Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:19,790
Tsk, honestly...
2
00:00:30,000 --> 00:00:31,550
He's still sending me this stuff.
3
00:00:33,720 --> 00:00:35,630
My mother was a sniper.
4
00:00:37,040 --> 00:00:39,230
She died when I was a kid.
5
00:00:41,590 --> 00:00:46,970
She got abandoned on the front lines
and was left to die.
6
00:00:48,920 --> 00:00:51,490
It's a sniper's typical end.
7
00:01:04,250 --> 00:01:08,260
She was a pretty strange mother,
the kind who would
8
00:01:08,260 --> 00:01:11,280
give her daughter a handgun for her birthday.
9
00:01:12,630 --> 00:01:16,110
But she loved me as much as any mom.
10
00:01:25,360 --> 00:01:26,200
That's why...
11
00:01:28,210 --> 00:01:31,850
I always hated him for leaving me alone.
12
00:02:07,550 --> 00:02:09,280
Good morning, Tohka.
13
00:02:10,470 --> 00:02:11,480
Mornin'.
14
00:02:11,850 --> 00:02:13,810
Strange to see you training.
15
00:02:14,450 --> 00:02:18,280
If I don't once in a while, I'll get rusty.
16
00:02:18,570 --> 00:02:20,040
Yeah. You couldn't even
cut through it.
17
00:02:24,600 --> 00:02:25,960
Nice.
18
00:02:25,960 --> 00:02:30,270
We could probably earn some ad revenue
by putting videos of stuff like that online.
19
00:02:30,270 --> 00:02:32,070
Cutting some rifle bullets in half
or something.
20
00:02:32,520 --> 00:02:35,890
Well, I did cut a .45 ACP round in half once...
21
00:02:36,330 --> 00:02:40,350
but anything going over 300m/s might be hard.
22
00:02:41,520 --> 00:02:44,140
Err, you know, you...
23
00:02:49,880 --> 00:02:51,400
You're pretty dangerous.
24
00:02:52,030 --> 00:02:52,400
utagoe ga hibiiteiru boku wo yondeiru
25
00:02:52,030 --> 00:02:52,400
A singing voice echoes, calling for me.
26
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
u
27
00:02:52,400 --> 00:02:52,400
u
28
00:02:52,400 --> 00:02:52,570
u
29
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
ta
30
00:02:52,400 --> 00:02:52,570
ta
31
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
go
32
00:02:52,400 --> 00:02:52,780
go
33
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
e
34
00:02:52,400 --> 00:02:52,860
e
35
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
ga
36
00:02:52,400 --> 00:02:53,110
ga
37
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
hi
38
00:02:52,400 --> 00:02:53,360
hi
39
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
bii
40
00:02:52,400 --> 00:02:53,650
bii
41
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
te
42
00:02:52,400 --> 00:02:53,950
te
43
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
i
44
00:02:52,400 --> 00:02:54,110
i
45
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
ru
46
00:02:52,400 --> 00:02:54,280
ru
47
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
bo
48
00:02:52,400 --> 00:02:54,780
bo
49
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
ku
50
00:02:52,400 --> 00:02:54,900
ku
51
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
wo
52
00:02:52,400 --> 00:02:55,110
wo
53
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
yo
54
00:02:52,400 --> 00:02:55,450
yo
55
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
n
56
00:02:52,400 --> 00:02:55,780
n
57
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
de
58
00:02:52,400 --> 00:02:56,160
de
59
00:02:52,400 --> 00:02:56,450
i
60
00:02:52,400 --> 00:02:57,120
ru
61
00:02:52,400 --> 00:02:58,870
A singing voice echoes, calling for me.
62
00:02:52,570 --> 00:02:58,870
u
63
00:02:52,570 --> 00:02:52,780
ta
64
00:02:52,780 --> 00:02:58,870
ta
65
00:02:52,780 --> 00:02:52,860
go
66
00:02:52,860 --> 00:02:58,870
go
67
00:02:52,860 --> 00:02:53,110
e
68
00:02:53,110 --> 00:02:58,870
e
69
00:02:53,110 --> 00:02:53,360
ga
70
00:02:53,360 --> 00:02:58,870
ga
71
00:02:53,360 --> 00:02:53,650
hi
72
00:02:53,650 --> 00:02:58,870
hi
73
00:02:53,650 --> 00:02:53,950
bii
74
00:02:53,950 --> 00:02:58,870
bii
75
00:02:53,950 --> 00:02:54,110
te
76
00:02:54,110 --> 00:02:58,870
te
77
00:02:54,110 --> 00:02:54,280
i
78
00:02:54,280 --> 00:02:58,870
i
79
00:02:54,280 --> 00:02:54,780
ru
80
00:02:54,780 --> 00:02:58,870
ru
81
00:02:54,780 --> 00:02:54,900
bo
82
00:02:54,900 --> 00:02:58,870
bo
83
00:02:54,900 --> 00:02:55,110
ku
84
00:02:55,110 --> 00:02:58,870
ku
85
00:02:55,110 --> 00:02:55,450
wo
86
00:02:55,450 --> 00:02:58,870
wo
87
00:02:55,450 --> 00:02:55,780
yo
88
00:02:55,780 --> 00:02:58,870
yo
89
00:02:55,780 --> 00:02:56,160
n
90
00:02:56,160 --> 00:02:58,870
n
91
00:02:56,160 --> 00:02:56,450
de
92
00:02:56,450 --> 00:02:58,870
de
93
00:02:56,450 --> 00:02:57,120
i
94
00:02:57,120 --> 00:02:58,870
i
95
00:02:57,120 --> 00:02:58,870
ru
96
00:02:58,870 --> 00:02:59,280
utagoe ga hibiiteiru boku wo yondeiru
97
00:02:58,870 --> 00:02:58,870
ru
98
00:02:58,870 --> 00:02:59,280
A singing voice echoes, calling for me.
99
00:03:09,460 --> 00:03:09,840
kanashii yoru wa nemurenaku naru
100
00:03:09,460 --> 00:03:09,840
I can't sleep on these sad nights.
101
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
ka
102
00:03:09,840 --> 00:03:09,840
ka
103
00:03:09,840 --> 00:03:10,170
ka
104
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
na
105
00:03:09,840 --> 00:03:10,170
na
106
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
shi
107
00:03:09,840 --> 00:03:10,340
shi
108
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
i
109
00:03:09,840 --> 00:03:10,710
i
110
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
yo
111
00:03:09,840 --> 00:03:11,090
yo
112
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
ru
113
00:03:09,840 --> 00:03:11,420
ru
114
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
wa
115
00:03:09,840 --> 00:03:11,550
wa
116
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
ne
117
00:03:09,840 --> 00:03:12,510
ne
118
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
mu
119
00:03:09,840 --> 00:03:12,710
mu
120
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
re
121
00:03:09,840 --> 00:03:12,880
re
122
00:03:09,840 --> 00:03:13,050
na
123
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
ku
124
00:03:09,840 --> 00:03:13,510
ku
125
00:03:09,840 --> 00:03:13,840
na
126
00:03:09,840 --> 00:03:14,590
ru
127
00:03:09,840 --> 00:03:14,880
I can't sleep on these sad nights.
128
00:03:10,170 --> 00:03:14,880
ka
129
00:03:10,170 --> 00:03:10,340
na
130
00:03:10,340 --> 00:03:14,880
na
131
00:03:10,340 --> 00:03:10,710
shi
132
00:03:10,710 --> 00:03:14,880
shi
133
00:03:10,710 --> 00:03:11,090
i
134
00:03:11,090 --> 00:03:14,880
i
135
00:03:11,090 --> 00:03:11,420
yo
136
00:03:11,420 --> 00:03:14,880
yo
137
00:03:11,420 --> 00:03:11,550
ru
138
00:03:11,550 --> 00:03:14,880
ru
139
00:03:11,550 --> 00:03:12,510
wa
140
00:03:12,510 --> 00:03:14,880
wa
141
00:03:12,510 --> 00:03:12,710
ne
142
00:03:12,710 --> 00:03:14,880
ne
143
00:03:12,710 --> 00:03:12,880
mu
144
00:03:12,880 --> 00:03:14,880
mu
145
00:03:12,880 --> 00:03:13,050
re
146
00:03:13,050 --> 00:03:14,880
re
147
00:03:13,050 --> 00:03:13,510
na
148
00:03:13,510 --> 00:03:14,880
na
149
00:03:13,510 --> 00:03:13,840
ku
150
00:03:13,840 --> 00:03:14,880
ku
151
00:03:13,840 --> 00:03:14,590
na
152
00:03:14,590 --> 00:03:14,880
na
153
00:03:14,590 --> 00:03:14,880
ru
154
00:03:14,800 --> 00:03:15,220
tsuki mo namida wo hikaraseru
155
00:03:14,800 --> 00:03:15,220
The moon shines on my tears.
156
00:03:14,880 --> 00:03:15,300
kanashii yoru wa nemurenaku naru
157
00:03:14,880 --> 00:03:14,880
ru
158
00:03:14,880 --> 00:03:15,300
I can't sleep on these sad nights.
159
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
tsu
160
00:03:15,220 --> 00:03:15,220
tsu
161
00:03:15,220 --> 00:03:15,510
tsu
162
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
ki
163
00:03:15,220 --> 00:03:15,510
ki
164
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
mo
165
00:03:15,220 --> 00:03:15,720
mo
166
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
na
167
00:03:15,220 --> 00:03:16,050
na
168
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
mi
169
00:03:15,220 --> 00:03:16,380
mi
170
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
da
171
00:03:15,220 --> 00:03:16,930
da
172
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
wo
173
00:03:15,220 --> 00:03:17,220
wo
174
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
hi
175
00:03:15,220 --> 00:03:17,840
hi
176
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
ka
177
00:03:15,220 --> 00:03:18,220
ka
178
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
ra
179
00:03:15,220 --> 00:03:18,390
ra
180
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
se
181
00:03:15,220 --> 00:03:18,590
se
182
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
ru
183
00:03:15,220 --> 00:03:19,220
ru
184
00:03:15,220 --> 00:03:20,010
The moon shines on my tears.
185
00:03:15,510 --> 00:03:20,010
tsu
186
00:03:15,510 --> 00:03:15,720
ki
187
00:03:15,720 --> 00:03:20,010
ki
188
00:03:15,720 --> 00:03:16,050
mo
189
00:03:16,050 --> 00:03:20,010
mo
190
00:03:16,050 --> 00:03:16,380
na
191
00:03:16,380 --> 00:03:20,010
na
192
00:03:16,380 --> 00:03:16,930
mi
193
00:03:16,930 --> 00:03:20,010
mi
194
00:03:16,930 --> 00:03:17,220
da
195
00:03:17,220 --> 00:03:20,010
da
196
00:03:17,220 --> 00:03:17,840
wo
197
00:03:17,840 --> 00:03:20,010
wo
198
00:03:17,840 --> 00:03:18,220
hi
199
00:03:18,220 --> 00:03:20,010
hi
200
00:03:18,220 --> 00:03:18,390
ka
201
00:03:18,390 --> 00:03:20,010
ka
202
00:03:18,390 --> 00:03:18,590
ra
203
00:03:18,590 --> 00:03:20,010
ra
204
00:03:18,590 --> 00:03:19,220
se
205
00:03:19,220 --> 00:03:20,010
se
206
00:03:19,220 --> 00:03:20,010
ru
207
00:03:20,010 --> 00:03:20,430
tsuki mo namida wo hikaraseru
208
00:03:20,010 --> 00:03:20,010
ru
209
00:03:20,010 --> 00:03:20,430
The moon shines on my tears.
210
00:03:20,180 --> 00:03:20,600
"torimodoseru" to kotoba ni sureba
211
00:03:20,180 --> 00:03:20,600
If I tell myself, "I can get it back,"
212
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
"to
213
00:03:20,600 --> 00:03:20,600
"to
214
00:03:20,600 --> 00:03:20,930
"to
215
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
ri
216
00:03:20,600 --> 00:03:20,930
ri
217
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
mo
218
00:03:20,600 --> 00:03:21,100
mo
219
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
do
220
00:03:20,600 --> 00:03:21,430
do
221
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
se
222
00:03:20,600 --> 00:03:21,680
se
223
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
ru"
224
00:03:20,600 --> 00:03:22,010
ru"
225
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
to
226
00:03:20,600 --> 00:03:22,270
to
227
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
ko
228
00:03:20,600 --> 00:03:23,270
ko
229
00:03:20,600 --> 00:03:23,470
to
230
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
ba
231
00:03:20,600 --> 00:03:23,600
ba
232
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
ni
233
00:03:20,600 --> 00:03:23,770
ni
234
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
su
235
00:03:20,600 --> 00:03:24,180
su
236
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
re
237
00:03:20,600 --> 00:03:24,600
re
238
00:03:20,600 --> 00:03:25,270
ba
239
00:03:20,600 --> 00:03:25,690
If I tell myself, "I can get it back,"
240
00:03:20,930 --> 00:03:25,690
"to
241
00:03:20,930 --> 00:03:21,100
ri
242
00:03:21,100 --> 00:03:25,690
ri
243
00:03:21,100 --> 00:03:21,430
mo
244
00:03:21,430 --> 00:03:25,690
mo
245
00:03:21,430 --> 00:03:21,680
do
246
00:03:21,680 --> 00:03:25,690
do
247
00:03:21,680 --> 00:03:22,010
se
248
00:03:22,010 --> 00:03:25,690
se
249
00:03:22,010 --> 00:03:22,270
ru"
250
00:03:22,270 --> 00:03:25,690
ru"
251
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
to
252
00:03:23,270 --> 00:03:25,690
to
253
00:03:23,270 --> 00:03:23,470
ko
254
00:03:23,470 --> 00:03:25,690
ko
255
00:03:23,470 --> 00:03:23,600
to
256
00:03:23,600 --> 00:03:25,690
to
257
00:03:23,600 --> 00:03:23,770
ba
258
00:03:23,770 --> 00:03:25,690
ba
259
00:03:23,770 --> 00:03:24,180
ni
260
00:03:24,180 --> 00:03:25,690
ni
261
00:03:24,180 --> 00:03:24,600
su
262
00:03:24,600 --> 00:03:25,690
su
263
00:03:24,600 --> 00:03:25,270
re
264
00:03:25,270 --> 00:03:25,690
re
265
00:03:25,270 --> 00:03:25,690
ba
266
00:03:25,560 --> 00:03:25,940
dareka no koe kasanatta
267
00:03:25,560 --> 00:03:25,940
someone else's voice overlaps with mine.
268
00:03:25,690 --> 00:03:26,060
"torimodoseru" to kotoba ni sureba
269
00:03:25,690 --> 00:03:25,690
ba
270
00:03:25,690 --> 00:03:26,060
If I tell myself, "I can get it back,"
271
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
da
272
00:03:25,940 --> 00:03:25,940
da
273
00:03:25,940 --> 00:03:26,270
da
274
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
re
275
00:03:25,940 --> 00:03:26,270
re
276
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
ka
277
00:03:25,940 --> 00:03:26,440
ka
278
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
no
279
00:03:25,940 --> 00:03:26,770
no
280
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
ko
281
00:03:25,940 --> 00:03:26,940
ko
282
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
e
283
00:03:25,940 --> 00:03:27,150
e
284
00:03:25,940 --> 00:03:27,940
ka
285
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
sa
286
00:03:25,940 --> 00:03:28,190
sa
287
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
na
288
00:03:25,940 --> 00:03:28,650
na
289
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
tta
290
00:03:25,940 --> 00:03:29,150
tta
291
00:03:25,940 --> 00:03:30,310
someone else's voice overlaps with mine.
292
00:03:26,270 --> 00:03:30,310
da
293
00:03:26,270 --> 00:03:26,440
re
294
00:03:26,440 --> 00:03:30,310
re
295
00:03:26,440 --> 00:03:26,770
ka
296
00:03:26,770 --> 00:03:30,310
ka
297
00:03:26,770 --> 00:03:26,940
no
298
00:03:26,940 --> 00:03:30,310
no
299
00:03:26,940 --> 00:03:27,150
ko
300
00:03:27,150 --> 00:03:30,310
ko
301
00:03:27,150 --> 00:03:27,940
e
302
00:03:27,940 --> 00:03:30,310
e
303
00:03:27,940 --> 00:03:28,190
ka
304
00:03:28,190 --> 00:03:30,310
ka
305
00:03:28,190 --> 00:03:28,650
sa
306
00:03:28,650 --> 00:03:30,310
sa
307
00:03:28,650 --> 00:03:29,150
na
308
00:03:29,150 --> 00:03:30,310
na
309
00:03:29,150 --> 00:03:30,310
tta
310
00:03:30,230 --> 00:03:30,650
itsuka wa kono yume ga kono yume ga
311
00:03:30,230 --> 00:03:30,650
Someday, this dream, this dream
312
00:03:30,310 --> 00:03:30,730
dareka no koe kasanatta
313
00:03:30,310 --> 00:03:30,310
tta
314
00:03:30,310 --> 00:03:30,730
someone else's voice overlaps with mine.
315
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
i
316
00:03:30,650 --> 00:03:30,650
i
317
00:03:30,650 --> 00:03:30,770
i
318
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
tsu
319
00:03:30,650 --> 00:03:30,770
tsu
320
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
ka
321
00:03:30,650 --> 00:03:30,980
ka
322
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
wa
323
00:03:30,650 --> 00:03:31,270
wa
324
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
ko
325
00:03:30,650 --> 00:03:32,280
ko
326
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
no
327
00:03:30,650 --> 00:03:32,440
no
328
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
yu
329
00:03:30,650 --> 00:03:32,690
yu
330
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
me
331
00:03:30,650 --> 00:03:32,980
me
332
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
ga
333
00:03:30,650 --> 00:03:33,150
ga
334
00:03:30,650 --> 00:03:33,610
ko
335
00:03:30,650 --> 00:03:33,820
no
336
00:03:30,650 --> 00:03:33,990
yu
337
00:03:30,650 --> 00:03:34,320
me
338
00:03:30,650 --> 00:03:34,490
ga
339
00:03:30,650 --> 00:03:35,150
Someday, this dream, this dream
340
00:03:30,770 --> 00:03:35,150
i
341
00:03:30,770 --> 00:03:30,980
tsu
342
00:03:30,980 --> 00:03:35,150
tsu
343
00:03:30,980 --> 00:03:31,270
ka
344
00:03:31,270 --> 00:03:35,150
ka
345
00:03:31,270 --> 00:03:32,280
wa
346
00:03:32,280 --> 00:03:35,150
wa
347
00:03:32,280 --> 00:03:32,440
ko
348
00:03:32,440 --> 00:03:35,150
ko
349
00:03:32,440 --> 00:03:32,690
no
350
00:03:32,690 --> 00:03:35,150
no
351
00:03:32,690 --> 00:03:32,980
yu
352
00:03:32,980 --> 00:03:35,150
yu
353
00:03:32,980 --> 00:03:33,150
me
354
00:03:33,150 --> 00:03:35,150
me
355
00:03:33,150 --> 00:03:33,610
ga
356
00:03:33,610 --> 00:03:35,150
ga
357
00:03:33,610 --> 00:03:33,820
ko
358
00:03:33,820 --> 00:03:35,150
ko
359
00:03:33,820 --> 00:03:33,990
no
360
00:03:33,990 --> 00:03:35,150
no
361
00:03:33,990 --> 00:03:34,320
yu
362
00:03:34,320 --> 00:03:35,150
yu
363
00:03:34,320 --> 00:03:34,490
me
364
00:03:34,490 --> 00:03:35,150
me
365
00:03:34,490 --> 00:03:35,150
ga
366
00:03:35,150 --> 00:03:35,570
itsuka wa kono yume ga kono yume ga
367
00:03:35,150 --> 00:03:35,150
ga
368
00:03:35,150 --> 00:03:35,570
Someday, this dream, this dream
369
00:03:35,320 --> 00:03:35,700
sora he todoku koto shinjite
370
00:03:35,320 --> 00:03:35,700
will reach the heavens. I believe.
371
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
so
372
00:03:35,700 --> 00:03:35,700
so
373
00:03:35,700 --> 00:03:35,990
so
374
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
ra
375
00:03:35,700 --> 00:03:35,990
ra
376
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
he
377
00:03:35,700 --> 00:03:36,360
he
378
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
to
379
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
to
380
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
do
381
00:03:35,700 --> 00:03:36,900
do
382
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
ku
383
00:03:35,700 --> 00:03:37,160
ku
384
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
ko
385
00:03:35,700 --> 00:03:37,490
ko
386
00:03:35,700 --> 00:03:37,660
to
387
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
shi
388
00:03:35,700 --> 00:03:38,200
shi
389
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
n
390
00:03:35,700 --> 00:03:38,660
n
391
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
ji
392
00:03:35,700 --> 00:03:38,990
ji
393
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
te
394
00:03:35,700 --> 00:03:39,200
te
395
00:03:35,700 --> 00:03:40,990
will reach the heavens. I believe.
396
00:03:35,990 --> 00:03:40,990
so
397
00:03:35,990 --> 00:03:36,360
ra
398
00:03:36,360 --> 00:03:40,990
ra
399
00:03:36,360 --> 00:03:36,700
he
400
00:03:36,700 --> 00:03:40,990
he
401
00:03:36,700 --> 00:03:36,900
to
402
00:03:36,900 --> 00:03:40,990
to
403
00:03:36,900 --> 00:03:37,160
do
404
00:03:37,160 --> 00:03:40,990
do
405
00:03:37,160 --> 00:03:37,490
ku
406
00:03:37,490 --> 00:03:40,990
ku
407
00:03:37,490 --> 00:03:37,660
ko
408
00:03:37,660 --> 00:03:40,990
ko
409
00:03:37,660 --> 00:03:38,200
to
410
00:03:38,200 --> 00:03:40,990
to
411
00:03:38,200 --> 00:03:38,660
shi
412
00:03:38,660 --> 00:03:40,990
shi
413
00:03:38,660 --> 00:03:38,990
n
414
00:03:38,990 --> 00:03:40,990
n
415
00:03:38,990 --> 00:03:39,200
ji
416
00:03:39,200 --> 00:03:40,990
ji
417
00:03:39,200 --> 00:03:40,990
te
418
00:03:40,990 --> 00:03:41,370
sora he todoku koto shinjite
419
00:03:40,990 --> 00:03:40,990
te
420
00:03:40,990 --> 00:03:41,370
will reach the heavens. I believe.
