All language subtitles for Trespasses.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,400
This programme contains
scenes of a sexual nature,
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,440
This programme contains
scenes of a sexual nature,
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
This programme contains
scenes of a sexual nature,
4
00:00:10,520 --> 00:00:10,800
This programme contains
scenes of a sexual nature,
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,840
some nudity from the very start,
and strong and offensive language
6
00:00:12,880 --> 00:00:14,880
some nudity from the very start,
and strong and offensive language
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,920
some nudity from the very start,
and strong and offensive language
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,680
some nudity from the very start,
and strong and offensive language
9
00:00:34,680 --> 00:00:36,680
# Our day will come
10
00:00:36,720 --> 00:00:37,960
# Our day will come
11
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
# And we'll have everything
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,040
# And we'll have everything
13
00:00:42,080 --> 00:00:42,280
# And we'll have everything
14
00:00:42,320 --> 00:00:44,320
# We'll share the joy
15
00:00:44,360 --> 00:00:45,680
# We'll share the joy
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,720
# Falling in love can bring
17
00:00:47,760 --> 00:00:49,680
# Falling in love can bring
18
00:00:49,720 --> 00:00:51,720
{\an8}# No-one can tell me that I'm too
young to know
19
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
{\an8}# No-one can tell me that I'm too
young to know
20
00:00:53,800 --> 00:00:54,600
{\an8}# No-one can tell me that I'm too
young to know
21
00:00:54,640 --> 00:00:56,200
# Too young to know... #
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
This is a control zone, you'll need
to move on now.
23
00:00:58,280 --> 00:00:58,520
This is a control zone, you'll need
to move on now.
24
00:00:58,560 --> 00:01:00,240
I told you to stay in the car.
25
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
# And you love me
26
00:01:02,320 --> 00:01:02,520
# And you love me
27
00:01:06,440 --> 00:01:08,440
# Oh, our day will come
Our day will come
28
00:01:08,480 --> 00:01:10,480
# Oh, our day will come
Our day will come
29
00:01:10,520 --> 00:01:10,840
# Oh, our day will come
Our day will come
30
00:01:10,880 --> 00:01:12,880
# If we just wait a while
31
00:01:12,920 --> 00:01:14,320
# If we just wait a while
32
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
# No tears for us
33
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
# No tears for us
34
00:01:18,040 --> 00:01:19,680
# Think love... #
35
00:01:19,720 --> 00:01:21,720
I've a stick of dynamite in my
underpants, darlin'.
36
00:01:21,760 --> 00:01:22,160
I've a stick of dynamite in my
underpants, darlin'.
37
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
Catch yourself on, big lad.
38
00:01:24,240 --> 00:01:24,840
Catch yourself on, big lad.
39
00:01:24,880 --> 00:01:26,880
# Because we'll always stay in love
this way
40
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
# Because we'll always stay in love
this way
41
00:01:28,960 --> 00:01:29,200
# Because we'll always stay in love
this way
42
00:01:29,240 --> 00:01:31,240
# Our day, our day
43
00:01:31,280 --> 00:01:33,280
# Our day, our day
44
00:01:33,320 --> 00:01:35,320
# Our day, our day
45
00:01:35,360 --> 00:01:35,960
# Our day, our day
46
00:01:36,000 --> 00:01:37,440
# Will...
47
00:01:37,480 --> 00:01:39,080
CONTINUES OVER STORE SPEAKER:
# ..come... #
48
00:01:51,720 --> 00:01:53,480
If he's anything like my husband,
49
00:01:53,520 --> 00:01:55,520
he'll have them off in five minutes.
50
00:01:55,560 --> 00:01:56,000
he'll have them off in five minutes.
51
00:01:56,040 --> 00:01:58,040
Well, worth a month's wages then.
LAUGHTER
52
00:01:58,080 --> 00:01:58,720
Well, worth a month's wages then.
LAUGHTER
53
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
MOANING
# Our day will come
54
00:02:02,240 --> 00:02:04,240
MOANING
# Our day will come
55
00:02:04,280 --> 00:02:04,520
MOANING
# Our day will come
56
00:02:04,560 --> 00:02:06,560
# And we'll have everything
57
00:02:06,600 --> 00:02:07,840
# And we'll have everything
58
00:02:07,880 --> 00:02:09,880
# We'll share the joy... #
59
00:02:09,920 --> 00:02:11,160
# We'll share the joy... #
60
00:02:11,200 --> 00:02:12,960
So, it's true then.
61
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
Catholic girls ARE nymphomaniacs.
62
00:02:16,840 --> 00:02:17,120
Catholic girls ARE nymphomaniacs.
63
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
And they have scaly backs.
Are you saying I'm bogging?
64
00:02:22,280 --> 00:02:24,280
And they have scaly backs.
Are you saying I'm bogging?
65
00:02:24,320 --> 00:02:24,560
And they have scaly backs.
Are you saying I'm bogging?
66
00:02:24,600 --> 00:02:25,760
Filthy.
67
00:02:27,840 --> 00:02:29,840
Mmm. Well, you smell like scallions.
68
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Mmm. Well, you smell like scallions.
69
00:02:31,920 --> 00:02:32,120
Mmm. Well, you smell like scallions.
70
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
# We'll always stay in love this way
71
00:02:34,200 --> 00:02:35,720
# We'll always stay in love this way
72
00:02:35,760 --> 00:02:37,760
# Our day
73
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
# Our day
74
00:02:39,840 --> 00:02:40,120
# Our day
75
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
# Our day...
76
00:02:42,200 --> 00:02:43,200
# Our day...
77
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
# ..will come. #
78
00:02:45,280 --> 00:02:45,440
# ..will come. #
79
00:02:53,280 --> 00:02:54,240
Patrol car.
80
00:02:56,200 --> 00:02:58,080
They like to let me know they know
where I am.
81
00:03:07,560 --> 00:03:09,120
Who is Siobhan de Buitleir?
82
00:03:13,480 --> 00:03:15,480
I've been swotting up since our
last lesson. Mmm!
83
00:03:15,520 --> 00:03:16,720
I've been swotting up since our
last lesson. Mmm!
84
00:03:19,960 --> 00:03:21,920
Is your week busy?
85
00:03:21,960 --> 00:03:22,920
Always.
86
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
I'm free Easter Monday,
after my shift.
