All language subtitles for revenge_of_the_cheerleaders_1976_brrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,950 --> 00:04:49,810 come clogged. It's a perfecto gathering place for dirt. 2 00:04:50,110 --> 00:04:51,270 Don't worry, Barb. 3 00:04:51,530 --> 00:04:54,310 Things are just about to be flushed clean. 4 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 Thanks. 5 00:04:59,990 --> 00:05:00,990 What? 6 00:05:05,430 --> 00:05:07,810 Wow! We hit the paper. 7 00:05:09,110 --> 00:05:13,030 School board fears merger with Lincoln vocational. 8 00:05:17,160 --> 00:05:21,140 He cries shatters Aloha murder Wow 9 00:05:21,140 --> 00:05:26,400 It 10 00:05:26,400 --> 00:05:33,300 is with great reluctance 11 00:05:33,300 --> 00:05:37,420 we must face the possibility of a merger with looking vocational be 12 00:05:37,420 --> 00:05:42,940 It 13 00:05:42,940 --> 00:05:46,460 may be the only way to hog 14 00:05:53,520 --> 00:05:58,240 I'm not going to that chamber of horror. I don't care who we merge with. Right 15 00:05:58,240 --> 00:06:00,300 on. There's some bees over there. 16 00:06:00,520 --> 00:06:05,480 I've already merged. We can't have that baby alive. Check out this black 17 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 America. 18 00:06:50,510 --> 00:06:51,510 have a shiny nose. 19 00:06:52,310 --> 00:06:53,970 Oh, yeah, I know that. 20 00:06:54,970 --> 00:06:56,510 Leslie, don't waste water. 21 00:06:57,530 --> 00:07:00,810 You don't have an ecology mind of bone in your body. 22 00:07:21,710 --> 00:07:24,370 High -protein breakfast. My mom's too busy to cook. 23 00:07:24,870 --> 00:07:27,670 Bona, get out of here. This is the girls' room. 24 00:07:28,770 --> 00:07:30,510 Bye. See you girls for lunch. 25 00:07:31,470 --> 00:07:32,470 Dinner. 26 00:07:34,090 --> 00:07:35,110 Bona's got a heart. 27 00:07:35,510 --> 00:07:36,930 She's all outdoors. 28 00:07:37,590 --> 00:07:40,170 All right, I've had enough. Let's go. 29 00:07:40,550 --> 00:07:42,250 Well, the girls are still around. 30 00:07:42,550 --> 00:07:45,590 Can I borrow your powder beam? You can't have shiny tits. 31 00:07:46,690 --> 00:07:49,410 Leslie, that's a pink card. Come on. 32 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Leave me alone. 33 00:07:51,820 --> 00:07:58,700 Beam. What are you doing? Nurse Beam, please report to Dr. Ivory's 34 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 office immediately. 35 00:08:00,240 --> 00:08:02,180 Nurse Beam, on the double. 36 00:08:04,700 --> 00:08:06,960 Hello, high school. Good morning. 37 00:08:07,260 --> 00:08:08,260 Morning, Miss Watson. 38 00:08:09,400 --> 00:08:13,340 Oh, I'm sorry, sir. The principal can't possibly talk to you now. 39 00:08:15,460 --> 00:08:18,720 I'd like to slip you in, but Dr. 40 00:08:18,940 --> 00:08:20,960 Ivory is preparing the menu for... The wheat. 41 00:08:21,180 --> 00:08:26,200 A subtle sauce can turn simple fare into a festive dish. 42 00:08:26,860 --> 00:08:27,980 Let's begin. 43 00:08:30,560 --> 00:08:32,620 Dip two cups of flour. 44 00:08:35,179 --> 00:08:36,720 Be careful. 45 00:08:38,539 --> 00:08:44,540 Gently add eight egg whites. And using twice as much butter as flour... 46 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 Drop what you're doing. 47 00:08:47,920 --> 00:08:49,240 Separate the two eggs. 48 00:08:49,600 --> 00:08:51,180 Into what? Into what? 49 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Remember, 50 00:08:55,540 --> 00:08:59,100 the well -beaten wines should be stiff but still moist. 