Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,260 --> 00:03:38,560
Hello, are you Detective Nate Penna?
2
00:03:39,500 --> 00:03:40,700
That depends. Who are you?
3
00:03:41,420 --> 00:03:42,540
I'm sorry, I'm Connie Kirschbaum.
4
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
I'm with the Indianapolis Tribune.
5
00:03:53,380 --> 00:03:55,120
I suppose you're a reporter.
6
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Investigative reporter.
7
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
What can I do for you?
8
00:04:00,900 --> 00:04:01,940
Then you are Detective Penna.
9
00:04:02,220 --> 00:04:05,740
I'm not a cop anymore, Ms. Kirschbaum. I
retired three years ago. I know that.
10
00:04:06,380 --> 00:04:09,540
Then why are you here? I mean, this is a
long way from Indianapolis. Look, is
11
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
there someplace we can go talk?
12
00:04:18,560 --> 00:04:19,800
Nice place you have here.
13
00:04:20,899 --> 00:04:22,019
So what can I do for you?
14
00:04:23,380 --> 00:04:25,420
Do you remember our rock singer, Nicole
Clark?
15
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
What about her?
16
00:04:28,020 --> 00:04:30,860
Well, she wrote a book entitled Secret
of the Heart. Have you read it?
17
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
Yeah, I've looked through it.
18
00:04:32,740 --> 00:04:35,200
And she mentioned she was the policeman
who saved her life.
19
00:04:35,850 --> 00:04:39,270
I wanted to talk to you about it, see
what happened, get your side of the
20
00:04:39,590 --> 00:04:40,590
I'm not interested.
21
00:04:40,690 --> 00:04:43,970
What? Look, if there's nothing else I'd
like to get on with enjoying the rest of
22
00:04:43,970 --> 00:04:46,030
my day. But I have... Goodbye, Ms.
Kurtzweil.
23
00:04:46,830 --> 00:04:49,450
Look, I'll be in town for three more
days.
24
00:04:50,210 --> 00:04:51,350
This is where I'm staying.
25
00:04:52,510 --> 00:04:53,870
If you change your mind, call me.
26
00:04:55,290 --> 00:04:56,890
Mr. Penna, you saved one life.
27
00:04:57,210 --> 00:04:59,210
I'm giving you the chance to save a lot
more.
28
00:04:59,810 --> 00:05:00,810
Think about it.
29
00:05:02,790 --> 00:05:04,370
Have a nice trip back to Indianapolis.
30
00:07:47,950 --> 00:07:49,630
I really appreciate your calling me
back.
31
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
Sorry.
32
00:07:53,390 --> 00:07:54,510
What made you change your mind?
33
00:07:55,730 --> 00:07:58,950
Well, I thought about what you said, and
I just wanted to do the right thing.
34
00:07:59,730 --> 00:08:00,750
I appreciate it.
35
00:08:01,870 --> 00:08:02,870
So where do we start?
36
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Wait a minute.
37
00:08:17,160 --> 00:08:18,180
Ready? Okay, go.
38
00:08:25,640 --> 00:08:30,300
In Nicole's book, she mentions the fact
that she was apprehended by a small town
39
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
sheriff.
40
00:08:31,620 --> 00:08:33,380
But she didn't go into much detail.
41
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Did you talk to her?
42
00:08:35,120 --> 00:08:37,539
I tried, but she wouldn't return my
phone calls.
43
00:08:37,919 --> 00:08:39,440
So what exactly did you want to know?
44
00:08:39,700 --> 00:08:41,140
Why don't we just start at the
beginning?
45
00:08:42,770 --> 00:08:45,330
We've heard those stories from people
talking about how tough it is when they
46
00:08:45,330 --> 00:08:46,550
first get started out in show business.
47
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
You have to have encouragement.
48
00:10:27,020 --> 00:10:28,020
to believe.
49
00:11:18,250 --> 00:11:19,049
What do you think?
50
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
Let's go with it.
51
00:11:20,750 --> 00:11:22,450
The boss man says it's a keeper.
52
00:11:22,910 --> 00:11:23,910
Cool!
53
00:11:24,070 --> 00:11:25,070
Back time.
54
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Oh, babe.
55
00:11:26,730 --> 00:11:27,950
You girls are great.
56
00:11:28,270 --> 00:11:29,710
Did I hear someone mention a bonus?
57
00:11:30,070 --> 00:11:31,070
You're dreaming.
58
00:11:31,870 --> 00:11:33,170
Go get some rest, girl.