87
00:03:26,400 --> 00:03:27,720
I'm free Easter Monday,
after my shift.
88
00:03:27,760 --> 00:03:28,920
I'm afraid I'm not.
89
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
I'd better go.
90
00:03:39,760 --> 00:03:41,760
SHE LAUGHS
91
00:03:41,800 --> 00:03:42,280
SHE LAUGHS
92
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
I think about you all the time.
93
00:03:51,120 --> 00:03:51,280
I think about you all the time.
94
00:03:53,680 --> 00:03:55,680
D'ya ever spare a thought
for this poor auld lad? Mmm.
95
00:03:55,720 --> 00:03:57,200
D'ya ever spare a thought
for this poor auld lad? Mmm.
96
00:03:58,560 --> 00:04:00,560
I've got better things to be
thinking about,
97
00:04:00,600 --> 00:04:00,840
I've got better things to be
thinking about,
98
00:04:00,880 --> 00:04:02,880
Michael Agnew, than dirty auld men.
99
00:04:02,920 --> 00:04:04,920
Michael Agnew, than dirty auld men.
100
00:04:04,960 --> 00:04:05,400
Michael Agnew, than dirty auld men.
101
00:04:07,880 --> 00:04:09,880
Mingin' jam sandwiches again.
The wee pips stick in my teeth.
102
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Mingin' jam sandwiches again.
The wee pips stick in my teeth.
103
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
SHE CHUCKLES
104
00:04:13,720 --> 00:04:13,960
SHE CHUCKLES
105
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
In.
106
00:04:18,520 --> 00:04:20,520
I know. Look, I'm just giving the
child a lift,
107
00:04:20,560 --> 00:04:21,120
I know. Look, I'm just giving the
child a lift,
108
00:04:21,160 --> 00:04:22,480
with everything that's happening
at home.
109
00:04:24,080 --> 00:04:25,920
Do you think he could get free
school dinners?
110
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
It's too much.
Sitting with him at break.
111
00:04:28,000 --> 00:04:28,680
It's too much.
Sitting with him at break.
112
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
The lifts. Now dinners?
113
00:04:30,720 --> 00:04:32,720
It's up to Mrs McGeown to feed
her children.
114
00:04:32,760 --> 00:04:34,480
If she can't do that, she shouldn't
have had them.
115
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
Betty does feed them, she's just
struggling.
116
00:04:36,560 --> 00:04:37,280
Betty does feed them, she's just
struggling.
117
00:04:37,320 --> 00:04:38,840
Betty?
118
00:04:38,880 --> 00:04:40,120
I meant Mrs McGeown.
119
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
Stay away from the McGeowns.
120
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
A 22-year-old man was shot dead in
121
00:04:49,080 --> 00:04:49,560
A 22-year-old man was shot dead in
122
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
an ongoing feud between the INLA
and the Official IRA.
123
00:04:51,640 --> 00:04:53,160
an ongoing feud between the INLA
and the Official IRA.
124
00:04:54,560 --> 00:04:56,560
The Protestant Action Force shot two
men in a bar up in New Lodge.
125
00:04:56,600 --> 00:04:57,960
The Protestant Action Force shot two
men in a bar up in New Lodge.
126
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
OK. Well, what about some good news?
127
00:05:00,040 --> 00:05:01,120
OK. Well, what about some good news?
128
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
Like, who is number one in the
charts?
129
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Like, who is number one in the
charts?
130
00:05:05,760 --> 00:05:07,400
My daddy's getting better.
131
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
He can nearly light his own fag now.
132
00:05:09,480 --> 00:05:09,640
He can nearly light his own fag now.
133
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
BABY CRIES
134
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
DOOR OPENS, BELL JINGLES
135
00:05:17,160 --> 00:05:17,320
DOOR OPENS, BELL JINGLES
136
00:05:19,040 --> 00:05:21,040
DOOR SHUTS
How's about you, Cushla?
137
00:05:21,080 --> 00:05:22,320
DOOR SHUTS
How's about you, Cushla?
138
00:05:22,360 --> 00:05:24,360
I'm good, thanks, Fidel.
This is wee Davy McGeown.
139
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
I'm good, thanks, Fidel.
This is wee Davy McGeown.
140
00:05:25,840 --> 00:05:27,840
I believe your friends are
acquainted with his daddy.
141
00:05:27,880 --> 00:05:28,680
I believe your friends are
acquainted with his daddy.
142
00:05:31,200 --> 00:05:32,840
I'm sorry to hear about your da,
wee man.
143
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
I'm sure his daddy will be delighted
144
00:05:34,720 --> 00:05:36,720
to know that you were concerned,
but erm,
145
00:05:36,760 --> 00:05:38,000
to know that you were concerned,
but erm,
146
00:05:38,040 --> 00:05:40,040
no Easter eggs this year cause he's
not working.
147
00:05:40,080 --> 00:05:41,000
no Easter eggs this year cause he's
not working.
148
00:05:58,840 --> 00:06:00,840
My ma got in too many,
and they'll not shift now.
149
00:06:00,880 --> 00:06:01,480
My ma got in too many,
and they'll not shift now.
150
00:06:06,080 --> 00:06:07,320
Thanks, Mister.
151
00:06:07,360 --> 00:06:09,360
SHE CHUCKLES
OK, let's go.
152
00:06:09,400 --> 00:06:09,800
SHE CHUCKLES
OK, let's go.
153
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
DOOR OPENS, BELL JINGLES
154
00:06:15,560 --> 00:06:16,160
DOOR OPENS, BELL JINGLES
155
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
DOOR SHUTS
156
00:06:18,240 --> 00:06:18,400
DOOR SHUTS
157
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
MUFFLED LOUD MUSIC PLAYS
Maybe Tommy'll go back next year.
158
00:06:27,440 --> 00:06:27,840
MUFFLED LOUD MUSIC PLAYS
Maybe Tommy'll go back next year.
159
00:06:27,880 --> 00:06:29,600
Nah, he's over 16.
He can do what he likes.
160
00:06:29,640 --> 00:06:31,480
He's hardly here any more.
161
00:06:31,520 --> 00:06:33,520
Knocking about with his cousins.
Bad news,
162
00:06:33,560 --> 00:06:33,880
Knocking about with his cousins.
Bad news,
163
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
them boys. Here, bring this up to
him.