421
00:03:41,120 --> 00:03:41,530
kegareta tsubasa de kimi dake wo motometa
422
00:03:41,120 --> 00:03:41,530
I searched for you with my soiled wings.
423
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
ke
424
00:03:41,530 --> 00:03:41,530
ke
425
00:03:41,530 --> 00:03:41,700
ke
426
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
ga
427
00:03:41,530 --> 00:03:41,700
ga
428
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
re
429
00:03:41,530 --> 00:03:41,870
re
430
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
ta
431
00:03:41,530 --> 00:03:42,030
ta
432
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
tsu
433
00:03:41,530 --> 00:03:42,490
tsu
434
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
ba
435
00:03:41,530 --> 00:03:42,870
ba
436
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
sa
437
00:03:41,530 --> 00:03:43,040
sa
438
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
de
439
00:03:41,530 --> 00:03:43,240
de
440
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
ki
441
00:03:41,530 --> 00:03:44,330
ki
442
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
mi
443
00:03:41,530 --> 00:03:44,540
mi
444
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
da
445
00:03:41,530 --> 00:03:44,700
da
446
00:03:41,530 --> 00:03:45,040
ke
447
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
wo
448
00:03:41,530 --> 00:03:45,250
wo
449
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
mo
450
00:03:41,530 --> 00:03:45,710
mo
451
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
to
452
00:03:41,530 --> 00:03:46,080
to
453
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
me
454
00:03:41,530 --> 00:03:46,540
me
455
00:03:41,530 --> 00:03:46,750
ta
456
00:03:41,530 --> 00:03:47,120
I searched for you with my soiled wings.
457
00:03:41,700 --> 00:03:47,120
ke
458
00:03:41,700 --> 00:03:41,870
ga
459
00:03:41,870 --> 00:03:47,120
ga
460
00:03:41,870 --> 00:03:42,030
re
461
00:03:42,030 --> 00:03:47,120
re
462
00:03:42,030 --> 00:03:42,490
ta
463
00:03:42,490 --> 00:03:47,120
ta
464
00:03:42,490 --> 00:03:42,870
tsu
465
00:03:42,870 --> 00:03:47,120
tsu
466
00:03:42,870 --> 00:03:43,040
ba
467
00:03:43,040 --> 00:03:47,120
ba
468
00:03:43,040 --> 00:03:43,240
sa
469
00:03:43,240 --> 00:03:47,120
sa
470
00:03:43,240 --> 00:03:44,330
de
471
00:03:44,330 --> 00:03:47,120
de
472
00:03:44,330 --> 00:03:44,540
ki
473
00:03:44,540 --> 00:03:47,120
ki
474
00:03:44,540 --> 00:03:44,700
mi
475
00:03:44,700 --> 00:03:47,120
mi
476
00:03:44,700 --> 00:03:45,040
da
477
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
da
478
00:03:45,040 --> 00:03:45,250
ke
479
00:03:45,250 --> 00:03:47,120
ke
480
00:03:45,250 --> 00:03:45,710
wo
481
00:03:45,710 --> 00:03:47,120
wo
482
00:03:45,710 --> 00:03:46,080
mo
483
00:03:46,080 --> 00:03:47,120
mo
484
00:03:46,080 --> 00:03:46,540
to
485
00:03:46,540 --> 00:03:47,120
to
486
00:03:46,540 --> 00:03:46,750
me
487
00:03:46,750 --> 00:03:47,120
me
488
00:03:46,750 --> 00:03:47,120
ta
489
00:03:47,000 --> 00:03:47,420
iki ga dekinai hodo ni kokoro kogashi
490
00:03:47,000 --> 00:03:47,420
My heart yearns so badly that I can't breathe.
491
00:03:47,120 --> 00:03:47,500
kegareta tsubasa de kimi dake wo motometa
492
00:03:47,120 --> 00:03:47,120
ta
493
00:03:47,120 --> 00:03:47,500
I searched for you with my soiled wings.
494
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
i
495
00:03:47,420 --> 00:03:47,420
i
496
00:03:47,420 --> 00:03:47,540
i
497
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ki
498
00:03:47,420 --> 00:03:47,540
ki
499
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ga
500
00:03:47,420 --> 00:03:47,750
ga
501
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
de
502
00:03:47,420 --> 00:03:48,080
de
503
00:03:47,420 --> 00:03:48,250
ki
504
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
na
505
00:03:47,420 --> 00:03:48,420
na
506
00:03:47,420 --> 00:03:48,620
i
507
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ho
508
00:03:47,420 --> 00:03:48,920
ho
509
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
do
510
00:03:47,420 --> 00:03:49,080
do
511
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ni
512
00:03:47,420 --> 00:03:49,290
ni
513
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ko
514
00:03:47,420 --> 00:03:50,080
ko
515
00:03:47,420 --> 00:03:50,420
ko
516
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
ro
517
00:03:47,420 --> 00:03:50,750
ro
518
00:03:47,420 --> 00:03:51,090
ko
519
00:03:47,420 --> 00:03:51,250
ga
520
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
shi
521
00:03:47,420 --> 00:03:51,500
shi
522
00:03:47,420 --> 00:03:52,040
My heart yearns so badly that I can't breathe.
523
00:03:47,540 --> 00:03:52,040
i
524
00:03:47,540 --> 00:03:47,750
ki
525
00:03:47,750 --> 00:03:52,040
ki
526
00:03:47,750 --> 00:03:48,080
ga
527
00:03:48,080 --> 00:03:52,040
ga
528
00:03:48,080 --> 00:03:48,250
de
529
00:03:48,250 --> 00:03:52,040
de
530
00:03:48,250 --> 00:03:48,420
ki
531
00:03:48,420 --> 00:03:52,040
ki
532
00:03:48,420 --> 00:03:48,620
na
533
00:03:48,620 --> 00:03:52,040
na
534
00:03:48,620 --> 00:03:48,920
i
535
00:03:48,920 --> 00:03:52,040
i
536
00:03:48,920 --> 00:03:49,080
ho
537
00:03:49,080 --> 00:03:52,040
ho
538
00:03:49,080 --> 00:03:49,290
do
539
00:03:49,290 --> 00:03:52,040
do
540
00:03:49,290 --> 00:03:50,080
ni
541
00:03:50,080 --> 00:03:52,040
ni
542
00:03:50,080 --> 00:03:50,420
ko
543
00:03:50,420 --> 00:03:52,040
ko
544
00:03:50,420 --> 00:03:50,750
ko
545
00:03:50,750 --> 00:03:52,040
ko
546
00:03:50,750 --> 00:03:51,090
ro
547
00:03:51,090 --> 00:03:52,040
ro
548
00:03:51,090 --> 00:03:51,250
ko
549
00:03:51,250 --> 00:03:52,040
ko
550
00:03:51,250 --> 00:03:51,500
ga
551
00:03:51,500 --> 00:03:52,040
ga
552
00:03:51,500 --> 00:03:52,040
shi
553
00:03:51,750 --> 00:03:52,170
sekai ga iroase kieru sono mae ni
554
00:03:51,750 --> 00:03:52,170
Before the world fades and vanishes,
555
00:03:52,040 --> 00:03:52,420
iki ga dekinai hodo ni kokoro kogashi
556
00:03:52,040 --> 00:03:52,040
shi
557
00:03:52,040 --> 00:03:52,420
My heart yearns so badly that I can't breathe.
558
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
se
559
00:03:52,170 --> 00:03:52,170
se
560
00:03:52,170 --> 00:03:52,420
se
561
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ka
562
00:03:52,170 --> 00:03:52,420
ka
563
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
i
564
00:03:52,170 --> 00:03:52,590
i
565
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ga
566
00:03:52,170 --> 00:03:52,750
ga
567
00:03:52,170 --> 00:03:53,300
i
568
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ro
569
00:03:52,170 --> 00:03:53,590
ro
570
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
a
571
00:03:52,170 --> 00:03:53,750
a
572
00:03:52,170 --> 00:03:53,960
se
573
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ki
574
00:03:52,170 --> 00:03:55,050
ki
575
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
e
576
00:03:52,170 --> 00:03:55,300
e
577
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ru
578
00:03:52,170 --> 00:03:55,470
ru
579
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
so
580
00:03:52,170 --> 00:03:55,720
so
581
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
no
582
00:03:52,170 --> 00:03:55,920
no
583
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ma
584
00:03:52,170 --> 00:03:56,300
ma
585
00:03:52,170 --> 00:03:56,470
e
586
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
ni
587
00:03:52,170 --> 00:03:56,590
ni
588
00:03:52,170 --> 00:03:57,760
Before the world fades and vanishes,
589
00:03:52,420 --> 00:03:57,760
se
590
00:03:52,420 --> 00:03:52,590
ka
591
00:03:52,590 --> 00:03:57,760
ka
592
00:03:52,590 --> 00:03:52,750
i
593
00:03:52,750 --> 00:03:57,760
i
594
00:03:52,750 --> 00:03:53,300
ga
595
00:03:53,300 --> 00:03:57,760
ga
596
00:03:53,300 --> 00:03:53,590
i
597
00:03:53,590 --> 00:03:57,760
i
598
00:03:53,590 --> 00:03:53,750
ro
599
00:03:53,750 --> 00:03:57,760
ro
600
00:03:53,750 --> 00:03:53,960
a
601
00:03:53,960 --> 00:03:57,760
a
602
00:03:53,960 --> 00:03:55,050
se
603
00:03:55,050 --> 00:03:57,760
se
604
00:03:55,050 --> 00:03:55,300
ki
605
00:03:55,300 --> 00:03:57,760
ki
606
00:03:55,300 --> 00:03:55,470
e
607
00:03:55,470 --> 00:03:57,760
e
608
00:03:55,470 --> 00:03:55,720
ru
609
00:03:55,720 --> 00:03:57,760
ru
610
00:03:55,720 --> 00:03:55,920
so
611
00:03:55,920 --> 00:03:57,760
so
612
00:03:55,920 --> 00:03:56,300
no
613
00:03:56,300 --> 00:03:57,760
no
614
00:03:56,300 --> 00:03:56,470
ma
615
00:03:56,470 --> 00:03:57,760
ma
616
00:03:56,470 --> 00:03:56,590
e
617
00:03:56,590 --> 00:03:57,760
e
618
00:03:56,590 --> 00:03:57,760
ni
619
00:03:57,720 --> 00:03:58,130
aoku moeru yami no honoo uchinuke
620
00:03:57,720 --> 00:03:58,130
shoot through the burning blue flames of darkness.
621
00:03:57,760 --> 00:03:58,180
sekai ga iroase kieru sono mae ni
622
00:03:57,760 --> 00:03:57,760
ni
623
00:03:57,760 --> 00:03:58,180
Before the world fades and vanishes,
624
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
a
625
00:03:58,130 --> 00:03:58,130
a
626
00:03:58,130 --> 00:03:58,260
a
627
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
o
628
00:03:58,130 --> 00:03:58,260
o
629
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
ku
630
00:03:58,130 --> 00:03:58,430
ku
631
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
mo
632
00:03:58,130 --> 00:03:58,760
mo
633
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
e
634
00:03:58,130 --> 00:03:58,970
e
635
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
ru
636
00:03:58,130 --> 00:03:59,140
ru
637
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
ya
638
00:03:58,130 --> 00:03:59,300
ya
639
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
mi
640
00:03:58,130 --> 00:03:59,640
mi
641
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
no
642
00:03:58,130 --> 00:03:59,800
no
643
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
ho
644
00:03:58,130 --> 00:04:00,140
ho
645
00:03:58,130 --> 00:04:00,300
no
646
00:03:58,130 --> 00:04:00,470
o
647
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
u
648
00:03:58,130 --> 00:04:00,850
u
649
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
chi
650
00:03:58,130 --> 00:04:01,470
chi
651
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
nu
652
00:03:58,130 --> 00:04:02,100
nu
653
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
ke
654
00:03:58,130 --> 00:04:02,810
ke
655
00:03:58,130 --> 00:04:03,260
shoot through the burning blue flames of darkness.
656
00:03:58,260 --> 00:04:03,260
a
657
00:03:58,260 --> 00:03:58,430
o
658
00:03:58,430 --> 00:04:03,260
o
659
00:03:58,430 --> 00:03:58,760
ku
660
00:03:58,760 --> 00:04:03,260
ku
661
00:03:58,760 --> 00:03:58,970
mo
662
00:03:58,970 --> 00:04:03,260
mo
663
00:03:58,970 --> 00:03:59,140
e
664
00:03:59,140 --> 00:04:03,260
e
665
00:03:59,140 --> 00:03:59,300
ru
666
00:03:59,300 --> 00:04:03,260
ru
667
00:03:59,300 --> 00:03:59,640
ya
668
00:03:59,640 --> 00:04:03,260
ya
669
00:03:59,640 --> 00:03:59,800
mi
670
00:03:59,800 --> 00:04:03,260
mi
671
00:03:59,800 --> 00:04:00,140
no
672
00:04:00,140 --> 00:04:03,260
no
673
00:04:00,140 --> 00:04:00,300
ho
674
00:04:00,300 --> 00:04:03,260
ho
675
00:04:00,300 --> 00:04:00,470
no
676
00:04:00,470 --> 00:04:03,260
no
677
00:04:00,470 --> 00:04:00,850
o
678
00:04:00,850 --> 00:04:03,260
o
679
00:04:00,850 --> 00:04:01,470
u
680
00:04:01,470 --> 00:04:03,260
u
681
00:04:01,470 --> 00:04:02,100
chi
682
00:04:02,100 --> 00:04:03,260
chi
683
00:04:02,100 --> 00:04:02,810
nu
684
00:04:02,810 --> 00:04:03,260
nu
685
00:04:02,810 --> 00:04:03,260
ke
686
00:04:03,060 --> 00:04:03,470
rojiura no kodoku ni mo kaze wa yasashikute
687
00:04:03,060 --> 00:04:03,470
Even in the lonely back streets, the wind blows gently.
688
00:04:03,260 --> 00:04:03,640
aoku moeru yami no honoo uchinuke
689
00:04:03,260 --> 00:04:03,260
ke
690
00:04:03,260 --> 00:04:03,640
shoot through the burning blue flames of darkness.
691
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ro
692
00:04:03,470 --> 00:04:03,470
ro
693
00:04:03,470 --> 00:04:03,640
ro
694
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
jiu
695
00:04:03,470 --> 00:04:03,640
jiu
696
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ra
697
00:04:03,470 --> 00:04:04,020
ra
698
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
no
699
00:04:03,470 --> 00:04:04,180
no
700
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ko
701
00:04:03,470 --> 00:04:04,470
ko
702
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
do
703
00:04:03,470 --> 00:04:04,680
do
704
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ku
705
00:04:03,470 --> 00:04:04,970
ku
706
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ni
707
00:04:03,470 --> 00:04:05,140
ni
708
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
mo
709
00:04:03,470 --> 00:04:05,310
mo
710
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ka
711
00:04:03,470 --> 00:04:05,810
ka
712
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ze
713
00:04:03,470 --> 00:04:05,980
ze
714
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
wa
715
00:04:03,470 --> 00:04:06,180
wa
716
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
ya
717
00:04:03,470 --> 00:04:06,480
ya
718
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
sa
719
00:04:03,470 --> 00:04:06,850
sa
720
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
shi
721
00:04:03,470 --> 00:04:07,060
shi
722
00:04:03,470 --> 00:04:07,480
ku
723
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
te
724
00:04:03,470 --> 00:04:08,140
te
725
00:04:03,470 --> 00:04:08,520
Even in the lonely back streets, the wind blows gently.
726
00:04:03,640 --> 00:04:08,520
ro
727
00:04:03,640 --> 00:04:04,020
jiu
728
00:04:04,020 --> 00:04:08,520
jiu
729
00:04:04,020 --> 00:04:04,180
ra
730
00:04:04,180 --> 00:04:08,520
ra
731
00:04:04,180 --> 00:04:04,470
no
732
00:04:04,470 --> 00:04:08,520
no
733
00:04:04,470 --> 00:04:04,680
ko
734
00:04:04,680 --> 00:04:08,520
ko
735
00:04:04,680 --> 00:04:04,970
do
736
00:04:04,970 --> 00:04:08,520
do
737
00:04:04,970 --> 00:04:05,140
ku
738
00:04:05,140 --> 00:04:08,520
ku
739
00:04:05,140 --> 00:04:05,310
ni
740
00:04:05,310 --> 00:04:08,520
ni
741
00:04:05,310 --> 00:04:05,810
mo
742
00:04:05,810 --> 00:04:08,520
mo
743
00:04:05,810 --> 00:04:05,980
ka
744
00:04:05,980 --> 00:04:08,520
ka
745
00:04:05,980 --> 00:04:06,180
ze
746
00:04:06,180 --> 00:04:08,520
ze
747
00:04:06,180 --> 00:04:06,480
wa
748
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
wa
749
00:04:06,480 --> 00:04:06,850
ya
750
00:04:06,850 --> 00:04:08,520
ya
751
00:04:06,850 --> 00:04:07,060
sa
752
00:04:07,060 --> 00:04:08,520
sa
753
00:04:07,060 --> 00:04:07,480
shi
754
00:04:07,480 --> 00:04:08,520
shi
755
00:04:07,480 --> 00:04:08,140
ku
756
00:04:08,140 --> 00:04:08,520
ku
757
00:04:08,140 --> 00:04:08,520
te
758
00:04:08,520 --> 00:04:08,900
rojiura no kodoku ni mo kaze wa yasashikute
759
00:04:08,520 --> 00:04:08,520
te
760
00:04:08,520 --> 00:04:08,900
Even in the lonely back streets, the wind blows gently.
761
00:04:08,600 --> 00:04:08,980
monogatari yo tsudzuke kimi to dokomademo
762
00:04:08,600 --> 00:04:08,980
I hope this story will continue with you, anywhere we go.
763
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
mo
764
00:04:08,980 --> 00:04:08,980
mo
765
00:04:08,980 --> 00:04:09,190
mo
766
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
no
767
00:04:08,980 --> 00:04:09,190
no
768
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ga
769
00:04:08,980 --> 00:04:09,350
ga
770
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ta
771
00:04:08,980 --> 00:04:09,690
ta
772
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ri
773
00:04:08,980 --> 00:04:09,850
ri
774
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
yo
775
00:04:08,980 --> 00:04:10,020
yo
776
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
tsu
777
00:04:08,980 --> 00:04:10,480
tsu
778
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
dzu
779
00:04:08,980 --> 00:04:10,810
dzu
780
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ke
781
00:04:08,980 --> 00:04:11,020
ke
782
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ki
783
00:04:08,980 --> 00:04:11,520
ki
784
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
mi
785
00:04:08,980 --> 00:04:11,860
mi
786
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
to
787
00:04:08,980 --> 00:04:12,020
to
788
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
do
789
00:04:08,980 --> 00:04:13,230
do
790
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ko
791
00:04:08,980 --> 00:04:13,400
ko
792
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
ma
793
00:04:08,980 --> 00:04:13,730
ma
794
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
de
795
00:04:08,980 --> 00:04:13,900
de
796
00:04:08,980 --> 00:04:14,230
mo
797
00:04:08,980 --> 00:04:16,820
I hope this story will continue with you, anywhere we go.
798
00:04:09,190 --> 00:04:16,820
mo
799
00:04:09,190 --> 00:04:09,350
no
800
00:04:09,350 --> 00:04:16,820
no
801
00:04:09,350 --> 00:04:09,690
ga
802
00:04:09,690 --> 00:04:16,820
ga
803
00:04:09,690 --> 00:04:09,850
ta
804
00:04:09,850 --> 00:04:16,820
ta
805
00:04:09,850 --> 00:04:10,020
ri
806
00:04:10,020 --> 00:04:16,820
ri
807
00:04:10,020 --> 00:04:10,480
yo
808
00:04:10,480 --> 00:04:16,820
yo
809
00:04:10,480 --> 00:04:10,810
tsu
810
00:04:10,810 --> 00:04:16,820
tsu
811
00:04:10,810 --> 00:04:11,020
dzu
812
00:04:11,020 --> 00:04:16,820
dzu
813
00:04:11,020 --> 00:04:11,520
ke
814
00:04:11,520 --> 00:04:16,820
ke
815
00:04:11,520 --> 00:04:11,860
ki
816
00:04:11,860 --> 00:04:16,820
ki
817
00:04:11,860 --> 00:04:12,020
mi
818
00:04:12,020 --> 00:04:16,820
mi
819
00:04:12,020 --> 00:04:13,230
to
820
00:04:13,230 --> 00:04:16,820
to
821
00:04:13,230 --> 00:04:13,400
do
822
00:04:13,400 --> 00:04:16,820
do
823
00:04:13,400 --> 00:04:13,730
ko
824
00:04:13,730 --> 00:04:16,820
ko
825
00:04:13,730 --> 00:04:13,900
ma
826
00:04:13,900 --> 00:04:16,820
ma
827
00:04:13,900 --> 00:04:14,230
de
828
00:04:14,230 --> 00:04:16,820
de
829
00:04:14,230 --> 00:04:16,820
mo
830
00:04:16,820 --> 00:04:17,240
monogatari yo tsudzuke kimi to dokomademo
831
00:04:16,820 --> 00:04:16,820
mo
832
00:04:16,820 --> 00:04:17,240
I hope this story will continue with you, anywhere we go.
833
00:04:30,790 --> 00:04:33,410
Ladies and gentlemen of SORD, rejoice!
834
00:04:33,770 --> 00:04:36,790
This year's long awaited summer camp destination is...
835
00:04:38,000 --> 00:04:38,880
the Pearl of the Orient!
836
00:04:38,880 --> 00:04:41,360
You mean... the Philippines?
837
00:04:41,360 --> 00:04:43,690
What, an overseas trip?
838
00:04:43,690 --> 00:04:46,410
These stinkin' rich academies
are on a whole other level...