59
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
See ya. See ya later.
60
00:11:34,910 --> 00:11:35,910
Nicole,
61
00:11:38,490 --> 00:11:40,250
may I see you in my office for a moment,
please?
62
00:11:41,490 --> 00:11:42,490
Sure.
63
00:11:51,160 --> 00:11:52,820
Apparently Nicole's situation was no
different.
64
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
What do you mean?
65
00:11:54,860 --> 00:11:57,000
Oh, you know, that I'm going to make you
a star story.
66
00:11:57,380 --> 00:11:59,940
I guess her record producer wanted to
give her more than just a recording
67
00:11:59,940 --> 00:12:02,260
contract, and she didn't want anything
to do with it.
68
00:12:28,160 --> 00:12:30,620
Nicole. Oh, shit.
69
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
You're home.
70
00:12:32,400 --> 00:12:34,160
Yes, Michael, I am.
71
00:12:34,460 --> 00:12:38,760
Uh, Mandy, this is Nicole.
72
00:12:39,120 --> 00:12:40,640
Hey, Nicole, this is Mandy.
73
00:12:40,860 --> 00:12:42,480
Hi. This is my girlfriend.
74
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
Just get out!
75
00:12:47,280 --> 00:12:53,840
I can't believe this. I
76
00:12:53,840 --> 00:12:57,070
cannot... fucking believe this and never
you, you bastard!
77
00:12:57,390 --> 00:12:59,610
Nikki, wait a minute. I can explain.
78
00:12:59,890 --> 00:13:02,050
Just stay the fuck away from me, okay?
79
00:13:02,410 --> 00:13:05,970
Right. Get that bitch out of here before
I do something she'll regret.
80
00:13:07,490 --> 00:13:08,490
Excuse me.
81
00:13:08,610 --> 00:13:09,830
I'm going to leave now.
82
00:13:10,130 --> 00:13:11,230
Will you just get out of here?
83
00:13:11,530 --> 00:13:12,530
Get out!
84
00:13:17,390 --> 00:13:18,910
Honey, I'm so sorry.
85
00:13:19,150 --> 00:13:20,470
I was so stupid.
86
00:13:21,770 --> 00:13:23,850
Sometimes I think my brains run like
tick.
87
00:13:26,920 --> 00:13:29,120
So you don't love me? Oh, God, no.
88
00:13:30,440 --> 00:13:31,680
You're the only one for me.
89
00:13:35,960 --> 00:13:38,020
Oh, another thing.
90
00:13:38,900 --> 00:13:42,220
If you want me to, I'll go down and kick
your boss's ass for you.
91
00:13:43,980 --> 00:13:45,700
My ex -boss.
92
00:13:47,180 --> 00:13:50,760
Besides, that wouldn't do anybody any
good anyway.
93
00:13:51,580 --> 00:13:53,120
Well, it might make you feel a little
better.
94
00:13:54,260 --> 00:13:55,400
What are we going to do?
95
00:14:02,190 --> 00:14:07,410
I could quit school and get a job, and
you can just fucking relax for a while.
96
00:14:08,030 --> 00:14:09,710
Michael, you can't do that.
97
00:14:11,630 --> 00:14:15,050
You're doing so well, and the term's
almost over.
98
00:14:16,030 --> 00:14:17,490
What about your scholarship?
99
00:14:20,530 --> 00:14:22,010
Just think about it, okay?
100
00:14:24,330 --> 00:14:26,430
I gotta get some sleep. I gotta need a
car.
101
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Michael was her boyfriend?
102
00:14:45,560 --> 00:14:46,560
Yeah, that's right.
103
00:14:47,240 --> 00:14:49,380
Unfortunately, he thought they had
everything worked out.
104
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
What do you mean?
105
00:14:51,220 --> 00:14:55,000
She was fed up with the whole situation
and decided to go back to her mother and
106
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
her hometown of Elwood.
107
00:14:57,560 --> 00:15:00,300
Once again, she picked the stupid thing
to do.
108
00:15:47,660 --> 00:15:48,660
Hello there.
109
00:15:49,060 --> 00:15:50,680
Hi. Is there a problem?
110
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
No, not really.
111
00:15:52,680 --> 00:15:56,360
I'm just on my way to Elwood and I guess
I ran out of my ride.
112
00:15:57,260 --> 00:16:00,380
Well, it doesn't look like you're going
to make it that far tonight, at least
113
00:16:00,380 --> 00:16:01,380
not this way.
