into setting up a mushroom farm. 395 00:23:11,440 --> 00:23:13,715 And I haven't given up on fireworks altogether. 396 00:23:14,680 --> 00:23:16,511 Well, none of them's exactly what you'd call 397 00:23:16,600 --> 00:23:18,477 "a little goldmine", though, is it? 398 00:23:19,480 --> 00:23:20,515 No. 399 00:23:20,920 --> 00:23:24,595 Fred, why did you ask to marry me when we could've just stayed friends? 400 00:23:24,720 --> 00:23:25,948 I've got loads of friends. 401 00:23:26,040 --> 00:23:27,792 Well, mates and acquaintances. 402 00:23:27,880 --> 00:23:30,110 I haven't had a missus for nearly 20 years. 403 00:23:30,200 --> 00:23:33,237 And you're getting on a bit. Well, old. 404 00:23:33,400 --> 00:23:34,958 Whichever way you want to put it. 405 00:23:35,120 --> 00:23:37,998 Well, yeah, I'm no spring chicken but then again, neither are you. 406 00:23:38,120 --> 00:23:39,838 We can look after each other now, can't we? 407 00:23:39,920 --> 00:23:42,832 I don't need anyone to look after me, thank you very much. 408 00:23:42,920 --> 00:23:44,751 And if you do, well... 409 00:23:45,000 --> 00:23:47,958 Fred, I'm not sure that you're doing this for the right reasons. 410 00:23:50,120 --> 00:23:53,715 I... I'm doing this because I thought we fitted together. 411 00:23:53,800 --> 00:23:56,792 I thought you were missing things and so was I. 412 00:23:57,320 --> 00:23:58,548 Exactly. 413 00:23:59,960 --> 00:24:01,951 Let's put an end to this. 414 00:24:02,480 --> 00:24:05,233 We're too old to make mistakes. 415 00:24:17,640 --> 00:24:18,959 Morning, Fred. 416 00:24:31,520 --> 00:24:33,317 This'll cheer you up. 417 00:24:34,360 --> 00:24:38,239 Mum always used to say the smell of bacon made a house a home. 418 00:24:41,440 --> 00:24:43,396 (INDISTINCT CHATTER) 419 00:24:44,400 --> 00:24:48,632 PHYLLIS: We'll have people and prams coming in single file, please. 420 00:24:48,960 --> 00:24:51,428 This isn't the chariot race in Ben Hur. 421 00:24:53,360 --> 00:24:56,318 BARBARA: Oh, thank you. I'll call in, collect the registration form. 422 00:24:58,840 --> 00:24:59,909 Yes. 423 00:25:00,400 --> 00:25:03,437 Since when is this hall your personal wastepaper basket? 424 00:25:03,600 --> 00:25:04,669 I'm sorry, sister. 425 00:25:04,800 --> 00:25:07,553 I was just pleased. I managed to find a council nursery space 426 00:25:07,680 --> 00:25:09,113 for Maureen Gadsby's little boy. 427 00:25:09,200 --> 00:25:10,553 Oh, you have, have you? 428 00:25:10,680 --> 00:25:12,875 I decided that if her problem really was nerves, 429 00:25:12,960 --> 00:25:16,748 with more rest and more support, she might find her sickness resolved. 430 00:25:16,840 --> 00:25:18,592 Well, it's hardly scientific 431 00:25:18,680 --> 00:25:21,319 but it is full of compassion and common sense. 432 00:25:21,400 --> 00:25:23,789 And much of the time that's all a midwife needs. 433 00:25:24,400 --> 00:25:25,389 You'll do. 434 00:25:26,400 --> 00:25:28,436 Now, go and lend a hand at the weighing table 435 00:25:28,520 --> 00:25:29,873 and put that in the bin. 436 00:25:36,680 --> 00:25:38,033 (DOOR OPENS) 437 00:25:45,680 --> 00:25:48,911 I feared you had not yet succeeded in your task. 438 00:25:49,440 --> 00:25:53,991 I looked for a lightness about you, a sense of a burden gone. 439 00:25:54,440 --> 00:25:56,192 But I could not perceive it. 440 00:25:57,360 --> 00:25:58,554 No. 441 00:26:00,240 --> 00:26:02,993 Sister Julienne's given me permission to keep the ashes here, 442 00:26:03,080 --> 00:26:05,230 until I decide what to do. 443 00:26:06,160 --> 00:26:09,914 It didn't seem quite right keeping her under my bed, like a pair of slippers. 444 00:26:10,400 --> 00:26:13,790 I shall be eternally glad when I am transmogrified. 445 00:26:14,320 --> 00:26:17,278 The burden of the flesh is so heavy. 446 00:26:17,520 --> 00:26:19,829 It is no marvel that the soul feels trapped. 