839
00:04:47,010 --> 00:04:53,670
Hmm... You're not picturin' some swanky
hotel resort or somethin', are you?
840
00:04:53,670 --> 00:04:55,240
It's not gonna be like that?
841
00:04:55,240 --> 00:05:00,900
You'll be staying in an old hut
with no electricity, gas, water, or even walls.
842
00:05:01,290 --> 00:05:04,760
Basically, this is an overseas
field training exercise.
843
00:05:07,120 --> 00:05:12,310
This year, you'll be competin' against
St. Aile's International, from Nagano.
844
00:05:12,310 --> 00:05:16,670
They do special alpine trainin' up there,
so you can bet your ass they're tough.
845
00:05:17,040 --> 00:05:21,200
St. Aile's? The one with
Ayame-san as their handler, right?
846
00:05:21,200 --> 00:05:23,790
Man, I can't stand that guy.
847
00:05:23,790 --> 00:05:24,680
I have a question!
848
00:05:24,680 --> 00:05:27,560
How many chickens
will we be allocated this year?
849
00:05:28,560 --> 00:05:31,470
I'll let ya take two. That's yer lot.
850
00:05:31,470 --> 00:05:32,750
Thank you very much.
851
00:05:32,750 --> 00:05:35,080
No restrictions on the use of electronic devices?
852
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
Night vision, sonar, and the likes.
853
00:05:37,040 --> 00:05:38,210
Fine by me.
854
00:05:38,210 --> 00:05:39,030
Roger.
855
00:05:39,030 --> 00:05:41,570
How about restrictions on
the type and amount of ammo?
856
00:05:42,040 --> 00:05:44,410
.260 Remingtons are okay, right?
857
00:05:44,410 --> 00:05:47,200
I'll allow anythin' up to .308 Winchesters.
858
00:05:47,200 --> 00:05:47,990
Got it.
859
00:05:47,990 --> 00:05:49,070
This is bad!
860
00:05:49,070 --> 00:05:49,700
What's wrong?
861
00:05:49,700 --> 00:05:52,080
Miss Arisaka's face is white as a sheet!
862
00:05:52,080 --> 00:05:53,840
You'll be fine!
863
00:05:53,840 --> 00:05:58,050
You'll just be the "general"
that the opponent's try to capture
864
00:05:58,050 --> 00:05:59,590
M-Me, a general?!
865
00:05:59,590 --> 00:06:02,340
Will they be after my head?!
866
00:06:02,630 --> 00:06:05,720
Don't worry, you'll have Aoi
as your personal bodyguard.
867
00:06:05,720 --> 00:06:08,220
He may not look it,
but he's pretty strong. So relax.
868
00:06:09,330 --> 00:06:10,960
Leave it to us!
869
00:06:10,960 --> 00:06:13,600
Master and I will protect you!
870
00:06:13,600 --> 00:06:17,530
Oh, almost forgot.
Fukami Rena an' Inohara Maki are on medical leave.
871
00:06:17,530 --> 00:06:19,720
You're staying at the academy.
872
00:06:19,720 --> 00:06:21,240
Huh?!
873
00:06:21,240 --> 00:06:25,320
What?! But I was really looking forward to it!
874
00:06:25,320 --> 00:06:27,310
You were too, right, Maki?!
875
00:06:27,310 --> 00:06:29,280
I don't really care.
876
00:06:31,240 --> 00:06:33,610
I'm not gonna be with Master...
877
00:06:34,910 --> 00:06:39,450
Something awful's happened, Detective!
The Mackerel Golfer's been murdered!
878
00:06:39,450 --> 00:06:41,250
M-Murdered, you say?!
879
00:06:41,250 --> 00:06:43,870
It sucks that you can't go on the summer trip.
880
00:06:45,560 --> 00:06:51,450
It's okay. I swear I'll keep Haruto safe.
You don't need to worry.
881
00:06:51,450 --> 00:06:53,600
Yeah... Thanks.
882
00:07:17,110 --> 00:07:21,000
Number 1, Ikoma Murasaki! On rappel!
883
00:07:27,630 --> 00:07:29,000
Right, well, my turn.
884
00:07:35,440 --> 00:07:38,940
I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
Just kidding.
885
00:07:48,150 --> 00:07:50,530
Okay, it's our turn.
886
00:07:50,850 --> 00:07:52,530
We go on three. Ready...
887
00:07:52,530 --> 00:07:57,310
Wait! Are we going down on three?
Or after three?
888
00:07:57,310 --> 00:07:59,130
On three.
889
00:07:59,130 --> 00:07:59,540
O-Okay...
890
00:08:01,080 --> 00:08:02,630
One... Here we go!
891
00:08:03,460 --> 00:08:06,550
I'm gonna die!
892
00:08:07,880 --> 00:08:12,180
The road ahead has naught
but darkness. I'm a goner.
893
00:08:12,490 --> 00:08:17,310
The world ain't comin' to an end
just 'cause you couldn't go on the trip.
894
00:08:17,310 --> 00:08:21,330
But I'm not gonna see Master 'til next week...
895
00:08:21,330 --> 00:08:27,070
What should I live for 'til then?
Who should I kill for 'til then?
896
00:08:27,070 --> 00:08:30,450
Somethin' good's bound to pop up if you stay alive.
897
00:08:30,820 --> 00:08:33,950
You mean something like the simple things in life?
898
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
What?!
899
00:08:34,950 --> 00:08:37,080
I've got it! Let's go have some fun!
900
00:08:37,080 --> 00:08:37,780
Huh?
901
00:08:38,250 --> 00:08:41,070
I'll teach you how to release those endorphins!
902
00:08:41,070 --> 00:08:46,090
We're supposed ta be restin', y'know?
We can't be goin' out.
903
00:08:46,410 --> 00:08:49,840
Aww, c'mon, it's fine!
It'll help us heal up!
904
00:08:49,840 --> 00:08:51,300
Wait, Sis?!
905
00:08:51,970 --> 00:08:53,880
A deserter?
906
00:08:53,880 --> 00:08:56,600
That's what we're saying on paper.
907
00:08:56,600 --> 00:08:57,220
Jeez...
908
00:08:57,690 --> 00:09:00,600
Can I tell you a little bit more, Sis?
909
00:09:00,600 --> 00:09:05,610
Nah, I don't wanna hear that shit.
Tell Aoi, he's our guy on the ground.
910
00:09:05,610 --> 00:09:08,220
Naturally. I'll explain it to Haruto as well.
911
00:09:08,220 --> 00:09:11,110
My troops are heading over to join him as we speak.
912
00:09:11,110 --> 00:09:14,120
So what d'you want me to do?
913
00:09:14,760 --> 00:09:17,560
Try to take her in.
914
00:09:17,560 --> 00:09:21,400
But if that's too much,
just get rid of her.
915
00:09:21,400 --> 00:09:23,290
You're askin' for a huge favor, y'know?
916
00:09:23,290 --> 00:09:24,880
I'll pay you back.
917
00:09:25,430 --> 00:09:28,140
Tsk, my stupid brother.
918
00:09:28,140 --> 00:09:29,610
Ayame-sama?
919
00:09:29,610 --> 00:09:32,010
Seems there's a deserter from St. Aile's.
920
00:09:32,010 --> 00:09:35,250
So in other words, they're hunting down
one of their own students?
921
00:09:35,250 --> 00:09:37,590
I see. Such a coincidence.
922
00:09:37,590 --> 00:09:38,520
What is?
923
00:09:38,770 --> 00:09:43,520
It came to my attention that Fukami and Inohara
are absent from their dorm rooms.
924
00:09:59,540 --> 00:10:02,040
Get nice and plump for me.
925
00:10:02,450 --> 00:10:08,600
Since it's already noon, I'll start making lunch
to try out new some field recipes.
926
00:10:08,600 --> 00:10:11,810
Um, is there anything I can help with?
927
00:10:11,810 --> 00:10:16,180
Hmm, can I ask you to look after the chickens for me?
928
00:10:16,650 --> 00:10:18,560
The chickens?
929
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
Minding chickens is an important job for new soldiers.
930
00:10:22,430 --> 00:10:28,320
You have to search around
collectin' eggs every morning and stuff.
931
00:10:28,680 --> 00:10:31,970
O-Okay! Leave the chickens to me!
932
00:10:31,970 --> 00:10:33,280
Go for it, I guess?
933
00:10:33,640 --> 00:10:37,570
Oh, but I'd suggest not giving them names.
934
00:10:38,030 --> 00:10:39,740
Oh, sure. Huh?
935
00:10:40,340 --> 00:10:44,390
Oh no, wait for me!
936
00:10:46,250 --> 00:10:49,460
Still, it's rare seeing you use
a bolt-action rifle, Tohka.
937
00:10:49,910 --> 00:10:52,040
It's a memento from your mother, right?
938
00:10:52,040 --> 00:10:54,830
Yeah, but that doesn't make it special.
939
00:10:54,830 --> 00:11:03,600
I'm not gonna carry a high precision rifle
around the forest for days or anything.
940
00:11:04,660 --> 00:11:08,980
So you're prioritizing portability
since we're out in the mountains.
941
00:11:08,980 --> 00:11:10,450
Good judgment.
942
00:11:10,450 --> 00:11:15,060
Goes without saying.
How long do you think I've been doing this?
943
00:11:15,060 --> 00:11:18,120
Don't you want to at least put a bipod on that thing?
944
00:11:18,120 --> 00:11:24,310
Don't need one. I can use my shoes or
some rocks. Anything, really.
945
00:11:24,310 --> 00:11:26,250
Um, err...
946
00:11:27,250 --> 00:11:30,250
We appear to have visitors...
947
00:11:32,750 --> 00:11:35,510
Oh, you two are from St. Aile's, aren't you?
948
00:11:36,660 --> 00:11:39,710
Yo, it's been a while.
949
00:11:40,120 --> 00:11:42,510
I'm glad to see you're doing quite well.
950
00:11:45,470 --> 00:11:47,460
Hey, Haruto. Been a while.
951
00:11:47,870 --> 00:11:49,900
What've you been up to?
Still slicin' and dicin' as usual?
952
00:11:49,900 --> 00:11:51,850
C'mon, Ayame-san...
953
00:11:51,850 --> 00:11:57,720
You know I'm off the front lines
now that I'm a handler like you.
954
00:11:57,720 --> 00:12:01,160
You so much more level-headed
than you used to be.
955
00:12:01,500 --> 00:12:03,780
Back then, you'd chop down anything that moved.
956
00:12:03,780 --> 00:12:06,230
That was just cowardice on my part.
957
00:12:07,090 --> 00:12:10,510
Anyway, I heard you've got yourself a deserter.
958
00:12:10,510 --> 00:12:12,920
Sure have. Kumashiro Megumi, first-year.
959
00:12:13,750 --> 00:12:18,340
A mountain trooper with plenty of battle experience.
960
00:12:18,340 --> 00:12:21,230
Real teacher's pet type, too.
Never misses a day of class.
961
00:12:21,650 --> 00:12:23,590
Why would a girl like that run away?
962
00:12:23,590 --> 00:12:26,730
It's more like she won't come back.
963
00:12:26,730 --> 00:12:27,640
Where from?
964
00:12:27,640 --> 00:12:28,440
Where you are now.
965
00:12:29,130 --> 00:12:32,650
You know about Operation RS in the Philippines?
966
00:12:34,150 --> 00:12:37,810
The objective was to take down
an illicit weapons manufacturer.
967
00:12:37,810 --> 00:12:40,770
We dispatched Kumashiro Megumi and her partner.
968
00:12:41,560 --> 00:12:43,240
But the mission failed.
969
00:12:43,500 --> 00:12:47,700
During the retreat, they were deemed
irretrievable and were left behind.
970
00:12:49,020 --> 00:12:53,130
Even though they were backup,
the commander despised their presence.
971
00:12:53,130 --> 00:12:57,380
CIRF Commander Barkstone
wanted to knock CIRS down a peg.
972
00:12:57,380 --> 00:12:59,460
In other words, it was no accident.
973
00:13:01,780 --> 00:13:06,150
Kumashiro Megumi buried her partner in the jungle,
974
00:13:06,150 --> 00:13:08,660
and is refusing to leave the Philippines.
975
00:13:09,640 --> 00:13:14,340
And since we happen to be here,
you want us to do you a favor?
976
00:13:14,340 --> 00:13:16,270
Big Sis isn't happy either.
977
00:13:16,710 --> 00:13:20,280
Why don't you just search for her yourself?
978
00:13:20,280 --> 00:13:22,410
Oh, you'd like me to go there?
979
00:13:22,410 --> 00:13:25,250
On second thought, no.
980
00:13:25,250 --> 00:13:26,300
Wise decision.
981
00:13:26,680 --> 00:13:30,940
Well, hurry up and bring her back.
I expect the best from you.
982
00:13:32,110 --> 00:13:34,920
So you'll be assisting us
in the search for our dear Gumi?
983
00:13:34,920 --> 00:13:35,670
Gumi?
984
00:13:35,670 --> 00:13:40,260
Oh, pardon me. That's our nickname
for Kumashiro Megumi.
985
00:13:40,260 --> 00:13:42,220
How many days has she been in the mountains?
986
00:13:42,780 --> 00:13:45,180
It's been two weeks now.
987
00:13:45,180 --> 00:13:48,200
That's a long time.
She must be at her limit.
988
00:13:48,200 --> 00:13:49,780
You underestimate us.
989
00:13:49,780 --> 00:13:54,540
St. Aile's students learn to survive
in the mountains for up to two months.
990
00:13:54,540 --> 00:13:56,720
Did you find her partner's body?
991
00:13:57,100 --> 00:14:01,380
We found her in the mountains
about 20km away from here.
992
00:14:01,380 --> 00:14:03,450
Pretty impressive that you found her.
993
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
See, she was wearing a watch.
994
00:14:09,060 --> 00:14:14,230
We found it when we were searching
the site of her last transmission.
995
00:14:14,230 --> 00:14:18,660
Gumi probably set the alarm
before buryin' her to help us find the grave.
996
00:14:19,240 --> 00:14:23,310
We found a message from her a few days later,
communicatin' her gratitude.
997
00:14:23,310 --> 00:14:28,670
Wait a sec. So she knows
that you're looking for her?
998
00:14:28,670 --> 00:14:30,350
Why wouldn't she join up with you?
999
00:14:30,810 --> 00:14:34,600
I imagine it's because
she's afraid of getting put on trial.
1000
00:14:34,600 --> 00:14:39,170
Those bastards at CIRF abandoned her, and now
1001
00:14:39,170 --> 00:14:45,560
they want to put her up in front of
a kangaroo court for "disobeying orders."
1002
00:14:45,560 --> 00:14:47,480
The school can't stop them, either.
1003
00:14:47,480 --> 00:14:53,750
They want us to bring her in
so she can clear things up in court.
1004
00:14:54,390 --> 00:14:57,110
We radioed her that message,
1005
00:14:57,110 --> 00:14:59,510
but we've had no clue of her whereabouts since then.
1006
00:14:59,510 --> 00:15:03,970
Gumi may be intending to annihilate
the arms manufacturer solo.
1007
00:15:05,450 --> 00:15:06,760
Is that all, though?
1008
00:15:07,660 --> 00:15:09,020
What d'you mean?
1009
00:15:09,020 --> 00:15:10,860
This is just a hunch, but
1010
00:15:10,860 --> 00:15:13,130
if we don't catch her soon,
1011
00:15:13,130 --> 00:15:16,520
she'll go after the CIRF commander
who sold her out, too.
1012
00:15:22,530 --> 00:15:24,920
Is the principal okay with this?
1013
00:15:24,920 --> 00:15:27,790
She just told me to "clean up Ayame-san's mess."
1014
00:15:28,150 --> 00:15:30,590
Yep, knew that. Like a ninja.
1015
00:15:30,590 --> 00:15:34,170
Plus, we have the little problem
of Rena and Maki going missing.
1016
00:15:34,170 --> 00:15:36,790
That's news to this ninja.
1017
00:15:36,790 --> 00:15:38,540
They just never stop being idiots.
1018
00:15:38,540 --> 00:15:41,030
That's the sisters in a nutshell.
1019
00:15:41,030 --> 00:15:44,440
Well, we'll leave that to Min-chan.
1020
00:15:44,440 --> 00:15:47,180
Anyway, what's this Gumi girl like?
1021
00:15:47,180 --> 00:15:49,860
She's a very diligent girl,
with a strong sense of duty.
1022
00:15:49,860 --> 00:15:55,250
She's pretty stubborn, too.
Says she wants to "die by her rifle."
1023
00:15:55,250 --> 00:15:57,440
She's a proper, old school soldier, huh?
1024
00:15:57,440 --> 00:16:05,320
The type to spiral down the wrong path
without the right guidance.
1025
00:16:05,700 --> 00:16:10,700
She had been paired with a specific sniper
to balance that out.
1026
00:16:10,700 --> 00:16:14,350
She was like a sister to her.
1027
00:16:14,350 --> 00:16:15,580
What was her name?
1028
00:16:16,150 --> 00:16:18,080
Ariizumi Shiho.
1029
00:16:27,340 --> 00:16:30,270
Shiho's... dead?
1030
00:16:32,990 --> 00:16:36,810
Three Years Earlier
1031
00:16:40,480 --> 00:16:44,910
I was at St. Aile's when I first joined SORD.
1032
00:16:44,910 --> 00:16:50,490
Shiho was my spotter
while I trained for my sniper permit.
1033
00:16:55,490 --> 00:17:01,000
Hey, Shiho... What d'you think about
coming to Mihama with me?
1034
00:17:03,030 --> 00:17:06,130
Hmm... Sorry, but I can't.
1035
00:17:07,820 --> 00:17:12,700
I promised to teach this one sniper girl in middle school.
1036
00:17:12,700 --> 00:17:16,350
They say she's a natural. The "Mystic Eye."
1037
00:17:16,680 --> 00:17:19,900
Man, that nickname's cheesy as hell.
1038
00:17:19,900 --> 00:17:22,270
She didn't exactly choose it herself.
1039
00:17:22,980 --> 00:17:27,380
Her name's Kumashiro Megumi,
or Gumi for short.
1040
00:17:27,380 --> 00:17:33,870
She's pretty spacey and has really pale
skin and hair, kinda like you.
1041
00:17:34,270 --> 00:17:36,990
Really? Sounds like a pretty cute kid.
1042
00:17:37,310 --> 00:17:38,570
Oh, you!
1043
00:17:39,720 --> 00:17:44,160
Then treat her the way you treated me,
and spoil her rotten, okay?
1044
00:17:45,000 --> 00:17:46,430
And Shiho,
1045
00:17:46,900 --> 00:17:49,010
let's meet up again someday,
if we're still alive.
1046
00:17:50,340 --> 00:17:54,080
Yeah. I feel really privileged
having worked with you.
1047
00:17:55,070 --> 00:17:57,510
Thanks, Tohka.
1048
00:17:57,510 --> 00:17:58,890
The pleasure's mine.
1049
00:18:05,890 --> 00:18:07,100
I see.
1050
00:18:08,020 --> 00:18:09,780
So she's dead.
1051
00:18:12,910 --> 00:18:15,690
Are you two the only ones St. Aile's sent over?
1052
00:18:15,690 --> 00:18:22,120
Nah, our whole SORD unit of 21 students
is on standby here in the Philippines.
1053
00:18:22,120 --> 00:18:26,790
If you told her about the trial,
that means she still has a radio?
1054
00:18:26,790 --> 00:18:28,620
Probably.
1055
00:18:28,620 --> 00:18:32,590
We haven't heard a peep outta her
since our first transmission.
1056
00:18:32,590 --> 00:18:34,850
Well, keep radioing her.
1057
00:18:34,850 --> 00:18:35,680
Murasaki.
1058
00:18:37,830 --> 00:18:42,430
I've finished checking the antenna
for the Thanatos System.
1059
00:18:42,430 --> 00:18:46,210
Thanks. Sorry for making you
climb up high places all the time.
1060
00:18:46,210 --> 00:18:47,560
How is it, Chris?
1061
00:18:47,930 --> 00:18:51,820
We've got exclusive use of the ultra-
high-speed line for the Thanatos System.
1062
00:18:52,380 --> 00:18:54,990
And that's the green light.
Thanatos-san?
1063
00:18:57,090 --> 00:18:58,660
Yeeees?
1064
00:18:58,660 --> 00:19:01,380
Haha, Thanatos-san seems in great condition too!
1065
00:19:01,380 --> 00:19:03,670
It sounds like she couldn't care less.
1066
00:19:03,670 --> 00:19:05,330
It's that time again, isn't it?
1067
00:19:05,660 --> 00:19:09,030
You're here to ask your annoying little questions, right?
1068
00:19:09,030 --> 00:19:10,630
Well, I'll cut right to the chase.
1069
00:19:11,170 --> 00:19:15,220
Can you provide us with some details
on that illegal arms manufacturer?
1070
00:19:16,190 --> 00:19:23,140
You've heard about the theft of a Filoviridae pathogen
from a Russian biochemical laboratory three months ago, right?
1071
00:19:23,620 --> 00:19:27,420
That was carried out by mercenaries
in the employ of their leader, Gueran.
1072
00:19:27,420 --> 00:19:30,950
He wanted to use it as a biochemical weapon,
1073
00:19:30,950 --> 00:19:33,010
which caught CIRF's attention.
1074
00:19:33,430 --> 00:19:35,720
Is that information reliable?
1075
00:19:35,720 --> 00:19:39,070
Gueran's definitely up to something suspicious.
1076
00:19:39,070 --> 00:19:44,690
He's receiving surprisingly little money
for dealing with biochemical weapons.
1077
00:19:44,690 --> 00:19:47,090
So this outfit's about as shady
as you can get, basically?
1078
00:19:47,090 --> 00:19:52,750
Pretty much. Gueran is currently
hiding out in his personal villa.
1079
00:19:52,750 --> 00:19:57,510
I can make out eleven guards at the villa.
1080
00:19:57,930 --> 00:20:01,000
Based on the number of guards left at the factory,
1081
00:20:01,000 --> 00:20:04,810
there should be eighteen guards protecting him.
1082
00:20:07,490 --> 00:20:09,190
Murasaki, Tohka.