114
00:16:01,440 --> 00:16:02,520
My name is Jane Riley.
115
00:16:02,740 --> 00:16:03,940
I'm the sheriff over in Kirby.
116
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
What's your name?
117
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Nicole Clark.
118
00:16:07,460 --> 00:16:08,780
Hi, Nicole. Nice to meet you.
119
00:16:09,480 --> 00:16:13,140
Well, I can give you a ride as far as
Kirby. After that, you're on your own.
120
00:16:14,420 --> 00:16:16,660
Thanks. I really appreciate it.
121
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Sheriff, come on.
122
00:16:19,020 --> 00:16:19,619
So,
123
00:16:19,620 --> 00:16:42,320
this
124
00:16:42,320 --> 00:16:43,920
is the sheriff she spoke of in her book.
125
00:16:44,720 --> 00:16:45,880
If that's what you want to call her.
126
00:16:46,819 --> 00:16:47,819
Why? What happened?
127
00:16:48,760 --> 00:16:50,300
Well, this is where things started
getting rough.
128
00:16:51,240 --> 00:16:53,720
Evidently, by this time, Nicole had run
out of money and couldn't pay for a
129
00:16:53,720 --> 00:16:54,639
place to stay.
130
00:16:54,640 --> 00:16:56,820
The sheriff offered to let her stay with
her in her house.
131
00:16:57,380 --> 00:17:01,020
It had been a long day for Nicole, and
all she wanted was a hot shower and what
132
00:17:01,020 --> 00:17:02,140
she thought was a hot cup of tea.
133
00:21:20,880 --> 00:21:27,320
Waiting back to see your child Looking
for a chance to leave Hoping that
134
00:21:27,320 --> 00:21:34,160
else will feel A hint of sympathy Feel
the pain of others' lives
135
00:21:34,160 --> 00:21:39,520
Girls being out to die Looking for
someone who cares
136
00:21:39,520 --> 00:21:46,320
Uncredited to leave Fading hopes, fears
of pain No
137
00:21:46,320 --> 00:21:53,160
one seems to care Such a soul Angry cry,
is there someone there?
138
00:21:53,400 --> 00:21:55,880
Binding chain, keen to snap.
139
00:21:56,420 --> 00:21:58,640
Do they have to tear?
140
00:21:58,920 --> 00:22:01,480
Vicious mind, painful stream.
141
00:22:01,980 --> 00:22:06,780
Death is in the air. I see my shadow on
the wall.
142
00:22:07,180 --> 00:22:09,560
I know that I'm not dead.
143
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
There's a voice inside my skull.
144
00:22:12,540 --> 00:22:14,980
Pain is whipping round my head.
145
00:22:15,260 --> 00:22:17,700
I am noised down the hall.
146
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
I might as well be dead.
147
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
Thank you.
148
00:23:07,800 --> 00:23:09,000
Thank you.
149
00:23:29,100 --> 00:23:31,260
Is there someone there?
150
00:23:31,560 --> 00:23:32,680
Binding chain.
151
00:23:33,020 --> 00:23:34,140
Fiendish laugh.
152
00:23:34,660 --> 00:23:36,740
Do they have to care?
153
00:23:37,020 --> 00:23:38,180
Vicious mind.
154
00:23:38,420 --> 00:23:39,560
Painful scream.
155
00:23:40,160 --> 00:23:44,840
Death is in the air. I see my shadow on
the wall.
156
00:23:45,380 --> 00:23:47,680
I know that I'm not dead.
157
00:23:48,060 --> 00:23:50,420
There's a voice inside my soul.
158
00:23:50,720 --> 00:23:53,100
Pain is whipping around my head.
159
00:23:53,380 --> 00:23:55,900
I hear voices down the hall.
160
00:23:56,140 --> 00:23:58,080
Put their chains on misery.
161
00:23:59,050 --> 00:24:05,330
Is there someone in the crowd who cares
enough for me? In mind,
162
00:24:05,610 --> 00:24:09,410
people flow, found, tortured for a show.
163
00:24:09,630 --> 00:24:14,850
Views are lost, where did it go? In the
dark, so we don't know.
164
00:24:15,290 --> 00:24:20,330
They're watching me endure, seeing where
others must have led.
165
00:24:20,590 --> 00:24:23,090
No one cares where I am now.
166
00:24:23,550 --> 00:24:25,830
I might as well be dead.
167
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
What time is it?
168
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
It's about 11.