51 00:09:01,440 --> 00:09:04,860 Yes? Sorry to interrupt, Dr. Ivory, but it's Mr. 52 00:09:05,100 --> 00:09:06,520 Hartlander from the school board. 53 00:09:06,880 --> 00:09:10,740 Heat water in the lower part of your boiler. Put them on. And put the mixture 54 00:09:10,740 --> 00:09:13,020 the... Well, how's the situation there, Ivory? 55 00:09:13,500 --> 00:09:15,060 Still any children's policy? 56 00:09:15,840 --> 00:09:17,000 Everything's about the same. 57 00:09:17,380 --> 00:09:18,380 Well, I... 58 00:09:19,850 --> 00:09:24,390 Because an investigating committee from the State Board of Education is going to 59 00:09:24,390 --> 00:09:29,430 drop in to take a first -hand look into this morality crisis situation. 60 00:09:29,910 --> 00:09:35,110 The what? The morality crisis situation, Ivory. Haven't you seen the papers? 61 00:09:35,410 --> 00:09:36,410 No. Copycat. 62 00:09:36,470 --> 00:09:37,870 Copycat. Look, 63 00:09:38,670 --> 00:09:43,850 they're talking about this goddamn merger with Lincoln Vocational again. 64 00:09:44,230 --> 00:09:48,070 Good. Now, listen, Ivory, I don't want any trouble. Heal and chop 200. 65 00:09:50,670 --> 00:09:56,570 You're a good egg yourself Ivory 66 00:09:56,570 --> 00:09:59,510 are you listening to me? 67 00:10:22,390 --> 00:10:23,990 Doctor, Nurse Beam is here. 68 00:10:24,670 --> 00:10:26,510 Oh, and all my French fries are ready. 69 00:10:26,750 --> 00:10:27,930 Eyes working. 70 00:10:28,690 --> 00:10:34,370 And they're in. And now the board is ready for base. 71 00:10:38,010 --> 00:10:43,330 Do not flush or flick the turkey, or fat will run from the... Here's the 72 00:10:43,330 --> 00:10:44,630 alcohol, Dr. Ivory. 73 00:10:45,410 --> 00:10:48,510 Ready for your rubdown. Good, good, but no time now. 74 00:10:48,730 --> 00:10:49,910 No time now. Dr. 75 00:10:50,130 --> 00:10:51,990 Ivory, nothing to worry about. 76 00:10:53,000 --> 00:10:55,180 Nothing. Your sample's negative. 77 00:10:55,820 --> 00:10:58,020 Good, good. I feel great. 78 00:10:58,440 --> 00:11:05,400 The turkey must be gently bathed and the 79 00:11:05,400 --> 00:11:09,060 rear cavity prepared to receive the chicken. 80 00:11:42,990 --> 00:11:44,050 Yeah, I covered it for her. 81 00:12:30,220 --> 00:12:31,220 Hi, Jordan. 82 00:12:34,020 --> 00:12:35,900 I'll have a vanilla. 83 00:12:36,200 --> 00:12:37,700 A double dip. 84 00:13:41,439 --> 00:13:42,439 Hello, Jordan. 85 00:13:43,100 --> 00:13:44,480 Oh, hello, Mrs. Watson. 86 00:13:45,480 --> 00:13:50,360 I think I'm going to live dangerously today and have a luscious banana spirit. 87 00:13:51,160 --> 00:13:52,620 Yes, ma 'am. How would you like it? 88 00:13:53,100 --> 00:13:59,920 I'll have it with a buttered almond and pineapple coconut. 89 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Yes, ma 'am. 90 00:14:02,960 --> 00:14:04,180 Jordan, you're very nice. 91 00:14:05,500 --> 00:14:07,420 And you're very handsome, too. 92 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Yes, ma 'am. 93 00:14:13,610 --> 00:14:16,450 It's good to see one young man working after school these days. 94 00:14:17,070 --> 00:14:18,070 Yes, ma 'am. 95 00:14:20,510 --> 00:14:23,290 You certainly seem to enjoy your work, Jordan. 96 00:14:25,330 --> 00:14:26,330 Yes, ma 'am. 97 00:14:29,130 --> 00:14:32,610 Those kids just wander their time away. 98 00:14:33,530 --> 00:14:35,690 When I was a girl, it was different. 