447 00:26:21,520 --> 00:26:23,317 Sister Monica Joan, 448 00:26:23,960 --> 00:26:28,351 I rather suspect if anything's trapping poor Mater, 449 00:26:28,960 --> 00:26:29,949 it's me. 450 00:26:30,720 --> 00:26:32,551 Then you must release her. 451 00:26:35,000 --> 00:26:37,958 I know. But where? 452 00:26:39,160 --> 00:26:41,594 It's the last thing I'll ever do for her. 453 00:26:42,280 --> 00:26:45,909 I have to make sure everything's top-notch and tickety-boo. 454 00:26:46,720 --> 00:26:50,838 All done properly or we'll never let go. 455 00:27:24,840 --> 00:27:26,671 BARBARA: (KNOCKING) Maureen? 456 00:27:27,200 --> 00:27:28,713 It's Nurse Gilbert. 457 00:27:30,240 --> 00:27:31,468 Maureen? 458 00:27:34,760 --> 00:27:36,557 (GASPS) Oh, Maureen! 459 00:27:36,720 --> 00:27:38,233 (MAUREEN GROANING) 460 00:27:39,760 --> 00:27:42,513 - Maureen, you need to see a doctor. - (GROANING) 461 00:27:43,440 --> 00:27:45,715 And this time, he's going to come to you. 462 00:27:51,960 --> 00:27:53,552 (TELEPHONE RINGING) 463 00:27:53,760 --> 00:27:56,877 Nonnatus House, midwife speaking. How may I help you? 464 00:27:57,080 --> 00:27:59,878 KEVIN: Hello, this is Kevin Dillen. 465 00:27:59,960 --> 00:28:02,997 - I think June's labour's just started. - Dillen? 466 00:28:05,480 --> 00:28:08,313 Of course. The little deaf and dumb lady. 467 00:28:08,720 --> 00:28:11,712 I shall dispatch her personal midwives. 468 00:28:14,080 --> 00:28:16,594 And how many times a day do you vomit? 469 00:28:16,680 --> 00:28:18,318 Twenty or 30. 470 00:28:19,240 --> 00:28:22,676 Let me put a little Vaseline on your lips, Maureen, to soothe them. 471 00:28:23,000 --> 00:28:26,390 I'll be running some blood tests and some urine tests 472 00:28:27,000 --> 00:28:30,470 but I don't need either to see that you're extremely dehydrated. 473 00:28:31,120 --> 00:28:33,190 People keep saying it's my nerves. 474 00:28:33,640 --> 00:28:38,270 It seems to me that you have a condition called hyperemesis gravidarum. 475 00:28:38,400 --> 00:28:40,550 It's rare but very debilitating. 476 00:28:41,480 --> 00:28:44,074 Will I lose it, doctor? The baby? 477 00:28:44,840 --> 00:28:47,798 DR TURNER: Babies are tough little things, Mrs Gadsby. 478 00:28:48,200 --> 00:28:51,715 But if we can't sort out some fluids, we're more likely to lose you. 479 00:28:58,080 --> 00:28:59,752 I'm sorry, June. 480 00:28:59,920 --> 00:29:03,276 Can you tell her I don't think things are on the move just yet. 481 00:29:04,680 --> 00:29:05,908 Not ready yet. 482 00:29:07,320 --> 00:29:09,834 I know. I know, it's disappointing. 483 00:29:11,280 --> 00:29:13,510 - False alarm, I'm afraid. - Oh. 484 00:29:14,520 --> 00:29:17,751 Baby will come soon, just not today. 485 00:29:21,800 --> 00:29:22,949 Tell me, June. 486 00:29:27,520 --> 00:29:28,873 You can tell me. 487 00:29:31,240 --> 00:29:33,117 She says, "I want to meet my baby." 488 00:29:34,960 --> 00:29:37,758 She says "I thought I would meet him tonight. 489 00:29:38,600 --> 00:29:42,513 "I feel him kick. I feel him turn inside of me. 490 00:29:43,720 --> 00:29:45,517 "Put my hand here, 491 00:29:45,760 --> 00:29:50,231 "here, where I feel his fist or his foot and we are one." 492 00:29:50,520 --> 00:29:53,990 She says, "Will we understand each other when he's born? 493 00:29:55,840 --> 00:30:00,470 "If he's like you, I have no voice for him to hear 494 00:30:02,320 --> 00:30:06,552 "and if he's like me, he'll live in silence." 495 00:30:09,040 --> 00:30:10,758 She says, "I need to hold him. 496 00:30:11,920 --> 00:30:14,388 "I want to look into his face 497 00:30:14,480 --> 00:30:16,232 "because until I do, 498 00:30:16,720 --> 00:30:20,554 "I won't know how to tell him that he's loved." 499 00:30:27,240 --> 00:30:28,912 Oh, goodness me, Sister Monica Joan. 500 00:30:29,040 --> 00:30:31,235 You look like Mrs Hiawatha, all wrapped up like that. 501 00:30:31,320 --> 00:30:33,197 I would respond in verse 502 00:30:33,280 --> 00:30:37,068 but my brain is too gelid to recall the scantest couplet. 