169
00:26:12,400 --> 00:26:13,640
Did you sleep all right?
170
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Yeah.
171
00:26:17,680 --> 00:26:19,520
But I had the strangest dreams.
172
00:26:20,900 --> 00:26:22,380
I made some coffee for you.
173
00:26:23,100 --> 00:26:24,240
Oh, thank you.
174
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
Oh!
175
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Whoa.
176
00:26:33,280 --> 00:26:35,460
I don't know what's wrong with me.
177
00:26:37,450 --> 00:26:38,710
You're so strange.
178
00:26:41,690 --> 00:26:42,690
Oh!
179
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
Don't worry.
180
00:26:51,730 --> 00:26:52,730
It'll pass.
181
00:27:26,620 --> 00:27:27,620
Wake so soon?
182
00:27:28,920 --> 00:27:30,840
You know you have a busy night ahead of
you.
183
00:27:31,580 --> 00:27:33,440
You really should get some more rest.
184
00:27:34,300 --> 00:27:36,280
Let me go.
185
00:27:37,380 --> 00:27:38,380
Please.
186
00:27:38,940 --> 00:27:43,640
I can't believe this.
187
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
It gets worse.
188
00:31:26,910 --> 00:31:28,210
This is incredible.
189
00:31:29,070 --> 00:31:32,950
From what we were able to find out in
our investigation, Marta Samtani ran
190
00:31:32,950 --> 00:31:36,870
sort of a snuff white slavery
organization whereby she paid Sheriff
191
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
apprehend these women.
192
00:31:38,350 --> 00:31:41,270
Marta also supplied her with drugs and
was her lover.
193
00:31:41,850 --> 00:31:43,190
Who were the people watching?
194
00:31:43,830 --> 00:31:44,830
Paying customers.
195
00:31:45,210 --> 00:31:48,190
And Sheriff Riley was actually the one
torturing these people?
196
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
That's right.
197
00:31:51,410 --> 00:31:53,010
How did you find out about this?
198
00:31:53,610 --> 00:31:56,190
Well, a few days had gone by, and no one
had heard anything from Nicole.
199
00:31:56,570 --> 00:31:59,030
Not Michael, not her mother, none of her
friends.
200
00:31:59,810 --> 00:32:03,250
Michael came to the police to report her
missing, and that's where I came in.
201
00:32:03,470 --> 00:32:04,470
Go on.
202
00:32:04,670 --> 00:32:08,610
Well, I listened to his story, which
really wasn't anything unusual, so I
203
00:32:08,610 --> 00:32:10,150
waited. I decided to give it a few days.
204
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
Oh, my God.
205
00:32:14,770 --> 00:32:16,030
I can't believe this.
206
00:32:17,430 --> 00:32:18,450
Oh, my God.
207
00:32:18,890 --> 00:32:20,350
I can't believe this.
208
00:32:28,680 --> 00:32:30,920
My clients are becoming very bored.
209
00:32:31,960 --> 00:32:36,700
Bored? That's right. We pay you good
money for your services, and the woman
210
00:32:36,700 --> 00:32:38,220
not looking so pretty anymore.
211
00:32:38,560 --> 00:32:40,760
What do you expect in five days?
212
00:32:41,060 --> 00:32:42,700
Well, perhaps it's time for a change.
213
00:32:47,700 --> 00:32:48,700
Consider it done.
214
00:32:51,600 --> 00:32:54,000
Nicole didn't turn up, so I decided to
start my investigation.
215
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
Thank God you did.
216
00:32:56,220 --> 00:32:57,860
Yeah, I just hoped I wasn't too late.
217
00:32:58,350 --> 00:33:00,210
Neither one of those two were playing
with a full deck.
218
00:33:01,850 --> 00:33:05,310
So she pulled you over for speeding.
Then what happened?
219
00:33:05,970 --> 00:33:07,430
But I wasn't speeding.
220
00:33:07,990 --> 00:33:09,450
I wasn't doing anything.
221
00:33:10,710 --> 00:33:12,370
Then I found myself here.
222
00:33:13,470 --> 00:33:14,590
We gotta do something.
223
00:33:15,090 --> 00:33:16,310
We gotta get out of here.
224
00:33:18,150 --> 00:33:19,150
We can't.
225
00:33:19,490 --> 00:33:20,770
We'll never get out.
226
00:33:23,450 --> 00:33:24,530
She's right, you know.
227
00:33:25,450 --> 00:33:27,430
You let us out of here now.
