Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:22,230
You're awake.
2
00:00:24,330 --> 00:00:25,850
Did you get any sleep at all?
3
00:00:27,570 --> 00:00:28,570
Just a little.
4
00:00:42,130 --> 00:00:43,130
It didn't work tonight.
5
00:00:52,720 --> 00:00:53,800
Is this the messenger passage?
6
00:00:55,340 --> 00:00:56,340
I think.
7
00:00:57,400 --> 00:01:00,880
I thought the Seraphim were crows as a
kid.
8
00:01:03,720 --> 00:01:06,940
I say I fell to his knees and the crows
cleansed his soul.
9
00:01:09,540 --> 00:01:10,660
Because of the wings?
10
00:01:12,020 --> 00:01:13,020
Yeah.
11
00:01:14,680 --> 00:01:15,880
It's kind of scary.
12
00:01:20,140 --> 00:01:21,880
My priest loved that passage.
13
00:01:24,940 --> 00:01:28,500
And God asked for help, and Isaiah
offered himself.
14
00:01:34,560 --> 00:01:38,460
If you have trouble sleeping, wake me up
next time.
15
00:01:40,020 --> 00:01:41,160
We can go again.
16
00:02:14,119 --> 00:02:19,400
Hello? Oh, my God. I can't believe one
of you actually answered. I was
17
00:02:19,400 --> 00:02:21,900
to think y 'all had silenced me on your
notifications.
18
00:02:22,380 --> 00:02:25,520
Do you know you can do that? Our
neighbor showed Randall how.
19
00:02:25,920 --> 00:02:30,500
Apparently, I get ferocious with my
texting while he's at work and won't
20
00:02:30,620 --> 00:02:32,040
so I'm silenced.
21
00:02:32,480 --> 00:02:34,880
It's a lovely new development in our
marriage.
22
00:02:36,700 --> 00:02:37,780
Are you still there?
23
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Yeah.
24
00:02:39,820 --> 00:02:43,340
I have a station assignment for you. My
queue is full and none of the other
25
00:02:43,340 --> 00:02:44,440
nitwits are picking up.
26
00:02:45,740 --> 00:02:47,740
Okay. What is it?
27
00:02:48,400 --> 00:02:53,880
26th and Cal has a courtroom filing at 8
a .m. and Earp messed up the paperwork,
28
00:02:54,080 --> 00:02:56,520
so I need someone to pick it up and run
it over.
29
00:02:56,940 --> 00:02:57,940
What, now?
30
00:02:58,000 --> 00:03:00,840
Yeah. Torres, I'm not waking you up for
the riveting conversation.
31
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
All right.
32
00:03:02,820 --> 00:03:06,680
Earp says it? Yeah. I'll tell him you're
coming now. You need to drop it off at
33
00:03:06,680 --> 00:03:09,180
courtroom number 205, Judge Barton.
34
00:03:10,700 --> 00:03:11,940
Yeah, I'll be there in 10, yeah?
35
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Good luck with Randall.
36
00:03:14,420 --> 00:03:15,299
Not cute.
37
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
Or funny.
38
00:04:56,020 --> 00:04:57,520
Hey, you okay?
39
00:04:59,900 --> 00:05:02,860
Hey, I can help you.
40
00:05:03,310 --> 00:05:04,310
I'm gonna help you, huh?
41
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
Yeah.
42
00:05:15,530 --> 00:05:16,530
Police?
43
00:05:16,830 --> 00:05:18,050
Is anyone back there?
44
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
He's dead.
45
00:06:10,720 --> 00:06:12,060
Driver started speeding.
46
00:06:13,080 --> 00:06:15,960
Swerved. I think something was wrong
with him.
47
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
We crashed.
48
00:06:18,140 --> 00:06:19,140
Went flying.
49
00:06:19,860 --> 00:06:21,580
We both hit the bench.
50
00:06:22,160 --> 00:06:23,860
I think the arm got me.
51
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
What are the chances?
52
00:06:28,500 --> 00:06:29,940
My driver croaks.
53
00:06:30,840 --> 00:06:32,140
Van crashes.
54
00:06:33,320 --> 00:06:34,860
Today of all days.
55
00:06:36,780 --> 00:06:39,040
You move, I shoot. Need medical
attention.
56
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
Probably.
57
00:06:40,880 --> 00:06:41,960
I can take you.
58
00:06:42,440 --> 00:06:45,300
Are you police? You're bleeding pretty
bad. I heard you.
59
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
You said police.
60
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Are you?
61
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Are you police?
62
00:06:54,020 --> 00:06:55,040
What kind of cop?
63
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
I'm with intelligence.
64
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Intelligence?
65
00:07:04,660 --> 00:07:05,980
What are the chances?
66
00:07:07,260 --> 00:07:08,260
Okay.
67
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Get in the van.
68
00:07:09,860 --> 00:07:11,300
Get his jacket and his cuffs.
69
00:07:11,720 --> 00:07:13,140
I'm taking you with me.
70
00:07:14,700 --> 00:07:17,860
I crashed into a CPD intelligence
officer today.
71
00:07:19,400 --> 00:07:20,620
You gonna help me?
72
00:07:26,890 --> 00:07:31,710
Joe, it's too many calls in one morning.