503 00:30:38,040 --> 00:30:40,554 And I doubt Minnehaha would be obliged 504 00:30:40,640 --> 00:30:43,996 to secrete a bottle of hot water underneath her scapula. 505 00:30:44,200 --> 00:30:47,476 It is frightfully nippy. I might venture a vest after luncheon. 506 00:30:48,160 --> 00:30:51,311 The boiler has died from inattention. 507 00:30:52,480 --> 00:30:54,789 I may yet suffer the same fate. 508 00:30:55,280 --> 00:30:56,759 Has Fred stopped coming altogether? 509 00:30:57,440 --> 00:31:00,830 He has not been seen since his liaison with the haberdasher 510 00:31:00,920 --> 00:31:02,319 withered on the vine. 511 00:31:02,840 --> 00:31:04,398 He must be distraught. 512 00:31:04,680 --> 00:31:07,035 (SCOFFS) He would be more so 513 00:31:07,120 --> 00:31:09,998 if he could see the tinge of blue upon my hands. 514 00:31:16,680 --> 00:31:19,194 I've come to take your blood pressure, Maureen. 515 00:31:19,320 --> 00:31:20,548 What's happening to Neil? 516 00:31:20,920 --> 00:31:22,797 Did Nurse Gilbert take him to the nursery? 517 00:31:23,000 --> 00:31:24,479 She did. 518 00:31:24,680 --> 00:31:27,797 And they agreed he could stay till 5:00, 519 00:31:28,360 --> 00:31:31,750 to give us the time to make arrangements with Social Services. 520 00:31:32,240 --> 00:31:34,071 Social Services? Oh... 521 00:31:34,520 --> 00:31:38,877 Maureen, Neil needs to be looked after while we take care of you. 522 00:31:39,440 --> 00:31:41,795 The foster mother we've found for him is lovely. 523 00:31:41,880 --> 00:31:44,474 Foster mother? I'm his mother. 524 00:31:46,720 --> 00:31:50,315 He cries for his dad already. I don't need him crying for me, too. 525 00:31:51,520 --> 00:31:54,398 He can't do without me for weeks and weeks. He can't. 526 00:31:54,640 --> 00:31:58,076 I promise you, children are more resilient than you think. 527 00:31:59,000 --> 00:32:00,672 What does "resilient" mean? 528 00:32:01,480 --> 00:32:03,994 It means strong. 529 00:32:05,640 --> 00:32:07,153 I wish I was resilient. 530 00:32:08,360 --> 00:32:10,749 Because if I was, Neil wouldn't have to be. 531 00:32:32,400 --> 00:32:33,958 CHUMMY: What ho, Fred? 532 00:32:57,040 --> 00:32:58,075 (SIGHING) 533 00:33:08,240 --> 00:33:09,753 (BOTH LAUGHING) 534 00:33:21,840 --> 00:33:22,829 (LAUGHING) 535 00:33:23,760 --> 00:33:25,910 Delia, what if I go past one of the Cubs? 536 00:33:26,000 --> 00:33:27,592 It makes an utter nonsense of everything I've ever 537 00:33:27,680 --> 00:33:28,999 told them during cycling proficiency. 538 00:33:29,080 --> 00:33:31,310 Well what's the alternative? Me with the mop across my shoulders 539 00:33:31,400 --> 00:33:32,992 and the buckets hanging from each end of it, 540 00:33:33,080 --> 00:33:34,877 - as if I was a milkmaid? - Well, why not? 541 00:33:34,960 --> 00:33:37,269 It'd be much safer and you'd look quite fetching. 542 00:33:37,720 --> 00:33:40,314 Not as fetching as you. Go on, 543 00:33:40,640 --> 00:33:43,552 I'll take the bike. You can see to the brushes and buckets. 544 00:33:43,640 --> 00:33:45,358 It's my work bike. And there's a knack to it. 545 00:33:45,440 --> 00:33:47,590 Oh, go on. I need the practice anyway. 546 00:33:47,680 --> 00:33:50,069 I'll be needing a bike of my own once we're in the flat. 547 00:33:50,200 --> 00:33:52,270 (RINGING BELL) Oh! Gangway. 548 00:33:52,360 --> 00:33:55,272 MAN: Yeah. Ooh, ooh. DELIA: (GIGGLING) Oh! 549 00:33:58,000 --> 00:33:59,956 - (TRIXIE EXCLAIMS) - (DELIA LAUGHING) 550 00:34:00,400 --> 00:34:01,719 PATSY: Sorry. 551 00:34:09,320 --> 00:34:10,912 Ding dong, Avon calling. 552 00:34:12,920 --> 00:34:15,070 Don't you flaming well start. 553 00:34:15,480 --> 00:34:18,790 Sorry. I have an uncanny knack for misplaced jollity. 554 00:34:18,880 --> 00:34:21,189 Feel free to shy a plimsoll at me. 555 00:34:21,360 --> 00:34:23,032 I called in at the corner shop, 556 00:34:23,120 --> 00:34:26,351 they said you hadn't picked up the Sporting Life since Monday. 