228
00:34:04,620 --> 00:34:06,720
Here's the latest hit from the Dipsies.
229
00:34:44,030 --> 00:34:48,850
I said time, yeah.
230
00:36:08,390 --> 00:36:14,890
I said die, I said die, I said die,
yeah, won't you tie me up?
231
00:37:02,250 --> 00:37:06,770
You've got to let yourself go talking
about me.
232
00:37:07,130 --> 00:37:11,970
You might as well be there just talking
without me.
233
00:37:12,730 --> 00:37:19,510
Another day of this and you might just
ask me, well, honey, I don't
234
00:37:19,510 --> 00:37:20,488
care.
235
00:37:20,490 --> 00:37:21,490
Wow!
236
00:37:23,030 --> 00:37:27,270
Time up, come on, time down.
237
00:37:27,750 --> 00:37:31,570
Step, tie me all over, won't you hang?
238
00:37:43,249 --> 00:37:48,330
At this point, I just stayed on the road
to Elwood, hoping I might find some
239
00:37:48,330 --> 00:37:49,330
clue.
240
00:37:49,470 --> 00:37:50,470
And then it happened.
241
00:37:50,770 --> 00:37:53,090
I met Sheriff Riley in a small town
called Kirby.
242
00:37:53,870 --> 00:37:55,610
What happened? Did she say anything?
243
00:37:55,990 --> 00:37:59,070
She didn't have to. I made the
connection when I saw a picture of
244
00:37:59,070 --> 00:38:00,700
desk. That was pretty obvious.
245
00:38:00,940 --> 00:38:03,580
I didn't think she knew I saw it, but I
was mistaken.
246
00:38:36,910 --> 00:38:39,530
I think you'll find that the services I
provide are quite unique.
247
00:38:40,090 --> 00:38:42,630
Nowhere in the world will you find a
more discreet and accommodating
248
00:38:42,630 --> 00:38:43,630
arrangement.
249
00:38:44,610 --> 00:38:47,210
Your anonymity and safety are
guaranteed.
250
00:38:47,610 --> 00:38:48,569
By whom?
251
00:38:48,570 --> 00:38:52,510
By each other. Your presence as a group
is binding. To break that bond would
252
00:38:52,510 --> 00:38:53,510
implicate you all.
253
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
Excuse me.
254
00:38:59,010 --> 00:39:00,050
Sam Tani International.
255
00:39:03,150 --> 00:39:04,150
I see.
256
00:39:05,030 --> 00:39:06,030
Yes.
257
00:39:06,799 --> 00:39:09,720
I'm in a meeting right now, but I'll be
there as quickly as possible.
258
00:39:12,540 --> 00:39:14,560
Now, where were we?
259
00:39:14,980 --> 00:39:17,720
I can't believe you had me drive all the
way here for this.
260
00:39:18,140 --> 00:39:20,200
Well, he seemed awful suspicious to me.
261
00:39:20,840 --> 00:39:22,420
Well, what do you want me to do about
it?
262
00:39:24,080 --> 00:39:26,940
I think we need to be a little more
careful.
263
00:39:28,260 --> 00:39:29,680
We need to be more careful?
264
00:39:30,990 --> 00:39:35,230
Listen, my little junkie friend, the
deal is I provide the money and the
265
00:39:35,230 --> 00:39:38,650
clients. You provide the women. Or have
you forgotten that?
266
00:39:39,410 --> 00:39:40,770
No, I haven't forgotten.
267
00:39:41,390 --> 00:39:44,330
I just get a little worried when people
start snooping around.
268
00:39:56,170 --> 00:39:57,570
Perhaps this will help.
269
00:40:09,230 --> 00:40:10,230
Thank you.
270
00:42:13,870 --> 00:42:14,870
This is insane.
271
00:42:15,450 --> 00:42:18,650
Yeah, and to make matters worse,
Nicole's boyfriend Michael shows up in
272
00:42:18,930 --> 00:42:20,090
How did he find you?
273
00:42:20,530 --> 00:42:21,448
Who knows?
274
00:42:21,450 --> 00:42:23,950
I guess he was following me. He never
really said.
275
00:42:24,230 --> 00:42:26,890
He had this crazy notion that we were
going to be partners or something.
276
00:42:27,190 --> 00:42:30,570
But I had to make it very clear to him
that this was police business and I
277
00:42:30,570 --> 00:42:31,570
take care of it.
278
00:42:37,310 --> 00:42:38,310
So he left?
279
00:42:38,630 --> 00:42:39,730
Well, we'll get to that later.