99 00:14:36,470 --> 00:14:39,930 You had to work just to make ends meet. 100 00:14:40,570 --> 00:14:42,150 Do you know what I mean, Jordan? 101 00:14:43,340 --> 00:14:46,800 Yes, ma 'am. Spread some more nuts, please. 102 00:14:53,020 --> 00:14:54,100 That's it. 103 00:14:55,080 --> 00:14:57,320 It does look... 104 00:15:27,850 --> 00:15:29,270 Look what the warden let out. 105 00:15:34,490 --> 00:15:38,150 Check out the bells from St. Mary's. Yeah. 106 00:15:38,570 --> 00:15:41,190 And the bell's got the clapper. 107 00:15:43,070 --> 00:15:45,250 You girls forget your madam. 108 00:15:47,650 --> 00:15:49,610 Up to a middle -class ass. 109 00:15:52,610 --> 00:15:55,190 Here comes Cactus Crotch. 110 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 Loser, honey. 111 00:15:58,460 --> 00:16:04,360 Shut it, pussy willow. When you feel you're qualified, heart fake, look me 112 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 Is this yours? 113 00:16:15,260 --> 00:16:16,940 Real sweet, isn't it? 114 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 Yeah. 115 00:16:26,990 --> 00:16:32,230 You ladies may be the queens of Aloha today, but tomorrow you're going to be 116 00:16:32,230 --> 00:16:33,230 slaves of Lincoln. 117 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 I'm going into the groove. 118 00:20:47,399 --> 00:20:52,460 Oftentimes, the magic word shorthand can make the difference between a low 119 00:20:52,460 --> 00:20:55,400 -paying job and a medium -paying job. 120 00:20:56,620 --> 00:21:00,200 Hey, teacher, can I go outside and scratch my balls? 121 00:21:02,200 --> 00:21:09,040 A young lady who isn't really interested in a career and 122 00:21:09,040 --> 00:21:12,660 only in the title of Mrs. 123 00:21:13,520 --> 00:21:16,540 can find shorthand and stenographic... 124 00:21:19,710 --> 00:21:21,110 Okay, mothers. 125 00:21:21,430 --> 00:21:25,390 Go on desk, followed by hands on desk. 126 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Open up. 127 00:22:03,640 --> 00:22:07,420 What is 128 00:22:07,420 --> 00:22:12,920 this? Rad time. 129 00:22:18,020 --> 00:22:19,540 Come on, hand it over. 130 00:22:34,410 --> 00:22:38,430 Aloha students. This is Mrs. Watson with today's social notes. 131 00:22:38,730 --> 00:22:42,510 The Earthquake Club will host a discussion of faulty erections within 132 00:22:42,510 --> 00:22:47,710 cities. From his bedside at Camarillo Hospital, Dr. Ivery reports he loves you 133 00:22:47,710 --> 00:22:50,990 all and says to take special care when eating out. 134 00:23:06,830 --> 00:23:09,450 Oh, they've already started, sir. They just went out the door a moment ago. 135 00:23:12,750 --> 00:23:14,270 Ah, good, good. 136 00:23:14,970 --> 00:23:16,450 Murray, Brennan, and Malone, huh? 137 00:23:17,770 --> 00:23:19,190 Who's in charge here, Miss Watson? 138 00:23:20,990 --> 00:23:25,390 Well, since we've lost Dr. Ivory, there's just me. 139 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 Well, 140 00:23:27,150 --> 00:23:28,550 I'm sure you'll make an excellent guy. 141 00:23:28,830 --> 00:23:32,110 Now, I wanted them to see the whole school, anything they want to see. I'm 142 00:23:32,110 --> 00:23:35,230 anxious to see that report. Give them carte blanche, Mrs. Watson, carte 143 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 Say the answer. 144 00:23:46,300 --> 00:23:51,060 Nurse B, Luigi's truck is here. He wants to unload his hot meatballs. 