1083
00:20:09,550 --> 00:20:10,570
What?
1084
00:20:10,570 --> 00:20:14,820
In three hours' time, we'll leak
Gueran's location to Kumashiro Megumi.
1085
00:20:14,820 --> 00:20:18,100
Head to the villa before she has time
to act on the new intel.
1086
00:20:18,100 --> 00:20:24,650
I want you to find out what position
she's likely to snipe from, and then follow her.
1087
00:20:24,650 --> 00:20:25,560
Roger.
1088
00:20:25,560 --> 00:20:29,560
So you want us to keep ourselves
totally outta sight, yeah?
1089
00:20:29,560 --> 00:20:30,290
Right.
1090
00:20:30,290 --> 00:20:33,090
As for you two, keep an eye on Gueren.
1091
00:20:33,510 --> 00:20:36,790
Depending on the situation,
we may need to storm the premises.
1092
00:20:36,790 --> 00:20:38,420
I want you armed and ready.
1093
00:20:38,420 --> 00:20:39,840
Understood.
1094
00:20:40,970 --> 00:20:44,610
So, should we have some lunch before the mission?
1095
00:20:44,610 --> 00:20:47,740
I imagine that curry works best
for a group of this size.
1096
00:20:47,740 --> 00:20:50,210
Can you gather the ingredients, Murasaki?
1097
00:20:50,210 --> 00:20:52,530
Aye aye. The usual?
1098
00:20:52,530 --> 00:20:54,050
Yes, please.
1099
00:20:54,050 --> 00:20:56,860
Ah, I'll lend a hand too.
I know a good spot for 'em.
1100
00:20:56,860 --> 00:20:59,750
Hey, what weapons does
Kumashiro Megumi have on hand?
1101
00:20:59,750 --> 00:21:05,110
Hmm. Well, she always has
her sniper rifle around.
1102
00:21:05,110 --> 00:21:07,300
Is something wrong?
1103
00:21:08,750 --> 00:21:14,130
Why does every kid we meet
carry such awful, complex problems?
1104
00:21:17,580 --> 00:21:22,830
If that's how you think of them,
it shows how you've had it pretty easy.
1105
00:21:24,040 --> 00:21:30,740
If the thought of those girls convinces you
to keep going in times of trouble,
1106
00:21:30,740 --> 00:21:34,650
it means their suffering hasn't been in vain.
1107
00:21:36,990 --> 00:21:39,050
Yeah, you're right.
1108
00:21:39,830 --> 00:21:43,530
They're still capable of having a good laugh.
1109
00:21:43,530 --> 00:21:47,910
Instead of worrying about their past,
I should focus on our time together.
1110
00:21:48,200 --> 00:21:54,400
Yes. If you can laugh along with them
after learning what they've been through,
1111
00:21:54,820 --> 00:21:57,400
it means Mihama made the right decision to hire you.
1112
00:21:59,560 --> 00:22:03,570
Thanks! Right, I'm going to help prepare the curry!
1113
00:22:03,570 --> 00:22:06,850
Kujirase-san, let me help too.
1114
00:22:06,850 --> 00:22:12,600
Thanks. Could you peel the carrots for me?
1115
00:22:12,600 --> 00:22:13,940
Okay!
1116
00:22:14,250 --> 00:22:15,310
I'm back.
1117
00:22:15,310 --> 00:22:17,430
Ah, bring those over here.
1118
00:22:17,010 --> 00:22:19,020
Are those the potatoes?
1119
00:22:19,020 --> 00:22:19,630
Huh?
1120
00:22:20,370 --> 00:22:21,010
Eep!
1121
00:22:26,780 --> 00:22:29,620
What's wrong? Miss? Miss?!
1122
00:22:32,630 --> 00:22:35,420
Man, I'm so full.
1123
00:22:35,420 --> 00:22:39,050
So that's what they mean
about Japanese ramen being better.
1124
00:22:39,300 --> 00:22:40,500
That was amazin'!
1125
00:22:40,500 --> 00:22:45,050
I always knew you'd end up
on the same level as me, Sis...
1126
00:22:45,050 --> 00:22:51,570
Getting that Meat n' Veg Ultra Max Belly-Burster Special down!
1127
00:22:51,570 --> 00:22:56,380
The hell did that guy call you
"Clean Sweep Rena" for, though?
1128
00:22:57,510 --> 00:23:01,990
Ah, this is heaven.
1129
00:23:01,990 --> 00:23:04,430
It's all thanks to Master that I can enjoy this...
1130
00:23:04,430 --> 00:23:08,830
You're always talking about that Haruto guy.
1131
00:23:08,830 --> 00:23:12,540
Well, he's the reason you're here, isn't it?
1132
00:23:18,440 --> 00:23:20,840
You're happy to serve him, right? Aren't you?
1133
00:23:21,480 --> 00:23:23,240
Not a chance...
1134
00:23:23,990 --> 00:23:25,930
Nah, that'd be a lie.
1135
00:23:26,660 --> 00:23:31,930
He bought you a new bike,
and he's allowing us to be together again.
1136
00:23:33,630 --> 00:23:34,630
I guess.
1137
00:23:34,630 --> 00:23:36,230
I wouldn't mind, y'know?
1138
00:23:36,230 --> 00:23:37,690
Hmm? Mind what?
1139
00:23:38,050 --> 00:23:40,310
If you fell in love with him too.
1140
00:23:41,530 --> 00:23:45,070
What the hell are you talkin' about?
1141
00:23:45,410 --> 00:23:49,410
I've told you a million times,
I hate the guy!
1142
00:23:49,410 --> 00:23:52,340
You're the one he likes, anyway.
1143
00:23:54,100 --> 00:23:55,290
Sis?
1144
00:23:57,370 --> 00:24:01,840
Jeez... I just don't know.
1145
00:24:02,860 --> 00:24:06,430
But the most important person to me, well...
1146
00:24:15,050 --> 00:24:16,940
Do you really think she'll come?
1147
00:24:17,420 --> 00:24:18,600
Probably, yeah.
1148
00:24:19,730 --> 00:24:21,290
Hey, Tohka.
1149
00:24:21,290 --> 00:24:28,240
Let's say there was someone you shared
everything with, both the good and bad.
1150
00:24:28,950 --> 00:24:33,070
What would you do if that person,
your one and only partner, got killed?
1151
00:24:33,070 --> 00:24:35,460
If it were me, I'd show up in court.
1152
00:24:37,480 --> 00:24:38,830
That's what I'd like to say, but, well...
1153
00:24:39,470 --> 00:24:40,500
Who knows?
1154
00:24:43,650 --> 00:24:48,550
If it were to happen for real,
I might go after my commanding officer...
1155
00:24:48,550 --> 00:24:52,640
just like my father did when
my mother got sent to her death.
1156
00:24:54,170 --> 00:24:58,740
Hey, Gumi. You can hear me, right?
Let's head back to Japan together.
1157
00:24:59,960 --> 00:25:04,340
Sorry, Senpai.
There's still something I need to do.
1158
00:25:04,340 --> 00:25:07,150
One task I have to complete.
1159
00:25:07,940 --> 00:25:15,340
Shiho-senpai, her mission incomplete,
allowed me to escape with her sacrifice.
1160
00:25:15,830 --> 00:25:18,540
Her soul must be consumed with regret.
1161
00:25:19,050 --> 00:25:23,150
To shamefully return to Japan alone
without completing our task
1162
00:25:23,150 --> 00:25:25,290
would only bring shame to St. Aile's.
1163
00:25:25,540 --> 00:25:29,900
Hey, you listenin'?
I swear, another moment or two and...
1164
00:25:29,900 --> 00:25:30,940
I'm really gonna snap.
1165
00:25:30,940 --> 00:25:34,900
Eep! I-I'm not afraid of you!
1166
00:25:34,900 --> 00:25:38,680
It's hardly rare for you to lose your temper, Vel-senpai!
1167
00:25:38,680 --> 00:25:40,810
Bet you're just chowin' down
on frogs out there, right?
1168
00:25:41,110 --> 00:25:46,610
Come back to Japan with us,
and I'll treat you to all the beef bowls you can eat!
1169
00:25:47,030 --> 00:25:48,320
Beef bowls?
1170
00:25:52,710 --> 00:25:57,070
Shiho-senpai! A beef bowl after a mission
really is wonderful, isn't it?
1171
00:25:57,070 --> 00:26:01,510
Yes, it's fast, cheap, and something
anyone can enjoy.
1172
00:26:01,510 --> 00:26:05,840
A society where anyone can eat them is truly peaceful.
1173
00:26:06,390 --> 00:26:07,470
However...
1174
00:26:08,700 --> 00:26:14,680
We are the ones who must protect that privilege.
1175
00:26:17,890 --> 00:26:21,390
Beef bowls are the taste of peace.
1176
00:26:23,720 --> 00:26:25,130
Agreed, Senpai!
1177
00:26:26,450 --> 00:26:32,890
Vel-senpai passing me Gueran's coordinates
means what I think it does, right?
1178
00:26:33,860 --> 00:26:37,160
She's telling me to avenge Shiho-senpai, isn't she?
1179
00:26:37,720 --> 00:26:39,550
The target is a terrorist organization.
1180
00:26:40,450 --> 00:26:42,500
There's little I can hope to achieve on my own.
1181
00:26:43,150 --> 00:26:44,790
Even so...
1182
00:26:45,260 --> 00:26:49,300
I wish to follow in Shiho-senpai's
footsteps and die a glorious death.
1183
00:26:53,790 --> 00:26:57,760
Hear that, you two? Kumashiro Megumi
just set off one of our sensors.
1184
00:26:58,850 --> 00:27:00,720
I've sent the coordinates to your device.
1185
00:27:00,720 --> 00:27:02,750
Compare it with your hand-drawn map.
1186
00:27:04,400 --> 00:27:07,830
Point A. Just as you predicted, Tohka.
1187
00:27:07,830 --> 00:27:09,480
She came in along the ridge...
1188
00:27:09,840 --> 00:27:12,570
All right, let's get movin' ourselves.
1189
00:27:16,200 --> 00:27:19,330
Overlaying satellite images
with her most recent location.
1190
00:27:19,590 --> 00:27:22,330
Sending to every device. Please confirm.
1191
00:27:22,830 --> 00:27:26,630
St. Aile's, standby near Gueran's villa.
Be ready to storm in.
1192
00:27:26,630 --> 00:27:28,200
This is Assault Team A.
1193
00:27:28,200 --> 00:27:30,090
We're on the west side of the parkin' lot.
1194
00:27:30,090 --> 00:27:31,990
When's the sniper team arriving?
1195
00:27:31,990 --> 00:27:35,840
We've just reached Point K.
Now headin' to Point W.
1196
00:27:36,110 --> 00:27:37,960
You'd better hurry.
1197
00:27:37,960 --> 00:27:41,600
If Kumashiro Megumi takes out the target first...
1198
00:27:41,920 --> 00:27:43,800
the assault teams will be in trouble.
1199
00:27:43,800 --> 00:27:44,600
I know.
1200
00:27:56,850 --> 00:28:01,240
Distance, 410 meters. We've got wind
coming in from the left at 4 m/s.
1201
00:28:02,030 --> 00:28:03,990
Okay, I've got him.
1202
00:28:06,750 --> 00:28:07,920
Enemy down.
1203
00:28:16,650 --> 00:28:19,650
One more approaching.
Don't shoot, though.
1204
00:28:20,030 --> 00:28:22,430
Team A won't be able to retrieve the body.
1205
00:28:23,080 --> 00:28:23,760
Roger.
1206
00:28:29,430 --> 00:28:32,020
3... 2... 1...
1207
00:28:32,270 --> 00:28:32,850
Fire!
1208
00:28:42,620 --> 00:28:45,120
Recoverin' the body...
1209
00:28:45,430 --> 00:28:47,830
You haven't lost your touch
since transferrin' out to Mihama, I see.
1210
00:28:47,830 --> 00:28:50,500
Well... Thanks, I guess.
1211
00:28:50,500 --> 00:28:54,850
Assault Team, Sniper Team.
Standby until further orders.
1212
00:28:54,850 --> 00:28:57,630
Roger. Velvet of Assault Team A, over an' out.
1213
00:28:57,630 --> 00:28:59,130
Roger that. Sniper team, over and out.
1214
00:28:59,480 --> 00:29:04,870
Do you think Kumashiro Megumi
will go back home if we just let her kill Gueran?
1215
00:29:04,870 --> 00:29:06,130
Who knows?
1216
00:29:06,130 --> 00:29:09,520
She'd at least've accomplished
her original objective.
1217
00:29:10,040 --> 00:29:13,800
What if she went after
that CIRF commander instead?
1218
00:29:13,800 --> 00:29:16,360
Our orders are to stop that,
even if it means killing her.
1219
00:29:16,360 --> 00:29:19,030
Doesn't sound like a fun job.
1220
00:29:19,950 --> 00:29:22,890
Who took out the guard over by the east passage?!
1221
00:29:22,890 --> 00:29:24,890
None of us moved a muscle down here.
1222
00:29:24,890 --> 00:29:25,950
Then that means...
1223
00:29:26,240 --> 00:29:28,450
She's here. It's Kumashiro Megumi!
1224
00:29:28,840 --> 00:29:30,010
Point A, probably!
1225
00:29:30,010 --> 00:29:32,210
Probably?! What the hell do you mean?!
1226
00:29:32,560 --> 00:29:36,590
How d'you expect me to confirm?!
She erased all signs of her position.
1227
00:29:36,870 --> 00:29:40,090
This is bad, Tohka. The searchlight...
1228
00:29:40,570 --> 00:29:42,470
It's gonna pass over the corpse!
1229
00:29:42,800 --> 00:29:44,930
Distance, 482 meters.
1230
00:29:44,930 --> 00:29:47,470
Wind from the right at 5 m/s. Quick!
1231
00:29:47,470 --> 00:29:50,100
Tsk, does this girl even have a plan?!
1232
00:29:52,850 --> 00:29:55,730
Shit. The searchlight stopped movin'.
1233
00:29:55,990 --> 00:29:58,120
Want us to crash the place now?
1234
00:29:58,120 --> 00:30:00,440
Assault Team B, do you copy?
What's your position?
1235
00:30:00,440 --> 00:30:03,200
The building's coming into view now.
1236
00:30:03,200 --> 00:30:06,970
If you want to get started,
we'll storm the place from our side.
1237
00:30:06,970 --> 00:30:07,870
Understood.
1238
00:30:07,870 --> 00:30:09,870
You heard her, Tohka.
1239
00:30:09,870 --> 00:30:13,870
Take out as many as you can so that
Assault Team A can enter from the front.
1240
00:30:14,240 --> 00:30:16,800
Okay. I'll mop up the rest, then.
1241
00:30:21,880 --> 00:30:23,490
She nabbed him first?!
1242
00:30:23,490 --> 00:30:25,040
Kumashiro Megumi!
1243
00:30:25,040 --> 00:30:27,470
Let's move on.
There's the one on the front balcony.
1244
00:30:29,920 --> 00:30:31,770
Okay, next up...
1245
00:30:34,570 --> 00:30:35,150
Again?!
1246
00:30:35,410 --> 00:30:39,900
Hmm, she's got skills.
It'd be almost a waste to kill her.
1247
00:30:39,900 --> 00:30:41,450
Now's not the time!
1248
00:30:41,450 --> 00:30:44,630
Shit! Two people left the building!
1249
00:30:47,150 --> 00:30:48,950
The body's been discovered!
1250
00:30:48,950 --> 00:30:51,290
Can you take them out
before they set off the alarm?
1251
00:30:51,750 --> 00:30:52,310
Hey!
1252
00:30:54,790 --> 00:30:56,170
Which one first?
1253
00:30:57,030 --> 00:30:59,420
The one on the right's closer to the alarm—
1254
00:30:59,800 --> 00:31:03,420
No, wait! Kumashiro Megumi
should've noticed too!
1255
00:31:03,770 --> 00:31:05,270
I'll go for the other one!
1256
00:31:05,270 --> 00:31:08,180
Distance, 412 meters. Right wind blowing
at 6 m/s.
1257
00:31:09,960 --> 00:31:10,180
Ah...
1258
00:31:12,760 --> 00:31:13,690
Dammit!
1259
00:31:14,080 --> 00:31:16,320
We had the same idea, and went for the same guy!
1260
00:31:16,320 --> 00:31:18,150
Sorry! I let one of them get away!
1261
00:31:18,150 --> 00:31:19,440
It's all right.
1262
00:31:24,400 --> 00:31:27,330
This is Assault Team B. Target silenced.
1263
00:31:27,330 --> 00:31:29,910
You did well, Margaret.
1264
00:31:32,920 --> 00:31:34,920
Shit, a chopper! Hide!
1265
00:31:41,890 --> 00:31:42,930
Is it Gueran's?
1266
00:31:42,930 --> 00:31:44,590
Chris, can you ID that helicopter?
1267
00:31:44,590 --> 00:31:48,570
Thanatos-san, hack into the villa's
security system, would you?
1268
00:31:49,370 --> 00:31:50,350
Who's that guy?
1269
00:31:50,350 --> 00:31:51,840
Zooming in on the picture.
1270
00:31:53,000 --> 00:31:54,070
ID him.
1271
00:31:54,070 --> 00:31:54,850
Confirmed.
1272
00:31:55,110 --> 00:32:01,110
89 percent match with William Barkstone,
CIRF Center of Operations personnel.
1273
00:32:01,520 --> 00:32:05,630
What the hell does this mean?
What's Barkstone doin' at Gueran's villa?!
1274
00:32:05,630 --> 00:32:09,010
Were the both of them accomplices from the beginning?
1275
00:32:13,360 --> 00:32:16,800
Ayame-san, don't tell me
you knew this all along?
1276
00:32:16,800 --> 00:32:19,750
We had our suspicions, but we couldn't make a move.
1277
00:32:19,750 --> 00:32:22,480
A phantom, on the other hand...
Phantoms don't exist.
1278
00:32:22,480 --> 00:32:26,270
They don't leave a trace,
nor seek glory for themselves...
1279
00:32:26,270 --> 00:32:28,760
All a phantom trigger leaves behind are results.
1280
00:32:29,200 --> 00:32:32,170
We may have a fancy acronym now with SORD,
1281
00:32:32,170 --> 00:32:34,260
but we're still just as despicable!
1282
00:32:34,260 --> 00:32:37,590
Back then, we didn't
take responsibility for our actions.
1283
00:32:37,590 --> 00:32:39,650
No one ever questioned what we did.
1284
00:32:39,960 --> 00:32:45,650
We used to be stray dogs,
but now we're the owners.
1285
00:32:50,660 --> 00:32:52,160
We're taking responsibility.
1286
00:32:52,670 --> 00:32:53,960
How?
1287
00:32:53,960 --> 00:32:55,790
I'll get us permission to engage.
1288
00:32:56,070 --> 00:32:58,160
We have to storm the building right now!
1289
00:32:58,480 --> 00:33:00,790
We'll fail the mission if we wait any longer.
1290
00:33:00,790 --> 00:33:02,790
Wait! I'll be done in a moment.
1291
00:33:13,250 --> 00:33:14,140
What's the meaning of this?!
1292
00:33:16,490 --> 00:33:19,680
Sengoku Ayame, heir of the Sengoku clan,
reporting in!
1293
00:33:25,950 --> 00:33:27,570
Sorry for the wait, Haruto.
1294
00:33:27,570 --> 00:33:30,760
Eliminate all the terrorists posthaste.
Do it however way you wish.
1295
00:33:30,760 --> 00:33:32,030
Even Barkstone?
1296
00:33:32,290 --> 00:33:34,780
That guy's a terrorist too.
Kill him.
1297
00:33:35,410 --> 00:33:36,290
Roger.
1298
00:33:36,960 --> 00:33:40,910
Well, you heard the man. We're going in.
1299
00:33:41,210 --> 00:33:43,790
Velvet of Assault Team A, at the ready.
1300
00:33:44,130 --> 00:33:46,300
Shishigaya of Sniper Team, at the ready.
1301
00:33:46,300 --> 00:33:48,330
Assault Team B, you're heading in first.
1302
00:33:48,330 --> 00:33:48,920
Status check.
1303
00:33:49,190 --> 00:33:51,630
We're ready to go anytime.
1304
00:33:51,630 --> 00:33:55,490
Thanatos-san, can you cut the power to Gueran's villa?
1305
00:33:55,490 --> 00:33:58,890
I can, but that'd leave zero visibility
for ourselves, you know?
1306
00:33:59,200 --> 00:34:00,830
That will not be a problem for us.
1307
00:34:01,480 --> 00:34:02,900
You see...
1308
00:34:03,920 --> 00:34:05,490
We can see in the dark.
1309
00:34:07,160 --> 00:34:09,280
Go on my signal.
1310
00:34:09,550 --> 00:34:10,390
Tohka!
1311
00:34:10,390 --> 00:34:11,400
Yeah?
1312
00:34:11,400 --> 00:34:13,410
Let off that huge firework.
1313
00:34:13,410 --> 00:34:14,530
Roger.
1314
00:34:17,030 --> 00:34:18,330
Mission's a go.
1315
00:34:38,640 --> 00:34:40,220
It's total havoc for them!
1316
00:34:40,610 --> 00:34:42,490
Team A, time to get movin'!
1317
00:34:42,490 --> 00:34:45,110
Listen up, you choir girls! Let's move!
1318
00:34:49,370 --> 00:34:51,920
Comin' through!
1319
00:34:51,920 --> 00:34:54,680
Hey there, terrorist scum!
1320
00:34:54,680 --> 00:34:57,150
Makin' sure to "love thy neighbor"?
1321
00:34:57,150 --> 00:34:58,740
Hostiles! They've breached the wall.
1322
00:35:02,050 --> 00:35:03,330
Hey now...
1323
00:35:03,330 --> 00:35:05,750
I was in the middle of sayin' hello.
1324
00:35:16,550 --> 00:35:22,520
It's common Christian courtesy
to greet thy neighbor, y'know?
1325
00:35:22,520 --> 00:35:23,930
So...
1326
00:35:25,110 --> 00:35:27,190
Good evenin', SORD here.