No, Barty, you are not wearing your
73
00:07:31,710 --> 00:07:34,650
shoes like that. I'm not your mother.
I'm tired of telling you these things.
74
00:07:35,710 --> 00:07:36,710
What?
75
00:07:37,070 --> 00:07:40,430
No, I talked to him ten minutes ago. He
was five minutes out. He should be
76
00:07:40,430 --> 00:07:41,430
there.
77
00:07:41,590 --> 00:07:44,490
No, I don't know. I don't think so.
78
00:07:45,450 --> 00:07:46,970
Okay, okay, okay, Joe.
79
00:07:47,570 --> 00:07:48,570
I understand.
80
00:07:48,610 --> 00:07:52,130
The judge is up your ass. I'll call him,
all right? I'm calling him right now,
81
00:07:52,230 --> 00:07:53,230
okay?
82
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
Jeez.
83
00:08:01,770 --> 00:08:03,570
What's the plan? What plan? What plan
you got?
84
00:08:03,890 --> 00:08:04,890
What plan you got?
85
00:08:04,970 --> 00:08:05,970
Go away.
86
00:08:06,130 --> 00:08:07,330
Huh? Where you taking me?
87
00:08:07,570 --> 00:08:09,730
Move. Where you taking me? Where you
taking me?
88
00:08:10,110 --> 00:08:12,530
You know the police will be on their way
right now, yeah? Yeah, move.
89
00:08:12,790 --> 00:08:13,790
Yeah.
90
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Hey,
91
00:08:21,630 --> 00:08:22,569
hey, run.
92
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Call 911.
93
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
Drop the person.
94
00:08:25,130 --> 00:08:26,270
Run, run, run.
95
00:08:32,140 --> 00:08:35,200
You want to die? I'll shoot you. Shoot
me? What are you waiting for? I'll shoot
96
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
somebody else, too.
97
00:08:36,240 --> 00:08:38,179
Yeah. That's what it takes to stop you.
98
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
Stop.
99
00:08:44,159 --> 00:08:47,920
What do you want?
100
00:08:48,540 --> 00:08:50,180
What do you want?
101
00:08:50,380 --> 00:08:54,220
Huh? What do you want? I'm doing life
for a murder I didn't commit.
102
00:08:54,720 --> 00:08:57,380
So today, you're going to prove I'm
innocent.
103
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Get in the car.
104
00:09:08,249 --> 00:09:09,910
Hey, you two heard from Dante?
105
00:09:11,230 --> 00:09:15,390
No. No, ma 'am. We just got out of the
tent today. What's going on? He went
106
00:09:15,390 --> 00:09:17,710
doing me a favor. What the hell is up
with that guy lately?
107
00:09:19,250 --> 00:09:21,030
If he told you he'd do you a favor, he
will.
108
00:09:21,730 --> 00:09:23,210
We'll track him down, man. We got it.
109
00:09:23,910 --> 00:09:24,910
You copy?
110
00:09:25,290 --> 00:09:29,560
Gotcha. We got a prison transport van
versus vehicle collision over on
111
00:09:29,640 --> 00:09:30,800
What, near 26th and Cal?
112
00:09:31,000 --> 00:09:35,460
Yes. Hold on. We got two correctional
officers dead on the scene and prisoners
113
00:09:35,460 --> 00:09:37,960
escaped. Did they run the place of the
other vehicle? They're doing it now.
114
00:09:58,540 --> 00:09:59,920
You know, you probably have internal
injuries.
115
00:10:00,120 --> 00:10:01,240
Keep your eyes on the road.
116
00:10:02,820 --> 00:10:07,340
I can't drive like this. Yeah? Yeah.
Well, I'm not taking the damn cuffs off.
117
00:10:07,340 --> 00:10:08,340
don't ask me again.
118
00:10:10,960 --> 00:10:14,200
You're gonna take a right on 43rd. Head
towards Bronzeville.
119
00:10:16,300 --> 00:10:18,280
Why? What's in Bronzeville? The truth.
120
00:10:21,680 --> 00:10:24,220
Eyes on the road. You're gonna have to
tell me more than that if you want my
121
00:10:24,220 --> 00:10:25,880
help. My deal was gonna get denied.
122
00:10:26,920 --> 00:10:28,280
That's where I was headed today.
123
00:10:28,940 --> 00:10:30,180
Before I crashed into you.
124
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
Okay.
125
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
Alright.
126
00:10:33,400 --> 00:10:35,180
So, what's in Brunsville?
127
00:10:35,420 --> 00:10:36,540
Witness to my case.
128
00:10:37,240 --> 00:10:38,380
My brother -in -law.
129
00:10:39,060 --> 00:10:40,660
He said I killed my wife.
130
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
Put me in prison with lies.
131
00:10:43,580 --> 00:10:45,600
Kept me there. Kept on lying and lying.
132
00:10:46,480 --> 00:10:48,240
So today we're gonna make him tell the
truth.
133
00:10:57,900 --> 00:10:59,480
We're searching all cams in positive
speed.
134
00:10:59,840 --> 00:11:01,780
We've got men on every inch of a three
-mile radius.
135
00:11:02,100 --> 00:11:03,079
Do you pick? Yes.
136
00:11:03,080 --> 00:11:04,760
Tracking all traffic cameras in real
time.