557 00:34:28,600 --> 00:34:31,433 (SIGHS) I shouldn't be entertaining you in my vest. 558 00:34:31,520 --> 00:34:33,670 We've all got our vests on in Nonnatus. 559 00:34:33,760 --> 00:34:35,716 Some of us are wearing two. 560 00:34:36,080 --> 00:34:37,957 - The boiler broken? - Yes. 561 00:34:38,320 --> 00:34:40,276 Because no one's come to see to it for days. 562 00:34:40,720 --> 00:34:42,631 And the chimney's choked with soot. 563 00:34:44,040 --> 00:34:47,430 You know the fella before me warned me about that boiler. 564 00:34:49,040 --> 00:34:53,238 He said, "You'll have to sweet-talk it every day. 565 00:34:53,840 --> 00:34:56,149 "It's like a bad-tempered woman." 566 00:34:56,920 --> 00:35:01,436 Those contraptions have been giving me the runaround for 15 years 567 00:35:03,720 --> 00:35:06,553 but I never knew what he meant about bad-tempered women 568 00:35:06,640 --> 00:35:07,959 until this week. 569 00:35:09,400 --> 00:35:11,789 Do you mean Violet or your daughter? 570 00:35:12,600 --> 00:35:13,715 Both. 571 00:35:14,880 --> 00:35:16,950 I thought Marlene was staying with you? 572 00:35:17,040 --> 00:35:19,634 No, she's gone to stay with her friend Norah. 573 00:35:19,960 --> 00:35:22,838 Says she's fed up with looking at my long face. 574 00:35:22,920 --> 00:35:23,989 Does she, indeed? 575 00:35:25,720 --> 00:35:27,073 Doesn't stop her coming round every day 576 00:35:27,160 --> 00:35:29,958 to check to see if the flat's still standing. 577 00:35:30,040 --> 00:35:32,918 (SIGHS) It's like she's fixated with the place. 578 00:35:40,120 --> 00:35:43,749 Patrick, is there nothing at all that we can do for Maureen Gadsby? 579 00:35:44,360 --> 00:35:47,033 I've seen hyperemesis before but never like this. 580 00:35:47,320 --> 00:35:50,869 Is it cooked through when the mince is bubbling through the potato? 581 00:35:50,960 --> 00:35:52,552 It looks slightly like volcanic lava. 582 00:35:52,960 --> 00:35:55,872 I'm sure it will taste perfectly delicious. 583 00:35:58,600 --> 00:36:02,957 But really, Patrick, with all the drug salesmen knocking on our door, 584 00:36:03,040 --> 00:36:06,828 hasn't there been one who's offered some sort of anti-emetic? 585 00:36:07,920 --> 00:36:11,310 Yes, I think there was someone, a month or two ago. 586 00:36:12,720 --> 00:36:15,234 I think we were busy with diphtheria. 587 00:36:16,160 --> 00:36:18,230 I will look it up in the log. 588 00:36:19,560 --> 00:36:20,629 (GASPS) 589 00:36:21,880 --> 00:36:24,348 Oh, I forgot to say, it's really hot. 590 00:36:27,360 --> 00:36:28,475 Oh... 591 00:36:32,760 --> 00:36:34,955 I want yellow walls in here. 592 00:36:35,040 --> 00:36:38,430 And china with a modern pattern. I don't want roses or violets on it, 593 00:36:38,720 --> 00:36:41,075 I want geometric designs. 594 00:36:41,800 --> 00:36:44,553 I want the only flowers to be real flowers, 595 00:36:44,640 --> 00:36:46,232 over there, on that windowsill. 596 00:36:46,920 --> 00:36:50,151 Where they'll catch the light each morning when the sun comes up. 597 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 We'll have to find something better than that ghastly jug. 598 00:36:53,840 --> 00:36:58,356 Oh, I like it. It's as though somebody left it for us, like a little gift. 599 00:36:59,880 --> 00:37:02,997 And I want to smell coffee when I wake up 600 00:37:03,320 --> 00:37:06,710 and bleach, because that'll mean you're here. 601 00:37:06,800 --> 00:37:08,518 Or that you've just gone out. 602 00:37:08,600 --> 00:37:13,276 And when you come back in, I can say, "Welcome home." 603 00:37:17,880 --> 00:37:19,791 (LAUGHING) 604 00:37:24,520 --> 00:37:26,033 Ah. This is it. 605 00:37:28,120 --> 00:37:30,111 It has to be worth a try. 606 00:37:35,200 --> 00:37:36,838 Shall I take the keys and get a set cut for you? 607 00:37:36,920 --> 00:37:40,833 Yes. I'd come with you but I'll be late on duty if I don't fly. 608 00:37:40,920 --> 00:37:43,639 - Gosh, yes. It's twenty to. - Twenty to? 609 00:37:43,720 --> 00:37:45,790 I thought it was about quarter past. (GASPS) 610 00:37:45,880 --> 00:37:47,438 Oh, I must have got water in my watch. 