145 00:24:31,990 --> 00:24:33,530 Spaghetti is going to be out of sight. 146 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 Yeah, we did. 147 00:26:04,430 --> 00:26:06,070 Look at his body, every lick. 148 00:26:10,330 --> 00:26:12,170 Lickety -slick. 149 00:26:12,570 --> 00:26:16,970 Look, there's something about Brian's mouth. 150 00:26:52,110 --> 00:26:53,110 Hello, Jordan. 151 00:26:53,770 --> 00:26:55,370 Oh, we're in luck. 152 00:26:55,990 --> 00:26:57,070 Today's Thursday. 153 00:26:57,870 --> 00:26:58,990 Spaghetti and meatballs. 154 00:27:36,330 --> 00:27:40,090 Let's see, two of these doughs, and then a pineapple. 155 00:27:40,330 --> 00:27:44,670 Oh, how about a peach? Only one dessert to a student, please. Okay, can you have 156 00:27:44,670 --> 00:27:45,670 that one? 157 00:38:32,520 --> 00:38:34,960 They're playing into our hands without even that idiot ivory. 158 00:38:35,640 --> 00:38:38,840 They'll move the students to Lincoln and put the building up for bid. 159 00:38:39,120 --> 00:38:40,640 We snatch it for a song. 160 00:38:41,280 --> 00:38:44,120 Expect one hell of a fine headline in this afternoon's paper. 161 00:38:44,480 --> 00:38:48,020 I can have course estimates on bulldozing a school by tomorrow. 162 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 Attention students. 163 00:41:58,180 --> 00:42:02,120 Aloha High School would like to announce the arrival of our new principal, Mr. 164 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 Hall Walker. 165 00:42:03,500 --> 00:42:07,540 He's here temporarily by special appointment of the State Board of 166 00:42:07,900 --> 00:42:09,400 Cigarettes out, zippers out. 167 00:42:09,660 --> 00:42:11,540 Let's give him a grand welcome. 168 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 Welcome, Mr. Walker. 169 00:42:28,340 --> 00:42:29,138 Hi, Walker. 170 00:42:29,140 --> 00:42:30,140 Celia Beam. 171 00:42:30,480 --> 00:42:34,220 We're here to help you, sir. We can start by policing this place up. 172 00:42:34,580 --> 00:42:35,580 Yes, sir. 173 00:42:36,540 --> 00:42:37,540 It's a mess. 174 00:42:37,660 --> 00:42:39,300 Well, sort of. 175 00:42:39,780 --> 00:42:42,080 Frankly, Mr. Walker, the school's a wreck. 176 00:42:42,460 --> 00:42:43,680 Isn't there a custodian? 177 00:42:44,100 --> 00:42:48,360 You're lucky there's someone here who can show you exactly what you want to 178 00:42:49,060 --> 00:42:50,300 I'm always available. 179 00:43:12,590 --> 00:43:13,348 Mr. Walker? 180 00:43:13,350 --> 00:43:18,970 I'm tired of it. Goodbye, Mr. Chips. I've heard so much about you. Is 181 00:43:18,970 --> 00:43:21,670 there a Mrs. Walker? 182 00:43:21,970 --> 00:43:23,870 Of course there's a Mrs. Walker. 183 00:43:24,270 --> 00:43:25,270 My mother. 184 00:43:51,980 --> 00:43:53,040 to your officer. 185 00:43:56,900 --> 00:44:03,780 Oh, shit. This tub's 186 00:44:03,780 --> 00:44:04,638 had it. 187 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 Yeah. 188 00:44:06,740 --> 00:44:08,020 What do we got to lose? 189 00:44:08,560 --> 00:44:11,320 Go in a quart and stash the rest in the locker. 190 00:44:17,060 --> 00:44:18,140 Why aren't you in class? 191 00:44:18,660 --> 00:44:19,760 I'm between periods. 192 00:44:32,240 --> 00:44:33,540 Let me show you the language lab. 193 00:45:21,420 --> 00:45:22,178 This is Watson. 