137
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
I'll keep you up to speed.
138
00:11:06,580 --> 00:11:08,280
This would be great to do this first on
screen.
139
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
What the hell happened?
140
00:11:10,020 --> 00:11:13,620
ME's preliminary belief that the
transport driver suffered a stroke en
141
00:11:13,700 --> 00:11:15,840
ran a red light, and collided at a high
rate of speed.
142
00:11:16,200 --> 00:11:19,320
We think this was an accident and think
that the guard in the back of the van
143
00:11:19,320 --> 00:11:22,620
died in the crash. Okay, who's the
prisoner? Name is Odell Morgan,
144
00:11:22,620 --> 00:11:25,960
murderer, serving a life sentence at
Logan. Been locked up for five years. He
145
00:11:25,960 --> 00:11:28,740
was being transported in for an appeal
meeting with his lawyer this morning.
146
00:11:28,940 --> 00:11:30,740
That's his lawyer there. Hey, over here.
147
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Life sentence.
148
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
Odell Morgan, what can you tell me?
149
00:11:35,120 --> 00:11:38,060
He's in for first -degree murder. He was
convicted of killing his wife, Simone.
150
00:11:38,560 --> 00:11:41,720
Simone's body was never found, but the
case against him was strong. How strong?
151
00:11:42,170 --> 00:11:45,270
Simone and Morgan were seen fighting the
night of. A heavy amount of Simone's
152
00:11:45,270 --> 00:11:46,550
blood was found inside the house.
153
00:11:46,910 --> 00:11:50,030
And Morgan's brother -in -law, who lived
across the street, testified to seeing
154
00:11:50,030 --> 00:11:52,510
Morgan transporting a heavy rug into his
vehicle the night of.
155
00:11:52,910 --> 00:11:55,770
I can get you all of his case files.
Okay, was the appeal going to be denied?
156
00:11:56,030 --> 00:11:57,430
I can't tell you. Was it going to fail?
157
00:11:59,750 --> 00:12:02,230
Yes. Okay. Morgan's maintained his
innocence.
158
00:12:02,530 --> 00:12:06,050
He's been a model inmate. No signs of
violence. Except for murdering his wife
159
00:12:06,050 --> 00:12:09,770
and taking a police officer hostage. Get
me everything you can on Morgan. Any
160
00:12:09,770 --> 00:12:13,910
place he'd run. Anyone who ever
contacted him in prison. The homicide
161
00:12:13,990 --> 00:12:18,070
Everything. Yeah. Trudy, I don't care if
they plaster Morgan's face on every
162
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
news channel.
163
00:12:19,130 --> 00:12:21,710
I don't want an image of my officer out
there. Understood.
164
00:12:21,990 --> 00:12:23,590
I'm on it. Got a radio call over the
zone.
165
00:12:23,990 --> 00:12:26,410
Woman just reported carjacking a couple
blocks over.
166
00:12:26,830 --> 00:12:28,130
Officers are on scene with her now.
167
00:12:28,490 --> 00:12:29,490
Sounds like our men.
168
00:12:34,830 --> 00:12:39,510
You know your brother -in -law, he's not
going to talk to you at gunpoint.
169
00:12:39,730 --> 00:12:40,730
He will.
170
00:12:43,590 --> 00:12:46,250
Even if he does, that's not going to
hold up in court.
171
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
That's coercion.
172
00:12:52,170 --> 00:12:53,210
You're going to be my witness.
173
00:12:54,070 --> 00:12:57,570
Hell, then you can take him in front of
a judge. That's not going to happen.
174
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
He's lying.
175
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
Over and over.
176
00:13:01,970 --> 00:13:02,990
He was my friend.
177
00:13:03,980 --> 00:13:04,980
My brother.
178
00:13:05,400 --> 00:13:12,120
And he lied. Well, he keep on lying. To
cops, to lawyers, on the stand, to our
179
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
family.
180
00:13:13,700 --> 00:13:15,480
To my own daughter, he lied.
181
00:13:16,060 --> 00:13:18,120
I did not kill my wife.
182
00:13:19,100 --> 00:13:20,500
He didn't see me that night.
183
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
He lied.
184
00:13:25,060 --> 00:13:27,220
What makes you think he's gonna tell you
the truth now?
185
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
He never looked me in the eye.
186
00:13:33,530 --> 00:13:34,550
This time he will.
187
00:13:35,750 --> 00:13:36,970
He'll look me in the eye.
188
00:13:37,930 --> 00:13:39,390
And he won't be able to lie.
189
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
It's right there.
190
00:13:43,010 --> 00:13:44,230
Fourth house on the right.
191
00:13:44,770 --> 00:13:45,770
Park.
192
00:13:46,870 --> 00:13:49,810
Pull over and park. You don't have a
choice. I'm not going to let you hurt
193
00:13:49,810 --> 00:13:50,810
people. I'm not going to hurt anybody.
194
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Park the car.
195
00:14:04,010 --> 00:14:05,390
Where's your daddy? Where's your
husband?
196
00:14:05,670 --> 00:14:09,610
Carter, get out of here. Odell, what are
you doing? Come on, Carter.
197
00:14:09,950 --> 00:14:11,370
Come on out. He's not here.