611 00:37:47,520 --> 00:37:50,637 - (SIGHS) Take my bike. - Are you sure? 612 00:37:50,720 --> 00:37:52,312 Park it outside the nurses' home. 613 00:37:52,400 --> 00:37:55,392 I'll fetch it before my shift tonight. No one will ever know. 614 00:37:55,480 --> 00:37:59,996 And here, take this as well. Don't want you catching cold. 615 00:38:00,080 --> 00:38:02,640 You really are a sort of angel. 616 00:38:02,720 --> 00:38:05,473 The tragedy is no one will ever know that, either. 617 00:38:25,520 --> 00:38:27,033 (DELIA SCREAMS) 618 00:38:29,640 --> 00:38:31,312 Right. Let's go. 619 00:39:08,040 --> 00:39:09,029 Oh. 620 00:39:09,720 --> 00:39:12,280 WOMAN: The London Hospital, Accident Department. 621 00:39:12,360 --> 00:39:16,148 Good afternoon. I'm inquiring about a Miss Delia Busby. 622 00:39:16,240 --> 00:39:18,708 We believe she may have been brought to you following a cycling accident. 623 00:39:18,880 --> 00:39:20,791 Of course. Please hold. 624 00:39:22,120 --> 00:39:24,680 Such a nice young woman, too. 625 00:39:24,760 --> 00:39:26,955 Her mother and father will be beside themselves. 626 00:39:27,920 --> 00:39:30,388 And they live miles away, in Wales. 627 00:39:31,600 --> 00:39:32,589 Hello? 628 00:39:32,720 --> 00:39:34,676 MAN: Are you a relative? 629 00:39:35,200 --> 00:39:36,189 No, I'm a friend. 630 00:39:36,280 --> 00:39:39,875 Information can only be given to a patient's next of kin. 631 00:39:42,840 --> 00:39:44,478 Of course. Thank you. 632 00:39:50,520 --> 00:39:51,999 - Any news? - No. 633 00:39:52,760 --> 00:39:55,354 Would you like me to run you to The London in my car? 634 00:39:56,560 --> 00:39:59,233 They're only letting her see her nearest and dearest. 635 00:39:59,320 --> 00:40:01,709 You know what the rules are like. 636 00:40:11,520 --> 00:40:12,635 Sugar? 637 00:40:12,960 --> 00:40:17,397 No, thank you. Like my Pa always says, I'm sweet enough. 638 00:40:17,480 --> 00:40:20,756 And I don't know why you've come round interfering. 639 00:40:20,960 --> 00:40:24,430 Because I know what it's like to find oneself in a jam. 640 00:40:25,680 --> 00:40:30,913 How hard it is to say the things one should, or wishes to. 641 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 This is our family home, Dad. 642 00:40:36,080 --> 00:40:37,479 This is where we grew up. 643 00:40:38,320 --> 00:40:43,872 Marlene. We didn't move in here until I was demobbed in 1946. 644 00:40:43,960 --> 00:40:45,996 Your mother never even lived here. 645 00:40:46,080 --> 00:40:48,514 It was just you, me, Dolly and that terrier we had. 646 00:40:48,760 --> 00:40:52,594 I know. Well, this is where we came together again. 647 00:40:53,360 --> 00:40:55,271 Where we put the Blitz behind us. 648 00:40:55,360 --> 00:40:59,273 And for that very reason, Mum was everywhere. 649 00:40:59,840 --> 00:41:02,035 How could she be, Marlene? 650 00:41:02,280 --> 00:41:04,999 We lost everything when that bomb dropped. 651 00:41:08,520 --> 00:41:12,718 I went back to the bomb site with my Auntie Peg after the funeral. 652 00:41:13,760 --> 00:41:15,478 I made her take me. 653 00:41:17,400 --> 00:41:21,029 I thought there'd be stuff lying round in the rubble, 654 00:41:21,640 --> 00:41:23,198 like souvenirs. 655 00:41:23,680 --> 00:41:25,955 It had already been bulldozed. 656 00:41:29,400 --> 00:41:33,712 Every time I come home, there's another gap where something used to be. 657 00:41:36,240 --> 00:41:38,037 Ain't that the truth. 658 00:41:39,280 --> 00:41:42,192 Sometimes I think it's only the river that stays the same. 659 00:41:57,160 --> 00:41:58,479 (INAUDIBLE) 660 00:42:07,000 --> 00:42:08,228 Can I help you, dear? 661 00:42:09,240 --> 00:42:10,434 Are you Delia's mother? 662 00:42:11,120 --> 00:42:12,439 Yes, I am. 663 00:42:13,800 --> 00:42:16,394 I was hoping to see her. I'm Patsy. 