All language subtitles for 9-1-1 - 09x06 - Family History.JFF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,593 --> 00:00:12,467 Hey. 2 00:00:12,492 --> 00:00:14,847 Hey, you're home early. How was book club? 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,557 Stacy and Monica had too much rosé. 4 00:00:16,558 --> 00:00:18,434 They got in an argument and I had to drive them both home. 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,478 Both of them? 6 00:00:20,479 --> 00:00:22,039 Yeah, they drove together, so... 7 00:00:22,064 --> 00:00:24,458 You guys ever talk about books in this book club? 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,484 Oh, yeah, the argument was about the book. 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,361 Hey, what's that? 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,238 Uh, these are the final selections 11 00:00:30,239 --> 00:00:32,405 for the new captain for the 118. 12 00:00:32,406 --> 00:00:35,034 They narrowed it down to these three, 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,663 and Chief wanted me to weigh in. 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,522 They're all pretty impressive. 15 00:00:38,523 --> 00:00:40,232 Do you have a favorite? 16 00:00:40,233 --> 00:00:41,984 It's hard to say. 17 00:00:41,985 --> 00:00:43,820 Good. 18 00:00:49,034 --> 00:00:50,659 I think you're missing one. 19 00:00:50,660 --> 00:00:51,911 What about that guy? 20 00:00:51,912 --> 00:00:54,246 Maddie, it can't be me. 21 00:00:54,247 --> 00:00:55,539 Why not? 22 00:00:55,540 --> 00:00:57,750 Chief Simpson offered you the position. 23 00:00:57,751 --> 00:00:59,126 You've been doing it for months, 24 00:00:59,127 --> 00:01:02,046 and pretty successfully, from what I can tell. 25 00:01:02,047 --> 00:01:04,340 I already told him that I didn't want it. 26 00:01:04,341 --> 00:01:06,926 Aha. But now you do. 27 00:01:06,927 --> 00:01:09,720 Call him and tell him that you changed your mind. 28 00:01:09,721 --> 00:01:11,680 Did I change my mind, or am I just looking at 29 00:01:11,681 --> 00:01:13,682 three strangers who don't really compare to Bobby? 30 00:01:13,683 --> 00:01:15,392 Okay. 31 00:01:15,393 --> 00:01:16,936 Forget about what you want. 32 00:01:16,937 --> 00:01:18,562 What do you think the team wants? 33 00:01:18,563 --> 00:01:21,106 I don't know. 34 00:01:21,107 --> 00:01:22,775 It's one thing to be interim captain, 35 00:01:22,776 --> 00:01:24,778 but to make it official... 36 00:01:26,238 --> 00:01:28,239 What if things change? 37 00:01:28,240 --> 00:01:29,448 What if they resent me 38 00:01:29,449 --> 00:01:31,158 for thinking I could take Bobby's place? 39 00:01:31,159 --> 00:01:33,995 Hey, no one can take Bobby's place. 40 00:01:35,830 --> 00:01:38,416 But maybe you've earned your own place. 41 00:01:41,711 --> 00:01:44,213 You really think that's how the 118 would feel about it? 42 00:01:44,214 --> 00:01:46,049 Yeah, I do. 43 00:01:47,258 --> 00:01:48,677 Because you're family. 44 00:01:50,070 --> 00:01:52,699 Okay, so aunts Sheila, Rita and Jackie. 45 00:01:52,723 --> 00:01:53,779 Uh-huh. 46 00:01:53,804 --> 00:01:56,850 Uncles Billy, Barnabas, Robbie and Dave. 47 00:01:56,851 --> 00:01:58,602 - And Dermott. - Aw, damn it. 48 00:01:58,603 --> 00:02:00,229 Wait, which is the bald one? 49 00:02:00,230 --> 00:02:03,816 Most of them. Babe, it's not the GRE. 50 00:02:03,817 --> 00:02:05,651 My family's gonna love you. 51 00:02:05,652 --> 00:02:07,194 - How do you know that? - Because 52 00:02:07,195 --> 00:02:08,945 I love you. 53 00:02:08,946 --> 00:02:12,074 But, fair warning, the Millers can 54 00:02:12,075 --> 00:02:13,742 be a tad bit competitive. 55 00:02:13,743 --> 00:02:16,704 You just tell me this now? 56 00:02:16,705 --> 00:02:19,290 I'm an Enneagram nine, babe. I can't handle conflict. 57 00:02:19,291 --> 00:02:21,208 I didn't want to scare you. Pop. 58 00:02:21,209 --> 00:02:25,045 Finally. The famous Libby. 59 00:02:25,046 --> 00:02:28,549 Hi. Thank you so much for having me, Mr. Miller. 60 00:02:28,550 --> 00:02:30,718 Oh, please call me Gus. Mr. Miller's my father's name. 61 00:02:30,719 --> 00:02:32,469 I'm Jeanie. 62 00:02:32,470 --> 00:02:34,388 But you can call me Mom. 63 00:02:34,389 --> 00:02:35,980 I brought potato salad. 64 00:02:36,004 --> 00:02:37,351 Ooh. 65 00:02:38,393 --> 00:02:40,185 Vinegar based. 66 00:02:40,186 --> 00:02:41,895 I'll put this on the table 67 00:02:41,896 --> 00:02:43,731 - next to mine. - Incoming! 68 00:02:43,732 --> 00:02:45,232 Oh! 69 00:02:45,233 --> 00:02:47,359 I'm guessing from those noodle arms 70 00:02:47,360 --> 00:02:48,485 that you're still a medium. 71 00:02:48,486 --> 00:02:49,820 Uncle Dermott, right? 72 00:02:49,821 --> 00:02:51,822 And cousin Raelynn? 73 00:02:51,823 --> 00:02:54,450 She's good. Don't worry, girl. 74 00:02:54,451 --> 00:02:56,952 You'll get one of these when you get one of these. 75 00:02:56,953 --> 00:02:58,954 But no pressure. 76 00:02:58,955 --> 00:03:01,790 Did Austin tell you about when I owned him at cornhole 77 00:03:01,791 --> 00:03:03,835 and he cried like a bitch? 78 00:03:03,986 --> 00:03:06,062 I cried like a regular person. 79 00:03:07,297 --> 00:03:08,797 Easy, folks. 80 00:03:08,798 --> 00:03:11,091 Let's handle this Miller style. 81 00:03:11,092 --> 00:03:12,468 What's "Miller style"? 82 00:03:15,305 --> 00:03:16,889 Come on, Libster. 83 00:03:16,890 --> 00:03:19,266 Your last chance to join the winning team! 84 00:03:19,267 --> 00:03:20,976 Oh, no, no, it's okay. I'll just watch. 85 00:03:20,977 --> 00:03:23,395 You can't watch. It's tug-of-war. 86 00:03:23,396 --> 00:03:25,314 Hey, she's a conscientious objector. 87 00:03:25,315 --> 00:03:27,274 It's fine, Libby. Really. 88 00:03:27,275 --> 00:03:28,525 On three! 89 00:03:28,526 --> 00:03:30,652 One, two, tug! 90 00:03:48,129 --> 00:03:49,254 Come on, Dad! 91 00:04:03,061 --> 00:04:04,646 Yes! 92 00:04:14,823 --> 00:04:16,532 Are you guys okay? 93 00:04:19,536 --> 00:04:22,663 - My fingers! - My fingers! 94 00:04:22,664 --> 00:04:25,208 Can anybody dial 911?! 95 00:04:25,258 --> 00:04:29,258 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 96 00:04:30,219 --> 00:04:31,705 _ 97 00:04:31,730 --> 00:04:33,757 _ 98 00:04:34,884 --> 00:04:36,468 You guys ever been to a family reunion? 99 00:04:36,469 --> 00:04:39,096 I did once. My Uncle Tito tried to sell me a timeshare. 100 00:04:39,097 --> 00:04:40,806 See, Chim, doesn't that sound fun? 101 00:04:40,807 --> 00:04:42,271 We should do something like that. 102 00:04:42,296 --> 00:04:43,767 Have you met our family? 103 00:04:43,768 --> 00:04:45,936 Oh, God. 104 00:04:45,937 --> 00:04:48,445 There's more this way. A lot more. 105 00:04:49,023 --> 00:04:50,607 Has anyone seen my fingers? 106 00:04:50,608 --> 00:04:53,109 Has anyone seen my ring? 107 00:04:53,134 --> 00:04:54,987 All right, dispatch, we're gonna need more R.A. units. 