198
00:14:11,610 --> 00:14:15,350
Don't lie to me, because it's not going
to work. He's not. He doesn't live here
199
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
anymore. Come on, Gary.
200
00:14:18,530 --> 00:14:20,070
Hey, hey, get down. Get down.
201
00:14:24,790 --> 00:14:25,790
Hey, love.
202
00:14:33,360 --> 00:14:34,640
No. Caleb!
203
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
No.
204
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Mom?
205
00:14:39,080 --> 00:14:40,700
Baby, are you okay? No.
206
00:14:41,080 --> 00:14:43,520
He's okay. He's okay. Are you? No.
207
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Caleb?
208
00:14:54,680 --> 00:14:56,100
Uncle Odell?
209
00:15:00,500 --> 00:15:01,920
He got so big.
210
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
You've grown so much.
211
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
Missed. Missed so much.
212
00:15:16,500 --> 00:15:18,120
Is he okay?
213
00:15:18,380 --> 00:15:19,520
Get out of our house.
214
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Kayla?
215
00:15:23,300 --> 00:15:24,320
Are you okay?
216
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
I'm okay.
217
00:15:26,760 --> 00:15:28,060
I'm not going to hurt you.
218
00:15:28,320 --> 00:15:29,980
I will never hurt you.
219
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Get out.
220
00:15:32,420 --> 00:15:36,600
Where's Carter? I told you he's not
here. Where is he, Gabby? I don't know
221
00:15:36,600 --> 00:15:37,379
he is.
222
00:15:37,380 --> 00:15:38,940
Please don't lie to me. I'm not.
223
00:15:39,660 --> 00:15:41,380
Okay, he's not here because of you.
224
00:15:42,840 --> 00:15:45,280
The child destroyed him. He left us.
225
00:15:45,980 --> 00:15:47,960
He lied, Gabby. You think he lied?
226
00:15:48,640 --> 00:15:51,720
I don't care what he saw that night,
what he didn't see. I don't care.
227
00:15:53,540 --> 00:15:55,220
He was terrified after that.
228
00:15:57,380 --> 00:15:58,540
And then he left us.
229
00:16:00,729 --> 00:16:01,890
He didn't tell me where he went.
230
00:16:02,190 --> 00:16:04,290
Don't tell me where he lives, so I don't
know.
231
00:16:05,790 --> 00:16:07,090
Get the hell out of my house.
232
00:16:28,300 --> 00:16:30,200
Would the police have ID'd the car that
fast?
233
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
Yes.
234
00:16:34,120 --> 00:16:34,680
Okay,
235
00:16:34,680 --> 00:16:52,500
now.
236
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Okay, now.
237
00:16:55,880 --> 00:16:57,040
Stay right there.
238
00:16:58,140 --> 00:16:59,140
Don't try anything.
239
00:17:00,300 --> 00:17:02,460
You're going to recoup yourself to that
metal.
240
00:17:03,440 --> 00:17:05,839
Understand? Try something, I'll kill
you.
241
00:17:07,060 --> 00:17:08,319
You try to disarm me again.
242
00:17:31,280 --> 00:17:33,340
Your brother -in -law, his name is
Carter?
243
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
Yes.
244
00:17:36,300 --> 00:17:39,360
His wife didn't seem so shocked that he
would have lied. Because I'm not a
245
00:17:39,360 --> 00:17:40,620
killer. She knows that.
246
00:17:42,100 --> 00:17:44,100
And you say you haven't had contact with
Carter?
247
00:17:44,360 --> 00:17:45,360
I haven't.
248
00:17:45,900 --> 00:17:47,260
Only unanswered letters.
249
00:17:47,540 --> 00:17:48,540
Then why is he scared?
250
00:17:49,260 --> 00:17:51,220
Why doesn't he want his wife to know
where he lives?
251
00:17:54,780 --> 00:18:00,120
Because I didn't kill my wife.
252
00:18:01,200 --> 00:18:04,820
I drank way too much that night. I
passed out in bed. Someone came and
253
00:18:04,820 --> 00:18:06,120
my wife and made Carter lie.
254
00:18:06,760 --> 00:18:07,920
That's why he's so scared.
255
00:18:09,220 --> 00:18:12,120
Like I told you, it's all a goddamn lie.
256
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Get in the car.
257
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
Where am I driving?
258
00:18:55,770 --> 00:18:58,610
How can we find where Carter's living
now? I don't know.
259
00:19:00,390 --> 00:19:01,750
You need medical attention.
260
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
No.
261
00:19:06,810 --> 00:19:11,370
You know, my team, they can look into
this. They can look into your case.
262
00:19:12,210 --> 00:19:15,990
If you call us now, they'll dig into it,
you know? We can re -interview Carter.
263
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
And Carter will lie.
264
00:19:18,930 --> 00:19:24,220
Listen, did you know that if I turn
myself in, They both know exactly what
265
00:19:24,220 --> 00:19:26,640
happen. I will go immediately back to
prison.
266
00:19:27,000 --> 00:19:33,020
And no lawyer in hell will ever look at
my case again. My unit will. And you'll
267
00:19:33,020 --> 00:19:34,080
get the same answer.
268
00:19:35,220 --> 00:19:38,180
Carter will lie, and that'll be the end.
269
00:19:39,280 --> 00:19:41,340
But I'll never know who killed her.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,100
Someone killed my wife.