164
00:06:35,960 --> 00:06:36,800
them boys. Here, bring this up to
him.
165
00:06:38,400 --> 00:06:40,320
Try and talk a bit of sense into
him.
166
00:06:40,360 --> 00:06:41,400
Yeah.
167
00:06:45,160 --> 00:06:47,160
ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY
168
00:06:47,200 --> 00:06:47,960
ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY
169
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
SHE KNOCKS ON DOOR
170
00:06:50,040 --> 00:06:50,400
SHE KNOCKS ON DOOR
171
00:06:52,040 --> 00:06:53,720
I come bearing gifts.
172
00:06:56,840 --> 00:06:58,840
Go on. You're never too old for
a creme egg.
173
00:06:58,880 --> 00:07:00,480
Go on. You're never too old for
a creme egg.
174
00:07:06,360 --> 00:07:08,360
MUSIC STOPS
175
00:07:08,400 --> 00:07:08,760
MUSIC STOPS
176
00:07:08,800 --> 00:07:10,280
So, you're leaving school?
177
00:07:10,320 --> 00:07:12,320
FAINT ARGUING FROM OTHER ROOM
178
00:07:12,360 --> 00:07:12,560
FAINT ARGUING FROM OTHER ROOM
179
00:07:12,600 --> 00:07:14,360
You're so close to the end, Tommy.
180
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Would you not just suffer it out
for the next few weeks?
181
00:07:18,040 --> 00:07:18,240
Would you not just suffer it out
for the next few weeks?
182
00:07:19,640 --> 00:07:21,120
Sit the exams at least?
183
00:07:22,400 --> 00:07:24,120
Daddy's sitting down there with
a bag of piss strapped
184
00:07:24,160 --> 00:07:26,160
to his leg. He'll not work again.
School is a luxury I can't afford.
185
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
to his leg. He'll not work again.
School is a luxury I can't afford.
186
00:07:28,240 --> 00:07:29,120
to his leg. He'll not work again.
School is a luxury I can't afford.
187
00:07:29,160 --> 00:07:31,200
HELICOPTER FLIES OVERHEAD
188
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
Yeah, but if you get a couple of
A-Levels, you can earn
189
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
Yeah, but if you get a couple of
A-Levels, you can earn
190
00:07:34,480 --> 00:07:36,480
a bit of money, go to university.
Have some real prospects.
191
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
a bit of money, go to university.
Have some real prospects.
192
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
a bit of money, go to university.
Have some real prospects.
193
00:07:40,600 --> 00:07:41,160
a bit of money, go to university.
Have some real prospects.
194
00:07:41,200 --> 00:07:42,560
What prospects would they be?
195
00:07:49,920 --> 00:07:51,920
I hope the peelers catch whoever did
this soon.
196
00:07:51,960 --> 00:07:52,640
I hope the peelers catch whoever did
this soon.
197
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
Yeah, well...best find them
before I do.
198
00:07:54,720 --> 00:07:56,080
Yeah, well...best find them
before I do.
199
00:08:06,680 --> 00:08:08,680
Go and say happy Easter
to your granny.
200
00:08:08,720 --> 00:08:09,520
Go and say happy Easter
to your granny.
201
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
OK. Marian's put on a quare lot
of weight.
202
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
OK. Marian's put on a quare lot
of weight.
203
00:08:12,800 --> 00:08:14,680
You can't help yourself, can you?
204
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
Granny! Hi. Give me a wee kiss.
Happy Easter, Granny.
205
00:08:16,760 --> 00:08:17,040
Granny! Hi. Give me a wee kiss.
Happy Easter, Granny.
206
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Hello, girls! You look beautiful!
207
00:08:19,120 --> 00:08:19,480
Hello, girls! You look beautiful!
208
00:08:19,520 --> 00:08:21,360
Good to see ya, Granny.
Look who we brought.
209
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Go watch TV. Hi. Ooh!
210
00:08:23,440 --> 00:08:23,880
Go watch TV. Hi. Ooh!
211
00:08:23,920 --> 00:08:25,920
Happy Easter.Happy Easter, Cushla.
Love your hair!
212
00:08:25,960 --> 00:08:26,240
Happy Easter.Happy Easter, Cushla.
Love your hair!
213
00:08:26,280 --> 00:08:27,920
Happy Easter, Ma. Happy Easter.
Makes you look older. Aww!
214
00:08:27,960 --> 00:08:29,640
Really lovely! Nice.
215
00:08:29,680 --> 00:08:31,440
We brought you some Easter...
216
00:08:31,480 --> 00:08:33,480
I actually got some,
so you can take it home.
217
00:08:33,520 --> 00:08:33,800
I actually got some,
so you can take it home.
218
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
Ah, give it here, Eamonn.
219
00:08:35,880 --> 00:08:36,120
Ah, give it here, Eamonn.
220
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
I'll bring you a wee bickie.
Thanks, Granny!
221
00:08:38,200 --> 00:08:39,080
I'll bring you a wee bickie.
Thanks, Granny!
222
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
Are we all out of knives?
223
00:08:48,880 --> 00:08:50,680
HE CLEARS THROAT
224
00:08:53,400 --> 00:08:55,120
To Daddy.
225
00:08:55,160 --> 00:08:57,120
Second Easter without him.
226
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
To Daddy.
227
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
God rest his soul.
228
00:09:07,920 --> 00:09:08,880
Tuck in.
229
00:09:17,560 --> 00:09:19,080
Oh, Jesus. What?
230
00:09:20,280 --> 00:09:22,280
I... I've rubbed it in garlic.
Aye, sure you did.
231
00:09:22,320 --> 00:09:23,000
I... I've rubbed it in garlic.
Aye, sure you did.
232
00:09:23,040 --> 00:09:25,040
I'll stink like a Froggie
for the day.
233
00:09:25,080 --> 00:09:25,360
I'll stink like a Froggie
for the day.
234
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Should I fry up a wee bit of bacon?
It's delicious, Cushla.
235
00:09:27,440 --> 00:09:28,200
Should I fry up a wee bit of bacon?
It's delicious, Cushla.
236
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
I don't like it, Mummy.
Just eat your potatoes.
237
00:09:30,280 --> 00:09:31,120
I don't like it, Mummy.
Just eat your potatoes.
238
00:09:31,160 --> 00:09:33,080
I like it.