108 00:04:54,988 --> 00:04:57,906 Bowman, I need some saline and gauze. 109 00:04:57,907 --> 00:05:00,451 And morphine. I've seen this before. 110 00:05:00,452 --> 00:05:01,743 In Afghanistan? 111 00:05:01,744 --> 00:05:03,537 Boy Scout Jamboree. 112 00:05:03,538 --> 00:05:05,372 Please, I can't stay like this. 113 00:05:05,373 --> 00:05:08,292 A surgeon should be able to attend to this, okay? 114 00:05:08,293 --> 00:05:10,002 Assuming that we can find all your digits 115 00:05:10,003 --> 00:05:12,087 and match them to your hand. 116 00:05:12,088 --> 00:05:13,329 All right, everybody, watch your step. 117 00:05:13,354 --> 00:05:14,507 I got one. 118 00:05:14,508 --> 00:05:16,842 Uh, who had a French tip? 119 00:05:16,843 --> 00:05:18,677 Thank God. That's me. 120 00:05:18,678 --> 00:05:20,594 Hey, Buck, give me the finger. 121 00:05:21,437 --> 00:05:23,724 - You need ice? - Yeah, and lots of it. 122 00:05:23,725 --> 00:05:25,559 One bag per person. 123 00:05:25,560 --> 00:05:27,853 We're gonna have to send everybody to different trauma centers. 124 00:05:27,854 --> 00:05:29,068 I got two more. 125 00:05:29,093 --> 00:05:30,939 I don't think this is you. 126 00:05:30,940 --> 00:05:33,066 - I got some ice. - Perfect. Thank you. 127 00:05:33,067 --> 00:05:34,818 And I found these over by the picnic table. 128 00:05:34,819 --> 00:05:36,403 Babe, do they look familiar? 129 00:05:36,404 --> 00:05:37,738 That's my thumb. 130 00:05:37,739 --> 00:05:39,031 I got dibs on the other one. 131 00:05:39,032 --> 00:05:41,074 Sir, it's not first come, first served. 132 00:05:41,075 --> 00:05:42,242 Another French tip. 133 00:05:42,267 --> 00:05:44,311 Another one for Jeanie. 134 00:05:45,413 --> 00:05:47,497 Jeanie. 135 00:05:47,498 --> 00:05:48,707 Does everybody have their fingers? 136 00:05:48,708 --> 00:05:50,000 I'm still missing 137 00:05:50,001 --> 00:05:53,045 my ring finger... and my ring. 138 00:05:53,046 --> 00:05:55,589 Whoa! I got you. 139 00:05:55,590 --> 00:05:56,715 Think that's vasovagal? 140 00:05:56,716 --> 00:05:59,193 Maybe, or maybe it's just the pain. We should get her to the hospital. 141 00:05:59,218 --> 00:06:01,220 No, I'm getting married. 142 00:06:01,221 --> 00:06:02,971 I need my ring finger. 143 00:06:02,972 --> 00:06:04,806 Okay, we'll keep looking for it, okay? I promise. 144 00:06:04,807 --> 00:06:06,808 Okay? Just, here. I promise. 145 00:06:06,809 --> 00:06:08,781 Wait, Raelynn! 146 00:06:09,938 --> 00:06:11,730 It rolled under the grill. 147 00:06:11,731 --> 00:06:14,274 Luckily, your ring's a real sparkler. 148 00:06:14,275 --> 00:06:16,569 I can see why Austin loves you. 149 00:06:17,654 --> 00:06:19,696 Come on. 150 00:06:19,697 --> 00:06:21,949 Still want to do one of these with our families? 151 00:06:21,950 --> 00:06:24,869 You know, maybe every third Christmas is enough. 152 00:06:28,122 --> 00:06:32,417 Scoop of protein powder in a diet soda. 153 00:06:32,418 --> 00:06:34,169 Tastes like a root beer float, but with gains. 154 00:06:34,170 --> 00:06:36,672 Sounds good. I'm in. Hen, what do you think? 155 00:06:36,673 --> 00:06:39,925 I think I'm getting a rash just 156 00:06:39,926 --> 00:06:41,218 thinking about it. 157 00:06:41,219 --> 00:06:43,136 Oof. Looks allergic. 158 00:06:43,137 --> 00:06:45,555 Did we switch glove brands or something? 159 00:06:45,556 --> 00:06:47,266 No, nitrile, same as always. 160 00:06:47,267 --> 00:06:50,102 You should try beef tallow. Super hydrating. 161 00:06:50,103 --> 00:06:52,271 And smell like jerky all day? No, thanks. 162 00:06:52,272 --> 00:06:54,064 I'll just take an antihistamine. 163 00:06:54,065 --> 00:06:56,275 Hey, team. A word? 164 00:06:56,276 --> 00:06:57,859 What's up, Cap? 165 00:06:57,860 --> 00:06:59,528 I just wanted to take a moment 166 00:06:59,529 --> 00:07:01,823 to, uh, commend you all. 167 00:07:03,825 --> 00:07:06,286 Okay. On what? 168 00:07:09,622 --> 00:07:11,081 On an excellent shift. 169 00:07:11,082 --> 00:07:13,584 And all of your... 170 00:07:13,585 --> 00:07:17,046 commendable excellence in the field. 171 00:07:19,215 --> 00:07:21,425 I just want to say that it's an honor and a gift 172 00:07:21,426 --> 00:07:23,219 to lead this team, you know? That's all. 173 00:07:28,474 --> 00:07:29,642 All right. 174 00:07:33,313 --> 00:07:35,022 Okay, what was that? 175 00:07:35,023 --> 00:07:37,274 Is he retiring or something? 176 00:07:37,275 --> 00:07:41,029 I think he was trying to be inspirational? 177 00:07:42,280 --> 00:07:44,449 Let's get out of here before he does that again. 178 00:07:52,498 --> 00:07:54,041 Hey, Harry. 179 00:07:54,042 --> 00:07:55,209 I just got this. 180 00:07:56,753 --> 00:07:58,670 This is from the LAFD. 181 00:07:58,671 --> 00:08:01,506 Yes, I... I got accepted. 182 00:08:01,507 --> 00:08:04,051 Well, not accepted. 183 00:08:04,052 --> 00:08:07,220 Invited. Invited to take the tests to see if I get accepted. 184 00:08:07,221 --> 00:08:09,514 Were they recruiting at your high school? 185 00:08:09,515 --> 00:08:12,351 What? No, I... I dropped out of high school. 186 00:08:12,352 --> 00:08:14,437 Wait, you dropped out of high school? 187 00:08:15,438 --> 00:08:16,480 When? 188 00:08:16,481 --> 00:08:17,647 When I turned 18. 189 00:08:17,648 --> 00:08:19,524 Well, does your mom know? 190 00:08:19,525 --> 00:08:21,526 - Yeah. - And she's okay with this? 191 00:08:21,527 --> 00:08:24,780 Uh, no. 192 00:08:24,781 --> 00:08:27,032 Okay. And when did you apply to the fire academy? 193 00:08:27,033 --> 00:08:29,576 Well, the day after you let me 194 00:08:29,577 --> 00:08:31,119 - ride along with you on the rig. - Oh, God. 195 00:08:31,120 --> 00:08:33,372 That's what I was afraid of. Okay, is your mom mad at me? 196 00:08:33,373 --> 00:08:35,332 Your name never even came up. 197 00:08:35,333 --> 00:08:36,875 Even once this letter arrived? 198 00:08:36,876 --> 00:08:38,168 She doesn't know about the letter. 199 00:08:38,169 --> 00:08:39,336 Okay, I'm starting to feel like an accomplice 200 00:08:39,337 --> 00:08:41,170 to a crime I didn't commit, Harry. 201 00:08:41,171 --> 00:08:43,423 No, I'm not hiding anything... exactly. 202 00:08:43,424 --> 00:08:44,966 I-I just... 203 00:08:44,967 --> 00:08:47,803 it's really complicated with my mom right now. 204 00:08:47,804 --> 00:08:49,221 And it's not like there's anything to tell. 205 00:08:49,222 --> 00:08:50,514 I mean, this letter doesn't mean I'll be accepted. 206 00:08:50,515 --> 00:08:52,432 Right, it just says 207 00:08:52,433 --> 00:08:55,185 you've been invited to take the CPAT and do the interviews. 208 00:08:55,186 --> 00:08:56,978 So, if I get accepted, 209 00:08:56,979 --> 00:08:58,563 I will tell her. I will tell everybody. 