271
00:19:46,360 --> 00:19:49,920
They came inside and killed her while I
was in the house.
272
00:19:50,730 --> 00:19:53,450
They took my whole life in one night.
273
00:19:55,010 --> 00:19:57,390
My kid thinks I killed my mom.
274
00:19:59,350 --> 00:20:00,930
Let this be over.
275
00:20:01,490 --> 00:20:02,590
I can't.
276
00:20:06,930 --> 00:20:08,590
What happened that night?
277
00:20:18,870 --> 00:20:20,010
You were at a bar.
278
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
Dominic, my daughter.
279
00:20:23,970 --> 00:20:25,510
She was at her friend's.
280
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
Staying over that night.
281
00:20:28,130 --> 00:20:30,730
So, Simone and I went out.
282
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
Simone was off.
283
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
She was upset.
284
00:20:38,430 --> 00:20:39,470
But I didn't know why.
285
00:20:40,450 --> 00:20:41,450
So we fought.
286
00:20:43,170 --> 00:20:44,170
And I drank.
287
00:20:45,010 --> 00:20:46,370
Drank more when we got home.
288
00:20:49,010 --> 00:20:50,310
Passed out in our room.
289
00:20:52,400 --> 00:20:53,960
Then I woke up that morning.
290
00:20:55,680 --> 00:20:57,440
There was blood everywhere.
291
00:20:58,900 --> 00:21:00,320
So much blood.
292
00:21:03,180 --> 00:21:04,500
I called police.
293
00:21:07,000 --> 00:21:08,300
I was screaming.
294
00:21:11,740 --> 00:21:13,760
They arrested me that day.
295
00:21:18,840 --> 00:21:20,680
There. Look in there.
296
00:21:33,930 --> 00:21:34,930
You feeling all right?
297
00:21:35,870 --> 00:21:36,870
Yep.
298
00:21:37,790 --> 00:21:38,790
Want a bag?
299
00:21:39,090 --> 00:21:40,990
Okay. Ten extra cents.
300
00:21:41,330 --> 00:21:42,109
That's fine.
301
00:21:42,110 --> 00:21:44,250
Want to round up for Children's Relief
Fund? No, here.
302
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
Here's your change.
303
00:22:04,240 --> 00:22:06,960
The receipt takes a minute. The
receipt... Whoa.
304
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Morgan.
305
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Keep moving.
306
00:22:14,700 --> 00:22:15,679
You're bleeding.
307
00:22:15,680 --> 00:22:16,800
I said keep moving.
308
00:22:22,400 --> 00:22:27,920
I have to know.
309
00:22:29,300 --> 00:22:31,060
I have to look Carter in the eye.
310
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
Myself.
311
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
It's just me.
312
00:22:35,120 --> 00:22:37,000
I have to ask him why he lied.
313
00:22:37,800 --> 00:22:38,920
He's the only hope I got.
314
00:22:40,160 --> 00:22:41,440
He won't lie if I'm there.
315
00:22:42,140 --> 00:22:44,080
You can't know that. I do.
316
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
Call it faith.
317
00:22:48,340 --> 00:22:49,340
I do.
318
00:22:50,020 --> 00:22:51,020
Keep moving.
319
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Please.
320
00:23:06,860 --> 00:23:07,860
Morgan.
321
00:23:33,909 --> 00:23:37,570
No sign of them or the stolen vehicle.
Patrol just missed it. How long? Four
322
00:23:37,570 --> 00:23:41,970
minutes. Pulling all pods and cans now,
sir. All right, get all these people out
323
00:23:41,970 --> 00:23:44,930
on the street searching the area. Chevy
might not have gotten far.
324
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
There's blood?
325
00:23:50,010 --> 00:23:51,090
I think it's Morgan's.
326
00:23:51,290 --> 00:23:52,290
Charlie's inside.
327
00:23:52,930 --> 00:23:56,270
Dude was bleeding all over the place.
Had to have him at the store.
328
00:23:56,510 --> 00:23:57,169
You called it in?
329
00:23:57,170 --> 00:23:58,170
Yeah. Where are your cameras?
330
00:23:59,659 --> 00:24:03,360
Dude, honestly thought I didn't see him
soaking through his jacket. Poor idiot.
331
00:24:03,640 --> 00:24:05,100
The man with him, he was all right?
332
00:24:05,360 --> 00:24:06,279
I don't know.
333
00:24:06,280 --> 00:24:07,320
He seemed fine.
334
00:24:08,100 --> 00:24:11,600
His face was kind of blank, like, I
don't know, it might just be his face.
335
00:24:12,660 --> 00:24:13,960
Security cameras are back there.
336
00:24:14,440 --> 00:24:16,060
Quality leaves a whole lot to be
desired.
337
00:24:54,120 --> 00:24:55,340
Let's keep it in -house.
338
00:25:15,580 --> 00:25:17,220
He passed out.
339
00:25:17,840 --> 00:25:19,080
He stitched you up.
340
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
But I'm not a doctor.
341
00:25:25,530 --> 00:25:26,530
Why am I here?
342
00:25:26,730 --> 00:25:27,930
You lost too much blood.
343
00:25:28,870 --> 00:25:30,390
You might be in shock right now.