PHONE RINGS
239
00:09:35,400 --> 00:09:37,400
Come on, Nicola!
Wait for me!
240
00:09:37,440 --> 00:09:37,800
Come on, Nicola!
Wait for me!
241
00:09:37,840 --> 00:09:39,720
Girls, where are going?
Let them go.
242
00:09:39,760 --> 00:09:41,200
Hello?
243
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
ON PHONE:I just wanted to say
happy Easter...and hear your voice.
244
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
ON PHONE:I just wanted to say
happy Easter...and hear your voice.
245
00:09:45,320 --> 00:09:45,960
ON PHONE:I just wanted to say
happy Easter...and hear your voice.
246
00:09:47,600 --> 00:09:49,400
I can't stop thinking about you.
247
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
I spared you a wee thought
last night...
248
00:09:54,000 --> 00:09:54,400
I spared you a wee thought
last night...
249
00:09:54,440 --> 00:09:56,440
..as I was lying in bed.Oh, yeah?
250
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
..as I was lying in bed.Oh, yeah?
251
00:09:58,080 --> 00:10:00,080
I thought about you first thing
this morning when I woke up.
252
00:10:00,120 --> 00:10:00,920
I thought about you first thing
this morning when I woke up.
253
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
When can I see you again?
254
00:10:04,440 --> 00:10:06,440
I'm working on it.
Well, work harder.
255
00:10:06,480 --> 00:10:07,360
I'm working on it.
Well, work harder.
256
00:10:07,400 --> 00:10:08,720
I can't wait.
IN DISTANCE:Dad?
257
00:10:08,760 --> 00:10:10,080
Sorry, I have to go.
258
00:10:10,120 --> 00:10:11,920
CALL DISCONNECTS
259
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
Who was it? Gerry.
260
00:10:27,560 --> 00:10:29,520
Who's Gerry? Someone special?
261
00:10:29,560 --> 00:10:31,560
The wee teacher she's been
staying out all night with.
262
00:10:31,600 --> 00:10:31,880
The wee teacher she's been
staying out all night with.
263
00:10:31,920 --> 00:10:33,920
What's going on? Nothing.
There'd better not be.
264
00:10:33,960 --> 00:10:34,240
What's going on? Nothing.
There'd better not be.
265
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
What about your job?
Leave her alone!
266
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
She's a single girl. And she'll
bloody stay single as well,
267
00:10:37,960 --> 00:10:38,280
She's a single girl. And she'll
bloody stay single as well,
268
00:10:38,320 --> 00:10:39,400
giving it away for nothing.
269
00:10:39,440 --> 00:10:40,560
I have no privacy.
270
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
LAUGHS:Do yous hear her?
Aye.
271
00:10:42,640 --> 00:10:42,880
LAUGHS:Do yous hear her?
Aye.
272
00:10:42,920 --> 00:10:43,840
We have some news.
273
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
Well, I should let you
tell them, Eamonn.
274
00:10:54,920 --> 00:10:55,120
Well, I should let you
tell them, Eamonn.
275
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
I think we've guessed.
276
00:11:00,720 --> 00:11:01,680
When?
277
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
End of July. Or..? Yeah.
278
00:11:09,600 --> 00:11:10,120
End of July. Or..? Yeah.
279
00:11:10,160 --> 00:11:11,400
August.
280
00:11:13,680 --> 00:11:15,280
Five months gone.
281
00:11:17,920 --> 00:11:19,440
Five months.
282
00:11:35,480 --> 00:11:37,480
All right, come on, girls. Let's go.
Eamonn. Don't rise to her.
283
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
All right, come on, girls. Let's go.
Eamonn. Don't rise to her.
284
00:11:39,560 --> 00:11:39,760
All right, come on, girls. Let's go.
Eamonn. Don't rise to her.
285
00:11:41,200 --> 00:11:43,200
They're on their way
to the golf club. I know they are.
286
00:11:43,240 --> 00:11:44,040
They're on their way
to the golf club. I know they are.
287
00:11:44,080 --> 00:11:45,680
Is it any wonder they left?
288
00:11:45,720 --> 00:11:47,720
Her ma was probably told the moment
our Eamonn pulled out of her.
289
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Her ma was probably told the moment
our Eamonn pulled out of her.
290
00:11:48,920 --> 00:11:50,920
That's disgusting.
291
00:11:50,960 --> 00:11:51,720
That's disgusting.
292
00:11:51,760 --> 00:11:53,760
And why did you tell them about me?
293
00:11:53,800 --> 00:11:54,480
And why did you tell them about me?
294
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
I'm a grown woman who's entitled
to a private life.
295
00:11:56,560 --> 00:11:56,920
I'm a grown woman who's entitled
to a private life.
296
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
Don't be so childish.
Me? Childish?
297
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
Don't be so childish.
Me? Childish?
298
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
Sure, you're the one who has to be
put to bed night after night.
299
00:12:02,800 --> 00:12:03,720
Sure, you're the one who has to be
put to bed night after night.
300
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
SINGING ON TV
301
00:12:08,840 --> 00:12:09,600
SINGING ON TV
302
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
DOG BARKS
303
00:12:19,240 --> 00:12:19,400
DOG BARKS
304
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
Thanks, Miss Lavery.
305
00:12:26,760 --> 00:12:27,000
Thanks, Miss Lavery.
306
00:12:27,040 --> 00:12:29,040
That's wheeker.
CHUCKLES: He's a geg.
307
00:12:29,080 --> 00:12:29,560
That's wheeker.
CHUCKLES: He's a geg.
308
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Daddy's going to love this lamb.
At least you all got together.
309
00:12:31,640 --> 00:12:32,960
Daddy's going to love this lamb.
At least you all got together.
310
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
Neither of our families
would have us.
311
00:12:34,640 --> 00:12:36,640
That's their loss, Betty. Oh!
312
00:12:36,680 --> 00:12:36,840
That's their loss, Betty. Oh!
313
00:12:39,200 --> 00:12:41,120
I hope you love it as much as I did.
314
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Thanks. Mandy, take this through
to Daddy.
315
00:12:45,600 --> 00:12:46,440
Thanks. Mandy, take this through
to Daddy.
316
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
Can we have our eggs
from the man now?
317
00:12:55,120 --> 00:12:55,400
Can we have our eggs
from the man now?
318
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
Well, you can really thank
Miss Lavery for them.