210 00:08:58,564 --> 00:09:01,650 But right now, it's just really important to me 211 00:09:01,651 --> 00:09:04,403 that I do this totally and completely on my own. 212 00:09:04,404 --> 00:09:06,363 So why tell me? 213 00:09:06,364 --> 00:09:07,782 Because I need your help. 214 00:09:10,148 --> 00:09:12,027 _ 215 00:09:12,052 --> 00:09:15,932 _ 216 00:09:15,957 --> 00:09:19,167 Does she have any health conditions that might've caused this? 217 00:09:19,168 --> 00:09:20,335 There's a pill bottle. 218 00:09:20,336 --> 00:09:21,628 I think she took them. 219 00:09:21,629 --> 00:09:23,547 How many pills did she take? 220 00:09:23,548 --> 00:09:24,632 All of them. 221 00:09:33,891 --> 00:09:36,977 Dispatch, this is 727-L-30. First on the scene. 222 00:09:36,978 --> 00:09:39,020 Approaching the entrance. 223 00:09:39,021 --> 00:09:40,605 727-L-30, copy that. 224 00:09:40,606 --> 00:09:42,065 LAFD en route. 225 00:09:42,066 --> 00:09:44,652 LAPD! Entering now! 226 00:09:49,574 --> 00:09:51,783 Alicia. 227 00:09:51,784 --> 00:09:54,035 Alicia. Baby, please. 228 00:09:54,036 --> 00:09:56,413 Ma'am, do you know what she took? 229 00:09:56,414 --> 00:09:59,766 - No. - Okay. Tilt her head back. 230 00:10:04,422 --> 00:10:05,631 Put her on her side. 231 00:10:08,551 --> 00:10:10,302 Come on. Come back. 232 00:10:10,303 --> 00:10:11,511 Come on, baby. 233 00:10:11,512 --> 00:10:13,638 Come back. Come back. 234 00:10:13,639 --> 00:10:15,599 May, wake up, wake up, wake up, wake up. 235 00:10:15,600 --> 00:10:17,058 Come back. Come on, come on. 236 00:10:17,059 --> 00:10:18,602 Come on, come on, come on, come on, come on. Wake up! 237 00:10:18,603 --> 00:10:21,396 Alicia. Alicia. 238 00:10:21,397 --> 00:10:22,857 Alicia? 239 00:10:23,900 --> 00:10:27,152 You're back. You're back. 240 00:10:27,153 --> 00:10:28,528 Back? 241 00:10:28,529 --> 00:10:30,197 What? 242 00:10:30,198 --> 00:10:31,358 LAFD! 243 00:10:31,383 --> 00:10:32,883 In here! 244 00:10:39,332 --> 00:10:40,708 Thank you. 245 00:10:43,461 --> 00:10:45,671 They're gonna take good care of you. 246 00:10:46,881 --> 00:10:49,382 Mommy's right here, baby. 247 00:10:49,383 --> 00:10:50,383 It's okay. 248 00:10:54,764 --> 00:10:57,783 The messages started about six months ago. 249 00:10:57,808 --> 00:10:59,434 At first, they were generic. 250 00:10:59,435 --> 00:11:01,436 "You're stupid." "You're ugly." 251 00:11:01,437 --> 00:11:03,021 But then they got worse. 252 00:11:03,022 --> 00:11:04,314 I notified her school 253 00:11:04,315 --> 00:11:06,608 and her guidance counselor, and they said 254 00:11:06,609 --> 00:11:08,985 there was nothing they could do. 255 00:11:08,986 --> 00:11:10,238 It's been awful. 256 00:11:12,198 --> 00:11:13,866 You mind if I take a look? 257 00:11:15,201 --> 00:11:16,868 Those last messages, she got 258 00:11:16,869 --> 00:11:18,329 just this morning, before she... 259 00:11:20,641 --> 00:11:25,019 _ 260 00:11:25,044 --> 00:11:26,545 That came before I literally 261 00:11:26,546 --> 00:11:28,713 - got out of bed. - These messages 262 00:11:28,714 --> 00:11:29,923 aren't just some strangers. 263 00:11:29,924 --> 00:11:32,342 That's what makes it so scary. 264 00:11:32,343 --> 00:11:34,094 It has to be somebody that she knows. 265 00:11:34,095 --> 00:11:36,638 Do you have any suspicions who it might be? 266 00:11:36,639 --> 00:11:38,849 Nothing I can prove. 267 00:11:38,850 --> 00:11:41,810 But... I do know that she's friends 268 00:11:41,811 --> 00:11:43,687 with a bunch of mean girls. 269 00:11:43,688 --> 00:11:46,022 I just stopped hanging out with them. 270 00:11:46,023 --> 00:11:47,524 I don't know who I can trust anymore. 271 00:11:47,525 --> 00:11:49,943 You can trust me, baby. 272 00:11:49,944 --> 00:11:53,113 We go through everything together. 273 00:11:53,114 --> 00:11:55,240 You don't have to do this on your own. 274 00:11:55,241 --> 00:11:57,284 I'm a mother. 275 00:11:57,285 --> 00:11:58,952 I've been where you are. 276 00:11:58,953 --> 00:12:00,662 I'm gonna find out who did this, 277 00:12:00,663 --> 00:12:02,956 and they're gonna be sorry when I do. 278 00:12:02,957 --> 00:12:04,792 You have my word on that. 279 00:12:16,721 --> 00:12:18,972 Kelsey? 280 00:12:18,973 --> 00:12:20,974 I'm Dr. Brett, I'll be doing your scan. 281 00:12:20,975 --> 00:12:22,058 What brings you to Luna? 282 00:12:22,059 --> 00:12:23,727 Today's my birthday. 283 00:12:23,728 --> 00:12:26,396 I thought this would be a fun little gift to myself. 284 00:12:26,397 --> 00:12:29,691 But I'm starting to realize a full-body elective CT 285 00:12:29,692 --> 00:12:31,943 was a weird way to spend my 40th. 286 00:12:31,944 --> 00:12:34,146 There's no greater gift than peace of mind. 287 00:12:36,157 --> 00:12:37,490 Everything okay? 288 00:12:37,491 --> 00:12:39,701 Yeah, I just didn't realize 289 00:12:39,702 --> 00:12:41,828 there were needles involved. 290 00:12:41,829 --> 00:12:43,330 Oh, it's a simple imaging dye. 291 00:12:43,331 --> 00:12:46,427 Helps us get glamor shots of your beautiful organs. 292 00:12:46,834 --> 00:12:49,961 Now you'll feel a slight chill as I push this fluid, 293 00:12:49,962 --> 00:12:52,047 and there should be a taste. 294 00:12:52,048 --> 00:12:54,424 It's like I'm eating pennies. 295 00:12:54,425 --> 00:12:56,217 Totally normal. 296 00:12:56,218 --> 00:12:58,720 Now, lay back, let your mind drift 297 00:12:58,721 --> 00:13:00,513 and relax. 298 00:13:23,162 --> 00:13:24,162 I... I feel 299 00:13:24,163 --> 00:13:25,997 really weird. 300 00:13:25,998 --> 00:13:27,792 The lorazepam will kick in any second. 301 00:13:35,675 --> 00:13:37,217 Hi, Luna Medical Spa. 302 00:13:39,178 --> 00:13:41,429 Well, for that, I'd recommend a luminary package which comes with... 303 00:13:42,807 --> 00:13:44,432 four yearly scans and... 304 00:13:51,399 --> 00:13:54,651 Great. Okay. Scan soon, stay in tune. 305 00:13:54,652 --> 00:13:55,695 All right. 306 00:13:56,696 --> 00:14:00,115 All right. You get a gold star 307 00:14:00,116 --> 00:14:02,492 for holding still. 308 00:14:05,371 --> 00:14:07,206 Kelsey? 309 00:14:08,749 --> 00:14:10,626 Oh, my God. 310 00:14:12,012 --> 00:14:13,714 _ 311 00:14:13,739 --> 00:14:16,692 _ 312 00:14:16,841 --> 00:14:17,841 Whoa. 313 00:14:17,842 --> 00:14:19,759 This is a doctor's office? 314 00:14:19,760 --> 00:14:21,469 Looks like a spa. 315 00:14:21,470 --> 00:14:22,971 It's a little bit of both. 316 00:14:22,972 --> 00:14:25,908 Recreational imaging with complimentary coffee. 317 00:14:25,933 --> 00:14:27,517 Are you the one who's in charge? 318 00:14:27,518 --> 00:14:28,977 How long has she been down? 319 00:14:28,978 --> 00:14:31,146 I'm not sure. The scan takes about, uh, 30 minutes. 320 00:14:31,147 --> 00:14:33,732 Okay, Buck, switch with him. Hen, you're on airway. 321 00:14:33,733 --> 00:14:35,735 - Eddie, defib. - I got it. 322 00:14:50,416 --> 00:14:52,792 Barely getting a pulse here, Cap. 323 00:14:52,793 --> 00:14:53,877 What did she come in here for? 324 00:14:53,878 --> 00:14:55,503 Uh, labs, EKG, 325 00:14:55,504 --> 00:14:57,672 - ECG... - Uh, checking her airway. 326 00:14:57,673 --> 00:15:00,133 Chest X-ray, full-body MRI, CT scan and genetic screening. 