280
00:42:40,270 --> 00:42:43,310
Anyway, I felt like I wasn't really
getting anywhere, but I still felt like
281
00:42:43,310 --> 00:42:44,129
something was wrong.
282
00:42:44,130 --> 00:42:47,430
So I decided to stop in the pub I was in
a couple of nights ago and play a
283
00:42:47,430 --> 00:42:48,430
little hunch.
284
00:42:53,790 --> 00:43:00,510
Can I get you anything else?
285
00:43:00,750 --> 00:43:01,750
Oh, no, I'm fine, thanks.
286
00:43:04,790 --> 00:43:06,690
Hi, my name's Katie.
287
00:43:08,510 --> 00:43:09,610
Detective Penner, how you doing?
288
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
I knew it.
289
00:43:11,560 --> 00:43:12,560
You knew what?
290
00:43:12,740 --> 00:43:14,020
Well, that you were a policeman.
291
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Now, how did you know that?
292
00:43:16,380 --> 00:43:18,340
Well, you look like a policeman.
293
00:43:19,060 --> 00:43:21,320
Plus, I saw you in here before with that
younger guy.
294
00:43:22,060 --> 00:43:23,920
Is he a policeman, too?
295
00:43:24,760 --> 00:43:25,760
No.
296
00:43:28,360 --> 00:43:29,660
Are you here on a case?
297
00:43:30,340 --> 00:43:31,340
Mm -hmm.
298
00:43:31,860 --> 00:43:33,360
Do you want to ask me some questions?
299
00:43:39,180 --> 00:43:40,180
Have you seen her?
300
00:43:43,580 --> 00:43:45,780
No. I can't say that I have.
301
00:43:48,180 --> 00:43:49,180
Who is she?
302
00:43:49,740 --> 00:43:50,740
Her name is Nicole.
303
00:43:50,900 --> 00:43:52,340
She's missing. I've been trying to find
her.
304
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
Wow.
305
00:43:55,980 --> 00:44:01,780
Listen, um... I'm trying to find Sheriff
Ryan when she's not in her office. Can
306
00:44:01,780 --> 00:44:02,780
you tell me where her house is?
307
00:44:02,800 --> 00:44:05,700
Hey, sure can. I'll tell you what. I get
off work in five minutes.
308
00:44:06,000 --> 00:44:08,020
You'll give me a ride home. I'll show
you where she lives.
309
00:44:08,400 --> 00:44:09,400
What'd he say?
310
00:44:10,520 --> 00:44:17,520
I... So you
311
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
found it?
312
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Yeah, I found it.
313
00:44:20,620 --> 00:44:21,620
What did you do?
314
00:44:22,420 --> 00:44:23,420
Unfortunately, nothing.
315
00:44:23,500 --> 00:44:25,700
I had no idea what was going on inside.
316
00:45:32,620 --> 00:45:34,720
I told you not to break anyone here,
ever.
317
00:45:35,100 --> 00:45:38,900
I know, but I had to make an exception.
This is a special request.
318
00:45:40,840 --> 00:45:41,840
We gotta talk.
319
00:45:42,120 --> 00:45:45,460
Alright, but not now. Let's take care of
this first, okay?
320
00:47:53,700 --> 00:47:56,180
This is about the time that I found out
that Michael had been snooping around
321
00:47:56,180 --> 00:47:58,080
town and Sheriff Riley had put him in
jail.
322
00:47:58,580 --> 00:47:59,860
Because she knew who he was.
323
00:48:01,460 --> 00:48:02,460
You idiot!
324
00:48:02,580 --> 00:48:04,700
I can't believe you actually locked him
up.
325
00:48:05,040 --> 00:48:08,280
I didn't know what else to do. You
should have gotten rid of them. That's
326
00:48:08,280 --> 00:48:11,660
you should have done. And how was I
supposed to do that? Try not acting so
327
00:48:11,660 --> 00:48:12,660
suspicious.
328
00:48:14,320 --> 00:48:15,320
You know everything.
329
00:48:15,880 --> 00:48:16,920
What do we do now?
330
00:48:17,940 --> 00:48:21,140
I don't know. Let me think about it. But
in the meantime, lay off the drugs.
331
00:48:25,290 --> 00:48:26,530
It's kind of quiet in here, isn't it?
332
00:48:27,930 --> 00:48:29,890
Tuesday nights are always like this.
333
00:48:30,550 --> 00:48:32,010
Maybe they just don't have anything else
to do.