1327
00:35:27,790 --> 00:35:29,520
Nice meetin' ya.
1328
00:35:29,520 --> 00:35:31,490
And also goodbye...
1329
00:35:33,120 --> 00:35:34,740
They're here! This way!
1330
00:35:34,740 --> 00:35:36,510
I'm done greetin' these guys.
1331
00:35:36,510 --> 00:35:39,240
You girls deal with 'em however you see fit.
1332
00:35:39,530 --> 00:35:42,870
Yah! Feel God's wrath rain down upon you!
1333
00:35:56,800 --> 00:36:00,010
Don't worry. God is merciful.
1334
00:36:00,680 --> 00:36:04,770
He'll forgive even pieces of shit like you, I'm sure.
1335
00:36:08,980 --> 00:36:11,600
Go rest in peace.
1336
00:36:13,440 --> 00:36:16,700
Although, I won't be forgiving ya sorry lot.
1337
00:36:19,670 --> 00:36:22,700
What's going on?!
What's the meaning of this?!
1338
00:36:23,010 --> 00:36:24,350
Did you set me up?!
1339
00:36:24,350 --> 00:36:25,950
I should be askin' you that!
1340
00:36:26,240 --> 00:36:28,930
Bet you were just itchin' to sell me out!
1341
00:36:29,880 --> 00:36:31,350
They've taken the ground floor!
1342
00:36:31,350 --> 00:36:34,170
We're holding the stairs, but not for long!
1343
00:36:35,090 --> 00:36:37,040
All right, I'm gettin' the fuck
outta here!
1344
00:36:37,040 --> 00:36:37,880
Hang on!
1345
00:36:37,880 --> 00:36:40,970
You got rid of the list of goods I sold you, right?!
1346
00:36:41,330 --> 00:36:43,490
All the files are in that case!
1347
00:36:43,490 --> 00:36:45,510
You'll have to get rid of 'em yourself!
1348
00:36:45,510 --> 00:36:47,730
Shit! We've got to get out of here!
1349
00:36:50,440 --> 00:36:51,590
There they are, Tohka.
1350
00:36:53,880 --> 00:36:54,610
Tohka?
1351
00:36:54,990 --> 00:36:56,370
Be quiet a sec.
1352
00:36:57,450 --> 00:36:59,960
What're you doing, Kumashiro Megumi?
1353
00:37:00,360 --> 00:37:03,350
You're gonna let your target get away.
1354
00:37:23,290 --> 00:37:24,390
Shiho-senpai!
1355
00:37:31,210 --> 00:37:34,810
Haruto-san, William Barkstone has been terminated,
1356
00:37:34,810 --> 00:37:37,130
and his documents have been retrieved.
1357
00:37:37,130 --> 00:37:38,960
Thanks.
1358
00:37:38,960 --> 00:37:40,590
Now there's just Gueran left.
1359
00:37:40,590 --> 00:37:43,820
It seems like he fled
into the mountains in the confusion.
1360
00:37:44,190 --> 00:37:46,090
Suits us perfectly.
1361
00:37:46,090 --> 00:37:49,670
We have St. Aile's elite mountain troops.
1362
00:37:50,110 --> 00:37:52,390
No one gets away from them.
1363
00:38:07,990 --> 00:38:11,190
Shit, what the hell was that?
1364
00:38:11,190 --> 00:38:12,390
How did this happen?
1365
00:38:18,990 --> 00:38:21,090
Why's it so quiet around here?
1366
00:38:28,320 --> 00:38:30,030
Hey, where are you guys?!
1367
00:38:39,190 --> 00:38:40,280
Wh-What?!
1368
00:38:40,280 --> 00:38:43,490
Who the hell are you people—
1369
00:38:53,680 --> 00:38:55,020
This is Assault Team B.
1370
00:38:55,480 --> 00:38:59,190
Gueran has been neutralized, Haruto-san.
1371
00:39:03,280 --> 00:39:06,700
The moon is beautiful tonight.
1372
00:39:06,700 --> 00:39:08,560
Good work.
1373
00:39:08,560 --> 00:39:10,470
Right, next up.
1374
00:39:10,470 --> 00:39:12,410
We've got a problem!
1375
00:39:12,970 --> 00:39:13,950
What happened?!
1376
00:39:13,950 --> 00:39:16,030
Sophia and Laurie are missing!
1377
00:39:16,030 --> 00:39:17,190
How could that be—
1378
00:39:18,450 --> 00:39:19,970
Uh... Who?
1379
00:39:21,070 --> 00:39:22,210
The chickens!
1380
00:39:22,470 --> 00:39:25,250
The chickens in my care are missing!
1381
00:39:25,250 --> 00:39:30,360
Ahh... They might've been spooked by all the gunfire.
1382
00:39:30,360 --> 00:39:32,800
And seriously?
You gave the chickens names?
1383
00:39:32,800 --> 00:39:34,230
I'll go and look for them!
1384
00:39:34,230 --> 00:39:35,070
Ahh...
1385
00:39:35,070 --> 00:39:36,360
Will she be safe?
1386
00:39:36,360 --> 00:39:39,440
Well, I guess all of our targets are dead.
1387
00:39:42,010 --> 00:39:44,370
We've just got one thing left:
1388
00:39:45,750 --> 00:39:47,370
Kumashiro Megumi.
1389
00:39:50,170 --> 00:39:51,650
Shiho-senpai...
1390
00:39:52,110 --> 00:39:56,500
I did it. I've avenged your death.
1391
00:39:57,730 --> 00:40:01,000
But what am I to do now?
1392
00:40:02,590 --> 00:40:04,920
What should I do?
1393
00:40:20,170 --> 00:40:23,780
After the mission comes the beef bowl.
1394
00:40:27,250 --> 00:40:29,030
She's on the move.
1395
00:40:29,030 --> 00:40:31,040
The mountain air has shifted.
1396
00:40:31,040 --> 00:40:32,910
Oh, good job, Ninja.
1397
00:40:33,670 --> 00:40:38,190
When something non-native, like a person,
moves in the forest,
1398
00:40:38,190 --> 00:40:41,890
the vegetation starts to respond,
and it creates tiny ripples.
1399
00:40:41,890 --> 00:40:44,150
At the center of those ripples is your target.
1400
00:40:44,560 --> 00:40:46,920
That's what my dad taught me.
1401
00:40:47,640 --> 00:40:51,150
Your father? Not your mother?
1402
00:40:51,150 --> 00:40:55,590
Yeah. My father used to be a sniper, too.
1403
00:40:55,590 --> 00:40:57,870
I didn't know that.
1404
00:40:57,870 --> 00:40:59,940
Well, you wanna know somethin' else?
1405
00:41:00,450 --> 00:41:04,450
After he shot dead the commanding officer
who left my mother for dead,
1406
00:41:04,450 --> 00:41:06,690
he fled into the mountains.
1407
00:41:07,270 --> 00:41:09,700
I was just a kid, but I tracked him down.
1408
00:41:10,150 --> 00:41:13,200
I found him, and I shot him.
1409
00:41:13,200 --> 00:41:15,200
Seven Years Earlier
1410
00:43:01,950 --> 00:43:03,020
You shot him?
1411
00:43:03,750 --> 00:43:04,800
Your own father?
1412
00:43:06,360 --> 00:43:07,000
Yeah.
1413
00:43:07,720 --> 00:43:11,030
He still walks around the prison with a limp.
1414
00:43:11,400 --> 00:43:12,530
What a stupid man.
1415
00:43:13,090 --> 00:43:14,280
You really think so?
1416
00:43:14,600 --> 00:43:15,650
What are you gettin' at?
1417
00:43:16,810 --> 00:43:21,290
You don't understand why he ran off alone
and left you behind?
1418
00:43:23,790 --> 00:43:28,830
He didn't want his daughter
to bear the consequences of his revenge.
1419
00:43:29,240 --> 00:43:33,550
However, the organization ended up
using you to track him down.
1420
00:43:34,010 --> 00:43:36,680
I think he must have known all along...
1421
00:43:37,110 --> 00:43:39,630
that his beloved daughter
was the one tracking him down.
1422
00:43:39,630 --> 00:43:44,930
He tried to buy your way out of dodge,
1423
00:43:44,930 --> 00:43:48,890
but now you're calling him stupid.
1424
00:43:48,890 --> 00:43:51,070
I'd feel sorry for him,
1425
00:43:51,650 --> 00:43:52,940
but who knows.
1426
00:43:53,400 --> 00:43:59,330
I'm sure you understand how your father
and past self felt back then.
1427
00:43:59,330 --> 00:44:00,830
Oh, shut up.
1428
00:44:00,830 --> 00:44:06,490
Acting on your feelings can end up
hauntin' you the rest of your life, y'know?
1429
00:44:06,490 --> 00:44:07,830
Haunts me, and my father.
1430
00:44:09,330 --> 00:44:12,840
Nothin' good comes from revenge.
1431
00:44:13,630 --> 00:44:17,010
Tell that to Kumashiro Megumi.
1432
00:44:17,010 --> 00:44:20,750
That's why we're capturing her alive.
1433
00:44:34,640 --> 00:44:38,850
Shiho-senpai... I really did my best.
1434
00:44:39,350 --> 00:44:44,240
Can I have a large bowl today?
No, extra-large...
1435
00:45:02,710 --> 00:45:04,120
Are you done yet?
1436
00:45:04,120 --> 00:45:07,780
I'm really not fond of this...
It's pretty humiliating...
1437
00:45:07,780 --> 00:45:09,680
Lift your butt a little higher!
1438
00:45:09,680 --> 00:45:10,210
Like this?
1439
00:45:10,210 --> 00:45:13,570
Stop shufflin' around so much!
It's tickling me.
1440
00:45:13,570 --> 00:45:16,390
I told you to bring a bipod.
1441
00:45:16,390 --> 00:45:17,720
Oh shut it.
1442
00:45:17,720 --> 00:45:21,320
I can't use my bag, since it won't
give me the right height and angle.
1443
00:45:21,720 --> 00:45:24,960
We're adapting Creedman's techniques
to a two-person structure.
1444
00:45:24,960 --> 00:45:27,330
My mom and dad used to do this a lot.
1445
00:45:27,330 --> 00:45:29,080
Just get it over with.
1446
00:45:29,520 --> 00:45:31,080
Okay, here we go.
1447
00:45:56,120 --> 00:45:59,190
I'm Ikoma Murasaki, from Mihama Academy.
1448
00:45:59,190 --> 00:46:02,610
I'm usually a ninja, but today,
I came to serve as a human bipod.
1449
00:46:03,090 --> 00:46:08,730
And the short girl playing it cool
with the moonlight shining down her back?
1450
00:46:08,730 --> 00:46:10,650
That's Shishigaya Tohka.
1451
00:46:10,650 --> 00:46:14,000
She's the one responsible
for getting you into this predicament.
1452
00:46:14,910 --> 00:46:16,130
Shishigaya...
1453
00:46:17,300 --> 00:46:18,630
Tohka-san?
1454
00:46:21,690 --> 00:46:22,450
Gumi.
1455
00:46:23,130 --> 00:46:28,360
If you carry on in this line of work, you might meet Tohka, too.
1456
00:46:28,360 --> 00:46:31,640
You may even lose to her.
1457
00:46:32,150 --> 00:46:34,590
When that time comes, don't resent her.
1458
00:46:34,590 --> 00:46:37,050
Just do as she says. Let her teach you.
1459
00:46:37,050 --> 00:46:42,560
I'm sure you will cherish your time with her
in the years to follow.
1460
00:46:43,080 --> 00:46:45,780
Shiho... senpai...
1461
00:46:48,730 --> 00:46:50,110
Ah, she's crying.
1462
00:46:50,110 --> 00:46:51,600
You made her cry, Tohka.
1463
00:46:51,600 --> 00:46:53,750
Hey! Don't blame it on me!
1464
00:46:53,750 --> 00:46:57,420
And don't blubber over a teeny wound like that! It's pathetic!
1465
00:46:57,850 --> 00:46:59,240
Tohka-san...
1466
00:46:59,240 --> 00:47:00,470
What?
1467
00:47:00,470 --> 00:47:01,770
Tohka-san!
1468
00:47:01,770 --> 00:47:02,840
What?!
1469
00:47:03,510 --> 00:47:05,800
I'm so frustrated with myself!
1470
00:47:05,800 --> 00:47:08,400
I want to become stronger...
1471
00:47:08,880 --> 00:47:11,490
Much, much stronger!
1472
00:47:12,470 --> 00:47:14,430
Ah, man...
1473
00:47:14,430 --> 00:47:16,230
You're just like Shiho said you'd be...
1474
00:47:18,810 --> 00:47:19,850
Huh?
1475
00:47:22,880 --> 00:47:27,040
St. Aile's International School,
Mountain Troops Faculty,
1476
00:47:27,040 --> 00:47:30,030
Kumashiro Megumi of Class 1-D, reporting in!
1477
00:47:31,490 --> 00:47:34,040
I have returned, shameful as it may be.
1478
00:47:35,000 --> 00:47:36,970
Welcome back.
1479
00:47:38,670 --> 00:47:44,030
You don't look too shabby for someone
who has been out in the wild for two weeks.
1480
00:47:44,030 --> 00:47:47,150
Yes! In the unlikely event of my capture,
1481
00:47:47,150 --> 00:47:51,240
I did not want my shabby appearance
to tarnish St. Aile's reputation,
1482
00:47:51,240 --> 00:47:54,310
so I took painstaking care
of both sets of my school uniform!
1483
00:47:54,640 --> 00:47:57,250
Ah, that's old-fashioned of you...
1484
00:47:58,350 --> 00:47:59,930
I'm back!
1485
00:48:04,430 --> 00:48:07,950
I managed to bring Sophia and Laurie back safe and sound!
1486
00:48:08,200 --> 00:48:10,470
Hrmm... Kumashiro-kun.
1487
00:48:10,470 --> 00:48:11,130
Yes, sir!
1488
00:48:11,130 --> 00:48:13,510
You're hungry, right?
1489
00:48:13,510 --> 00:48:16,190
Fancy having some chicken curry?
1490
00:48:16,190 --> 00:48:16,890
Yes, sir!
1491
00:48:16,890 --> 00:48:21,310
I'll gladly take whatever I'm given,
without question!
1492
00:48:21,310 --> 00:48:22,840
In that case...
1493
00:48:24,000 --> 00:48:25,970
Chris. Would you mind?
1494
00:48:25,970 --> 00:48:28,220
Of course, leave it to me!
1495
00:48:32,680 --> 00:48:35,370
Huh? Um, wait a moment!
1496
00:48:35,370 --> 00:48:36,350
What's wrong?
1497
00:48:36,610 --> 00:48:39,000
Um, don't tell me...
1498
00:48:39,000 --> 00:48:41,110
Sophia and Laurie are going to be?
1499
00:48:41,470 --> 00:48:43,560
I'm sure they'll taste wonderful.
1500
00:48:43,560 --> 00:48:44,730
Delicious chicken...
1501
00:48:45,880 --> 00:48:46,600
N-N-N...
1502
00:48:49,110 --> 00:48:53,520
Noooo!
1503
00:48:56,870 --> 00:48:58,890
\h\hI'm the idiot who
\hsnuck out
for ramen.
1504
00:48:58,890 --> 00:49:00,890
I'm the other idiot
who snuck out
for ramen.
1505
00:48:59,970 --> 00:49:00,890
We're back!
1506
00:49:05,320 --> 00:49:06,920
What the...
1507
00:49:09,130 --> 00:49:11,140
No, wait, you don't even have to tell me.
1508
00:49:12,420 --> 00:49:17,210
Damn Nogami, she's a real piece of work.
1509
00:49:17,210 --> 00:49:19,670
Is Master not with you guys?
1510
00:49:20,410 --> 00:49:23,150
I don't *sniff* smell him *sniff* at all!
1511
00:49:23,710 --> 00:49:29,150
He's at CIRF HQ in Akasaka with Tohka-san right now.
1512
00:49:33,490 --> 00:49:35,910
So, you manage to reach
some agreement with 'em this time?
1513
00:49:36,440 --> 00:49:40,050
I won't be losing any sleep
over the Barkstone-Gueran incident.
1514
00:49:40,050 --> 00:49:43,400
The problem is Kumashiro's
refusal to appear in court.
1515
00:49:43,950 --> 00:49:46,310
At worst, the kid'll be put down.
1516
00:49:46,710 --> 00:49:47,670
Do you see it happening?
1517
00:49:49,320 --> 00:49:52,880
They want to punish my scandalous behavior during the case,
1518
00:49:52,880 --> 00:49:55,560
so they're looking to get back at me.
1519
00:49:55,870 --> 00:50:00,890
You just dragged our name
through the mud all over again, dummy.
1520
00:50:01,670 --> 00:50:05,900
I'd rather get it muddier than let a kid die.
1521
00:50:06,370 --> 00:50:08,070
So whatcha gonna do?
1522
00:50:08,070 --> 00:50:10,730
I'll have Kumashiro Megumi expelled from St. Aile's.
1523
00:50:11,320 --> 00:50:12,400
Let's see.
1524
00:50:13,230 --> 00:50:15,610
Put her to use at your place, Sis.
1525
00:50:15,610 --> 00:50:18,410
Is that why you got us involved to begin with?
1526
00:50:19,190 --> 00:50:20,880
I do feel bad about that.
1527
00:50:24,390 --> 00:50:26,350
You'll owe me for this, dummy.
1528
00:50:26,840 --> 00:50:27,810
I'm grateful.
1529
00:50:30,810 --> 00:50:32,400
Oh? You're here, Ayame-san.
1530
00:50:37,310 --> 00:50:39,710
What the hell are you sayin'?!
1531
00:50:39,710 --> 00:50:41,890
Well, I don't need Kumashiro anymore.
1532
00:50:41,890 --> 00:50:43,940
Feel free to take her with you.
1533
00:50:43,940 --> 00:50:45,940
Whaddaya mean, you don't "need" her?!
1534
00:50:46,200 --> 00:50:50,210
A dog that won't do as it's told is worthless.
1535
00:50:50,680 --> 00:50:54,920
Same goes for a mongrel that bites,
Shishigaya Tohka.
1536
00:50:54,920 --> 00:50:56,200
You try sayin' that again!
1537
00:50:58,830 --> 00:51:00,440
I'll take my leave now.
1538
00:51:01,270 --> 00:51:04,710
This shut-in needs to get back
to the comfort of his own room!
1539
00:51:04,710 --> 00:51:06,960
What the hell's with you?!
1540
00:51:09,280 --> 00:51:13,570
It just means another new friend for you.
What're you getting so worked up for?
1541
00:51:13,570 --> 00:51:16,640
She fought for the upperclassman
that she admired so much,
1542
00:51:16,640 --> 00:51:20,220
and for the honor of St. Aile's until the bitter end.
1543
00:51:20,550 --> 00:51:23,480
And yet she was betrayed by HQ,
left to die on enemy ground.
1544
00:51:23,480 --> 00:51:27,110
Now she's been tossed unceremoniously
aside by her trusted handler, to boot!
1545
00:51:27,110 --> 00:51:30,550
How d'you expect her to trust anyone ever again?
1546
00:51:34,160 --> 00:51:36,280
You're such a kind soul, Tohka.
1547
00:51:37,070 --> 00:51:38,480
Ow...
1548
00:51:38,480 --> 00:51:42,330
Owww! Owwiee! Oww—
1549
00:51:58,470 --> 00:52:00,130
You're hungry, right?
1550
00:52:00,130 --> 00:52:02,650
Not really... I'm not hungry at all...
1551
00:52:02,650 --> 00:52:03,360
Right.
1552
00:52:03,760 --> 00:52:06,190
Well, I'll cook you something anyway.
1553
00:52:06,190 --> 00:52:07,850
Huh? But...
1554
00:52:08,230 --> 00:52:11,610
I can only make simple dishes,
so no complaints, okay—
1555
00:52:13,570 --> 00:52:17,360
Having some brat suddenly
dropped in your lap is tough, sure...
1556
00:52:17,760 --> 00:52:22,790
But I assume it's hard on you, too,
getting thrust here to live with some strange grown-up.
1557
00:52:23,770 --> 00:52:25,480
We should make it simple.
1558
00:52:25,480 --> 00:52:27,610
Let's get to know each other a bit, first.
1559
00:52:27,610 --> 00:52:28,960
What do you like?
1560
00:52:29,880 --> 00:52:32,050
I hate guys who won't shut up.
1561
00:52:32,050 --> 00:52:34,170
Do you like sweet things?
1562
00:52:34,170 --> 00:52:37,150
Do you prefer strawberry ice cream, or chocolate?
1563
00:52:37,530 --> 00:52:39,530
Just so you know, I'm partial to mint chocolate.
1564
00:52:40,250 --> 00:52:42,550
I hate mint chocolate.
1565
00:52:42,550 --> 00:52:43,760
How about rum raisin?
1566
00:52:44,840 --> 00:52:46,350
I don't hate that.
1567
00:53:02,770 --> 00:53:05,770
Wait a sec, and I'll make you something.
1568
00:53:06,240 --> 00:53:10,070
I can only make simple dishes,
so no complaints, okay?
1569
00:53:21,990 --> 00:53:23,800
Oh, I see.
1570
00:53:25,310 --> 00:53:28,640
Instead of trying to catch up to others,
1571
00:53:28,640 --> 00:53:31,950
I'm setting an example for someone else,
bringing them along in my wake.
1572
00:53:33,020 --> 00:53:35,570
That's what it means to grow as a person.
1573
00:53:35,570 --> 00:53:36,560
C'mere.
1574
00:53:36,560 --> 00:53:38,410
Though looking at it that way,
1575
00:53:38,410 --> 00:53:41,910
Haruto's more of a grown-up than I'll ever be.
1576
00:53:41,910 --> 00:53:43,200
Man, that's infuriating...
1577
00:53:44,670 --> 00:53:49,620
I'm sure letting go of stuff like that
is what adulthood's all about.
1578
00:53:51,960 --> 00:53:54,310
Want seconds?
1579
00:53:56,390 --> 00:53:58,600
Yes, please!