664 00:42:17,360 --> 00:42:20,033 Patsy? Oh, of course. 665 00:42:20,600 --> 00:42:23,194 You're the lady she helps at Cubs. 666 00:42:24,680 --> 00:42:26,750 I had to ring for the nurse. 667 00:42:26,840 --> 00:42:29,638 She has these... spells. 668 00:42:29,720 --> 00:42:31,517 Seizures, the doctors call them. 669 00:42:32,560 --> 00:42:34,357 On account of the knock to her head. 670 00:42:42,000 --> 00:42:43,433 (BELL JINGLING) 671 00:42:45,560 --> 00:42:48,233 Oh. Hello, Marlene. 672 00:42:48,400 --> 00:42:51,073 I'm not going to ask you to be nice to me, Violet. 673 00:42:51,240 --> 00:42:53,800 I was selfish and I was in the wrong. 674 00:42:54,600 --> 00:42:56,033 You could fill a whole page of your ledger 675 00:42:56,120 --> 00:42:58,111 adding up the wrongs I've done. 676 00:42:58,200 --> 00:43:00,156 I don't think we've got anything to discuss. 677 00:43:01,200 --> 00:43:04,158 I'd like you to talk to my Dad. 678 00:43:04,960 --> 00:43:07,235 Because my mum would tan my hide 679 00:43:07,320 --> 00:43:10,312 if she knew I tried to stop him being happy. 680 00:43:24,440 --> 00:43:28,069 I believe in the films they say, "Your place or mine?" 681 00:43:29,880 --> 00:43:32,394 I'd live in a ditch if it was with you. 682 00:43:32,480 --> 00:43:33,549 Correct answer. 683 00:43:41,200 --> 00:43:43,589 There's still some dirt from the road around your fingernails. 684 00:43:44,480 --> 00:43:46,516 Just by that little graze. 685 00:43:47,440 --> 00:43:49,158 When they next give you a bed bath, 686 00:43:49,240 --> 00:43:51,196 just get them to rub it away with the corner of the flannel. 687 00:43:52,800 --> 00:43:55,951 And a spot of antiseptic wouldn't go amiss. 688 00:43:56,040 --> 00:43:58,190 You sound a bit like a nurse. 689 00:44:00,120 --> 00:44:01,235 Do I? 690 00:44:03,040 --> 00:44:05,600 - Are you a friend of mine? - Yes. 691 00:44:07,480 --> 00:44:09,516 Have we been friends long? 692 00:44:11,040 --> 00:44:12,553 A little while. 693 00:44:13,520 --> 00:44:14,919 That's nice. 694 00:44:18,480 --> 00:44:20,675 Have you got lots of friends? 695 00:44:23,840 --> 00:44:24,875 No. 696 00:44:29,560 --> 00:44:31,278 Are you a nurse? 697 00:44:31,920 --> 00:44:33,239 No, cariad. 698 00:44:36,360 --> 00:44:37,839 I'm your mam. 699 00:44:38,600 --> 00:44:39,715 Oh. 700 00:44:41,960 --> 00:44:44,872 (STAMMERING) Can you help this girl? 701 00:44:45,480 --> 00:44:47,471 She's Patsy, cariad. 702 00:44:49,080 --> 00:44:51,036 What's the matter? 703 00:44:51,120 --> 00:44:53,076 She says she's my friend. 704 00:44:54,800 --> 00:44:56,472 And it's making her cry. 705 00:45:00,640 --> 00:45:04,872 The adverts make all sorts of claims for these paper handkerchiefs 706 00:45:04,960 --> 00:45:07,349 but I don't think they'll ever catch on. 707 00:45:07,800 --> 00:45:10,473 (SOBBING) Tears just seem to melt them. 708 00:45:13,360 --> 00:45:14,793 (TELEPHONE RINGING) 709 00:45:16,840 --> 00:45:19,229 Nonnatus House, midwife speaking. 710 00:45:22,200 --> 00:45:24,236 Will her memory come back? 711 00:45:27,760 --> 00:45:30,149 No one will make us any promises. 712 00:45:31,920 --> 00:45:33,239 So we're having to settle for hope. 713 00:45:36,600 --> 00:45:38,989 She's dozing at the moment. 714 00:45:39,080 --> 00:45:40,638 Her father's sitting with her for a bit. 715 00:45:41,120 --> 00:45:43,918 He used to do that when she was a baby, 716 00:45:44,640 --> 00:45:47,108 sit there looking at her while she slept. 717 00:45:48,040 --> 00:45:51,669 There'll be a lot of that when we get her home to Wales. 718 00:45:54,760 --> 00:45:56,512 Will the hospital let you do that? 719 00:45:57,480 --> 00:45:58,913 The specialist suggested it. 720 00:46:01,040 --> 00:46:03,838 She'll need looking after all the hours God sends. 721 00:46:04,120 --> 00:46:06,475 For a while, at least. 722 00:46:06,560 --> 00:46:08,949 And we still don't know if the seizures will be permanent. 723 00:46:10,000 --> 00:46:12,116 Well, may I come visit? 