327 00:15:00,134 --> 00:15:02,496 She got the "peace of mind" package. 328 00:15:02,521 --> 00:15:04,873 Airway's closed. Grabbing a bougie. 329 00:15:04,898 --> 00:15:06,442 Did you give her epi? 330 00:15:06,619 --> 00:15:08,036 No, lorazepam. 331 00:15:08,061 --> 00:15:09,368 Probably made it worse. 332 00:15:09,393 --> 00:15:10,853 Made what worse? 333 00:15:12,772 --> 00:15:14,732 Pushing three mils of epi. 334 00:15:19,779 --> 00:15:22,405 I can't get through. I can't even see her cords. 335 00:15:22,406 --> 00:15:24,949 Constricted airway, hives. This is anaphylaxis. 336 00:15:24,950 --> 00:15:25,992 This is an allergic reaction. 337 00:15:25,993 --> 00:15:28,620 To what? She was supposed to fast for six hours. 338 00:15:30,206 --> 00:15:32,371 Taking over compressions. 339 00:15:33,459 --> 00:15:35,376 Look, she signed a release. 340 00:15:35,377 --> 00:15:37,921 Kelsey Landis. Family history's blank. 341 00:15:37,922 --> 00:15:40,673 Did you give her contrast dye? 342 00:15:40,674 --> 00:15:42,091 Yeah, that's standard. 343 00:15:42,092 --> 00:15:43,718 Allergy to that's what, one in a hundred? 344 00:15:43,719 --> 00:15:45,887 This severe, closer to one in a million. 345 00:15:45,888 --> 00:15:48,223 But it's hereditary. 346 00:15:48,224 --> 00:15:49,599 Okay, pulse check. 347 00:15:52,645 --> 00:15:54,551 Nothing. She's in asystole. 348 00:15:55,564 --> 00:15:56,731 Then shock her. 349 00:15:56,732 --> 00:15:59,567 She's flatlining, Dr. Brett. 350 00:15:59,568 --> 00:16:01,654 We can't shock asystole. 351 00:16:03,155 --> 00:16:04,865 Second round of epi. 352 00:16:07,034 --> 00:16:09,328 Stay with us, Kelsey. Come on. 353 00:16:12,039 --> 00:16:13,706 Pulse check. 354 00:16:16,544 --> 00:16:18,128 Push a third round of epi. 355 00:16:18,129 --> 00:16:20,630 Okay. Come on. Come on! 356 00:16:20,631 --> 00:16:22,340 Switch with me. 357 00:16:34,603 --> 00:16:37,231 Come on. Come on, Kelsey. Give me something. 358 00:16:38,200 --> 00:16:39,791 All right, Hen. Pulse check. 359 00:16:46,240 --> 00:16:47,782 She's gone. 360 00:16:47,783 --> 00:16:48,992 You don't get to call it. 361 00:16:48,993 --> 00:16:50,243 I am a doctor. 362 00:16:50,244 --> 00:16:51,287 Of a spa! 363 00:16:53,747 --> 00:16:55,331 All right, that's three rounds of epi. 364 00:16:55,332 --> 00:16:57,333 Let's get her on the gurney. We'll send her to, 365 00:16:57,334 --> 00:16:59,085 uh, Saint Ray's. 366 00:16:59,086 --> 00:17:00,503 We'll let them call it there. 367 00:17:00,504 --> 00:17:02,213 H-Hen. Hen. 368 00:17:05,759 --> 00:17:07,553 Come on. 369 00:17:12,975 --> 00:17:15,517 Hey, are you okay? 370 00:17:15,518 --> 00:17:17,687 Your-your hand, you... you had a tremor. 371 00:17:17,688 --> 00:17:19,605 Are you diagnosing me? 372 00:17:19,606 --> 00:17:21,649 I'm just trying to help. 373 00:17:21,650 --> 00:17:23,567 Stop. You're not a doctor. 374 00:17:23,568 --> 00:17:25,862 You're a salesman. 375 00:17:25,863 --> 00:17:29,207 You scan people and credit cards. 376 00:17:34,950 --> 00:17:38,601 The Los Angeles Fire Department. Every year 377 00:17:38,626 --> 00:17:41,628 thousands apply, but few are accepted. 378 00:17:41,629 --> 00:17:44,214 Because this is not a job. It's a calling. 379 00:17:44,215 --> 00:17:47,508 And your journey to becoming a firefighter starts right here. 380 00:17:47,509 --> 00:17:49,719 Got it. So what do we do first? 381 00:17:51,180 --> 00:17:53,389 First, we do hills. 382 00:17:53,390 --> 00:17:55,516 No quitting. No whining. 383 00:17:55,517 --> 00:17:57,435 If you give me any guff, I blow this whistle, 384 00:17:57,436 --> 00:17:58,895 you get down, you give me 50 push-ups. 385 00:17:58,896 --> 00:18:00,396 Give you guff? 386 00:18:03,859 --> 00:18:07,403 One, two, three... 387 00:18:07,404 --> 00:18:08,738 Candidate Grant, 388 00:18:08,739 --> 00:18:11,532 why is it your dream to join the LAFD? 389 00:18:11,533 --> 00:18:12,742 I want to make the world a better place. 390 00:18:12,743 --> 00:18:14,118 Are you applying to be 391 00:18:14,119 --> 00:18:15,495 a firefighter or Miss Universe? 392 00:18:15,496 --> 00:18:17,622 What is the most essential duty 393 00:18:17,623 --> 00:18:19,332 of a probationary firefighter? 394 00:18:19,333 --> 00:18:20,807 Putting out fires. 395 00:18:20,832 --> 00:18:22,627 Preparation. 396 00:18:22,628 --> 00:18:24,337 We get over 50 applicants 397 00:18:24,338 --> 00:18:26,589 for every position. Why should we pick you? 398 00:18:26,590 --> 00:18:27,632 I was born for this. 399 00:18:29,301 --> 00:18:31,469 The CPAT consists of eight events. 400 00:18:31,470 --> 00:18:32,595 You gotta do each one 401 00:18:32,596 --> 00:18:34,389 with 50 pounds on your back. 402 00:18:34,390 --> 00:18:36,975 And you have ten minutes, 20 seconds to complete it. 403 00:18:36,976 --> 00:18:40,228 Drive those knees. Yeah, there we go. 404 00:18:40,229 --> 00:18:41,980 And hey, take the next right. 405 00:18:41,981 --> 00:18:43,774 - We need groceries. - Yes, sir! 406 00:18:45,234 --> 00:18:47,443 Okay, you're gonna knead this dough 407 00:18:47,444 --> 00:18:49,904 for ten minutes, 20 seconds. No breaks. 408 00:18:49,905 --> 00:18:52,198 - I'm making you a pizza? - You're building grip strength. 409 00:18:52,199 --> 00:18:54,492 Weak grip, you drop your tools. 410 00:18:54,493 --> 00:18:56,869 Want to drop your tools in the middle of an inferno? 411 00:18:58,622 --> 00:19:00,833 One, two... 412 00:19:01,815 --> 00:19:03,942 Again. Again. 413 00:19:04,295 --> 00:19:05,712 Again. 414 00:19:05,713 --> 00:19:07,463 Again. Again. 415 00:19:07,464 --> 00:19:09,007 What is your best asset? 416 00:19:09,008 --> 00:19:10,967 Situational awareness. Got that from my mom. 417 00:19:10,968 --> 00:19:12,385 - What's your worst? - My hose drag. 418 00:19:12,386 --> 00:19:14,262 Wrong. 419 00:19:14,263 --> 00:19:15,521 It's your inexperience. 420 00:19:20,311 --> 00:19:22,061 Again. Again. 421 00:19:22,062 --> 00:19:23,604 How will you earn the respect 422 00:19:23,605 --> 00:19:25,481 of your fellow firefighters? 423 00:19:25,482 --> 00:19:27,358 I'll show them that I want this too bad to quit. 424 00:19:27,359 --> 00:19:28,693 I'll never stop working. 425 00:19:28,694 --> 00:19:32,156 Again. Again. Again. Again. 426 00:19:33,657 --> 00:19:34,825 Go! 427 00:19:37,119 --> 00:19:38,579 Again. Again. 428 00:19:39,538 --> 00:19:40,830 Again. 429 00:19:45,419 --> 00:19:48,796 Come on, Harry. You can do this. Move quick. Let's go. Come on. 430 00:19:52,676 --> 00:19:53,932 There you go. Quick as you can. 431 00:19:53,957 --> 00:19:55,553 How many battalions 432 00:19:55,554 --> 00:19:57,096 - in the LAFD? - 14. 433 00:19:57,097 --> 00:19:58,097 Let's go, Harry. 434 00:19:58,098 --> 00:19:59,557 Yeah. You got it, you got it. 435 00:19:59,558 --> 00:20:02,393 - How many stations? - 136. 436 00:20:02,394 --> 00:20:05,605 Two, three. All right. Quick steps. There you go. 437 00:20:05,606 --> 00:20:06,898 Come on, fire's burning. 