344
00:25:31,170 --> 00:25:32,530
You need to go to the hospital.
345
00:25:34,610 --> 00:25:35,610
I know.
346
00:25:37,310 --> 00:25:39,250
But I won't until I do this.
347
00:25:41,270 --> 00:25:42,270
You get that?
348
00:25:44,390 --> 00:25:45,570
I know you get that.
349
00:25:47,290 --> 00:25:49,850
Or else I'll be waking up surrounded by
police.
350
00:25:51,180 --> 00:25:52,660
Come to a hospital bed.
351
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
You should be.
352
00:25:55,380 --> 00:25:58,280
But yet, you brought me here.
353
00:26:00,460 --> 00:26:01,460
Why?
354
00:26:10,400 --> 00:26:11,640
What are the chances?
355
00:26:14,500 --> 00:26:16,820
My bad hits a police car this morning.
356
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
Your car.
357
00:26:20,110 --> 00:26:21,850
What are the damn chances?
358
00:26:29,570 --> 00:26:30,570
Faith.
359
00:26:31,950 --> 00:26:33,370
What else could it be?
360
00:26:35,390 --> 00:26:36,390
A minister.
361
00:26:37,310 --> 00:26:38,790
I think you know that.
362
00:26:39,570 --> 00:26:41,070
You brought me here.
363
00:26:44,630 --> 00:26:46,530
You've already made your decision.
364
00:26:48,810 --> 00:26:49,810
Right?
365
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
You believe Carter will tell you the
truth?
366
00:27:02,060 --> 00:27:05,820
If you're standing there, do you believe
that?
367
00:27:07,360 --> 00:27:08,360
Yes.
368
00:27:23,320 --> 00:27:24,720
I'm gonna help you find Carter.
369
00:27:27,240 --> 00:27:28,400
Let you have your moment.
370
00:27:30,480 --> 00:27:31,740
And look him in the eye.
371
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
And that's it.
372
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
It's okay.
373
00:27:47,900 --> 00:27:49,800
He'll be back in prison after.
374
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
Okay.
375
00:27:51,880 --> 00:27:53,020
I won't let you run.
376
00:27:53,380 --> 00:27:54,380
I know.
377
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Do you know what you're risking?
378
00:28:03,920 --> 00:28:05,400
I need to see him.
379
00:28:16,720 --> 00:28:20,100
You're making the right decision.
380
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
I promise.
381
00:28:54,160 --> 00:28:55,280
I have the old computer.
382
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
Come.
383
00:29:13,880 --> 00:29:14,900
These are old.
384
00:29:15,620 --> 00:29:17,440
Won't police know you accessed this?
385
00:29:17,700 --> 00:29:19,760
Yeah. I'm telling you, we don't have
long.
386
00:29:20,260 --> 00:29:21,800
Who did Carter trust the most?
387
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
I don't know.
388
00:29:25,280 --> 00:29:26,820
She had a few guys on the block.
389
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
Frank with him.
390
00:29:29,700 --> 00:29:30,860
I don't know, he trusted me.
391
00:29:31,060 --> 00:29:32,060
Simone.
392
00:29:33,360 --> 00:29:34,680
They had a cousin? Name?
393
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
I don't know.
394
00:29:36,620 --> 00:29:38,780
Simone didn't like him, but Carter did.
395
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
Dion Cruz.
396
00:29:54,140 --> 00:29:55,160
Is he the cousin?
397
00:29:55,800 --> 00:29:56,679
Mm -hmm.
398
00:29:56,680 --> 00:29:59,220
That's Carter in the middle. Dion on the
right.
399
00:30:05,920 --> 00:30:08,140
Dion owns two properties in Gresham.
400
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
Looks like he lives in one and the other
is unoccupied.
401
00:30:12,220 --> 00:30:13,540
Maybe that's where Carter is.
402
00:30:16,420 --> 00:30:17,420
All right.
403
00:30:20,480 --> 00:30:22,020
I know I haven't been here.
404
00:30:23,580 --> 00:30:25,160
My car keys are hanging by the door.
405
00:30:26,380 --> 00:30:27,380
Go.
406
00:31:02,640 --> 00:31:04,100
Whatever it is, I'm not interested.
407
00:31:06,380 --> 00:31:08,040
You don't see the no solicitation sign?
408
00:31:10,340 --> 00:31:11,340
Hey!
409
00:31:12,600 --> 00:31:14,280
Kurt! Wait, wait, wait. Hold up.
410
00:31:14,760 --> 00:31:17,400
Hold up, hold up, hold up, hold up.
We're not going to hurt you. We're not
411
00:31:17,400 --> 00:31:19,440
to hurt you, all right? Hey, hey, hey.
Back up.
412
00:31:19,980 --> 00:31:20,839
Don't touch him.
413
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
Don't touch him.
414
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
Okay?
415
00:31:25,420 --> 00:31:27,600
Listen, I'm policing. He's not armed.
416
00:31:28,100 --> 00:31:29,640
So I'm not going to let him hurt you,
okay?
417
00:31:30,320 --> 00:31:32,660
What the hell is he doing here? He's
supposed to be... Take a breath for me.
418
00:31:32,860 --> 00:31:36,160
Take a breath for me. He's not supposed
to be here. I know, I know, I know.
419
00:31:37,660 --> 00:31:39,260
I promised him one conversation.