1580
00:54:14,360 --> 00:54:14,660
ki
1581
00:54:14,360 --> 00:54:15,480
mi
1582
00:54:14,360 --> 00:54:15,730
no
1583
00:54:14,360 --> 00:54:16,300
wa
1584
00:54:14,360 --> 00:54:16,610
ra
1585
00:54:14,360 --> 00:54:16,830
i
1586
00:54:14,360 --> 00:54:17,190
go
1587
00:54:14,360 --> 00:54:17,310
e
1588
00:54:14,360 --> 00:54:19,020
i
1589
00:54:14,360 --> 00:54:19,860
ma
1590
00:54:14,360 --> 00:54:20,090
wa
1591
00:54:14,360 --> 00:54:20,510
to
1592
00:54:14,360 --> 00:54:20,770
o
1593
00:54:14,360 --> 00:54:21,080
ku
1594
00:54:14,360 --> 00:54:22,870
Your laughter is now far away.
1595
00:54:14,660 --> 00:54:15,480
ki
1596
00:54:15,480 --> 00:54:22,870
ki
1597
00:54:15,480 --> 00:54:15,730
mi
1598
00:54:15,730 --> 00:54:22,870
mi
1599
00:54:15,730 --> 00:54:16,300
no
1600
00:54:16,300 --> 00:54:22,870
no
1601
00:54:16,300 --> 00:54:16,610
wa
1602
00:54:16,610 --> 00:54:22,870
wa
1603
00:54:16,610 --> 00:54:16,830
ra
1604
00:54:16,830 --> 00:54:22,870
ra
1605
00:54:16,830 --> 00:54:17,190
i
1606
00:54:17,190 --> 00:54:22,870
i
1607
00:54:17,190 --> 00:54:17,310
go
1608
00:54:17,310 --> 00:54:22,870
go
1609
00:54:17,310 --> 00:54:19,020
e
1610
00:54:19,020 --> 00:54:22,870
e
1611
00:54:19,020 --> 00:54:19,860
i
1612
00:54:19,860 --> 00:54:22,870
i
1613
00:54:19,860 --> 00:54:20,090
ma
1614
00:54:20,090 --> 00:54:22,870
ma
1615
00:54:20,090 --> 00:54:20,510
wa
1616
00:54:20,510 --> 00:54:22,870
wa
1617
00:54:20,510 --> 00:54:20,770
to
1618
00:54:20,770 --> 00:54:22,870
to
1619
00:54:20,770 --> 00:54:21,080
o
1620
00:54:21,080 --> 00:54:22,870
o
1621
00:54:21,080 --> 00:54:22,570
ku
1622
00:54:22,570 --> 00:54:22,870
ku
1623
00:54:23,030 --> 00:54:23,330
hi
1624
00:54:23,030 --> 00:54:23,700
to
1625
00:54:23,030 --> 00:54:23,970
ri
1626
00:54:23,030 --> 00:54:24,270
no
1627
00:54:23,030 --> 00:54:24,450
ne
1628
00:54:23,030 --> 00:54:24,780
mu
1629
00:54:23,030 --> 00:54:25,070
ri
1630
00:54:23,030 --> 00:54:25,880
tsu
1631
00:54:23,030 --> 00:54:26,170
me
1632
00:54:23,030 --> 00:54:26,460
ta
1633
00:54:23,030 --> 00:54:26,980
ku
1634
00:54:23,030 --> 00:54:27,300
te
1635
00:54:23,030 --> 00:54:27,550
ma
1636
00:54:23,030 --> 00:54:27,780
ru
1637
00:54:23,030 --> 00:54:28,120
de
1638
00:54:23,030 --> 00:54:28,640
yo
1639
00:54:23,030 --> 00:54:28,900
ru
1640
00:54:23,030 --> 00:54:29,240
no
1641
00:54:23,030 --> 00:54:29,500
u
1642
00:54:23,030 --> 00:54:29,760
mi
1643
00:54:23,030 --> 00:54:31,040
My lonesome sleep is so cold, like a sea in the night.
1644
00:54:23,330 --> 00:54:23,700
hi
1645
00:54:23,700 --> 00:54:31,040
hi
1646
00:54:23,700 --> 00:54:23,970
to
1647
00:54:23,970 --> 00:54:31,040
to
1648
00:54:23,970 --> 00:54:24,270
ri
1649
00:54:24,270 --> 00:54:31,040
ri
1650
00:54:24,270 --> 00:54:24,450
no
1651
00:54:24,450 --> 00:54:31,040
no
1652
00:54:24,450 --> 00:54:24,780
ne
1653
00:54:24,780 --> 00:54:31,040
ne
1654
00:54:24,780 --> 00:54:25,070
mu
1655
00:54:25,070 --> 00:54:31,040
mu
1656
00:54:25,070 --> 00:54:25,880
ri
1657
00:54:25,880 --> 00:54:31,040
ri
1658
00:54:25,880 --> 00:54:26,170
tsu
1659
00:54:26,170 --> 00:54:31,040
tsu
1660
00:54:26,170 --> 00:54:26,460
me
1661
00:54:26,460 --> 00:54:31,040
me
1662
00:54:26,460 --> 00:54:26,980
ta
1663
00:54:26,980 --> 00:54:31,040
ta
1664
00:54:26,980 --> 00:54:27,300
ku
1665
00:54:27,300 --> 00:54:31,040
ku
1666
00:54:27,300 --> 00:54:27,550
te
1667
00:54:27,550 --> 00:54:31,040
te
1668
00:54:27,550 --> 00:54:27,780
ma
1669
00:54:27,780 --> 00:54:31,040
ma
1670
00:54:27,780 --> 00:54:28,120
ru
1671
00:54:28,120 --> 00:54:31,040
ru
1672
00:54:28,120 --> 00:54:28,640
de
1673
00:54:28,640 --> 00:54:31,040
de
1674
00:54:28,640 --> 00:54:28,900
yo
1675
00:54:28,900 --> 00:54:31,040
yo
1676
00:54:28,900 --> 00:54:29,240
ru
1677
00:54:29,240 --> 00:54:31,040
ru
1678
00:54:29,240 --> 00:54:29,500
no
1679
00:54:29,500 --> 00:54:31,040
no
1680
00:54:29,500 --> 00:54:29,760
u
1681
00:54:29,760 --> 00:54:31,040
u
1682
00:54:29,760 --> 00:54:30,740
mi
1683
00:54:30,740 --> 00:54:31,040
mi
1684
00:54:31,810 --> 00:54:32,110
ko
1685
00:54:31,810 --> 00:54:33,000
i
1686
00:54:31,810 --> 00:54:33,180
wa
1687
00:54:31,810 --> 00:54:33,810
ho
1688
00:54:31,810 --> 00:54:34,100
do
1689
00:54:31,810 --> 00:54:34,350
ke
1690
00:54:31,810 --> 00:54:34,620
te
1691
00:54:31,810 --> 00:54:34,780
ku
1692
00:54:31,810 --> 00:54:36,500
a
1693
00:54:31,810 --> 00:54:37,350
do
1694
00:54:31,810 --> 00:54:37,540
ke
1695
00:54:31,810 --> 00:54:37,880
na
1696
00:54:31,810 --> 00:54:38,170
ku
1697
00:54:31,810 --> 00:54:38,520
te
1698
00:54:31,810 --> 00:54:40,280
Our love comes undone, but so innocently,
1699
00:54:32,110 --> 00:54:33,000
ko
1700
00:54:33,000 --> 00:54:40,280
ko
1701
00:54:33,000 --> 00:54:33,180
i
1702
00:54:33,180 --> 00:54:40,280
i
1703
00:54:33,180 --> 00:54:33,810
wa
1704
00:54:33,810 --> 00:54:40,280
wa
1705
00:54:33,810 --> 00:54:34,100
ho
1706
00:54:34,100 --> 00:54:40,280
ho
1707
00:54:34,100 --> 00:54:34,350
do
1708
00:54:34,350 --> 00:54:40,280
do
1709
00:54:34,350 --> 00:54:34,620
ke
1710
00:54:34,620 --> 00:54:40,280
ke
1711
00:54:34,620 --> 00:54:34,780
te
1712
00:54:34,780 --> 00:54:40,280
te
1713
00:54:34,780 --> 00:54:36,500
ku
1714
00:54:36,500 --> 00:54:40,280
ku
1715
00:54:36,500 --> 00:54:37,350
a
1716
00:54:37,350 --> 00:54:40,280
a
1717
00:54:37,350 --> 00:54:37,540
do
1718
00:54:37,540 --> 00:54:40,280
do
1719
00:54:37,540 --> 00:54:37,880
ke
1720
00:54:37,880 --> 00:54:40,280
ke
1721
00:54:37,880 --> 00:54:38,170
na
1722
00:54:38,170 --> 00:54:40,280
na
1723
00:54:38,170 --> 00:54:38,520
ku
1724
00:54:38,520 --> 00:54:40,280
ku
1725
00:54:38,520 --> 00:54:39,980
te
1726
00:54:39,980 --> 00:54:40,280
te
1727
00:54:40,550 --> 00:54:40,850
a
1728
00:54:40,550 --> 00:54:41,190
no
1729
00:54:40,550 --> 00:54:41,430
ka
1730
00:54:40,550 --> 00:54:41,730
e
1731
00:54:40,550 --> 00:54:41,900
ri
1732
00:54:40,550 --> 00:54:42,210
mi
1733
00:54:40,550 --> 00:54:42,520
chi
1734
00:54:40,550 --> 00:54:42,830
bo
1735
00:54:40,550 --> 00:54:43,070
ku
1736
00:54:40,550 --> 00:54:43,380
wa
1737
00:54:40,550 --> 00:54:45,230
ki
1738
00:54:40,550 --> 00:54:45,560
mi
1739
00:54:40,550 --> 00:54:45,730
no
1740
00:54:40,550 --> 00:54:46,050
ka
1741
00:54:40,550 --> 00:54:46,350
ge
1742
00:54:40,550 --> 00:54:47,390
te
1743
00:54:40,550 --> 00:54:47,770
wo
1744
00:54:40,550 --> 00:54:47,980
fu
1745
00:54:40,550 --> 00:54:48,520
tte
1746
00:54:40,550 --> 00:54:49,480
on my way home, I wave at your shadow.
1747
00:54:40,850 --> 00:54:41,190
a
1748
00:54:41,190 --> 00:54:49,480
a
1749
00:54:41,190 --> 00:54:41,430
no
1750
00:54:41,430 --> 00:54:49,480
no
1751
00:54:41,430 --> 00:54:41,730
ka
1752
00:54:41,730 --> 00:54:49,480
ka
1753
00:54:41,730 --> 00:54:41,900
e
1754
00:54:41,900 --> 00:54:49,480
e
1755
00:54:41,900 --> 00:54:42,210
ri
1756
00:54:42,210 --> 00:54:49,480
ri
1757
00:54:42,210 --> 00:54:42,520
mi
1758
00:54:42,520 --> 00:54:49,480
mi
1759
00:54:42,520 --> 00:54:42,830
chi
1760
00:54:42,830 --> 00:54:49,480
chi
1761
00:54:42,830 --> 00:54:43,070
bo
1762
00:54:43,070 --> 00:54:49,480
bo
1763
00:54:43,070 --> 00:54:43,380
ku
1764
00:54:43,380 --> 00:54:49,480
ku
1765
00:54:43,380 --> 00:54:45,230
wa
1766
00:54:45,230 --> 00:54:49,480
wa
1767
00:54:45,230 --> 00:54:45,560
ki
1768
00:54:45,560 --> 00:54:49,480
ki
1769
00:54:45,560 --> 00:54:45,730
mi
1770
00:54:45,730 --> 00:54:49,480
mi
1771
00:54:45,730 --> 00:54:46,050
no
1772
00:54:46,050 --> 00:54:49,480
no
1773
00:54:46,050 --> 00:54:46,350
ka
1774
00:54:46,350 --> 00:54:49,480
ka
1775
00:54:46,350 --> 00:54:47,390
ge
1776
00:54:47,390 --> 00:54:49,480
ge
1777
00:54:47,390 --> 00:54:47,770
te
1778
00:54:47,770 --> 00:54:49,480
te
1779
00:54:47,770 --> 00:54:47,980
wo
1780
00:54:47,980 --> 00:54:49,480
wo
1781
00:54:47,980 --> 00:54:48,520
fu
1782
00:54:48,520 --> 00:54:49,480
fu
1783
00:54:48,520 --> 00:54:49,180
tte
1784
00:54:49,180 --> 00:54:49,480
tte
1785
00:54:49,880 --> 00:54:50,180
o
1786
00:54:49,880 --> 00:54:50,430
wa
1787
00:54:49,880 --> 00:54:50,740
re
1788
00:54:49,880 --> 00:54:51,260
na
1789
00:54:49,880 --> 00:54:51,530
i
1790
00:54:49,880 --> 00:54:52,310
mo
1791
00:54:49,880 --> 00:54:52,610
no
1792
00:54:49,880 --> 00:54:52,900
ga
1793
00:54:49,880 --> 00:54:53,440
ta
1794
00:54:49,880 --> 00:54:53,740
ri
1795
00:54:49,880 --> 00:54:54,480
nu
1796
00:54:49,880 --> 00:54:54,810
ke
1797
00:54:49,880 --> 00:54:55,100
da
1798
00:54:49,880 --> 00:54:55,610
shi
1799
00:54:49,880 --> 00:54:55,890
ta
1800
00:54:49,880 --> 00:54:58,790
I've left that unending story.
1801
00:54:50,180 --> 00:54:50,430
o
1802
00:54:50,430 --> 00:54:58,790
o
1803
00:54:50,430 --> 00:54:50,740
wa
1804
00:54:50,740 --> 00:54:58,790
wa
1805
00:54:50,740 --> 00:54:51,260
re
1806
00:54:51,260 --> 00:54:58,790
re
1807
00:54:51,260 --> 00:54:51,530
na
1808
00:54:51,530 --> 00:54:58,790
na
1809
00:54:51,530 --> 00:54:52,310
i
1810
00:54:52,310 --> 00:54:58,790
i
1811
00:54:52,310 --> 00:54:52,610
mo
1812
00:54:52,610 --> 00:54:58,790
mo
1813
00:54:52,610 --> 00:54:52,900
no
1814
00:54:52,900 --> 00:54:58,790
no
1815
00:54:52,900 --> 00:54:53,440
ga
1816
00:54:53,440 --> 00:54:58,790
ga
1817
00:54:53,440 --> 00:54:53,740
ta
1818
00:54:53,740 --> 00:54:58,790
ta
1819
00:54:53,740 --> 00:54:54,480
ri
1820
00:54:54,480 --> 00:54:58,790
ri
1821
00:54:54,480 --> 00:54:54,810
nu
1822
00:54:54,810 --> 00:54:58,790
nu
1823
00:54:54,810 --> 00:54:55,100
ke
1824
00:54:55,100 --> 00:54:58,790
ke
1825
00:54:55,100 --> 00:54:55,610
da
1826
00:54:55,610 --> 00:54:58,790
da
1827
00:54:55,610 --> 00:54:55,890
shi
1828
00:54:55,890 --> 00:54:58,790
shi
1829
00:54:55,890 --> 00:54:58,490
ta
1830
00:54:58,490 --> 00:54:58,790
ta
1831
00:54:58,810 --> 00:54:59,110
ho
1832
00:54:58,810 --> 00:54:59,350
shi
1833
00:54:58,810 --> 00:54:59,700
ga
1834
00:54:58,810 --> 00:54:59,820
te
1835
00:54:58,810 --> 00:55:00,250
ra
1836
00:54:58,810 --> 00:55:00,530
su
1837
00:54:58,810 --> 00:55:01,060
ko
1838
00:54:58,810 --> 00:55:01,340
no
1839
00:54:58,810 --> 00:55:01,480
yu
1840
00:54:58,810 --> 00:55:01,930
bi
1841
00:54:58,810 --> 00:55:02,160
sa
1842
00:54:58,810 --> 00:55:02,320
ki
1843
00:54:58,810 --> 00:55:02,730
ni
1844
00:54:58,810 --> 00:55:03,630
The stars shine on my fingers,
1845
00:54:59,110 --> 00:54:59,350
ho
1846
00:54:59,350 --> 00:55:03,630
ho
1847
00:54:59,350 --> 00:54:59,700
shi
1848
00:54:59,700 --> 00:55:03,630
shi
1849
00:54:59,700 --> 00:54:59,820
ga
1850
00:54:59,820 --> 00:55:03,630
ga
1851
00:54:59,820 --> 00:55:00,250
te
1852
00:55:00,250 --> 00:55:03,630
te
1853
00:55:00,250 --> 00:55:00,530
ra
1854
00:55:00,530 --> 00:55:03,630
ra
1855
00:55:00,530 --> 00:55:01,060
su
1856
00:55:01,060 --> 00:55:03,630
su
1857
00:55:01,060 --> 00:55:01,340
ko
1858
00:55:01,340 --> 00:55:03,630
ko
1859
00:55:01,340 --> 00:55:01,480
no
1860
00:55:01,480 --> 00:55:03,630
no
1861
00:55:01,480 --> 00:55:01,930
yu
1862
00:55:01,930 --> 00:55:03,630
yu
1863
00:55:01,930 --> 00:55:02,160
bi
1864
00:55:02,160 --> 00:55:03,630
bi
1865
00:55:02,160 --> 00:55:02,320
sa
1866
00:55:02,320 --> 00:55:03,630
sa
1867
00:55:02,320 --> 00:55:02,730
ki
1868
00:55:02,730 --> 00:55:03,630
ki
1869
00:55:02,730 --> 00:55:03,330
ni
1870
00:55:03,330 --> 00:55:03,630
ni
1871
00:55:03,510 --> 00:55:03,810
ki
1872
00:55:03,510 --> 00:55:04,090
mi
1873
00:55:03,510 --> 00:55:04,220
to
1874
00:55:03,510 --> 00:55:04,620
no
1875
00:55:03,510 --> 00:55:04,940
o
1876
00:55:03,510 --> 00:55:05,190
mo
1877
00:55:03,510 --> 00:55:05,340
i
1878
00:55:03,510 --> 00:55:06,490
a
1879
00:55:03,510 --> 00:55:06,680
i
1880
00:55:03,510 --> 00:55:07,070
ga
1881
00:55:03,510 --> 00:55:07,780
sa
1882
00:55:03,510 --> 00:55:08,160
ki
1883
00:55:03,510 --> 00:55:08,420
mi
1884
00:55:03,510 --> 00:55:08,590
da
1885
00:55:03,510 --> 00:55:08,980
re
1886
00:55:03,510 --> 00:55:09,490
and my feelings, my love for you, blooms from them.
1887
00:55:03,810 --> 00:55:04,090
ki
1888
00:55:04,090 --> 00:55:09,490
ki
1889
00:55:04,090 --> 00:55:04,220
mi
1890
00:55:04,220 --> 00:55:09,490
mi
1891
00:55:04,220 --> 00:55:04,620
to
1892
00:55:04,620 --> 00:55:09,490
to
1893
00:55:04,620 --> 00:55:04,940
no
1894
00:55:04,940 --> 00:55:09,490
no
1895
00:55:04,940 --> 00:55:05,190
o
1896
00:55:05,190 --> 00:55:09,490
o
1897
00:55:05,190 --> 00:55:05,340
mo
1898
00:55:05,340 --> 00:55:09,490
mo
1899
00:55:05,340 --> 00:55:06,490
i
1900
00:55:06,490 --> 00:55:09,490
i
1901
00:55:06,490 --> 00:55:06,680
a
1902
00:55:06,680 --> 00:55:09,490
a
1903
00:55:06,680 --> 00:55:07,070
i
1904
00:55:07,070 --> 00:55:09,490
i
1905
00:55:07,070 --> 00:55:07,780
ga
1906
00:55:07,780 --> 00:55:09,490
ga
1907
00:55:07,780 --> 00:55:08,160
sa
1908
00:55:08,160 --> 00:55:09,490
sa
1909
00:55:08,160 --> 00:55:08,420
ki
1910
00:55:08,420 --> 00:55:09,490
ki
1911
00:55:08,420 --> 00:55:08,590
mi
1912
00:55:08,590 --> 00:55:09,490
mi
1913
00:55:08,590 --> 00:55:08,980
da
1914
00:55:08,980 --> 00:55:09,490
da
1915
00:55:08,980 --> 00:55:09,190
re
1916
00:55:08,980 --> 00:55:09,280
ha
1917
00:55:08,980 --> 00:55:09,760
na
1918
00:55:08,980 --> 00:55:10,060
bi
1919
00:55:08,980 --> 00:55:10,200
ra
1920
00:55:08,980 --> 00:55:10,620
to
1921
00:55:08,980 --> 00:55:10,880
a
1922
00:55:08,980 --> 00:55:11,060
me
1923
00:55:08,980 --> 00:55:11,440
ni
1924
00:55:08,980 --> 00:55:12,500
na
1925
00:55:08,980 --> 00:55:12,800
mi
1926
00:55:08,980 --> 00:55:12,980
da
1927
00:55:08,980 --> 00:55:13,350
wo
1928
00:55:08,980 --> 00:55:13,620
na
1929
00:55:08,980 --> 00:55:13,850
ga
1930
00:55:08,980 --> 00:55:14,030
su
1931
00:55:08,980 --> 00:55:15,190
My tears flow through the petals and the rain.