724 00:46:13,920 --> 00:46:17,390 Delia always says Pembrokeshire's lovely when it's not raining. 725 00:46:17,960 --> 00:46:19,916 Let's see how she does. 726 00:46:21,880 --> 00:46:24,394 May I call from time to time? 727 00:46:25,040 --> 00:46:28,157 We aren't on the telephone. But I daresay you can write. 728 00:46:36,920 --> 00:46:39,036 I know where these can go. 729 00:46:48,640 --> 00:46:50,073 That's right. 730 00:46:50,160 --> 00:46:51,991 That's right, sweetie, just rest. 731 00:46:53,280 --> 00:46:55,236 I keep forgetting that talking to her won't help. 732 00:46:55,920 --> 00:46:57,399 It helps me. 733 00:47:49,360 --> 00:47:52,909 Little pushes now, June, little pushes. 734 00:47:53,000 --> 00:47:54,399 Little pushes. Little pushes. 735 00:47:54,640 --> 00:47:56,073 That's it, that's it. 736 00:47:56,640 --> 00:47:59,518 - That's it. - I love you. I love you, June Dillen. 737 00:48:00,160 --> 00:48:03,311 Success! Baby's head's born. 738 00:48:03,400 --> 00:48:04,992 The head's born. 739 00:48:12,160 --> 00:48:13,229 Baby's just turning. 740 00:48:13,840 --> 00:48:16,229 One last big push for me, June. 741 00:48:16,480 --> 00:48:18,994 - That's it. That's it. Well done! - (STRAINING) 742 00:48:19,840 --> 00:48:21,990 (BABY CRYING) 743 00:48:23,680 --> 00:48:25,636 It's a boy, June. 744 00:48:25,720 --> 00:48:27,278 - It's a boy. - (BABY CRYING) 745 00:48:31,240 --> 00:48:33,117 Hush, little one. 746 00:48:36,480 --> 00:48:37,799 She wants him held up. 747 00:48:56,640 --> 00:48:58,756 KEVIN: She says, "I love you. 748 00:49:00,080 --> 00:49:01,718 "And your father loves you. 749 00:49:03,280 --> 00:49:05,635 "And if you never hear his voice 750 00:49:06,520 --> 00:49:08,351 "or if I never hear yours, 751 00:49:11,400 --> 00:49:13,516 "just know that we love you 752 00:49:14,600 --> 00:49:16,830 "from the bottom of our hearts." 753 00:49:41,560 --> 00:49:42,549 Evening, Trixie. 754 00:49:42,800 --> 00:49:44,995 Or should I say good morning? 755 00:49:45,760 --> 00:49:47,955 Sometimes I can hardly tell. 756 00:49:49,080 --> 00:49:50,832 You look tired. 757 00:49:51,880 --> 00:49:53,108 I've just delivered a baby. 758 00:49:54,920 --> 00:49:56,831 And I'm off to sit with a dying man. 759 00:49:57,360 --> 00:49:58,395 Mmm. 760 00:49:59,160 --> 00:50:01,515 That's life, really, isn't it? 761 00:50:04,280 --> 00:50:05,998 Must hurry. 762 00:50:13,280 --> 00:50:14,429 (SIGHS) 763 00:51:17,360 --> 00:51:19,271 Is that the Samaritans? 764 00:51:23,640 --> 00:51:26,712 Is it all right to call if I don't want to die? 765 00:51:27,560 --> 00:51:30,916 Because all I really want is just to stop drinking. 766 00:51:34,480 --> 00:51:36,948 Thank you, but there's someone with her now. 767 00:51:37,040 --> 00:51:39,315 And she's in a place of safety. 768 00:51:42,680 --> 00:51:44,910 You are not alone, Trixie. 769 00:51:46,320 --> 00:51:49,596 I promise you, you are not alone. 770 00:51:49,880 --> 00:51:51,916 If you say you'll start praying, 771 00:51:52,080 --> 00:51:54,913 I guarantee you now, that will not stop me crying. 772 00:51:55,640 --> 00:51:57,437 The world is full of healing, Trixie, 773 00:51:57,520 --> 00:52:01,718 and people who care and who will help you to find it. 774 00:52:19,000 --> 00:52:20,149 (SIGHS) 775 00:52:53,160 --> 00:52:56,709 Now, I don't want to go overboard on folles dr�les. 776 00:52:56,800 --> 00:53:00,475 I've got a blind spot for trimmings, being a haberdasher. 777 00:53:00,560 --> 00:53:03,154 You were frightfully disciplined about the ric rac braid. 778 00:53:03,240 --> 00:53:06,073 And I'm bally certain no one would begrudge a bride a rose. 779 00:53:06,160 --> 00:53:08,469 Coco Chanel used to say that in order to be elegant, 780 00:53:08,560 --> 00:53:12,269 before you leave the house you should take off the last thing you put on. 781 00:53:12,360 --> 00:53:14,271 What if the last thing was one's skirt? 782 00:53:14,360 --> 00:53:16,874 (ALL LAUGHING) 783 00:53:18,280 --> 00:53:21,590 Oh, you're right, though, Violet, this is too plain. 