420
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
One.
421
00:31:42,080 --> 00:31:45,780
Then we're gone. Oh, no. I want to know
why you lied. I'm not doing this. I'm
422
00:31:45,780 --> 00:31:47,060
not doing this. Hey, hey, hey.
423
00:31:47,620 --> 00:31:49,180
Listen. One conversation.
424
00:31:50,180 --> 00:31:51,180
And we're out.
425
00:31:53,620 --> 00:31:57,340
I was locked up for five years because
of what you said.
426
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Why did you lie?
427
00:32:01,740 --> 00:32:02,699
How is he here?
428
00:32:02,700 --> 00:32:03,840
I want to know why you lied.
429
00:32:04,320 --> 00:32:08,360
If he ran from prison, then he's a
fugitive. This is illegal. Look at me.
430
00:32:08,860 --> 00:32:14,420
I can't be here. Please, Carla, look at
me and tell me why you lied.
431
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
You know me.
432
00:32:23,120 --> 00:32:24,740
You stood up at our wedding.
433
00:32:26,980 --> 00:32:28,160
Dominique's your goddaughter.
434
00:32:29,640 --> 00:32:31,490
You're supposed to protect her. You
sister.
435
00:32:37,110 --> 00:32:42,450
You're supposed to be my family and said
you lied over and over. I did not do
436
00:32:42,450 --> 00:32:43,930
it. Why did you lie? No, no.
437
00:32:44,150 --> 00:32:46,310
Look at me. No. Why can't you look at
him?
438
00:32:53,830 --> 00:32:55,110
You did lie, didn't you?
439
00:32:57,810 --> 00:32:58,810
You can't be here.
440
00:32:59,210 --> 00:33:00,210
Why?
441
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Who you scared of?
442
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
Please.
443
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
Carter.
444
00:33:12,080 --> 00:33:13,860
Did you even see Morgan that night?
445
00:33:44,620 --> 00:33:45,620
I had to.
446
00:33:46,580 --> 00:33:49,060
I had no choice, man. They made me.
447
00:33:56,920 --> 00:33:57,920
What?
448
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Who?
449
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Who made you lie?
450
00:34:03,620 --> 00:34:04,620
I can't.
451
00:34:04,740 --> 00:34:05,740
Who?
452
00:34:07,360 --> 00:34:09,199
No, I can't, man. You can't be. Why not?
453
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Why, why? Who are you scared of?
454
00:34:26,719 --> 00:34:28,139
Carter. Look at him again.
455
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
Just look at him.
456
00:34:33,239 --> 00:34:34,380
He's dying, man.
457
00:34:37,659 --> 00:34:41,560
Just... Just tell him the truth.
458
00:34:42,340 --> 00:34:43,340
No.
459
00:34:43,780 --> 00:34:46,960
Well, Simone, you know I didn't tell
her.
460
00:34:48,659 --> 00:34:49,659
That's your sister.
461
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
I know that.
462
00:34:52,060 --> 00:34:53,179
They killed her.
463
00:34:54,090 --> 00:34:56,630
They said they would kill me, my wife,
and my kid.
464
00:34:57,750 --> 00:35:02,170
I had no choice. I don't know. I've
never known. How is that possible? They
465
00:35:02,170 --> 00:35:06,010
called. They called me. They threatened
me. They got in my house.
466
00:35:06,970 --> 00:35:11,210
They sent me pictures of my sleeping
child with a gun to his head, okay? I
467
00:35:11,210 --> 00:35:13,410
know who it was. He told me what to say.
468
00:35:15,710 --> 00:35:16,750
I said it.
469
00:35:19,270 --> 00:35:20,270
I lied.
470
00:35:25,779 --> 00:35:27,440
There are no children. I don't know.
471
00:35:27,820 --> 00:35:29,360
I don't know.
472
00:35:29,780 --> 00:35:30,780
I don't know. I don't know.
473
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
I don't know.
474
00:35:34,460 --> 00:35:35,120
I don't know. I don't know. I don't
know. I don't know. I don't know. I
475
00:35:35,120 --> 00:35:37,020
know. I don't know. I don't know. I
don't know.
476
00:35:43,080 --> 00:35:48,460
I don't know.
477
00:35:53,729 --> 00:35:55,430
50 -21, where's my ambo?
478
00:35:55,770 --> 00:35:56,770
Morgan, look at me.
479
00:35:57,170 --> 00:35:58,170
Stay with me.
480
00:35:58,690 --> 00:35:59,690
Stay with me.
481
00:35:59,870 --> 00:36:00,870
Just breathe.
482
00:36:02,010 --> 00:36:03,010
Breathe. Breathe.
483
00:36:06,430 --> 00:36:07,430
Breathe with me.
484
00:36:08,170 --> 00:36:09,170
Just breathe with me.
485
00:36:10,030 --> 00:36:11,030
Yeah.
486
00:36:13,610 --> 00:36:15,250
Did I get caught all of a sudden?
487
00:36:16,990 --> 00:36:17,990
I don't think so.
488
00:36:19,650 --> 00:36:20,810
Will you clear my name?
489
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
We're going to work the case.
490
00:36:26,330 --> 00:36:28,350
I want to know who killed my wife.
491
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
They don't work?