319
00:12:57,480 --> 00:12:58,320
Well, you can really thank
Miss Lavery for them.
320
00:12:58,360 --> 00:12:59,800
Thanks, Miss Lavery.
321
00:13:02,760 --> 00:13:03,720
Here you go.
322
00:13:05,520 --> 00:13:07,520
SHE LAUGHS
323
00:13:07,560 --> 00:13:07,880
SHE LAUGHS
324
00:13:07,920 --> 00:13:09,920
You've been awful good to us
this last while.
325
00:13:09,960 --> 00:13:10,840
You've been awful good to us
this last while.
326
00:13:10,880 --> 00:13:12,880
I just want you to know that me
and Seamus, we really appreciate it.
327
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
I just want you to know that me
and Seamus, we really appreciate it.
328
00:13:13,920 --> 00:13:15,080
Ah, it's...
329
00:13:36,480 --> 00:13:38,160
HE BURPS
330
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
That garlic's been repeating on me
since yesterday.
331
00:13:40,240 --> 00:13:40,760
That garlic's been repeating on me
since yesterday.
332
00:13:42,480 --> 00:13:44,240
HE EXHALES
333
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
Er, Seamie McGeown said thank you
very much for the Easter eggs.
334
00:13:48,120 --> 00:13:49,440
Er, Seamie McGeown said thank you
very much for the Easter eggs.
335
00:13:52,280 --> 00:13:54,280
Wise up, wee girl. You can't just
say what you want any more.
336
00:13:54,320 --> 00:13:54,960
Wise up, wee girl. You can't just
say what you want any more.
337
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
Do you want to get us burnt out?
338
00:13:56,120 --> 00:13:58,120
I want his people to know
what they've done.
339
00:13:58,160 --> 00:13:58,440
I want his people to know
what they've done.
340
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
You should see the state of Seamie,
Eamonn. He's a mess.
341
00:14:00,520 --> 00:14:00,760
You should see the state of Seamie,
Eamonn. He's a mess.
342
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
You've been to their house?
343
00:14:02,840 --> 00:14:03,040
You've been to their house?
344
00:14:03,080 --> 00:14:05,080
Is it bogging? No. It's immaculate.
345
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
Is it bogging? No. It's immaculate.
346
00:14:06,280 --> 00:14:08,040
It's the people throwing dog shite
at their washing line
347
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
that are bogging.
Just keep your oar out!
348
00:14:10,120 --> 00:14:10,320
that are bogging.
Just keep your oar out!
349
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
Your Honour.Jimmy.
350
00:14:25,920 --> 00:14:26,120
Your Honour.Jimmy.
351
00:14:26,160 --> 00:14:26,960
All right, Jimmy.
352
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
Here, I've managed to wrangle
a couple of hours free.
353
00:14:34,920 --> 00:14:35,840
Here, I've managed to wrangle
a couple of hours free.
354
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
You're finishing soon, right?
I'm going to the pictures.
355
00:14:39,720 --> 00:14:41,720
You're finishing soon, right?
I'm going to the pictures.
356
00:14:41,760 --> 00:14:42,080
You're finishing soon, right?
I'm going to the pictures.
357
00:14:42,120 --> 00:14:43,480
With who?
358
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
With Gerry.
359
00:14:45,560 --> 00:14:45,880
With Gerry.
360
00:14:45,920 --> 00:14:47,400
Finger out, Princess.
361
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Nice blouse, mate.
LAUGHTER
362
00:15:13,840 --> 00:15:14,280
Nice blouse, mate.
LAUGHTER
363
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
Is that the boy who had you out
all night?
364
00:15:18,040 --> 00:15:19,240
JOYLESS CHUCKLE
365
00:15:19,280 --> 00:15:21,280
Er... Eamonn, this is Gerry.
Gerry, this is my brother, Eamonn.
366
00:15:21,320 --> 00:15:22,520
Er... Eamonn, this is Gerry.
Gerry, this is my brother, Eamonn.
367
00:15:22,560 --> 00:15:24,400
Gerry's a Leeds supporter.
368
00:15:24,440 --> 00:15:26,200
Is that a good thing here?
369
00:15:27,840 --> 00:15:29,840
It gets you get a drink
on the house. What's your poison?
370
00:15:29,880 --> 00:15:30,800
It gets you get a drink
on the house. What's your poison?
371
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
A pint of your best.
372
00:15:32,880 --> 00:15:34,040
A pint of your best.
373
00:15:34,080 --> 00:15:35,880
Barcelona chances?
374
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
I think we'll do them, you know.
375
00:15:37,960 --> 00:15:38,200
I think we'll do them, you know.
376
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
Decent bloke. Pity about the blouse.
Go round to him, I'll get this. Go.
377
00:15:40,280 --> 00:15:41,560
Decent bloke. Pity about the blouse.
Go round to him, I'll get this. Go.
378
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Well, how's about you?
Hello again.
379
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Well, how's about you?
Hello again.
380
00:15:49,040 --> 00:15:49,320
Well, how's about you?
Hello again.
381
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
We're going to see Cabaret.
Lavery's not seen it yet.
382
00:15:51,400 --> 00:15:53,200
We're going to see Cabaret.
Lavery's not seen it yet.
383
00:15:53,240 --> 00:15:55,160
Is that so?
384
00:15:55,200 --> 00:15:56,160
Yeah.
385
00:16:02,040 --> 00:16:03,000
All right.
386
00:16:11,760 --> 00:16:13,080
He's rather taken with you.
387
00:16:14,680 --> 00:16:16,160
Are you serious?
388
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
I appear to be jealous,
389
00:16:20,720 --> 00:16:22,000
I appear to be jealous,
390
00:16:22,040 --> 00:16:24,040
which is...not
a helpful development.
391
00:16:24,080 --> 00:16:26,080
which is...not
a helpful development.
392
00:16:26,120 --> 00:16:27,080
which is...not
a helpful development.
393
00:16:27,120 --> 00:16:29,120
Yeah, well...
394
00:16:29,160 --> 00:16:29,400
Yeah, well...
395
00:16:29,440 --> 00:16:30,920
I never know where you are
or what you're doing,
396
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
so I won't be taking myself
to a nunnery any time soon.
397
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
so I won't be taking myself
to a nunnery any time soon.