1932
00:55:09,190 --> 00:55:09,490
re
1933
00:55:09,280 --> 00:55:09,760
ha
1934
00:55:09,760 --> 00:55:15,190
ha
1935
00:55:09,760 --> 00:55:10,060
na
1936
00:55:10,060 --> 00:55:15,190
na
1937
00:55:10,060 --> 00:55:10,200
bi
1938
00:55:10,200 --> 00:55:15,190
bi
1939
00:55:10,200 --> 00:55:10,620
ra
1940
00:55:10,620 --> 00:55:15,190
ra
1941
00:55:10,620 --> 00:55:10,880
to
1942
00:55:10,880 --> 00:55:15,190
to
1943
00:55:10,880 --> 00:55:11,060
a
1944
00:55:11,060 --> 00:55:15,190
a
1945
00:55:11,060 --> 00:55:11,440
me
1946
00:55:11,440 --> 00:55:15,190
me
1947
00:55:11,440 --> 00:55:12,500
ni
1948
00:55:12,500 --> 00:55:15,190
ni
1949
00:55:12,500 --> 00:55:12,800
na
1950
00:55:12,800 --> 00:55:15,190
na
1951
00:55:12,800 --> 00:55:12,980
mi
1952
00:55:12,980 --> 00:55:15,190
mi
1953
00:55:12,980 --> 00:55:13,350
da
1954
00:55:13,350 --> 00:55:15,190
da
1955
00:55:13,350 --> 00:55:13,620
wo
1956
00:55:13,620 --> 00:55:15,190
wo
1957
00:55:13,620 --> 00:55:13,850
na
1958
00:55:13,850 --> 00:55:15,190
na
1959
00:55:13,850 --> 00:55:14,030
ga
1960
00:55:14,030 --> 00:55:15,190
ga
1961
00:55:14,030 --> 00:55:14,890
su
1962
00:55:14,890 --> 00:55:15,190
su
1963
00:55:14,950 --> 00:55:15,250
i
1964
00:55:14,950 --> 00:55:15,530
tsu
1965
00:55:14,950 --> 00:55:16,020
ka
1966
00:55:14,950 --> 00:55:16,610
to
1967
00:55:14,950 --> 00:55:17,160
do
1968
00:55:14,950 --> 00:55:17,420
ku
1969
00:55:14,950 --> 00:55:17,580
ka
1970
00:55:14,950 --> 00:55:17,980
na
1971
00:55:14,950 --> 00:55:19,350
I wonder if I'll reach you?
1972
00:55:15,250 --> 00:55:15,530
i
1973
00:55:15,530 --> 00:55:19,350
i
1974
00:55:15,530 --> 00:55:16,020
tsu
1975
00:55:16,020 --> 00:55:19,350
tsu
1976
00:55:16,020 --> 00:55:16,610
ka
1977
00:55:16,610 --> 00:55:19,350
ka
1978
00:55:16,610 --> 00:55:17,160
to
1979
00:55:17,160 --> 00:55:19,350
to
1980
00:55:17,160 --> 00:55:17,420
do
1981
00:55:17,420 --> 00:55:19,350
do
1982
00:55:17,420 --> 00:55:17,580
ku
1983
00:55:17,580 --> 00:55:19,350
ku
1984
00:55:17,580 --> 00:55:17,980
ka
1985
00:55:17,980 --> 00:55:19,350
ka
1986
00:55:17,980 --> 00:55:19,050
na
1987
00:55:19,050 --> 00:55:19,350
na
1988
00:55:19,280 --> 00:55:19,580
ma
1989
00:55:19,280 --> 00:55:19,900
ta
1990
00:55:19,280 --> 00:55:20,440
a
1991
00:55:19,280 --> 00:55:20,940
e
1992
00:55:19,280 --> 00:55:21,790
ru
1993
00:55:19,280 --> 00:55:22,350
yu
1994
00:55:19,280 --> 00:55:22,660
me
1995
00:55:19,280 --> 00:55:22,800
mi
1996
00:55:19,280 --> 00:55:23,150
te
1997
00:55:19,280 --> 00:55:23,440
i
1998
00:55:19,280 --> 00:55:23,700
ru
1999
00:55:19,280 --> 00:55:23,850
na
2000
00:55:19,280 --> 00:55:24,240
ra
2001
00:55:19,280 --> 00:55:26,090
I'll see you again, if in a dream.
2002
00:55:19,580 --> 00:55:19,900
ma
2003
00:55:19,900 --> 00:55:26,090
ma
2004
00:55:19,900 --> 00:55:20,440
ta
2005
00:55:20,440 --> 00:55:26,090
ta
2006
00:55:20,440 --> 00:55:20,940
a
2007
00:55:20,940 --> 00:55:26,090
a
2008
00:55:20,940 --> 00:55:21,790
e
2009
00:55:21,790 --> 00:55:26,090
e
2010
00:55:21,790 --> 00:55:22,350
ru
2011
00:55:22,350 --> 00:55:26,090
ru
2012
00:55:22,350 --> 00:55:22,660
yu
2013
00:55:22,660 --> 00:55:26,090
yu
2014
00:55:22,660 --> 00:55:22,800
me
2015
00:55:22,800 --> 00:55:26,090
me
2016
00:55:22,800 --> 00:55:23,150
mi
2017
00:55:23,150 --> 00:55:26,090
mi
2018
00:55:23,150 --> 00:55:23,440
te
2019
00:55:23,440 --> 00:55:26,090
te
2020
00:55:23,440 --> 00:55:23,700
i
2021
00:55:23,700 --> 00:55:26,090
i
2022
00:55:23,700 --> 00:55:23,850
ru
2023
00:55:23,850 --> 00:55:26,090
ru
2024
00:55:23,850 --> 00:55:24,240
na
2025
00:55:24,240 --> 00:55:26,090
na
2026
00:55:24,240 --> 00:55:25,790
ra
2027
00:55:25,790 --> 00:55:26,090
ra
2028
00:55:34,990 --> 00:55:35,290
sa
2029
00:55:34,990 --> 00:55:36,300
bi
2030
00:55:34,990 --> 00:55:36,460
ta
2031
00:55:34,990 --> 00:55:37,070
yu
2032
00:55:34,990 --> 00:55:37,390
u
2033
00:55:34,990 --> 00:55:37,640
en
2034
00:55:34,990 --> 00:55:38,050
chi
2035
00:55:34,990 --> 00:55:39,700
go
2036
00:55:34,990 --> 00:55:40,610
n
2037
00:55:34,990 --> 00:55:40,780
do
2038
00:55:34,990 --> 00:55:41,170
ra
2039
00:55:34,990 --> 00:55:41,410
no
2040
00:55:34,990 --> 00:55:41,750
ri
2041
00:55:34,990 --> 00:55:43,060
I rode the ferris wheel at the old amusement park.
2042
00:55:35,290 --> 00:55:36,300
sa
2043
00:55:36,300 --> 00:55:43,060
sa
2044
00:55:36,300 --> 00:55:36,460
bi
2045
00:55:36,460 --> 00:55:43,060
bi
2046
00:55:36,460 --> 00:55:37,070
ta
2047
00:55:37,070 --> 00:55:43,060
ta
2048
00:55:37,070 --> 00:55:37,390
yu
2049
00:55:37,390 --> 00:55:43,060
yu
2050
00:55:37,390 --> 00:55:37,640
u
2051
00:55:37,640 --> 00:55:43,060
u
2052
00:55:37,640 --> 00:55:38,050
en
2053
00:55:38,050 --> 00:55:43,060
en
2054
00:55:38,050 --> 00:55:39,700
chi
2055
00:55:39,700 --> 00:55:43,060
chi
2056
00:55:39,700 --> 00:55:40,610
go
2057
00:55:40,610 --> 00:55:43,060
go
2058
00:55:40,610 --> 00:55:40,780
n
2059
00:55:40,780 --> 00:55:43,060
n
2060
00:55:40,780 --> 00:55:41,170
do
2061
00:55:41,170 --> 00:55:43,060
do
2062
00:55:41,170 --> 00:55:41,410
ra
2063
00:55:41,410 --> 00:55:43,060
ra
2064
00:55:41,410 --> 00:55:41,750
no
2065
00:55:41,750 --> 00:55:43,060
no
2066
00:55:41,750 --> 00:55:42,760
ri
2067
00:55:42,760 --> 00:55:43,060
ri
2068
00:55:43,850 --> 00:55:44,150
ha
2069
00:55:43,850 --> 00:55:44,500
i
2070
00:55:43,850 --> 00:55:44,750
i
2071
00:55:43,850 --> 00:55:45,020
ro
2072
00:55:43,850 --> 00:55:45,190
no
2073
00:55:43,850 --> 00:55:45,580
ma
2074
00:55:43,850 --> 00:55:45,810
chi
2075
00:55:43,850 --> 00:55:46,150
na
2076
00:55:43,850 --> 00:55:46,400
mi
2077
00:55:43,850 --> 00:55:46,710
ga
2078
00:55:43,850 --> 00:55:48,100
I stared forever at the gray city streets
2079
00:55:44,150 --> 00:55:44,500
ha
2080
00:55:44,500 --> 00:55:48,100
ha
2081
00:55:44,500 --> 00:55:44,750
i
2082
00:55:44,750 --> 00:55:48,100
i
2083
00:55:44,750 --> 00:55:45,020
i
2084
00:55:45,020 --> 00:55:48,100
i
2085
00:55:45,020 --> 00:55:45,190
ro
2086
00:55:45,190 --> 00:55:48,100
ro
2087
00:55:45,190 --> 00:55:45,580
no
2088
00:55:45,580 --> 00:55:48,100
no
2089
00:55:45,580 --> 00:55:45,810
ma
2090
00:55:45,810 --> 00:55:48,100
ma
2091
00:55:45,810 --> 00:55:46,150
chi
2092
00:55:46,150 --> 00:55:48,100
chi
2093
00:55:46,150 --> 00:55:46,400
na
2094
00:55:46,400 --> 00:55:48,100
na
2095
00:55:46,400 --> 00:55:46,710
mi
2096
00:55:46,710 --> 00:55:48,100
mi
2097
00:55:46,710 --> 00:55:47,800
ga
2098
00:55:47,800 --> 00:55:48,100
ga
2099
00:55:48,220 --> 00:55:48,520
yu
2100
00:55:48,220 --> 00:55:48,830
u
2101
00:55:48,220 --> 00:55:48,930
ya
2102
00:55:48,220 --> 00:55:49,340
ke
2103
00:55:48,220 --> 00:55:49,630
ni
2104
00:55:48,220 --> 00:55:50,620
shi
2105
00:55:48,220 --> 00:55:50,960
zu
2106
00:55:48,220 --> 00:55:51,190
mu
2107
00:55:48,220 --> 00:55:51,540
no
2108
00:55:48,220 --> 00:55:51,800
wo
2109
00:55:48,220 --> 00:55:52,310
mi
2110
00:55:48,220 --> 00:55:52,590
te
2111
00:55:48,220 --> 00:55:52,880
ta
2112
00:55:48,220 --> 00:55:56,670
i
2113
00:55:48,220 --> 00:55:56,970
tsu
2114
00:55:48,220 --> 00:55:57,260
mo
2115
00:55:48,220 --> 00:56:01,230
as they sank into the sunset.
2116
00:55:48,520 --> 00:55:48,830
yu
2117
00:55:48,830 --> 00:56:01,230
yu
2118
00:55:48,830 --> 00:55:48,930
u
2119
00:55:48,930 --> 00:56:01,230
u
2120
00:55:48,930 --> 00:55:49,340
ya
2121
00:55:49,340 --> 00:56:01,230
ya
2122
00:55:49,340 --> 00:55:49,630
ke
2123
00:55:49,630 --> 00:56:01,230
ke
2124
00:55:49,630 --> 00:55:50,620
ni
2125
00:55:50,620 --> 00:56:01,230
ni
2126
00:55:50,620 --> 00:55:50,960
shi
2127
00:55:50,960 --> 00:56:01,230
shi
2128
00:55:50,960 --> 00:55:51,190
zu
2129
00:55:51,190 --> 00:56:01,230
zu
2130
00:55:51,190 --> 00:55:51,540
mu
2131
00:55:51,540 --> 00:56:01,230
mu
2132
00:55:51,540 --> 00:55:51,800
no
2133
00:55:51,800 --> 00:56:01,230
no
2134
00:55:51,800 --> 00:55:52,310
wo
2135
00:55:52,310 --> 00:56:01,230
wo
2136
00:55:52,310 --> 00:55:52,590
mi
2137
00:55:52,590 --> 00:56:01,230
mi
2138
00:55:52,590 --> 00:55:52,880
te
2139
00:55:52,880 --> 00:56:01,230
te
2140
00:55:52,880 --> 00:55:56,670
ta
2141
00:55:56,670 --> 00:56:01,230
ta
2142
00:55:56,670 --> 00:55:56,970
i
2143
00:55:56,970 --> 00:56:01,230
i
2144
00:55:56,970 --> 00:55:57,260
tsu
2145
00:55:57,260 --> 00:56:01,230
tsu
2146
00:55:57,260 --> 00:56:00,930
mo
2147
00:56:00,930 --> 00:56:01,230
mo
2148
00:56:01,330 --> 00:56:01,630
ku
2149
00:56:01,330 --> 00:56:01,940
chi
2150
00:56:01,330 --> 00:56:02,060
bi
2151
00:56:01,330 --> 00:56:02,420
ru
2152
00:56:01,330 --> 00:56:02,550
ni
2153
00:56:01,330 --> 00:56:02,980
no
2154
00:56:01,330 --> 00:56:03,240
ko
2155
00:56:01,330 --> 00:56:03,810
tta
2156
00:56:01,330 --> 00:56:04,050
ki
2157
00:56:01,330 --> 00:56:04,220
zu
2158
00:56:01,330 --> 00:56:04,390
a
2159
00:56:01,330 --> 00:56:04,610
to
2160
00:56:01,330 --> 00:56:04,740
na
2161
00:56:01,330 --> 00:56:05,100
me
2162
00:56:01,330 --> 00:56:05,830
I lick at the scar on my lip.
2163
00:56:01,630 --> 00:56:01,940
ku
2164
00:56:01,940 --> 00:56:05,830
ku
2165
00:56:01,940 --> 00:56:02,060
chi
2166
00:56:02,060 --> 00:56:05,830
chi
2167
00:56:02,060 --> 00:56:02,420
bi
2168
00:56:02,420 --> 00:56:05,830
bi
2169
00:56:02,420 --> 00:56:02,550
ru
2170
00:56:02,550 --> 00:56:05,830
ru
2171
00:56:02,550 --> 00:56:02,980
ni
2172
00:56:02,980 --> 00:56:05,830
ni
2173
00:56:02,980 --> 00:56:03,240
no
2174
00:56:03,240 --> 00:56:05,830
no
2175
00:56:03,240 --> 00:56:03,810
ko
2176
00:56:03,810 --> 00:56:05,830
ko
2177
00:56:03,810 --> 00:56:04,050
tta
2178
00:56:04,050 --> 00:56:05,830
tta
2179
00:56:04,050 --> 00:56:04,220
ki
2180
00:56:04,220 --> 00:56:05,830
ki
2181
00:56:04,220 --> 00:56:04,390
zu
2182
00:56:04,390 --> 00:56:05,830
zu
2183
00:56:04,390 --> 00:56:04,610
a
2184
00:56:04,610 --> 00:56:05,830
a
2185
00:56:04,610 --> 00:56:04,740
to
2186
00:56:04,740 --> 00:56:05,830
to
2187
00:56:04,740 --> 00:56:05,100
na
2188
00:56:05,100 --> 00:56:05,830
na
2189
00:56:05,100 --> 00:56:05,530
me
2190
00:56:05,400 --> 00:56:05,700
ya
2191
00:56:05,400 --> 00:56:05,970
ku
2192
00:56:05,400 --> 00:56:06,180
wa
2193
00:56:05,400 --> 00:56:06,370
ri
2194
00:56:05,400 --> 00:56:06,640
wo
2195
00:56:05,400 --> 00:56:06,790
e
2196
00:56:05,400 --> 00:56:07,010
n
2197
00:56:05,400 --> 00:56:07,340
ji
2198
00:56:05,400 --> 00:56:08,130
i
2199
00:56:05,400 --> 00:56:08,420
ki
2200
00:56:05,400 --> 00:56:08,570
te
2201
00:56:05,400 --> 00:56:08,970
ku
2202
00:56:05,400 --> 00:56:10,110
I play my role and keep on living.
2203
00:56:05,530 --> 00:56:05,830
me
2204
00:56:05,700 --> 00:56:05,970
ya
2205
00:56:05,970 --> 00:56:10,110
ya
2206
00:56:05,970 --> 00:56:06,180
ku
2207
00:56:06,180 --> 00:56:10,110
ku
2208
00:56:06,180 --> 00:56:06,370
wa
2209
00:56:06,370 --> 00:56:10,110
wa
2210
00:56:06,370 --> 00:56:06,640
ri
2211
00:56:06,640 --> 00:56:10,110
ri
2212
00:56:06,640 --> 00:56:06,790
wo
2213
00:56:06,790 --> 00:56:10,110
wo
2214
00:56:06,790 --> 00:56:07,010
e
2215
00:56:07,010 --> 00:56:10,110
e
2216
00:56:07,010 --> 00:56:07,340
n
2217
00:56:07,340 --> 00:56:10,110
n
2218
00:56:07,340 --> 00:56:08,130
ji
2219
00:56:08,130 --> 00:56:10,110
ji
2220
00:56:08,130 --> 00:56:08,420
i
2221
00:56:08,420 --> 00:56:10,110
i
2222
00:56:08,420 --> 00:56:08,570
ki
2223
00:56:08,570 --> 00:56:10,110
ki
2224
00:56:08,570 --> 00:56:08,970
te
2225
00:56:08,970 --> 00:56:10,110
te
2226
00:56:08,970 --> 00:56:09,810
ku
2227
00:56:09,810 --> 00:56:10,110
ku
2228
00:56:10,030 --> 00:56:10,330
ko
2229
00:56:10,030 --> 00:56:10,610
ta
2230
00:56:10,030 --> 00:56:10,790
e
2231
00:56:10,030 --> 00:56:11,180
no
2232
00:56:10,030 --> 00:56:11,350
na
2233
00:56:10,030 --> 00:56:11,650
i
2234
00:56:10,030 --> 00:56:11,820
hi
2235
00:56:10,030 --> 00:56:12,020
bi
2236
00:56:10,030 --> 00:56:12,120
ni
2237
00:56:10,030 --> 00:56:12,460
hi
2238
00:56:10,030 --> 00:56:12,790
za
2239
00:56:10,030 --> 00:56:12,930
wo
2240
00:56:10,030 --> 00:56:13,320
ka
2241
00:56:10,030 --> 00:56:13,470
ka
2242
00:56:10,030 --> 00:56:13,740
e
2243
00:56:10,030 --> 00:56:14,410
I sit holding my knees through these days with no answer.
2244
00:56:10,330 --> 00:56:10,610
ko
2245
00:56:10,610 --> 00:56:14,410
ko
2246
00:56:10,610 --> 00:56:10,790
ta
2247
00:56:10,790 --> 00:56:14,410
ta
2248
00:56:10,790 --> 00:56:11,180
e
2249
00:56:11,180 --> 00:56:14,410
e
2250
00:56:11,180 --> 00:56:11,350
no
2251
00:56:11,350 --> 00:56:14,410
no
2252
00:56:11,350 --> 00:56:11,650
na
2253
00:56:11,650 --> 00:56:14,410
na
2254
00:56:11,650 --> 00:56:11,820
i
2255
00:56:11,820 --> 00:56:14,410
i
2256
00:56:11,820 --> 00:56:12,020
hi
2257
00:56:12,020 --> 00:56:14,410
hi
2258
00:56:12,020 --> 00:56:12,120
bi
2259
00:56:12,120 --> 00:56:14,410
bi
2260
00:56:12,120 --> 00:56:12,460
ni
2261
00:56:12,460 --> 00:56:14,410
ni
2262
00:56:12,460 --> 00:56:12,790
hi
2263
00:56:12,790 --> 00:56:14,410
hi
2264
00:56:12,790 --> 00:56:12,930
za
2265
00:56:12,930 --> 00:56:14,410
za
2266
00:56:12,930 --> 00:56:13,320
wo
2267
00:56:13,320 --> 00:56:14,410
wo
2268
00:56:13,320 --> 00:56:13,470
ka
2269
00:56:13,470 --> 00:56:14,410
ka
2270
00:56:13,470 --> 00:56:13,740
ka
2271
00:56:13,740 --> 00:56:14,410
ka
2272
00:56:13,740 --> 00:56:14,110
e
2273
00:56:14,110 --> 00:56:14,410
e
2274
00:56:14,140 --> 00:56:14,440
so
2275
00:56:14,140 --> 00:56:14,700
re
2276
00:56:14,140 --> 00:56:14,990
de
2277
00:56:14,140 --> 00:56:15,130
mo
2278
00:56:14,140 --> 00:56:15,370
ki
2279
00:56:14,140 --> 00:56:15,480
se
2280
00:56:14,140 --> 00:56:15,670
tsu
2281
00:56:14,140 --> 00:56:15,920
wa
2282
00:56:14,140 --> 00:56:16,810
shi
2283
00:56:14,140 --> 00:56:17,200
zu
2284
00:56:14,140 --> 00:56:17,310
ka
2285
00:56:14,140 --> 00:56:17,690
ni
2286
00:56:14,140 --> 00:56:20,430
na
2287
00:56:14,140 --> 00:56:20,720
ga
2288
00:56:14,140 --> 00:56:20,850
re
2289
00:56:14,140 --> 00:56:21,240
te
2290
00:56:14,140 --> 00:56:23,860
But the seasons will surely continue to change.