438 00:20:06,899 --> 00:20:08,316 Which station is the best station? 439 00:20:08,317 --> 00:20:09,359 118. 440 00:20:09,360 --> 00:20:10,818 Hell yeah! 441 00:20:10,819 --> 00:20:13,571 Don't say that in the interview, though. Whoo! 442 00:20:13,572 --> 00:20:14,878 Come on. And time. 443 00:20:14,903 --> 00:20:16,848 How long was that? What's it say? 444 00:20:19,203 --> 00:20:20,870 It says you're ready. 445 00:20:20,871 --> 00:20:22,080 Ooh! Yes! 446 00:20:23,999 --> 00:20:27,168 "Nice job scoring zero goals." 447 00:20:27,711 --> 00:20:30,713 "Everyone knows u a bop." 448 00:20:30,714 --> 00:20:34,383 Any idea why someone would text those to Alicia Hughes? 449 00:20:34,384 --> 00:20:36,219 - No clue. - My daughter doesn't even know 450 00:20:36,220 --> 00:20:38,471 what a "bop" is. Right, Dana? 451 00:20:38,472 --> 00:20:39,680 It's a skank. 452 00:20:39,681 --> 00:20:42,016 How about this one? 453 00:20:42,017 --> 00:20:43,693 "Kill yourself, bitch." 454 00:20:44,686 --> 00:20:46,062 Alicia didn't deserve that. 455 00:20:46,063 --> 00:20:48,147 She's nice, she's pretty. 456 00:20:48,148 --> 00:20:49,482 She's my best friend. 457 00:20:49,483 --> 00:20:51,984 Then why didn't she hear from you in the hospital? 458 00:20:51,985 --> 00:20:53,569 I honestly don't know what to say. 459 00:20:53,570 --> 00:20:54,654 I mean, she's been different lately. 460 00:20:54,655 --> 00:20:56,739 We barely hang out anymore. 461 00:20:56,740 --> 00:20:58,491 When the texts started, it changed everything. 462 00:20:58,492 --> 00:20:59,867 When did the texts start? 463 00:20:59,868 --> 00:21:01,202 We had just gotten back 464 00:21:01,203 --> 00:21:03,830 from summer vacation, doing college apps. 465 00:21:03,831 --> 00:21:06,833 This was gonna be our big senior year, you know? 466 00:21:06,834 --> 00:21:09,877 Then, at the first pep rally, boom. 467 00:21:09,878 --> 00:21:11,504 She got a text from an unknown number. 468 00:21:11,505 --> 00:21:12,880 That must've been scary. 469 00:21:12,881 --> 00:21:14,966 At first it was kind of funny. 470 00:21:14,967 --> 00:21:16,801 Like, "Ooh, you have a stalker." 471 00:21:16,802 --> 00:21:18,719 And then... it got weird. 472 00:21:18,720 --> 00:21:20,471 Then they just kept coming. 473 00:21:20,472 --> 00:21:21,589 Like, thousands of them. 474 00:21:21,614 --> 00:21:22,849 4,012. 475 00:21:22,850 --> 00:21:24,642 Whoever texted them is a sicko. 476 00:21:24,643 --> 00:21:26,018 Or jealous. 477 00:21:26,019 --> 00:21:27,687 She's captain of the soccer team. 478 00:21:27,688 --> 00:21:30,731 You were cut from varsity, weren't you? 479 00:21:30,732 --> 00:21:32,650 - Yes, but... - No, don't answer that. 480 00:21:32,651 --> 00:21:34,193 The whole school knows Alicia. 481 00:21:34,194 --> 00:21:36,028 The soccer team, yearbook club. 482 00:21:36,029 --> 00:21:37,822 Band kids, lax bros. 483 00:21:37,823 --> 00:21:39,949 Skaters, vapers, stoners, loners. 484 00:21:39,950 --> 00:21:42,118 Alicia got super paranoid. 485 00:21:42,119 --> 00:21:43,619 She started pointing fingers at everyone. 486 00:21:43,620 --> 00:21:45,663 Bailey started to think that Alicia 487 00:21:45,664 --> 00:21:47,165 was texting herself to get attention. 488 00:21:47,166 --> 00:21:48,458 Who's Bailey? 489 00:21:48,459 --> 00:21:50,543 Alicia's best friend. 490 00:21:50,544 --> 00:21:52,670 I thought you were her best friend. 491 00:21:52,671 --> 00:21:54,172 Bailey came first. 492 00:21:54,173 --> 00:21:57,049 I mean, they've been like twins since the fifth grade. 493 00:21:57,050 --> 00:21:58,176 They were inseparable. 494 00:21:58,177 --> 00:21:59,552 They even applied to all the same colleges. 495 00:21:59,553 --> 00:22:01,262 And then what happened? 496 00:22:01,263 --> 00:22:03,264 Alicia became unhinged. 497 00:22:03,265 --> 00:22:04,974 Started making accusations. 498 00:22:04,975 --> 00:22:07,185 Bailey didn't like that. She's kinda... 499 00:22:07,186 --> 00:22:08,227 Prickly. 500 00:22:08,228 --> 00:22:09,520 Salty. 501 00:22:09,521 --> 00:22:11,591 She's a total bitch. 502 00:22:15,277 --> 00:22:17,528 Bailey Thompson? 503 00:22:17,529 --> 00:22:19,280 - Yeah? - I was hoping 504 00:22:19,281 --> 00:22:21,240 to talk to you about a friend of yours. 505 00:22:21,241 --> 00:22:23,117 Alicia Hughes. 506 00:22:23,118 --> 00:22:24,952 - Not my friend. - She used to be. 507 00:22:24,953 --> 00:22:28,521 Heard you had a falling-out over some text messages? 508 00:22:29,249 --> 00:22:30,875 So now she's not just telling our friends 509 00:22:30,876 --> 00:22:33,042 that I'm a cyberbully, she's telling the police? 510 00:22:33,067 --> 00:22:34,253 She didn't accuse you. 511 00:22:34,254 --> 00:22:35,254 But you're here. 512 00:22:35,255 --> 00:22:37,340 Which means somebody did. 513 00:22:37,341 --> 00:22:38,717 Great. 514 00:22:40,004 --> 00:22:41,636 You know what? Here. 515 00:22:42,971 --> 00:22:44,972 The code is 9218. 516 00:22:44,973 --> 00:22:47,475 Take a look for yourself. I'm not your bully. 517 00:22:47,476 --> 00:22:50,645 Must be hard to be accused of something you didn't do. 518 00:22:50,646 --> 00:22:52,730 I can understand why you'd 519 00:22:52,731 --> 00:22:54,690 cut Alicia out of your life over it. 520 00:22:54,691 --> 00:22:57,068 What? No, you got it backwards. 521 00:22:57,069 --> 00:22:59,111 Alicia's the one who went no contact. 522 00:22:59,112 --> 00:23:02,031 One day, we're talking about decorating our dorm rooms, 523 00:23:02,032 --> 00:23:03,991 and the next, she won't even look at me. 524 00:23:03,992 --> 00:23:06,411 I still don't get how she thought it was me. 525 00:23:10,541 --> 00:23:12,166 Is Alicia okay? 526 00:23:12,167 --> 00:23:14,585 I heard she was in the hospital. 527 00:23:14,586 --> 00:23:17,129 She's having a rough time. 528 00:23:17,130 --> 00:23:19,007 Maybe you should pay her a visit. 529 00:23:20,342 --> 00:23:23,011 I think she could use a friend right now. 530 00:23:24,763 --> 00:23:27,223 No, no, no. I remembered you said something 531 00:23:27,224 --> 00:23:30,727 about an Uncle Albert who had a stroke. 532 00:23:32,396 --> 00:23:35,106 After he got hit by a car. 533 00:23:35,107 --> 00:23:38,110 So not an inherited medical condition. 534 00:23:39,528 --> 00:23:40,571 Mm. 535 00:23:42,155 --> 00:23:47,077 Um, yeah, it's for a school project about family history. 536 00:23:48,328 --> 00:23:51,706 Listen, uh, Ma, I got to meet, uh, Karen and the kids 537 00:23:51,707 --> 00:23:54,750 and I'm running late, so... call you tomorrow? 538 00:23:54,751 --> 00:23:57,296 Okay, great. Love you. 539 00:24:41,089 --> 00:24:45,009 Babe, I'm-I'm so sorry. 540 00:24:45,010 --> 00:24:47,845 I know. I just... 541 00:24:47,846 --> 00:24:50,473 got stuck at work. 542 00:24:50,474 --> 00:24:52,475 No, no, I'm not gonna make it. 543 00:24:52,476 --> 00:24:54,393 Uh, but maybe I'll just, 544 00:24:54,394 --> 00:24:57,216 I'll meet you back at home later. 