334
00:48:33,870 --> 00:48:38,570
I hope you don't mind me calling it out
like this. I mean, you don't think it's
335
00:48:38,570 --> 00:48:40,150
too forward of me, do you?
336
00:48:41,070 --> 00:48:42,070
No, it's all right.
337
00:48:43,030 --> 00:48:45,950
Well, you see, thanks for the last night
in town.
338
00:48:47,130 --> 00:48:48,870
I'm leaving for L .A. in the morning.
339
00:48:49,150 --> 00:48:49,828
Oh, yeah?
340
00:48:49,830 --> 00:48:51,430
Yeah, I'm going to be a model.
341
00:48:52,510 --> 00:48:54,430
What do you think? Am I pretty enough?
342
00:48:57,160 --> 00:48:58,160
You're pretty enough.
343
00:48:59,540 --> 00:49:00,540
Thanks.
344
00:49:01,480 --> 00:49:02,480
Another drink?
345
00:49:02,620 --> 00:49:03,620
Okay.
346
00:49:32,900 --> 00:49:36,000
She'll call every once in a while and
say she's going to come back, but she
347
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
never does.
348
00:49:37,320 --> 00:49:39,020
Well, why stay married to her then?
349
00:49:39,760 --> 00:49:41,600
I guess I never got around to getting a
divorce.
350
00:49:44,280 --> 00:49:45,480
Come on, let's go.
351
00:49:47,260 --> 00:49:48,860
Oh, come on.
352
00:49:50,600 --> 00:49:51,600
Come on.
353
00:49:56,640 --> 00:49:59,800
Portolo, why do you...
354
00:50:00,490 --> 00:50:06,610
Keep on burning when you know she
355
00:50:06,610 --> 00:50:10,390
won't come back to me.
356
00:50:13,350 --> 00:50:17,290
Torture love, why do you...
357
00:50:59,310 --> 00:51:06,110
Keep on burning When you know there's no
358
00:51:06,110 --> 00:51:11,310
love Left in her for me
359
00:51:11,310 --> 00:51:17,970
Why she quit tearing
360
00:51:17,970 --> 00:51:21,470
My crazy mind
361
00:51:43,950 --> 00:51:49,370
No, my jealous heart, another reason
362
00:51:49,370 --> 00:51:55,650
she left a long time ago.
363
00:51:58,410 --> 00:52:05,270
Torch of love, why do you keep on
burning
364
00:52:05,270 --> 00:52:11,490
when you know she won't come back
365
00:52:11,490 --> 00:52:13,070
to me?
366
00:53:11,560 --> 00:53:18,240
Why, Secret Terrence, my crazy man,
367
00:53:18,260 --> 00:53:20,400
oh, my dear.
368
00:54:07,690 --> 00:54:13,330
It's hard to know the reason she left
369
00:54:13,330 --> 00:54:17,290
a long time ago.
370
00:55:09,240 --> 00:55:13,320
Please don't misunderstand me. I mean,
this is so horrible. I think I'm going
371
00:55:13,320 --> 00:55:14,320
be sick, but...
372
00:55:14,670 --> 00:55:16,950
But why did you leave Michael in jail?
373
00:55:18,570 --> 00:55:19,990
It was the best place for him.
374
00:55:36,270 --> 00:55:40,290
From what I was able to gather from her
statement, she was somehow able to get
375
00:55:40,290 --> 00:55:43,740
Sheriff Riley in the basement, hit her
over the head with a bucket, get the
376
00:55:43,740 --> 00:55:45,300
keys, and escape into the woods.
377
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
That's incredible.
378
00:58:16,560 --> 00:58:17,560
Bye. Bye.
379
00:59:48,140 --> 00:59:49,600
So Katie never made it out of town?
380
00:59:50,080 --> 00:59:51,740
She never even made it to the bus stop.
381
00:59:53,000 --> 00:59:56,660
First you lock up this kid, and now this
thing with this waitress. I have had
382
00:59:56,660 --> 00:59:58,160
it. It is time to stop.
383
00:59:59,180 --> 01:00:01,040
No one leaves me out in the cold.
384
01:00:01,640 --> 01:00:03,740
Get your hands off me, you junkie slut.
385
01:00:04,220 --> 01:00:05,980
Nobody tells me what to do.
386
01:00:43,210 --> 01:00:46,070
Like I said, nobody leaves me out in the
cold!
387
01:01:17,420 --> 01:01:24,060
Wandering through her life, everywhere
she goes, craves affection.