492
00:36:35,050 --> 00:36:36,470
You need to call my daughter.
493
00:36:40,830 --> 00:36:41,830
We will.
494
00:36:44,130 --> 00:36:45,130
I told you.
495
00:36:47,030 --> 00:36:48,310
What would it have been?
496
00:36:49,530 --> 00:36:51,270
That I crashed into you.
497
00:37:09,320 --> 00:37:11,980
We'll meet you at the district, and
we'll get everything on record.
498
00:37:12,240 --> 00:37:13,580
It was five years ago.
499
00:37:14,000 --> 00:37:17,460
I don't have the phone that they called
on. I don't have any information to give
500
00:37:17,460 --> 00:37:19,980
you. I can barely remember. You know
more than you think, all right?
501
00:37:20,440 --> 00:37:21,440
Watch your head.
502
00:37:22,180 --> 00:37:24,840
Bring him straight to 21st. Sergeant
Platt will meet you. Take him straight
503
00:37:24,840 --> 00:37:25,759
the interview room.
504
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
Any tech inside?
505
00:37:27,020 --> 00:37:28,980
Yeah, we got a couple computers, a game
console.
506
00:37:29,760 --> 00:37:30,900
Get down! Get down!
507
00:37:31,400 --> 00:37:32,660
Hey, someone's crossed the street!
508
00:37:33,020 --> 00:37:34,120
Stay low! Stay low!
509
00:37:34,890 --> 00:37:39,170
There's one, two more shot fired at the
police at 2253 Ashland. We got one down.
510
00:37:39,430 --> 00:37:41,030
No eyes on the shooter. Okay.
511
00:37:42,310 --> 00:37:45,670
That's coming from the elevated position
over east. I'm moving in. Call me out,
512
00:37:45,730 --> 00:37:46,730
Kev. Yep.
513
00:37:46,790 --> 00:37:50,030
50 -21 on scene. That 10 -1, I need that
ammo now.
514
00:37:50,310 --> 00:37:55,330
And I need a perimeter shutdown from
racing to Ashland and 85th to 87th
515
00:37:55,570 --> 00:37:56,830
I got the east end of the building.
516
00:37:57,050 --> 00:37:58,090
Does anybody have eyes?
517
00:37:58,310 --> 00:38:00,830
No eyes, no eyes on the shooter.
Somebody cover the west.
518
00:38:01,030 --> 00:38:03,210
Tell me somebody has eyes. Where is he?
519
00:38:03,980 --> 00:38:05,640
He caught two rounds, so it's not saving
him.
520
00:38:06,020 --> 00:38:07,340
Team's still searching the perimeter.
521
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Shooter's still in the wind.
522
00:38:08,880 --> 00:38:09,880
How?
523
00:38:10,180 --> 00:38:13,240
He must have been lying in wait,
watching Carter's place.
524
00:38:15,840 --> 00:38:17,540
They must have known Morgan would run
there.
525
00:38:18,600 --> 00:38:19,920
They would have gave Carter the talk.
526
00:38:20,280 --> 00:38:23,320
Right. As soon as the shooter had a
clear shot, he took it and made a clean
527
00:38:23,320 --> 00:38:24,279
escape.
528
00:38:24,280 --> 00:38:26,460
We're still searching pods and cams. We
could get lucky there.
529
00:38:27,100 --> 00:38:30,160
We've got Carter's wife and son in
protective custody. Did we get anything
530
00:38:30,160 --> 00:38:33,140
of Carter before he was shot? No, we
were taking him into the district for
531
00:38:33,140 --> 00:38:34,440
questioning. And someone took him out?
532
00:38:36,580 --> 00:38:37,580
What is this?
533
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
I don't know.
534
00:38:40,620 --> 00:38:41,900
Could someone frame Morgan?
535
00:38:43,720 --> 00:38:44,720
Yeah.
536
00:38:45,380 --> 00:38:46,380
Why?
537
00:39:55,410 --> 00:39:57,050
Hi. Can I help you?
538
00:39:58,510 --> 00:39:59,710
You're Dominique Morgan?
539
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
Yes.
540
00:40:02,270 --> 00:40:04,850
I'm Dante Torres with the Chicago Police
Department.
541
00:40:05,390 --> 00:40:08,650
Oh, uh, someone actually came already to
notify me.
542
00:40:09,310 --> 00:40:13,430
And you know about my dad's death. I'm
here for something else.
543
00:40:14,730 --> 00:40:15,730
What?
544
00:40:18,070 --> 00:40:21,190
That some new evidence has come to light
on your mother's case.
545
00:40:23,440 --> 00:40:25,560
And we believe that your father was
innocent.
546
00:40:28,420 --> 00:40:29,420
What do you mean?
547
00:40:29,660 --> 00:40:31,220
That can't be... We uncovered new
evidence.
548
00:40:34,260 --> 00:40:35,680
Your dad didn't kill her.
549
00:40:42,280 --> 00:40:43,420
I don't understand.
550
00:40:45,900 --> 00:40:50,000
How is that... Who did? I don't know
yet.
551
00:40:51,740 --> 00:40:52,740
But I'm here.
552
00:40:55,020 --> 00:41:02,000
And I'm gonna help Can I
553
00:41:02,000 --> 00:41:04,820
come in yeah
36760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.