194 00:45:22,180 --> 00:45:23,380 Send the cheerleaders in. 195 00:45:26,740 --> 00:45:29,560 Far out, ma 'am. 196 00:45:30,260 --> 00:45:31,460 Hello, Mr. 197 00:45:31,820 --> 00:45:32,820 Walker. 198 00:45:35,420 --> 00:45:37,240 You wanted to see us, Walker? 199 00:45:37,540 --> 00:45:39,320 I want you to account for your actions today. 200 00:45:39,640 --> 00:45:43,840 Well, you guys, this place is out of state. Come back and face us, Walker. 201 00:45:44,340 --> 00:45:48,620 This must be a real break for you, Mr. Walker. Yeah, he's got his office 202 00:45:48,620 --> 00:45:49,960 together. Maybe he can get in. 203 00:46:31,280 --> 00:46:35,900 any other student you will attend each and every one of your classes like every 204 00:46:35,900 --> 00:46:41,060 other student you will do your homework like every other student you will have 205 00:46:41,060 --> 00:46:45,620 the same status as every other student and you will dress like every other 206 00:46:45,620 --> 00:46:46,020 student 207 00:46:46,020 --> 00:46:52,940 you 208 00:46:52,940 --> 00:46:58,520 like the exam as of right now you're off 209 00:47:15,850 --> 00:47:16,850 Don't worry, girls. 210 00:47:16,930 --> 00:47:19,830 Things will work out. I'll see what I can do. 211 00:47:22,930 --> 00:47:25,670 I'd like to blow this whole fucking place up. 212 00:47:25,950 --> 00:47:27,970 And that Marine with it. 213 00:47:32,410 --> 00:47:33,670 What the shit? 214 00:47:34,470 --> 00:47:38,530 Tryouts will be held this afternoon to select new cheerleaders for the game 215 00:47:38,530 --> 00:47:40,610 tomorrow with Lincoln's vocational. 216 00:47:40,850 --> 00:47:42,990 It's about time to kick ass. Yeah. 217 00:47:47,210 --> 00:47:48,270 Yeah, hey, what's happening, Mama? 218 00:47:51,150 --> 00:47:55,310 Billy Clark! 219 00:47:55,930 --> 00:47:57,810 Oh, God damn, Gil, sit down and listen. 220 00:47:58,030 --> 00:48:01,970 Look, this is Fred talking to you, God damn it. You're not so bad, Captain. 221 00:48:02,450 --> 00:48:06,430 With your information being here, we've been fighting. 222 00:48:07,110 --> 00:48:08,550 Well, that's too God damn bad. 223 00:48:10,210 --> 00:48:14,650 You know? That's the only way you can attract attention, acting a damn fool. 224 00:48:15,210 --> 00:48:19,120 Why don't you put on a monkey? and do a little cat dance for him. 225 00:48:24,860 --> 00:48:29,740 That's silly, Effie. You know what? 226 00:48:30,240 --> 00:48:33,220 Why don't I shake my thing and just turn you on? 227 00:48:33,640 --> 00:48:34,780 You think you can? 228 00:48:35,840 --> 00:48:36,840 Yeah, I will. 229 00:48:38,840 --> 00:48:40,420 How do you know that turn is on? 230 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 Common knowledge. 231 00:48:48,720 --> 00:48:50,100 This is the man you're going to have to deal with. 232 00:48:50,580 --> 00:48:52,220 You put it down, you pick it up. 233 00:48:52,440 --> 00:48:55,240 All I want to see is elbows and you know what. Come on, bend up. Move it, move 234 00:48:55,240 --> 00:48:57,860 it, move it. I want to see some movement around here. Come on, over there, over 235 00:48:57,860 --> 00:49:00,240 there. Pile it up, pile it up. I want to see some action. 236 00:49:00,500 --> 00:49:01,500 Pile it up, pile it up. 237 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 Movement, movement. 238 00:49:02,900 --> 00:49:04,000 Pile it up, pile it up. 239 00:49:04,340 --> 00:49:05,460 Trance high, trance high. 240 00:50:20,420 --> 00:50:21,420 Oh, 241 00:50:21,780 --> 00:50:22,780 thank you. 242 00:50:37,680 --> 00:50:39,620 Who the hell is Hall Walker? 