784 00:53:28,960 --> 00:53:33,033 I thought sky blue, like your mother's eyes. 785 00:53:42,360 --> 00:53:44,555 Maureen. Look who it is! 786 00:53:45,040 --> 00:53:47,474 - My little man. - Go to your mummy. 787 00:53:51,800 --> 00:53:52,835 NEIL: Mummy! 788 00:53:52,920 --> 00:53:53,909 Hey. 789 00:53:56,120 --> 00:53:58,953 One as necessary. Just as you've been taking them. 790 00:53:59,520 --> 00:54:00,509 I'll tell you what. 791 00:54:00,880 --> 00:54:02,029 Every woman in the family way 792 00:54:02,120 --> 00:54:03,951 is going to be banging your doors down for these. 793 00:54:04,040 --> 00:54:05,519 What's that magic stuff in them again? 794 00:54:05,720 --> 00:54:08,188 The tablets are known as Distaval. 795 00:54:08,280 --> 00:54:11,397 And the magic ingredient is called Thalidomide. 796 00:54:11,480 --> 00:54:13,675 You'd better get some more in. I'm going to spread the word. 797 00:54:13,880 --> 00:54:15,916 - (CHUCKLES) - Shall we? 798 00:54:24,640 --> 00:54:25,629 Thank you. 799 00:54:31,080 --> 00:54:33,594 I am the daughter of a man who drank. 800 00:54:35,400 --> 00:54:38,437 I am the daughter of a man who fought in a war. 801 00:54:39,960 --> 00:54:42,190 I heard him yelling at night 802 00:54:44,080 --> 00:54:46,116 and I saw him crying. 803 00:54:51,720 --> 00:54:53,790 But I knew how to make him smile, 804 00:54:55,640 --> 00:54:57,551 I knew how to make him better. 805 00:55:01,840 --> 00:55:04,559 And there were only two things that could do that. 806 00:55:04,640 --> 00:55:05,709 Me 807 00:55:08,080 --> 00:55:10,036 and a bottle of Scotch. 808 00:55:11,720 --> 00:55:15,110 I became a nurse. And a midwife. 809 00:55:17,440 --> 00:55:18,919 I was needed. 810 00:55:23,640 --> 00:55:25,358 And I needed them. 811 00:55:26,200 --> 00:55:28,839 Because every time I delivered a baby, 812 00:55:30,440 --> 00:55:34,672 I was right in the heart of a happy family for one or two hours. 813 00:55:37,040 --> 00:55:40,271 No matter that I always have to go home on my own. 814 00:55:46,800 --> 00:55:50,839 No matter that the one thing that makes me feel better 815 00:55:52,000 --> 00:55:53,831 is a glass of Scotch. 816 00:55:55,240 --> 00:55:57,037 Or something like it. 817 00:55:57,120 --> 00:56:00,476 (LAUGHS NERVOUSLY) There are so many things like it. 818 00:56:02,440 --> 00:56:06,831 Looking back, it seems to me my father was quite unadventurous. 819 00:56:06,920 --> 00:56:08,273 (CHUCKLES) 820 00:56:14,080 --> 00:56:16,036 Do I have to say it now? 821 00:56:23,480 --> 00:56:27,393 My name is Beatrix but people call me Trixie. 822 00:56:32,240 --> 00:56:34,196 And I am an alcoholic. 823 00:56:39,040 --> 00:56:43,750 MATURE JENNY: Sometimes it's hard to distinguish between ends and beginnings. 824 00:56:45,240 --> 00:56:48,198 Conclusions do not always hurt 825 00:56:48,280 --> 00:56:51,909 and starting afresh may not feel entirely happy. 826 00:56:52,800 --> 00:56:55,758 Letting go brings peace 827 00:56:55,840 --> 00:56:58,877 and turns the tide towards the future. 828 00:57:19,640 --> 00:57:22,552 After the quiet ceremony Violet wanted, 829 00:57:22,640 --> 00:57:26,553 the wedding party went not to her home or to Fred's 830 00:57:26,640 --> 00:57:29,632 but to a place where everyone was cherished 831 00:57:29,720 --> 00:57:31,870 and all doors and hearts were open. 832 00:57:45,720 --> 00:57:47,119 (INAUDIBLE) 833 00:57:52,800 --> 00:57:54,358 (INAUDIBLE) 834 00:57:59,600 --> 00:58:02,273 Like the face of a devoted parent, 835 00:58:02,360 --> 00:58:06,353 Nonnatus House was etched with a little more time each year. 836 00:58:06,880 --> 00:58:08,711 With each small shadow, 837 00:58:08,800 --> 00:58:12,839 every fading grace, it grew more beautiful 838 00:58:12,920 --> 00:58:16,117 and was loved more than words can say. 839 00:58:20,720 --> 00:58:30,720 Ripped By mstoll 65272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.