398
00:16:34,440 --> 00:16:35,400
Wait, hold on.
399
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
Here. You can phone me at the flat,
any time.
400
00:16:51,240 --> 00:16:52,480
Here. You can phone me at the flat,
any time.
401
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
I'm sorry that things
aren't different.
402
00:16:56,360 --> 00:16:56,640
I'm sorry that things
aren't different.
403
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
ADVERT PLAYS
404
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
Eamonn said I rang you
during dinner yesterday.
405
00:17:12,840 --> 00:17:13,200
Eamonn said I rang you
during dinner yesterday.
406
00:17:14,760 --> 00:17:15,720
You did.
407
00:17:17,160 --> 00:17:19,160
I said I did, but did I?
408
00:17:19,200 --> 00:17:20,560
I said I did, but did I?
409
00:17:21,680 --> 00:17:22,640
You did.
410
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
You owe me, Lavery.
411
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
I don't owe you a quick feel.
412
00:17:39,040 --> 00:17:39,240
I don't owe you a quick feel.
413
00:17:39,280 --> 00:17:40,360
You should be so lucky.
414
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
THEY CHUCKLE
415
00:17:43,800 --> 00:17:43,960
THEY CHUCKLE
416
00:17:46,240 --> 00:17:48,120
DIALLING TONE
417
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
REPORTER:How do you respond
to the criticisms
418
00:17:58,360 --> 00:18:00,240
that you're blatantly
encouraging terrorism
419
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
by representing members of the IRA?
MICHAEL:Let me be clear.
420
00:18:02,320 --> 00:18:02,680
by representing members of the IRA?
MICHAEL:Let me be clear.
421
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
I am defending Conor Kelly,
Michael McAleavey and Patrick Coyle
422
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
I am defending Conor Kelly,
Michael McAleavey and Patrick Coyle
423
00:18:06,080 --> 00:18:07,920
because they are not members
of the IRA.
424
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Cheeky! They are, however, like
most Catholic youths in Belfast,
425
00:18:10,000 --> 00:18:11,040
Cheeky! They are, however, like
most Catholic youths in Belfast,
426
00:18:11,080 --> 00:18:13,000
in danger of being recruited.
427
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
They've no work or future prospects
open to them,
428
00:18:15,080 --> 00:18:15,400
They've no work or future prospects
open to them,
429
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
and if they get into trouble,
they've no hope of justice
430
00:18:17,480 --> 00:18:17,760
and if they get into trouble,
they've no hope of justice
431
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
and they know it. That case'll
burn anyone who goes near it.
432
00:18:19,840 --> 00:18:20,480
and they know it. That case'll
burn anyone who goes near it.
433
00:18:20,520 --> 00:18:22,000
They have nothing to lose.
434
00:18:22,040 --> 00:18:24,040
Fair play to him - no-one else
is speaking up for those boys.
435
00:18:24,080 --> 00:18:26,080
Fair play to him - no-one else
is speaking up for those boys.
436
00:18:26,120 --> 00:18:27,720
Fair play to him - no-one else
is speaking up for those boys.
437
00:18:27,760 --> 00:18:29,760
His poor wife, though. As if
life with him wasn't hard enough.
438
00:18:29,800 --> 00:18:31,720
His poor wife, though. As if
life with him wasn't hard enough.
439
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
Joanna Butler.
440
00:18:35,840 --> 00:18:36,000
Joanna Butler.
441
00:18:37,200 --> 00:18:38,520
Who's Siobhan de Buitleir?
442
00:18:44,160 --> 00:18:45,560
Do you know her?
443
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
Aye, I know of her.
444
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
They were talking
in the hairdressers.
445
00:18:49,680 --> 00:18:50,280
They were talking
in the hairdressers.
446
00:18:50,320 --> 00:18:52,320
She wouldn't be one for circulation,
if you know what I mean.
447
00:18:52,360 --> 00:18:52,840
She wouldn't be one for circulation,
if you know what I mean.
448
00:18:52,880 --> 00:18:54,280
No, I don't know what you mean.
449
00:18:54,320 --> 00:18:56,320
The nerves - I told you before -
and the drink.
450
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
The nerves - I told you before -
and the drink.
451
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
Any wonder - a string of affairs,
and now this carry on.
452
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
Any wonder - a string of affairs,
and now this carry on.
453
00:19:03,640 --> 00:19:04,000
Any wonder - a string of affairs,
and now this carry on.
454
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
Affairs?Aye.
455
00:19:06,080 --> 00:19:06,320
Affairs?Aye.
456
00:19:06,360 --> 00:19:08,360
Women go silly for him,
and he doesn't deny himself.
457
00:19:08,400 --> 00:19:10,320
Women go silly for him,
and he doesn't deny himself.
458
00:19:10,360 --> 00:19:12,360
His wife would be the only one
who doesn't know.
459
00:19:12,400 --> 00:19:12,600
His wife would be the only one
who doesn't know.
460
00:19:17,560 --> 00:19:18,920
SHE CLEARS THROAT
461
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
You planning on peeling
that wee spud into oblivion?
462
00:19:21,000 --> 00:19:21,960
You planning on peeling
that wee spud into oblivion?
463
00:19:25,200 --> 00:19:27,040
DIALLING TONE
464
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
MICHAEL:Hello?
I want to see you.
465
00:19:33,920 --> 00:19:35,000
MICHAEL:Hello?
I want to see you.
466
00:19:35,040 --> 00:19:36,000
Now.
467
00:19:50,040 --> 00:19:52,040
My dear Mummy helped me figure out
who Siobhan de Buitleir is.
468
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
My dear Mummy helped me figure out
who Siobhan de Buitleir is.
469
00:19:54,120 --> 00:19:54,720
My dear Mummy helped me figure out
who Siobhan de Buitleir is.
470
00:19:57,880 --> 00:19:58,840
Joanna Butler.
471
00:20:02,200 --> 00:20:03,720
Why did you not say when I asked?
472
00:20:08,120 --> 00:20:10,120
Because I keep all that separate.
473
00:20:10,160 --> 00:20:11,320
Because I keep all that separate.
474
00:20:11,360 --> 00:20:13,360
That's very neat.
Very Protestant.
475
00:20:13,400 --> 00:20:13,720
That's very neat.
Very Protestant.