243 00:50:40,440 --> 00:50:41,840 What the hell's going on? 244 00:50:42,060 --> 00:50:43,060 I told you, Daddy. 245 00:50:43,680 --> 00:50:45,900 State people all over the school. 246 00:50:46,320 --> 00:50:48,800 I'm not taking part in any social experiment. 247 00:50:50,390 --> 00:50:52,810 President of the school board, you can't do anything. 248 00:50:54,310 --> 00:50:55,310 I'll handle this. 249 00:50:56,210 --> 00:50:59,270 Those board members don't know who runs the real world. 250 00:50:59,570 --> 00:51:06,050 Daddy, I want to... Pass the salt, please. Either I run the school or they 251 00:51:06,050 --> 00:51:07,050 the school. 252 00:51:07,330 --> 00:51:08,950 Mergers aren't fool's play. 253 00:51:10,210 --> 00:51:12,710 Joanne, I want you to do something for me. 254 00:51:13,770 --> 00:51:14,770 Thanks. 255 00:51:15,050 --> 00:51:16,350 Daddy, I know I can. 256 00:51:16,590 --> 00:51:19,510 We can't have everything, but we try. 257 00:51:22,560 --> 00:51:25,520 My father says you can start it right now. 258 00:51:28,460 --> 00:51:35,100 Joanne, sweetheart, thank your father for me and tell him I'd be delighted 259 00:51:35,100 --> 00:51:37,960 to help him with anything that comes up. 260 00:51:38,260 --> 00:51:41,720 He's such a generous man. 261 00:51:48,880 --> 00:51:50,600 Run to Zorat! 262 00:51:51,150 --> 00:51:55,110 A giant herbivore of the Jurassic period. 263 00:51:55,990 --> 00:51:57,550 30 tons. 264 00:51:58,070 --> 00:52:03,070 1 ,000 times as great as the baby alligator. 265 00:52:03,530 --> 00:52:06,850 This great beast has been extinct. 266 00:52:07,390 --> 00:52:12,950 Dead to man's glance for a hundred million years. 267 00:52:13,870 --> 00:52:15,490 Let's get out of here. 268 00:52:15,810 --> 00:52:18,630 They built no great empires. 269 00:52:20,460 --> 00:52:23,220 You not of wisdom had but few desires. 270 00:52:23,840 --> 00:52:27,800 Wonder what it would be like to make it with one of these things. 271 00:52:29,260 --> 00:52:33,680 We'd better make it quickly, because we're all going to the game after the 272 00:52:33,680 --> 00:52:36,720 trip. Why go to the game? Who needs us anyway? 273 00:52:37,340 --> 00:52:38,340 Who cares? 274 00:52:39,740 --> 00:52:44,180 Yeah, with that dildo running the school, who cares about us? 275 00:52:44,500 --> 00:52:45,800 Come on, you guys. 276 00:52:46,380 --> 00:52:48,860 We're still cheerleaders for anyone that matters. 277 00:52:51,280 --> 00:52:52,400 Fuck you. 278 00:52:52,820 --> 00:52:56,600 Fuck you too. You know you always have some bright comments to make. 279 00:52:56,820 --> 00:52:58,840 Who's the bitch? 280 00:52:59,260 --> 00:53:00,260 You bitch. 281 00:53:24,040 --> 00:53:25,360 We'll down her stuff. 282 00:53:26,700 --> 00:53:31,700 Tell me what happened. I'd love to help out, but I've already got four pink 283 00:53:31,700 --> 00:53:35,060 cards. Those mountains look pretty tempting. 284 00:53:35,460 --> 00:53:37,220 I think I'll join you. 285 00:53:38,120 --> 00:53:39,640 I'll see you girls later. 286 00:54:16,490 --> 00:54:17,490 Thank you. 287 00:54:49,230 --> 00:54:50,230 Thank you. 288 00:57:55,210 --> 00:57:58,070 Chapter 8, Section 314 of the Criminal Code. 289 00:57:58,370 --> 00:57:59,630 Get over on the side of the car. 290 00:58:01,850 --> 00:58:02,850 Come on. 291 00:58:03,010 --> 00:58:04,010 Get over there. 