2291
00:56:14,440 --> 00:56:14,700
so
2292
00:56:14,700 --> 00:56:23,860
so
2293
00:56:14,700 --> 00:56:14,990
re
2294
00:56:14,990 --> 00:56:23,860
re
2295
00:56:14,990 --> 00:56:15,130
de
2296
00:56:15,130 --> 00:56:23,860
de
2297
00:56:15,130 --> 00:56:15,370
mo
2298
00:56:15,370 --> 00:56:23,860
mo
2299
00:56:15,370 --> 00:56:15,480
ki
2300
00:56:15,480 --> 00:56:23,860
ki
2301
00:56:15,480 --> 00:56:15,670
se
2302
00:56:15,670 --> 00:56:23,860
se
2303
00:56:15,670 --> 00:56:15,920
tsu
2304
00:56:15,920 --> 00:56:23,860
tsu
2305
00:56:15,920 --> 00:56:16,810
wa
2306
00:56:16,810 --> 00:56:23,860
wa
2307
00:56:16,810 --> 00:56:17,200
shi
2308
00:56:17,200 --> 00:56:23,860
shi
2309
00:56:17,200 --> 00:56:17,310
zu
2310
00:56:17,310 --> 00:56:23,860
zu
2311
00:56:17,310 --> 00:56:17,690
ka
2312
00:56:17,690 --> 00:56:23,860
ka
2313
00:56:17,690 --> 00:56:20,430
ni
2314
00:56:20,430 --> 00:56:23,860
ni
2315
00:56:20,430 --> 00:56:20,720
na
2316
00:56:20,720 --> 00:56:23,860
na
2317
00:56:20,720 --> 00:56:20,850
ga
2318
00:56:20,850 --> 00:56:23,860
ga
2319
00:56:20,850 --> 00:56:21,240
re
2320
00:56:21,240 --> 00:56:23,860
re
2321
00:56:21,240 --> 00:56:23,560
te
2322
00:56:23,560 --> 00:56:23,860
te
2323
00:56:23,840 --> 00:56:24,140
bo
2324
00:56:23,840 --> 00:56:24,570
ku
2325
00:56:23,840 --> 00:56:24,780
wa
2326
00:56:23,840 --> 00:56:24,950
sa
2327
00:56:23,840 --> 00:56:25,380
ki
2328
00:56:23,840 --> 00:56:25,630
ni
2329
00:56:23,840 --> 00:56:26,220
o
2330
00:56:23,840 --> 00:56:26,480
to
2331
00:56:23,840 --> 00:56:26,620
na
2332
00:56:23,840 --> 00:56:27,020
ni
2333
00:56:23,840 --> 00:56:27,310
na
2334
00:56:23,840 --> 00:56:27,840
tte
2335
00:56:23,840 --> 00:56:28,520
I'll become an adult first.
2336
00:56:24,140 --> 00:56:24,570
bo
2337
00:56:24,570 --> 00:56:28,520
bo
2338
00:56:24,570 --> 00:56:24,780
ku
2339
00:56:24,780 --> 00:56:28,520
ku
2340
00:56:24,780 --> 00:56:24,950
wa
2341
00:56:24,950 --> 00:56:28,520
wa
2342
00:56:24,950 --> 00:56:25,380
sa
2343
00:56:25,380 --> 00:56:28,520
sa
2344
00:56:25,380 --> 00:56:25,630
ki
2345
00:56:25,630 --> 00:56:28,520
ki
2346
00:56:25,630 --> 00:56:26,220
ni
2347
00:56:26,220 --> 00:56:28,520
ni
2348
00:56:26,220 --> 00:56:26,480
o
2349
00:56:26,480 --> 00:56:28,520
o
2350
00:56:26,480 --> 00:56:26,620
to
2351
00:56:26,620 --> 00:56:28,520
to
2352
00:56:26,620 --> 00:56:27,020
na
2353
00:56:27,020 --> 00:56:28,520
na
2354
00:56:27,020 --> 00:56:27,310
ni
2355
00:56:27,310 --> 00:56:28,520
ni
2356
00:56:27,310 --> 00:56:27,840
na
2357
00:56:27,840 --> 00:56:28,520
na
2358
00:56:27,840 --> 00:56:28,220
tte
2359
00:56:28,220 --> 00:56:28,520
tte
2360
00:56:28,560 --> 00:56:28,860
ki
2361
00:56:28,560 --> 00:56:29,150
mi
2362
00:56:28,560 --> 00:56:29,340
no
2363
00:56:28,560 --> 00:56:29,700
mu
2364
00:56:28,560 --> 00:56:29,980
ja
2365
00:56:28,560 --> 00:56:30,240
ki
2366
00:56:28,560 --> 00:56:30,380
na
2367
00:56:28,560 --> 00:56:31,580
e
2368
00:56:28,560 --> 00:56:31,820
ga
2369
00:56:28,560 --> 00:56:32,200
o
2370
00:56:28,560 --> 00:56:33,020
o
2371
00:56:28,560 --> 00:56:33,290
mo
2372
00:56:28,560 --> 00:56:33,530
i
2373
00:56:28,560 --> 00:56:33,710
da
2374
00:56:28,560 --> 00:56:34,060
su
2375
00:56:28,560 --> 00:56:34,630
I'll remember your innocent smile.
2376
00:56:28,860 --> 00:56:29,150
ki
2377
00:56:29,150 --> 00:56:34,630
ki
2378
00:56:29,150 --> 00:56:29,340
mi
2379
00:56:29,340 --> 00:56:34,630
mi
2380
00:56:29,340 --> 00:56:29,700
no
2381
00:56:29,700 --> 00:56:34,630
no
2382
00:56:29,700 --> 00:56:29,980
mu
2383
00:56:29,980 --> 00:56:34,630
mu
2384
00:56:29,980 --> 00:56:30,240
ja
2385
00:56:30,240 --> 00:56:34,630
ja
2386
00:56:30,240 --> 00:56:30,380
ki
2387
00:56:30,380 --> 00:56:34,630
ki
2388
00:56:30,380 --> 00:56:31,580
na
2389
00:56:31,580 --> 00:56:34,630
na
2390
00:56:31,580 --> 00:56:31,820
e
2391
00:56:31,820 --> 00:56:34,630
e
2392
00:56:31,820 --> 00:56:32,200
ga
2393
00:56:32,200 --> 00:56:34,630
ga
2394
00:56:32,200 --> 00:56:33,020
o
2395
00:56:33,020 --> 00:56:34,630
o
2396
00:56:33,020 --> 00:56:33,290
o
2397
00:56:33,290 --> 00:56:34,630
o
2398
00:56:33,290 --> 00:56:33,530
mo
2399
00:56:33,530 --> 00:56:34,630
mo
2400
00:56:33,530 --> 00:56:33,710
i
2401
00:56:33,710 --> 00:56:34,630
i
2402
00:56:33,710 --> 00:56:34,060
da
2403
00:56:34,060 --> 00:56:34,630
da
2404
00:56:34,060 --> 00:56:34,330
su
2405
00:56:34,120 --> 00:56:34,420
fu
2406
00:56:34,120 --> 00:56:34,890
ta
2407
00:56:34,120 --> 00:56:35,150
ri
2408
00:56:34,120 --> 00:56:35,340
de
2409
00:56:34,120 --> 00:56:35,740
na
2410
00:56:34,120 --> 00:56:36,030
ga
2411
00:56:34,120 --> 00:56:36,220
me
2412
00:56:34,120 --> 00:56:36,530
ta
2413
00:56:34,120 --> 00:56:37,500
sa
2414
00:56:34,120 --> 00:56:37,890
ku
2415
00:56:34,120 --> 00:56:38,030
ra
2416
00:56:34,120 --> 00:56:38,440
wa
2417
00:56:34,120 --> 00:56:38,750
i
2418
00:56:34,120 --> 00:56:38,960
ma
2419
00:56:34,120 --> 00:56:39,140
mo
2420
00:56:34,120 --> 00:56:41,180
Even today, the cherry blossoms we watched
2421
00:56:34,330 --> 00:56:34,630
su
2422
00:56:34,420 --> 00:56:34,890
fu
2423
00:56:34,890 --> 00:56:41,180
fu
2424
00:56:34,890 --> 00:56:35,150
ta
2425
00:56:35,150 --> 00:56:41,180
ta
2426
00:56:35,150 --> 00:56:35,340
ri
2427
00:56:35,340 --> 00:56:41,180
ri
2428
00:56:35,340 --> 00:56:35,740
de
2429
00:56:35,740 --> 00:56:41,180
de
2430
00:56:35,740 --> 00:56:36,030
na
2431
00:56:36,030 --> 00:56:41,180
na
2432
00:56:36,030 --> 00:56:36,220
ga
2433
00:56:36,220 --> 00:56:41,180
ga
2434
00:56:36,220 --> 00:56:36,530
me
2435
00:56:36,530 --> 00:56:41,180
me
2436
00:56:36,530 --> 00:56:37,500
ta
2437
00:56:37,500 --> 00:56:41,180
ta
2438
00:56:37,500 --> 00:56:37,890
sa
2439
00:56:37,890 --> 00:56:41,180
sa
2440
00:56:37,890 --> 00:56:38,030
ku
2441
00:56:38,030 --> 00:56:41,180
ku
2442
00:56:38,030 --> 00:56:38,440
ra
2443
00:56:38,440 --> 00:56:41,180
ra
2444
00:56:38,440 --> 00:56:38,750
wa
2445
00:56:38,750 --> 00:56:41,180
wa
2446
00:56:38,750 --> 00:56:38,960
i
2447
00:56:38,960 --> 00:56:41,180
i
2448
00:56:38,960 --> 00:56:39,140
ma
2449
00:56:39,140 --> 00:56:41,180
ma
2450
00:56:39,140 --> 00:56:40,880
mo
2451
00:56:40,880 --> 00:56:41,180
mo
2452
00:56:41,400 --> 00:56:41,700
sa
2453
00:56:41,400 --> 00:56:41,960
ki
2454
00:56:41,400 --> 00:56:42,250
mi
2455
00:56:41,400 --> 00:56:42,420
da
2456
00:56:41,400 --> 00:56:42,790
re
2457
00:56:41,400 --> 00:56:43,070
ko
2458
00:56:41,400 --> 00:56:43,620
no
2459
00:56:41,400 --> 00:56:43,850
se
2460
00:56:41,400 --> 00:56:44,030
ka
2461
00:56:41,400 --> 00:56:44,470
i
2462
00:56:41,400 --> 00:56:44,710
ju
2463
00:56:41,400 --> 00:56:44,910
u
2464
00:56:41,400 --> 00:56:45,240
wa
2465
00:56:41,400 --> 00:56:46,200
fall and scatter across the world,
2466
00:56:41,700 --> 00:56:41,960
sa
2467
00:56:41,960 --> 00:56:46,200
sa
2468
00:56:41,960 --> 00:56:42,250
ki
2469
00:56:42,250 --> 00:56:46,200
ki
2470
00:56:42,250 --> 00:56:42,420
mi
2471
00:56:42,420 --> 00:56:46,200
mi
2472
00:56:42,420 --> 00:56:42,790
da
2473
00:56:42,790 --> 00:56:46,200
da
2474
00:56:42,790 --> 00:56:43,070
re
2475
00:56:43,070 --> 00:56:46,200
re
2476
00:56:43,070 --> 00:56:43,620
ko
2477
00:56:43,620 --> 00:56:46,200
ko
2478
00:56:43,620 --> 00:56:43,850
no
2479
00:56:43,850 --> 00:56:46,200
no
2480
00:56:43,850 --> 00:56:44,030
se
2481
00:56:44,030 --> 00:56:46,200
se
2482
00:56:44,030 --> 00:56:44,470
ka
2483
00:56:44,470 --> 00:56:46,200
ka
2484
00:56:44,470 --> 00:56:44,710
i
2485
00:56:44,710 --> 00:56:46,200
i
2486
00:56:44,710 --> 00:56:44,910
ju
2487
00:56:44,910 --> 00:56:46,200
ju
2488
00:56:44,910 --> 00:56:45,240
u
2489
00:56:45,240 --> 00:56:46,200
u
2490
00:56:45,240 --> 00:56:45,900
wa
2491
00:56:45,900 --> 00:56:46,200
wa
2492
00:56:46,060 --> 00:56:46,360
ki
2493
00:56:46,060 --> 00:56:46,630
mi
2494
00:56:46,060 --> 00:56:46,750
he
2495
00:56:46,060 --> 00:56:47,180
no
2496
00:56:46,060 --> 00:56:47,440
o
2497
00:56:46,060 --> 00:56:47,690
mo
2498
00:56:46,060 --> 00:56:47,950
i
2499
00:56:46,060 --> 00:56:49,060
a
2500
00:56:46,060 --> 00:56:49,240
i
2501
00:56:46,060 --> 00:56:49,600
de
2502
00:56:46,060 --> 00:56:50,380
a
2503
00:56:46,060 --> 00:56:50,710
fu
2504
00:56:46,060 --> 00:56:50,990
re
2505
00:56:46,060 --> 00:56:51,140
te
2506
00:56:46,060 --> 00:56:51,540
ru
2507
00:56:46,060 --> 00:56:52,000
filling it with my feelings, my love, for you.
2508
00:56:46,360 --> 00:56:46,630
ki
2509
00:56:46,630 --> 00:56:52,000
ki
2510
00:56:46,630 --> 00:56:46,750
mi
2511
00:56:46,750 --> 00:56:52,000
mi
2512
00:56:46,750 --> 00:56:47,180
he
2513
00:56:47,180 --> 00:56:52,000
he
2514
00:56:47,180 --> 00:56:47,440
no
2515
00:56:47,440 --> 00:56:52,000
no
2516
00:56:47,440 --> 00:56:47,690
o
2517
00:56:47,690 --> 00:56:52,000
o
2518
00:56:47,690 --> 00:56:47,950
mo
2519
00:56:47,950 --> 00:56:52,000
mo
2520
00:56:47,950 --> 00:56:49,060
i
2521
00:56:49,060 --> 00:56:52,000
i
2522
00:56:49,060 --> 00:56:49,240
a
2523
00:56:49,240 --> 00:56:52,000
a
2524
00:56:49,240 --> 00:56:49,600
i
2525
00:56:49,600 --> 00:56:52,000
i
2526
00:56:49,600 --> 00:56:50,380
de
2527
00:56:50,380 --> 00:56:52,000
de
2528
00:56:50,380 --> 00:56:50,710
a
2529
00:56:50,710 --> 00:56:52,000
a
2530
00:56:50,710 --> 00:56:50,990
fu
2531
00:56:50,990 --> 00:56:52,000
fu
2532
00:56:50,990 --> 00:56:51,140
re
2533
00:56:51,140 --> 00:56:52,000
re
2534
00:56:51,140 --> 00:56:51,540
te
2535
00:56:51,500 --> 00:56:51,800
i
2536
00:56:51,500 --> 00:56:52,330
ta
2537
00:56:51,500 --> 00:56:52,600
mi
2538
00:56:51,500 --> 00:56:52,730
ya
2539
00:56:51,500 --> 00:56:53,180
na
2540
00:56:51,500 --> 00:56:53,440
mi
2541
00:56:51,500 --> 00:56:53,590
da
2542
00:56:51,500 --> 00:56:53,970
wo
2543
00:56:51,500 --> 00:56:55,030
mu
2544
00:56:51,500 --> 00:56:55,340
ne
2545
00:56:51,500 --> 00:56:55,470
ni
2546
00:56:51,500 --> 00:56:55,900
da
2547
00:56:51,500 --> 00:56:56,160
ki
2548
00:56:51,500 --> 00:56:56,390
yo
2549
00:56:51,500 --> 00:56:56,560
se
2550
00:56:51,500 --> 00:56:57,720
I'll hold my pain and tears close to me,
2551
00:56:51,540 --> 00:56:52,000
te
2552
00:56:51,540 --> 00:56:51,700
ru
2553
00:56:51,700 --> 00:56:52,000
ru
2554
00:56:51,800 --> 00:56:52,330
i
2555
00:56:52,330 --> 00:56:57,720
i
2556
00:56:52,330 --> 00:56:52,600
ta
2557
00:56:52,600 --> 00:56:57,720
ta
2558
00:56:52,600 --> 00:56:52,730
mi
2559
00:56:52,730 --> 00:56:57,720
mi
2560
00:56:52,730 --> 00:56:53,180
ya
2561
00:56:53,180 --> 00:56:57,720
ya
2562
00:56:53,180 --> 00:56:53,440
na
2563
00:56:53,440 --> 00:56:57,720
na
2564
00:56:53,440 --> 00:56:53,590
mi
2565
00:56:53,590 --> 00:56:57,720
mi
2566
00:56:53,590 --> 00:56:53,970
da
2567
00:56:53,970 --> 00:56:57,720
da
2568
00:56:53,970 --> 00:56:55,030
wo
2569
00:56:55,030 --> 00:56:57,720
wo
2570
00:56:55,030 --> 00:56:55,340
mu
2571
00:56:55,340 --> 00:56:57,720
mu
2572
00:56:55,340 --> 00:56:55,470
ne
2573
00:56:55,470 --> 00:56:57,720
ne
2574
00:56:55,470 --> 00:56:55,900
ni
2575
00:56:55,900 --> 00:56:57,720
ni
2576
00:56:55,900 --> 00:56:56,160
da
2577
00:56:56,160 --> 00:56:57,720
da
2578
00:56:56,160 --> 00:56:56,390
ki
2579
00:56:56,390 --> 00:56:57,720
ki
2580
00:56:56,390 --> 00:56:56,560
yo
2581
00:56:56,560 --> 00:56:57,720
yo
2582
00:56:56,560 --> 00:56:57,420
se
2583
00:56:57,420 --> 00:56:57,720
se
2584
00:56:57,480 --> 00:56:57,780
i
2585
00:56:57,480 --> 00:56:58,070
tsu
2586
00:56:57,480 --> 00:56:58,620
ka
2587
00:56:57,480 --> 00:56:59,160
to
2588
00:56:57,480 --> 00:56:59,690
do
2589
00:56:57,480 --> 00:56:59,980
ku
2590
00:56:57,480 --> 00:57:00,140
ha
2591
00:56:57,480 --> 00:57:00,530
zu
2592
00:56:57,480 --> 00:57:01,900
because someday I'll reach you.
2593
00:56:57,780 --> 00:56:58,070
i
2594
00:56:58,070 --> 00:57:01,900
i
2595
00:56:58,070 --> 00:56:58,620
tsu
2596
00:56:58,620 --> 00:57:01,900
tsu
2597
00:56:58,620 --> 00:56:59,160
ka
2598
00:56:59,160 --> 00:57:01,900
ka
2599
00:56:59,160 --> 00:56:59,690
to
2600
00:56:59,690 --> 00:57:01,900
to
2601
00:56:59,690 --> 00:56:59,980
do
2602
00:56:59,980 --> 00:57:01,900
do
2603
00:56:59,980 --> 00:57:00,140
ku
2604
00:57:00,140 --> 00:57:01,900
ku
2605
00:57:00,140 --> 00:57:00,530
ha
2606
00:57:00,530 --> 00:57:01,900
ha
2607
00:57:00,530 --> 00:57:01,600
zu
2608
00:57:01,600 --> 00:57:01,900
zu
2609
00:57:01,850 --> 00:57:02,150
ma
2610
00:57:01,850 --> 00:57:02,490
ta
2611
00:57:01,850 --> 00:57:03,020
a
2612
00:57:01,850 --> 00:57:03,510
e
2613
00:57:01,850 --> 00:57:04,350
ru
2614
00:57:01,850 --> 00:57:04,880
yu
2615
00:57:01,850 --> 00:57:05,150
me
2616
00:57:01,850 --> 00:57:05,290
mi
2617
00:57:01,850 --> 00:57:05,690
te
2618
00:57:01,850 --> 00:57:05,970
i
2619
00:57:01,850 --> 00:57:06,220
ru
2620
00:57:01,850 --> 00:57:06,390
na
2621
00:57:01,850 --> 00:57:06,800
ra
2622
00:57:01,850 --> 00:57:08,310
I'll see you again, if in a dream.
2623
00:57:02,150 --> 00:57:02,490
ma
2624
00:57:02,490 --> 00:57:08,310
ma
2625
00:57:02,490 --> 00:57:03,020
ta
2626
00:57:03,020 --> 00:57:08,310
ta
2627
00:57:03,020 --> 00:57:03,510
a
2628
00:57:03,510 --> 00:57:08,310
a
2629
00:57:03,510 --> 00:57:04,350
e
2630
00:57:04,350 --> 00:57:08,310
e
2631
00:57:04,350 --> 00:57:04,880
ru
2632
00:57:04,880 --> 00:57:08,310
ru
2633
00:57:04,880 --> 00:57:05,150
yu
2634
00:57:05,150 --> 00:57:08,310
yu
2635
00:57:05,150 --> 00:57:05,290
me
2636
00:57:05,290 --> 00:57:08,310
me
2637
00:57:05,290 --> 00:57:05,690
mi
2638
00:57:05,690 --> 00:57:08,310
mi
2639
00:57:05,690 --> 00:57:05,970
te
2640
00:57:05,970 --> 00:57:08,310
te
2641
00:57:05,970 --> 00:57:06,220
i
2642
00:57:06,220 --> 00:57:08,310
i
2643
00:57:06,220 --> 00:57:06,390
ru
2644
00:57:06,390 --> 00:57:08,310
ru
2645
00:57:06,390 --> 00:57:06,800
na
2646
00:57:06,800 --> 00:57:08,310
na
2647
00:57:06,800 --> 00:57:08,010
ra
2648
00:57:08,010 --> 00:57:08,310
ra
2649
00:57:08,410 --> 00:57:08,710
yu
2650
00:57:08,410 --> 00:57:09,210
me
2651
00:57:08,410 --> 00:57:09,550
no
2652
00:57:08,410 --> 00:57:09,670
na
2653
00:57:08,410 --> 00:57:10,070
ka
2654
00:57:08,410 --> 00:57:10,370
da
2655
00:57:08,410 --> 00:57:10,620
ke
2656
00:57:08,410 --> 00:57:10,770
na
2657
00:57:08,410 --> 00:57:11,190
ra
2658
00:57:08,410 --> 00:57:13,980
If only in a dream.
2659
00:57:08,710 --> 00:57:09,210
yu
2660
00:57:09,210 --> 00:57:13,980
yu
2661
00:57:09,210 --> 00:57:09,550
me
2662
00:57:09,550 --> 00:57:13,980
me
2663
00:57:09,550 --> 00:57:09,670
no
2664
00:57:09,670 --> 00:57:13,980
no
2665
00:57:09,670 --> 00:57:10,070
na
2666
00:57:10,070 --> 00:57:13,980
na
2667
00:57:10,070 --> 00:57:10,370
ka
2668
00:57:10,370 --> 00:57:13,980
ka
2669
00:57:10,370 --> 00:57:10,620
da
2670
00:57:10,620 --> 00:57:13,980
da
2671
00:57:10,620 --> 00:57:10,770
ke
2672
00:57:10,770 --> 00:57:13,980
ke
2673
00:57:10,770 --> 00:57:11,190
na
2674
00:57:11,190 --> 00:57:13,980
na
2675
00:57:11,190 --> 00:57:13,680
ra
2676
00:57:13,680 --> 00:57:13,980
ra
144117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.