476
00:20:13,760 --> 00:20:15,760
Don't. Apparently I'm the only one
that doesn't know
477
00:20:15,800 --> 00:20:16,480
Don't. Apparently I'm the only one
that doesn't know
478
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
that you're a complete womaniser.
479
00:20:18,560 --> 00:20:20,400
HE SIGHS
480
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
How little your friends must think
of your wife
481
00:20:22,480 --> 00:20:24,000
How little your friends must think
of your wife
482
00:20:24,040 --> 00:20:26,040
that they scarcely bat an eyelid
while you parade me around.
483
00:20:26,080 --> 00:20:28,080
that they scarcely bat an eyelid
while you parade me around.
484
00:20:28,120 --> 00:20:28,720
that they scarcely bat an eyelid
while you parade me around.
485
00:20:28,760 --> 00:20:30,760
My wife is no concern of yours
and...
486
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
My wife is no concern of yours
and...
487
00:20:32,840 --> 00:20:33,720
My wife is no concern of yours
and...
488
00:20:33,760 --> 00:20:35,520
..should not come between us.
489
00:20:35,560 --> 00:20:36,600
And your other women?
490
00:20:38,560 --> 00:20:40,560
Are they any concern of
your poor wife?
491
00:20:40,600 --> 00:20:41,000
Are they any concern of
your poor wife?
492
00:20:41,040 --> 00:20:43,040
Do you really want to have
this conversation? Yeah, yeah, I do.
493
00:20:43,080 --> 00:20:43,640
Do you really want to have
this conversation? Yeah, yeah, I do.
494
00:20:43,680 --> 00:20:44,640
Yeah.
495
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
Then I would counter that
this attack of conscience
496
00:20:50,400 --> 00:20:51,120
Then I would counter that
this attack of conscience
497
00:20:51,160 --> 00:20:53,160
hasn't been triggered by any concern
for my wife's dignity,
498
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
hasn't been triggered by any concern
for my wife's dignity,
499
00:20:55,240 --> 00:20:55,520
hasn't been triggered by any concern
for my wife's dignity,
500
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
but by the realisation that
you're not the only woman
501
00:20:57,600 --> 00:20:57,880
but by the realisation that
you're not the only woman
502
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
that I've been with
outside of my marriage.
503
00:21:05,560 --> 00:21:06,600
Fuck off.
504
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
Cushla... Cushla!
505
00:21:10,000 --> 00:21:11,160
Cushla... Cushla!
506
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
SHE STARTS TO CRY
507
00:21:13,240 --> 00:21:13,560
SHE STARTS TO CRY
508
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
CHILDREN WHISPERING
509
00:21:33,320 --> 00:21:33,680
CHILDREN WHISPERING
510
00:21:35,240 --> 00:21:36,200
Excuse me.
511
00:21:44,200 --> 00:21:45,800
What's a Soldier Doll, Miss?
512
00:21:45,840 --> 00:21:47,600
Nothing. It's not for today.
513
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
A traitor.
She sleeps with the enemy.
514
00:21:49,320 --> 00:21:51,320
Sean, not for class.
515
00:21:51,360 --> 00:21:51,600
Sean, not for class.
516
00:21:51,640 --> 00:21:53,640
They have to heat up the tar.
Enough, Sean!
517
00:21:53,680 --> 00:21:53,960
They have to heat up the tar.
Enough, Sean!
518
00:21:54,000 --> 00:21:55,440
That's mine, Miss.
I have to hang it back up,
519
00:21:55,480 --> 00:21:57,160
so my sister doesn't get any ideas.
520
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
Mummy says girls go silly
for boys in uniform. After class.
521
00:21:59,240 --> 00:22:00,400
Mummy says girls go silly
for boys in uniform. After class.
522
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
Let's move on, please.
523
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
Miss... You too, Davy.
524
00:22:04,520 --> 00:22:04,680
Miss... You too, Davy.
525
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
SCHOOL BELL RINGS
526
00:22:12,240 --> 00:22:12,480
SCHOOL BELL RINGS
527
00:22:12,520 --> 00:22:13,840
Art supplies away, please.
528
00:22:23,560 --> 00:22:25,560
Oh, I'm not 100% today.
529
00:22:25,600 --> 00:22:25,920
Oh, I'm not 100% today.
530
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Well, you're 100% hungover.
Big juicy eyeballs on you.
531
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Well, you're 100% hungover.
Big juicy eyeballs on you.
532
00:22:30,040 --> 00:22:30,280
Well, you're 100% hungover.
Big juicy eyeballs on you.
533
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
You're so spikey lately.
534
00:22:32,360 --> 00:22:33,440
You're so spikey lately.
535
00:22:33,480 --> 00:22:35,480
I hope you're not that mean
to poor Gerry.
536
00:22:35,520 --> 00:22:37,240
I hope you're not that mean
to poor Gerry.
537
00:22:37,280 --> 00:22:38,400
How about you?
538
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
Maybe that's why he's not calling.
539
00:22:41,840 --> 00:22:42,000
Maybe that's why he's not calling.
540
00:22:47,760 --> 00:22:49,720
NEWS REPORT:And now entering
the arena,
541
00:22:49,760 --> 00:22:51,200
you have the German shepherds
of the Police...
542
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
SHE READS:"Are You A Love Addict?
543
00:22:53,280 --> 00:22:53,560
SHE READS:"Are You A Love Addict?
544
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
"How To Stop Stifling Your Feelings
And Become A Truly Sexual Woman".
545
00:22:55,640 --> 00:22:57,640
"How To Stop Stifling Your Feelings
And Become A Truly Sexual Woman".
546
00:22:57,680 --> 00:22:58,200
"How To Stop Stifling Your Feelings
And Become A Truly Sexual Woman".
547
00:22:58,240 --> 00:23:00,240
LAUGHS:Mother of God.
548
00:23:00,280 --> 00:23:01,000
LAUGHS:Mother of God.
549
00:23:01,040 --> 00:23:02,800
Why do people waste their money
on this shite?
550
00:23:02,840 --> 00:23:04,840
Why do you steal it
from the hairdressers?
551
00:23:04,880 --> 00:23:05,080
Why do you steal it
from the hairdressers?
552
00:23:07,680 --> 00:23:09,680
Are you a love addict?
553
00:23:09,720 --> 00:23:10,160
Are you a love addict?
554
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
You haven't gone five feet
from that phone in a week.