545 00:24:58,190 --> 00:25:00,525 What time do you think you'll get home? 546 00:25:02,694 --> 00:25:04,445 Okay. 547 00:25:04,446 --> 00:25:06,114 See you then. 548 00:25:15,381 --> 00:25:18,559 When you invited me over for dinner, I was kind of hoping 549 00:25:18,585 --> 00:25:21,128 - it would be a home-cooked meal. - I don't know why. 550 00:25:21,129 --> 00:25:23,589 You know how I feel about cooking these days. 551 00:25:23,590 --> 00:25:26,385 You're grown. You're welcome to cook for me. 552 00:25:27,386 --> 00:25:29,303 You invited me. 553 00:25:29,304 --> 00:25:31,097 And you're right. 554 00:25:31,098 --> 00:25:32,891 I am grown. 555 00:25:36,186 --> 00:25:37,395 Cheers. 556 00:25:37,396 --> 00:25:39,355 To mother-daughter bonding. 557 00:25:39,356 --> 00:25:40,856 I'm still not used to this. 558 00:25:40,857 --> 00:25:43,484 Drinking wine with my baby girl. 559 00:25:43,485 --> 00:25:45,403 Get used to it. It's happening. 560 00:25:47,114 --> 00:25:48,489 Oh! 561 00:25:48,490 --> 00:25:50,491 Oh, Mom, I'm so sorry. 562 00:25:50,492 --> 00:25:52,493 That's okay. No worries. 563 00:25:52,494 --> 00:25:53,619 What is this? 564 00:25:53,620 --> 00:25:56,330 You shouldn't read that. 565 00:25:56,331 --> 00:25:58,667 Somebody sent these messages? 566 00:26:02,546 --> 00:26:05,172 To an 18-year-old girl. 567 00:26:05,173 --> 00:26:06,882 She's being cyberbullied. 568 00:26:06,883 --> 00:26:10,429 She tried to take her own life. 569 00:26:15,183 --> 00:26:17,226 I see. Uh... 570 00:26:19,813 --> 00:26:22,661 Mom, you know I'm okay, right? 571 00:26:23,400 --> 00:26:25,192 Mm-hmm. Of course I do. 572 00:26:25,193 --> 00:26:26,986 No, I just feel like I need to say it 573 00:26:26,987 --> 00:26:29,530 because we never really talk about it. 574 00:26:29,531 --> 00:26:31,824 We've talked about it. 575 00:26:31,825 --> 00:26:35,035 I've talked about it, but not really to you, 576 00:26:35,036 --> 00:26:37,706 and you've never talked about it. 577 00:26:38,915 --> 00:26:42,127 Is that why you left this out? For me to find? 578 00:26:44,785 --> 00:26:49,759 Whenever I think about it, it just breaks my heart. 579 00:26:51,261 --> 00:26:53,679 That you were in so much torment, and under my roof, 580 00:26:53,680 --> 00:26:56,516 and I didn't see it. 581 00:27:00,187 --> 00:27:02,814 I'm-I'm so sorry I let that happen to you, baby. 582 00:27:04,065 --> 00:27:05,901 You know what I think about when I look back on it? 583 00:27:07,319 --> 00:27:09,599 Not that pain that I was in. 584 00:27:10,697 --> 00:27:12,740 I remember waking up in that hospital bed 585 00:27:12,741 --> 00:27:14,617 and seeing your face. 586 00:27:14,618 --> 00:27:17,786 And I knew I was gonna be okay. 587 00:27:17,787 --> 00:27:19,955 Because the one person 588 00:27:19,956 --> 00:27:22,291 I needed most in this world was with me. 589 00:27:22,292 --> 00:27:24,752 Of course I was. 590 00:27:24,753 --> 00:27:26,545 And I always will be. 591 00:27:26,546 --> 00:27:28,964 You can trust me, baby. 592 00:27:28,965 --> 00:27:32,510 We go through everything together. 593 00:27:32,511 --> 00:27:34,303 Oh, my God. 594 00:27:34,304 --> 00:27:35,722 What? 595 00:27:38,600 --> 00:27:40,726 I know who the bully is. 596 00:27:45,273 --> 00:27:47,979 Sergeant Grant. Uh, did we have a meeting? 597 00:27:48,004 --> 00:27:50,820 No. I thought I'd drop by. 598 00:27:50,821 --> 00:27:53,239 - May I? - Yeah. Of course. 599 00:27:53,240 --> 00:27:55,032 Are there updates in the case? 600 00:27:55,033 --> 00:27:58,193 We questioned all of Alicia's friends. 601 00:27:58,620 --> 00:28:00,412 It was Bailey, wasn't it? 602 00:28:00,413 --> 00:28:02,289 I don't think it's Bailey. 603 00:28:02,290 --> 00:28:05,098 Oh. How do you know? 604 00:28:05,123 --> 00:28:07,687 Well, I asked Bailey for her phone and she offered it up 605 00:28:07,712 --> 00:28:10,214 without hesitation. 606 00:28:10,215 --> 00:28:12,926 She probably would have deleted those messages already, right? 607 00:28:14,219 --> 00:28:16,345 But we're not looking for the messages. 608 00:28:16,346 --> 00:28:17,888 What do you mean? 609 00:28:17,889 --> 00:28:19,598 How else would you know who it is? 610 00:28:19,599 --> 00:28:21,976 We subpoenaed Phantom Phone, 611 00:28:21,977 --> 00:28:26,230 the app that the perpetrator used to text anonymously. 612 00:28:26,231 --> 00:28:30,401 They give us the IP address that was used to text the messages, 613 00:28:30,402 --> 00:28:33,737 we trace that I.P. address back to the phone. 614 00:28:33,738 --> 00:28:36,574 At her school, there were, um, tons of people 615 00:28:36,575 --> 00:28:38,367 that Alicia used to talk to. 616 00:28:38,368 --> 00:28:40,119 Teachers, coaches... 617 00:28:40,120 --> 00:28:42,329 I'd like to start with you. 618 00:28:44,207 --> 00:28:45,749 Me? 619 00:28:45,750 --> 00:28:48,502 Our techs can run your data in a couple of hours, 620 00:28:48,503 --> 00:28:52,590 and then we can move on to the actual suspects. 621 00:28:52,591 --> 00:28:54,925 Yeah, of course. 622 00:28:54,926 --> 00:28:57,052 I understand. Um... 623 00:28:57,053 --> 00:28:58,972 - I'll go grab it for you. - Thank you. 624 00:29:23,788 --> 00:29:25,832 Cynthia? 625 00:29:30,211 --> 00:29:31,879 I need you to come out. 626 00:29:31,880 --> 00:29:34,466 If you don't, I will come in. 627 00:29:40,305 --> 00:29:41,889 No, no. 628 00:29:41,890 --> 00:29:44,100 Let me go. 629 00:29:47,312 --> 00:29:49,731 You're not getting off that easy. 630 00:30:02,661 --> 00:30:05,454 - Hey. - Hey. 631 00:30:05,455 --> 00:30:07,623 It was the hose drag, wasn't it? 632 00:30:07,624 --> 00:30:09,541 - No. - Search and rescue? 633 00:30:09,542 --> 00:30:11,460 No, that went great, too. 634 00:30:11,461 --> 00:30:13,253 Okay, so what happened? 635 00:30:13,254 --> 00:30:15,881 - It was the interview. - What? No, come on. 636 00:30:15,882 --> 00:30:17,466 We got your answers to such a great place. 637 00:30:17,467 --> 00:30:19,677 I-I swear, everything I asked you was regulation. 638 00:30:19,678 --> 00:30:22,847 They-they asked me the same questions you asked. 639 00:30:24,099 --> 00:30:26,101 Then they asked me if I had a criminal record. 640 00:30:27,394 --> 00:30:28,852 Okay, that's normal. 641 00:30:28,853 --> 00:30:31,064 You told them you don't, right? 642 00:30:33,900 --> 00:30:35,609 I hit someone. 643 00:30:35,610 --> 00:30:39,113 It was self-defense, but I took it too far. 644 00:30:39,114 --> 00:30:41,198 Look, you don't have to explain yourself. 645 00:30:41,199 --> 00:30:42,700 I know you're a good kid. 646 00:30:42,701 --> 00:30:45,077 Why didn't you give me a heads-up? 647 00:30:45,078 --> 00:30:46,620 We could've prepared for this. 648 00:30:46,621 --> 00:30:48,872 I mean, I-I didn't think it would come up. 649 00:30:48,873 --> 00:30:50,666 I was underage, and I didn't even know 650 00:30:50,667 --> 00:30:52,251 that they could see my record. 