292 00:58:05,510 --> 00:58:08,170 Put your hands up on that roof. 293 00:58:11,010 --> 00:58:12,010 All right, spread your legs. 294 00:58:13,130 --> 00:58:14,150 Spread them out here. Come on. 295 00:58:15,910 --> 00:58:21,290 You got any... You got any hidden weapons or anything? 296 00:58:25,200 --> 00:58:26,200 illicit dope? 297 00:58:26,600 --> 00:58:27,860 Any illicit drugs? 298 00:58:28,640 --> 00:58:35,440 Any person 299 00:58:35,440 --> 00:58:42,160 willfully or lewdly exposing himself to public view is guilty of a misdemeanor. 300 00:58:43,540 --> 00:58:44,560 You're under arrest. 301 00:59:05,100 --> 00:59:06,100 Boy, he won't spill out. 302 00:59:50,410 --> 00:59:51,410 That's an unlock. 303 01:07:15,690 --> 01:07:16,509 seen the papers? 304 01:07:16,510 --> 01:07:18,230 What the hell am I paying you for? 305 01:07:18,510 --> 01:07:20,690 I did everything I could possibly do. 306 01:07:20,950 --> 01:07:22,830 It's those little girls. 307 01:07:23,070 --> 01:07:24,810 They run the whole school. 308 01:07:28,990 --> 01:07:30,570 Hold the pen, Bean. 309 01:07:30,930 --> 01:07:31,930 Yes, sir. 310 01:07:32,030 --> 01:07:36,330 Look, I can't afford to have Walker around any longer. Now, this merger is a 311 01:07:36,330 --> 01:07:40,850 simple deal. For God's sake, let's close it. Did you get that, Bean? Yes, sir. 312 01:07:41,110 --> 01:07:43,310 Look, there's really only one goal. 313 01:07:43,810 --> 01:07:47,630 To create a... find community in which to live. 314 01:07:48,450 --> 01:07:49,810 And to live in it. 315 01:07:50,930 --> 01:07:52,990 But damn it, this time it's for real. 316 01:07:53,270 --> 01:07:57,990 Now I want that land, I want the school calls, I want those people out. 317 01:07:58,310 --> 01:07:59,310 Now! 318 01:09:36,080 --> 01:09:37,080 Attention, 319 01:09:40,060 --> 01:09:41,060 student body. 320 01:09:41,080 --> 01:09:42,560 This is Mrs. Watson. 321 01:09:42,960 --> 01:09:46,380 Aloha High School has been condemned due to structural damage. 322 01:09:47,779 --> 01:09:49,160 Students will keep out. 323 01:09:50,220 --> 01:09:54,540 Our principal, Hall Walker, is missing and is alleged to be responsible for 324 01:09:54,540 --> 01:09:55,540 malicious bombing. 325 01:09:56,240 --> 01:09:57,980 I am temporarily in charge. 326 01:09:59,000 --> 01:10:00,500 Pending criminal investigation. 327 01:10:02,100 --> 01:10:03,280 By the state police. 328 01:10:04,480 --> 01:10:08,860 All Aloha jackets will turn into Lincoln. I mean, turning your Lincoln 329 01:10:08,860 --> 01:10:09,860 your Lincoln. Oh. 330 01:10:11,120 --> 01:10:12,200 Hello, children. 331 01:10:12,720 --> 01:10:16,020 This is Walter Hartlander of the Board of Education. 332 01:10:16,640 --> 01:10:18,840 Now, a terrible thing has happened. 333 01:10:19,100 --> 01:10:24,500 And I know that murders are sad and difficult for us all. But this is a time 334 01:10:24,500 --> 01:10:25,500 us to work together. 335 01:10:26,320 --> 01:10:27,520 We must be brave. 336 01:10:28,320 --> 01:10:33,640 Now turn in all your aloha jackets and uniforms to Mrs. Watson, and all the 337 01:10:33,640 --> 01:10:37,640 monitors will report immediately to the auditorium at Lincoln for orientation. 338 01:10:37,880 --> 01:10:38,880 That is all. 339 01:10:49,360 --> 01:10:50,360 Mrs. 340 01:10:50,800 --> 01:10:52,320 Watson, where do you keep the files? 341 01:11:04,880 --> 01:11:06,780 to the principal's office immediately. 342 01:11:07,260 --> 01:11:09,560 Leslie, to the principal's office. 