388
01:01:29,640 --> 01:01:35,400
Everyone she meets takes advantage of
her
389
01:01:35,400 --> 01:01:36,780
situation.
390
01:01:42,240 --> 01:01:45,380
Anyone can care at first.
391
01:01:45,930 --> 01:01:49,630
Give me just a taste of the dead young.
392
01:01:55,150 --> 01:02:02,150
Falling back, crawling back, looking
deep inside, out of the
393
01:02:02,150 --> 01:02:03,150
earth.
394
01:02:07,590 --> 01:02:14,510
Bleaching out, crawling out, running
from your fear, what father?
395
01:02:24,040 --> 01:02:27,420
That you're acting out as your lover
396
01:04:25,480 --> 01:04:28,380
sounds like they were completely out of
control definitely
397
01:06:01,379 --> 01:06:03,760
No! No!
398
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
Mommy?
399
01:07:15,020 --> 01:07:16,400
This had all gone on long enough.
400
01:07:16,820 --> 01:07:18,860
I decided to go back to the jail and get
Michael out.
401
01:07:19,460 --> 01:07:20,820
Obviously the sheriff wasn't there.
402
01:07:21,180 --> 01:07:22,600
No, but the keys to the jail were.
403
01:07:22,920 --> 01:07:26,320
By the time we got to Sheriff Riley's
house, all we thought was Marta taking
404
01:07:26,320 --> 01:07:26,919
in her car.
405
01:07:26,920 --> 01:07:28,140
So I decided to follow her.
406
01:07:52,740 --> 01:07:56,600
Jamie, it's all right. Just put the gun
down.
407
01:07:56,840 --> 01:07:57,840
It's me.
408
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
Nicole!
409
01:08:01,500 --> 01:08:02,500
Drop the gun!
410
01:08:03,260 --> 01:08:05,620
We arrived just as everything was about
to explode.
411
01:08:53,960 --> 01:08:54,960
Thank you.
412
01:11:40,009 --> 01:11:41,610
You! You're bad.
413
01:11:43,350 --> 01:11:44,350
Goodbye.
414
01:13:26,470 --> 01:13:27,690
It's all right. It's all over.
415
01:13:28,650 --> 01:13:31,630
Oh, my God. It's all over. Oh, my God.
416
01:13:32,250 --> 01:13:33,250
Isn't it?
417
01:13:40,610 --> 01:13:41,610
Yeah.
418
01:13:46,570 --> 01:13:47,990
It's over. Come on.
419
01:14:01,490 --> 01:14:03,790
Not a pretty story is it? I had no idea.
420
01:14:04,550 --> 01:14:06,250
No one ever really does until it
happens.
421
01:14:07,250 --> 01:14:08,250
I don't know what to say.
422
01:14:09,510 --> 01:14:10,870
Well, don't say anything.
423
01:14:12,310 --> 01:14:13,310
Just print the story.
424
01:15:16,620 --> 01:15:19,900
Dear Mr. Penna, I am writing to let you
know what has happened since the story
425
01:15:19,900 --> 01:15:23,240
was printed last month. The response has
been overwhelming. The state has
426
01:15:23,240 --> 01:15:26,560
offered to provide funding for three
awareness groups, which will better
427
01:15:26,560 --> 01:15:29,880
the public and help ensure that the
nightmare in this story never occurs
428
01:15:30,560 --> 01:15:32,140
Thank you for doing the right thing.
429
01:15:33,140 --> 01:15:34,520
Sincerely, Connie Kirschbaum.
430
01:16:37,000 --> 01:16:41,300
I said tie me up. Come on, tie me down.
431
01:16:41,580 --> 01:16:43,800
I said tie me alone.
432
01:16:44,100 --> 01:16:46,400
Let me hang around.
433
01:16:46,900 --> 01:16:48,020
I said tie.
434
01:16:49,200 --> 01:16:53,240
I said tie, yeah. Won't you tie me up?
435
01:17:01,680 --> 01:17:02,619
I said tie me down.
436
01:17:02,620 --> 01:17:07,480
I said tie me all over. Let me hang
around.
437
01:17:07,980 --> 01:17:11,500
I said tie. I said tie.
438
01:17:11,980 --> 01:17:14,360
Tie me up.
439
01:18:29,070 --> 01:18:30,470
Bye.
440
01:18:32,170 --> 01:18:35,310
Bye. Bye.
441
01:19:25,930 --> 01:19:26,930
You
30276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.