651 00:30:52,252 --> 00:30:53,919 Well, now they have. 652 00:30:53,920 --> 00:30:56,505 But that doesn't mean it's the end of the road. 653 00:30:56,506 --> 00:30:59,216 They're gonna do their due diligence. 654 00:30:59,217 --> 00:31:01,468 But it's not like you committed arson. 655 00:31:01,469 --> 00:31:04,430 A simple assault is not gonna keep you from getting in. 656 00:31:04,431 --> 00:31:07,099 They want to speak to my probation officer. 657 00:31:07,100 --> 00:31:09,101 Okay, there we go. That's great. 658 00:31:09,102 --> 00:31:11,563 The court released me to my mother's custody. 659 00:31:13,064 --> 00:31:14,857 Huh. 660 00:31:14,858 --> 00:31:16,693 Look, I... 661 00:31:18,069 --> 00:31:19,695 I know she doesn't even want me 662 00:31:19,696 --> 00:31:21,947 doing this in the first place. 663 00:31:21,948 --> 00:31:24,116 I needed to go to her with a win. 664 00:31:24,117 --> 00:31:26,368 Not another problem she needed to fix. 665 00:31:26,369 --> 00:31:28,143 No, she's not gonna see it that way. 666 00:31:28,168 --> 00:31:29,371 I see it that way. 667 00:31:29,372 --> 00:31:32,583 And if I can't accomplish this on my own terms, 668 00:31:32,584 --> 00:31:34,543 I'm just not gonna do it. 669 00:31:34,544 --> 00:31:37,254 I officially dropped out. 670 00:31:37,255 --> 00:31:39,423 And nobody needs to know I failed except for you. 671 00:31:39,424 --> 00:31:41,592 No, come on. Harry... 672 00:31:41,593 --> 00:31:43,093 Thank you for everything, Buck. 673 00:31:43,094 --> 00:31:45,555 I'm sorry I wasted your time. 674 00:31:55,588 --> 00:31:57,506 You don't have to do this, you know. 675 00:31:57,859 --> 00:32:00,194 - I know. - No one would blame you 676 00:32:00,195 --> 00:32:03,405 if you walked out of here and never spoke to that woman again. 677 00:32:03,406 --> 00:32:04,740 She's my mother. 678 00:32:04,741 --> 00:32:06,742 But you don't owe her anything. 679 00:32:06,743 --> 00:32:08,952 Let the courts handle it from here. 680 00:32:08,953 --> 00:32:11,205 I want to know why. 681 00:32:11,206 --> 00:32:12,248 Alicia. 682 00:32:14,042 --> 00:32:17,795 You realize that whatever she tells you is likely a lie. 683 00:32:17,796 --> 00:32:19,339 But I need to hear it from her. 684 00:32:31,601 --> 00:32:32,644 'Lisha. 685 00:32:33,937 --> 00:32:36,772 I'm so happy to see you, baby. 686 00:32:36,773 --> 00:32:39,274 How could you be happy to see me? 687 00:32:39,275 --> 00:32:40,943 After everything you did to me? 688 00:32:40,944 --> 00:32:44,446 I did those things for you. 689 00:32:44,447 --> 00:32:45,948 To protect you. 690 00:32:45,949 --> 00:32:49,243 You needed to see how scary 691 00:32:49,244 --> 00:32:50,245 this world can be. 692 00:32:51,496 --> 00:32:53,998 It's not the world, Mom. 693 00:32:56,292 --> 00:32:57,918 It's you. 694 00:32:57,919 --> 00:33:00,587 You're the thing I'm scared of. 695 00:33:00,588 --> 00:33:03,215 Don't say that. 696 00:33:03,216 --> 00:33:04,633 I'm your mother. 697 00:33:04,634 --> 00:33:07,386 I've always been there for you. 698 00:33:07,387 --> 00:33:09,096 Remember that. 699 00:33:09,097 --> 00:33:11,891 Remember everything that I have done for you. 700 00:33:13,184 --> 00:33:14,977 I will. 701 00:33:14,978 --> 00:33:16,020 Good. 702 00:33:17,230 --> 00:33:18,815 Baby. 703 00:33:20,400 --> 00:33:24,444 We are gonna get through this just like we do everything else, 704 00:33:24,445 --> 00:33:26,488 together. 705 00:33:26,489 --> 00:33:29,492 No. We won't. 706 00:33:30,785 --> 00:33:34,122 I am walking out of this hospital and never speaking to you again. 707 00:33:40,920 --> 00:33:44,172 I'm gonna start my life over without you. 708 00:33:44,173 --> 00:33:46,550 So don't even think about coming to find me. 709 00:33:46,551 --> 00:33:49,262 Alicia. Alicia, honey, please. 710 00:33:56,603 --> 00:33:57,645 Thank you. 711 00:34:05,904 --> 00:34:08,280 When you said "grab a bite," 712 00:34:08,281 --> 00:34:10,991 I was picturing something less formal. 713 00:34:10,992 --> 00:34:12,784 Uh, you'll be fine. 714 00:34:12,785 --> 00:34:16,038 Uh, the cheapest item on this menu is a whole branzino. 715 00:34:16,039 --> 00:34:17,497 I can't eat a meal that's looking at me. 716 00:34:17,498 --> 00:34:19,959 We're not here to eat, okay? 717 00:34:23,087 --> 00:34:25,505 Is that the fire chief? 718 00:34:25,506 --> 00:34:27,883 Oh, my God. It is. 719 00:34:27,884 --> 00:34:29,050 Yes, it is. 720 00:34:29,051 --> 00:34:30,719 You're just gonna talk to him, okay? 721 00:34:30,720 --> 00:34:32,429 You know, Bobby used to get this little vein 722 00:34:32,430 --> 00:34:34,768 popping in his neck sometimes when he'd talk about you. 723 00:34:34,793 --> 00:34:36,224 This is why, isn't it? 724 00:34:36,225 --> 00:34:38,727 You're gonna make your case for why you deserve a shot, 725 00:34:38,728 --> 00:34:40,676 'cause that's what you want, right? 726 00:34:41,022 --> 00:34:43,773 Harry, I-I know you're only 18 727 00:34:43,774 --> 00:34:45,943 and you've already had a lot of loss, 728 00:34:45,944 --> 00:34:48,779 so I think you're so afraid of losing one more thing 729 00:34:48,780 --> 00:34:50,572 that you've decided you'd rather just walk away, 730 00:34:50,573 --> 00:34:52,669 but I promise you... 731 00:34:53,533 --> 00:34:55,827 giving it up is not gonna hurt any less 732 00:34:55,828 --> 00:34:57,789 than having them take it away. 733 00:34:59,999 --> 00:35:02,292 You know, despite all the vein popping and the... 734 00:35:02,293 --> 00:35:03,961 the driving him crazy, there is one thing 735 00:35:03,962 --> 00:35:06,589 Bobby would never let me do. 736 00:35:07,590 --> 00:35:09,216 What? 737 00:35:09,217 --> 00:35:11,761 He never let me give up on myself. 738 00:35:16,975 --> 00:35:18,850 Chief Simpson. 739 00:35:18,851 --> 00:35:20,394 - Buckley. - Hey. 740 00:35:20,395 --> 00:35:21,937 This is a surprise. 741 00:35:21,938 --> 00:35:23,855 Uh, y-you remember Harry Grant, sir. 742 00:35:23,856 --> 00:35:25,941 Bobby Nash's stepson? 743 00:35:25,942 --> 00:35:27,359 Indeed. 744 00:35:27,360 --> 00:35:28,860 Good to see you, young man. 745 00:35:28,861 --> 00:35:31,196 - Sir. - Harry actually 746 00:35:31,197 --> 00:35:33,365 just applied to the academy. 747 00:35:33,366 --> 00:35:36,535 Yes, but I was told Mr. Grant had dropped out. 748 00:35:36,536 --> 00:35:37,870 Am I mistaken? 749 00:35:38,871 --> 00:35:41,499 Uh, no, sir. I was mistaken. 750 00:35:43,501 --> 00:35:47,129 Two years ago, I made a mistake. 751 00:35:47,130 --> 00:35:48,964 I was in a store, 752 00:35:48,965 --> 00:35:51,091 the manager made some false accusations, 753 00:35:51,092 --> 00:35:53,093 and then he put his hands on me. 754 00:35:53,094 --> 00:35:54,594 And I fought back. 755 00:35:54,595 --> 00:35:56,179 You were justified? 756 00:35:56,180 --> 00:35:57,806 I thought so at the time. 757 00:35:57,807 --> 00:36:00,058 And now? 758 00:36:00,059 --> 00:36:04,062 I'd like to think I'd find a different way to handle that situation. 