343 01:11:11,220 --> 01:11:16,760 Leslie, get your ass up here and leave me that damn box. 344 01:11:19,740 --> 01:11:21,560 Wow, what's going on? 345 01:11:22,920 --> 01:11:27,160 I left your note in that box. 346 01:11:28,820 --> 01:11:33,260 B, we've secured Walker at Forgotten World. 347 01:11:33,770 --> 01:11:37,690 I'll see you at the underground plaza when all this blows over. 348 01:11:38,370 --> 01:11:40,610 Here's the box, you know the rest. 349 01:11:41,230 --> 01:11:42,910 Walt. Walter. 350 01:11:43,910 --> 01:11:46,150 Heartlander. He's got Walker. 351 01:11:46,990 --> 01:11:48,650 He blew up the school. 352 01:11:49,530 --> 01:11:53,790 We better find Walker and start moving our asses out of here. Come on, let's do 353 01:11:53,790 --> 01:11:59,710 this. Beam, you get that box. And get Walker and stop those cheerleaders. 354 01:13:35,240 --> 01:13:36,240 We heard him around here somewhere. 355 01:17:05,870 --> 01:17:08,650 my patient. He's very sick. I have to get in here. 356 01:17:08,890 --> 01:17:11,330 Lady, lady, this is no nut house. 357 01:17:11,630 --> 01:17:13,690 Get out of my way. 358 01:17:37,520 --> 01:17:38,520 I guess Bean's been here. 359 01:17:40,340 --> 01:17:42,400 Looks like we're too late. Come on. 360 01:18:24,650 --> 01:18:26,910 a bunch of nuts running around here in Park and Lark Plaza. 361 01:18:29,950 --> 01:18:31,210 Okay, hands up. 362 01:19:17,840 --> 01:19:20,540 this land, you'll be doing a service to the community. 363 01:19:22,340 --> 01:19:25,780 Ron, Ron, we'll see you there. 364 01:19:26,900 --> 01:19:30,540 Thank you, thank you. Now for my next number. 365 01:19:30,760 --> 01:19:35,180 We're on go, Walt. We have the school. The bulldozers begin at 8 a .m. 366 01:19:35,500 --> 01:19:37,600 Great. Make sure it's down by next week. 367 01:19:38,220 --> 01:19:39,220 Look at that. 368 01:19:39,620 --> 01:19:40,620 Beautiful, isn't it? 369 01:19:41,360 --> 01:19:42,820 P &L 101. 370 01:19:44,080 --> 01:19:47,760 Beautiful. And I just closed the Shallow Hollow deal, P &L 102. 371 01:19:48,800 --> 01:19:53,460 By giving a chance done, we're going to sell whatever there is to sell to 372 01:19:53,460 --> 01:19:54,940 whoever there is to buy. 373 01:22:45,260 --> 01:22:48,980 How wonderful to see you. Oh, it's good to see you, too. How are you? I'm fine. 374 01:22:49,300 --> 01:22:51,800 What have you been doing lately? I'm with the fire department now. 375 01:22:52,500 --> 01:22:53,580 Watch that first step. 376 01:22:53,900 --> 01:22:55,680 I see you're still holding that basketball. 377 01:22:56,020 --> 01:22:58,880 Yeah, been bouncing around really a lot. 378 01:22:59,180 --> 01:22:59,919 Good, good. 379 01:22:59,920 --> 01:23:01,140 What a wonderful party. 380 01:23:02,000 --> 01:23:03,480 Everybody's having a great time here. 381 01:23:04,200 --> 01:23:06,860 Oh, Dr. Ivey, this is our new principal, Mr. Walker. 382 01:23:07,240 --> 01:23:09,000 Mr. Walker, congratulations. 383 01:23:09,660 --> 01:23:10,660 You're at a great school. 384 01:23:11,300 --> 01:23:12,500 Dr. Ivey! 385 01:23:14,460 --> 01:23:15,560 Oh, I've missed you both. 386 01:23:16,900 --> 01:23:17,900 Oh, garbage. 387 01:23:18,240 --> 01:23:20,240 No, no, not garbage. It's a little gift for later. 388 01:23:21,580 --> 01:23:22,580 Walker, 389 01:23:23,360 --> 01:23:24,840 stay out of the kitchen. 390 01:23:25,100 --> 01:23:26,420 My only advice to you. 27507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.