759 00:36:04,063 --> 00:36:06,440 Do you think you deserve another chance? 760 00:36:06,441 --> 00:36:07,983 I don't know if I deserve one, 761 00:36:07,984 --> 00:36:10,652 but I promise you, I wouldn't waste it. 762 00:36:10,653 --> 00:36:13,337 I know what that uniform stands for. 763 00:36:13,489 --> 00:36:16,159 And I promise you, I-I would not dishonor it. 764 00:36:19,871 --> 00:36:21,813 Well, looks like my ride is here. 765 00:36:22,457 --> 00:36:24,458 Thank you for-for hearing me out, sir. 766 00:36:24,459 --> 00:36:25,752 Have a good night. 767 00:36:26,836 --> 00:36:29,921 Monday morning, Candidate Grant. 768 00:36:29,922 --> 00:36:31,840 Report to the training center. 769 00:36:31,841 --> 00:36:33,926 You're giving me another shot? 770 00:36:35,094 --> 00:36:37,387 Let's see what you do with it. 771 00:36:39,766 --> 00:36:42,059 Okay. 772 00:36:42,060 --> 00:36:44,061 - I can't believe that worked. - Okay. 773 00:36:44,062 --> 00:36:46,480 - How do you want to celebrate? - I... 774 00:36:46,481 --> 00:36:47,774 Celebrate what? 775 00:36:49,192 --> 00:36:52,486 Uh, Chim. W-What are you doing here? 776 00:36:52,487 --> 00:36:54,530 I was just having dinner with the chief. 777 00:36:56,491 --> 00:36:57,700 Why? 778 00:37:00,453 --> 00:37:02,038 Uh... 779 00:37:03,706 --> 00:37:05,957 The last time that I stood here before you, 780 00:37:05,958 --> 00:37:07,626 it was to remember what we had lost. 781 00:37:07,627 --> 00:37:10,170 A fallen hero. 782 00:37:10,171 --> 00:37:12,547 But today, we are here to celebrate something 783 00:37:12,548 --> 00:37:14,007 that we've gained. 784 00:37:14,008 --> 00:37:16,760 A new captain to lead the 118. 785 00:37:16,761 --> 00:37:18,804 When Firefighter Han 786 00:37:18,805 --> 00:37:21,765 approached me and asked to be considered for the job, 787 00:37:21,766 --> 00:37:23,101 I had only one thought. 788 00:37:24,394 --> 00:37:26,144 "What the hell took you so long?" 789 00:37:26,145 --> 00:37:28,483 But I think 790 00:37:28,508 --> 00:37:30,607 it was his hesitation, 791 00:37:30,608 --> 00:37:33,026 that sober consideration 792 00:37:33,027 --> 00:37:36,197 that demonstrated he was the right person for the job. 793 00:37:37,406 --> 00:37:40,450 To lead such brave men and women is an honor. 794 00:37:40,451 --> 00:37:41,828 It is a burden. 795 00:37:43,079 --> 00:37:44,996 It is a privilege. 796 00:37:44,997 --> 00:37:47,707 And I believe that Captain Howard Han 797 00:37:47,708 --> 00:37:49,877 is up for the task. 798 00:37:55,174 --> 00:37:56,759 Go, Cap! 799 00:38:28,708 --> 00:38:30,459 You think he'd like it? 800 00:38:31,711 --> 00:38:34,963 I think he would've been terribly embarrassed. 801 00:38:34,964 --> 00:38:37,757 But secretly, he would have loved it. 802 00:38:37,758 --> 00:38:39,509 Okay, um, I don't know if this is 803 00:38:39,510 --> 00:38:42,721 the-the best time or the worst time to tell you... 804 00:38:42,722 --> 00:38:44,932 You got into the fire academy? 805 00:38:46,517 --> 00:38:47,809 I start Monday. 806 00:38:47,810 --> 00:38:49,853 Harry, that's, uh... 807 00:38:49,854 --> 00:38:51,271 Congratulations. 808 00:38:51,272 --> 00:38:52,272 Really? 809 00:38:53,524 --> 00:38:57,277 Really. I'm proud of you. 810 00:38:57,278 --> 00:38:58,863 Thank you. 811 00:39:01,157 --> 00:39:05,087 Hey. Maybe you guys didn't hear, but there's a party downstairs. 812 00:39:05,495 --> 00:39:07,162 What is this? 813 00:39:07,163 --> 00:39:08,622 You took an oath. 814 00:39:08,623 --> 00:39:10,666 You get a prize. 815 00:39:12,418 --> 00:39:13,794 A coffee mug? 816 00:39:14,795 --> 00:39:16,588 Rubber axe? 817 00:39:16,589 --> 00:39:18,174 Please tell me nothing's gonna pop out at me. 818 00:39:30,770 --> 00:39:33,813 I think we made him speechless. 819 00:39:33,814 --> 00:39:36,330 Wait till he sees the rest. 820 00:39:36,609 --> 00:39:37,609 Read the back. 821 00:39:43,157 --> 00:39:45,117 "The 118. It's not just a number." 822 00:39:46,702 --> 00:39:48,162 "It's us." 823 00:39:57,922 --> 00:40:00,758 I promise I won't let you guys down, okay? 824 00:40:09,225 --> 00:40:11,727 Ooh. You okay? 825 00:40:12,770 --> 00:40:15,897 Yeah, I've been a little loopy. 826 00:40:15,898 --> 00:40:17,774 I didn't sleep much last night. 827 00:40:17,775 --> 00:40:20,860 Oh, dreading the swearing in of your new captain? 828 00:40:20,861 --> 00:40:22,195 I hear he's a terror. 829 00:40:22,196 --> 00:40:24,197 Oh, I can handle him. 830 00:40:24,198 --> 00:40:28,702 Yeah, I'm struggling with more of like a medical mystery. 831 00:40:28,703 --> 00:40:31,162 I do not miss those. 832 00:40:31,163 --> 00:40:34,541 When you were a nurse, it was in Pennsylvania, right? 833 00:40:34,542 --> 00:40:35,917 Yeah. Hershey. 834 00:40:35,918 --> 00:40:37,586 You probably saw a lot of Lyme disease 835 00:40:37,587 --> 00:40:39,337 in that part of the world? 836 00:40:39,338 --> 00:40:42,507 Probably also saw a lot of stuff that looked like Lyme disease 837 00:40:42,508 --> 00:40:45,343 and probably ended up being something else? 838 00:40:45,344 --> 00:40:47,305 Why? 839 00:40:48,598 --> 00:40:50,765 We had a patient the other day. 840 00:40:50,766 --> 00:40:53,476 A woman in her 40s. 841 00:40:53,477 --> 00:40:55,603 All the symptoms of Lyme disease, but she hadn't been 842 00:40:55,604 --> 00:40:58,523 - anywhere east of the Rockies. - Hmm. 843 00:40:58,524 --> 00:41:01,234 - Fibromyalgia? - Well, that doesn't have a rash. 844 00:41:01,235 --> 00:41:03,945 I'm thinking maybe mono? 845 00:41:03,946 --> 00:41:05,989 You would've seen swollen lymph nodes in the neck. 846 00:41:05,990 --> 00:41:07,657 Hmm. 847 00:41:07,658 --> 00:41:09,200 Syphilis? 848 00:41:09,201 --> 00:41:11,328 God no. I mean, also, 849 00:41:11,329 --> 00:41:15,415 that wouldn't explain her muscle soreness. 850 00:41:15,416 --> 00:41:18,209 Yeah. Unfortunately, you can't put a CT scan machine 851 00:41:18,210 --> 00:41:20,629 - in the back of an ambulance. - Yeah. 852 00:41:22,256 --> 00:41:24,884 What I wouldn't do to get my hands on one of those. 853 00:41:29,388 --> 00:41:31,486 Okay, you know we don't take insurance. 854 00:41:31,571 --> 00:41:34,351 Ooh, one of your few redeeming qualities. 855 00:41:34,352 --> 00:41:37,354 Though your flat white in the lobby was pretty good. 856 00:41:37,355 --> 00:41:38,939 I'm paying cash. 857 00:41:41,692 --> 00:41:43,735 You don't want anyone to know that you're sick. 858 00:41:43,736 --> 00:41:45,404 That's why you're here. 859 00:41:47,615 --> 00:41:49,899 I don't need anybody asking me questions. 860 00:41:50,451 --> 00:41:51,701 Including you. 861 00:41:51,702 --> 00:41:53,495 So, just run the tests... 862 00:41:53,496 --> 00:41:55,206 and I'll do the rest. 863 00:41:57,416 --> 00:41:59,000 Okay, Firefighter Wilson. 864 00:42:02,338 --> 00:42:03,922 Welcome to Luna. 865 00:42:10,618 --> 00:42:14,618 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.