555
00:23:12,240 --> 00:23:12,760
You haven't gone five feet
from that phone in a week.
556
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
Are you and Gerry fighting or what?
557
00:23:16,200 --> 00:23:16,600
Are you and Gerry fighting or what?
558
00:23:19,120 --> 00:23:21,080
PHONE RINGS
559
00:23:26,880 --> 00:23:28,880
Hello?
MICHAEL:Don't hang up.
560
00:23:28,920 --> 00:23:29,280
Hello?
MICHAEL:Don't hang up.
561
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Can I talk to you?
562
00:23:31,360 --> 00:23:31,560
Can I talk to you?
563
00:23:31,600 --> 00:23:32,440
Maybe.
564
00:23:33,840 --> 00:23:35,240
I want to make it right.
565
00:23:36,720 --> 00:23:38,080
Are you in the pub?
566
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
Aye, yeah, yeah. I came in
looking for you.
567
00:23:40,160 --> 00:23:42,160
Aye, yeah, yeah. I came in
looking for you.
568
00:23:42,200 --> 00:23:42,680
Aye, yeah, yeah. I came in
looking for you.
569
00:23:42,720 --> 00:23:44,360
I can be there in five minutes.
570
00:23:46,720 --> 00:23:48,720
I couldn't get away.
571
00:23:48,760 --> 00:23:49,200
I couldn't get away.
572
00:23:50,440 --> 00:23:52,440
And I thought you hated me.
573
00:23:52,480 --> 00:23:52,680
And I thought you hated me.
574
00:23:52,720 --> 00:23:54,240
THEY LAUGH
575
00:23:57,640 --> 00:23:58,600
OK.
576
00:24:09,040 --> 00:24:10,720
Who was that?
577
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
Gerry. I'm going to go
and see him now.
578
00:24:12,800 --> 00:24:13,360
Gerry. I'm going to go
and see him now.
579
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
So, he's forgiven you, has he?
580
00:24:15,440 --> 00:24:15,800
So, he's forgiven you, has he?
581
00:24:15,840 --> 00:24:17,840
I'll cook later.Aye.
582
00:24:17,880 --> 00:24:18,880
I'll cook later.Aye.
583
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
Well, I'll just give myself
a wee top up.
584
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Well, I'll just give myself
a wee top up.
585
00:24:23,000 --> 00:24:23,240
Well, I'll just give myself
a wee top up.
586
00:24:23,280 --> 00:24:24,760
Stave off the hunger!
587
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
PANTING
588
00:24:49,040 --> 00:24:49,200
PANTING
589
00:25:36,920 --> 00:25:38,920
No tears today, I hope?
590
00:25:38,960 --> 00:25:39,200
No tears today, I hope?
591
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
Er, no. I was just catching up
with a friend.
592
00:25:41,280 --> 00:25:42,160
Er, no. I was just catching up
with a friend.
593
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
Oh, you're popular tonight.
594
00:25:44,040 --> 00:25:46,040
Your mother just let in a young
fella, presumably not for her.
595
00:25:46,080 --> 00:25:48,080
Your mother just let in a young
fella, presumably not for her.
596
00:25:48,120 --> 00:25:48,400
Your mother just let in a young
fella, presumably not for her.
597
00:25:48,440 --> 00:25:50,440
Erm... Must be the other
school teacher.
598
00:25:50,480 --> 00:25:52,480
We're planning a disco,
so it's all go.
599
00:25:52,520 --> 00:25:52,760
We're planning a disco,
so it's all go.
600
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
Night!Goodnight.
601
00:25:59,080 --> 00:26:01,000
Your wee man is in there.
602
00:26:01,040 --> 00:26:03,040
Er... Communication breakdown.
603
00:26:03,080 --> 00:26:03,280
Er... Communication breakdown.
604
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
I must have gone to the wrong pub.
605
00:26:05,360 --> 00:26:05,520
I must have gone to the wrong pub.
606
00:26:06,720 --> 00:26:08,720
Oh! Tommy.
607
00:26:08,760 --> 00:26:09,240
Oh! Tommy.
608
00:26:10,560 --> 00:26:11,520
Expecting Michael?
609
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
Relax. That time I phoned,
you said "Michael"?
610
00:26:17,320 --> 00:26:19,320
Relax. That time I phoned,
you said "Michael"?
611
00:26:19,360 --> 00:26:19,600
Relax. That time I phoned,
you said "Michael"?
612
00:26:19,640 --> 00:26:21,640
Ah, yeah.
613
00:26:21,680 --> 00:26:22,120
Ah, yeah.
614
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
Is everything OK at home?
615
00:26:31,640 --> 00:26:32,000
Is everything OK at home?
616
00:26:32,040 --> 00:26:33,360
Aye, same.
617
00:26:36,280 --> 00:26:37,240
Oh!
618
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
The best book I've ever read.
619
00:26:42,080 --> 00:26:42,320
The best book I've ever read.
620
00:26:42,360 --> 00:26:44,360
Dark like, but great.
Keep 'em coming.
621
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
Dark like, but great.
Keep 'em coming.
622
00:26:46,440 --> 00:26:47,160
Dark like, but great.
Keep 'em coming.
623
00:26:50,920 --> 00:26:52,920
You know, book lovers like you
should really stay in school, Tommy.
624
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
You know, book lovers like you
should really stay in school, Tommy.
625
00:26:55,000 --> 00:26:55,560
You know, book lovers like you
should really stay in school, Tommy.
626
00:27:01,720 --> 00:27:03,720
Erm... I'll see you later, yeah?
627
00:27:03,760 --> 00:27:03,960
Erm... I'll see you later, yeah?
628
00:27:04,000 --> 00:27:05,960
Yeah, I'll... I'll see you later.
629
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
MUSIC PLAYS: Tiger Feet
by Mud
630
00:27:10,080 --> 00:27:10,360
MUSIC PLAYS: Tiger Feet
by Mud
631
00:27:10,400 --> 00:27:12,400
# And I like the way you do
what you're doin' to me
632
00:27:12,440 --> 00:27:14,440
# And I like the way you do
what you're doin' to me
633
00:27:14,480 --> 00:27:14,760
# And I like the way you do
what you're doin' to me
634
00:27:14,800 --> 00:27:16,800
# All right, that's right,
that's right, that's right
635
00:27:16,840 --> 00:27:17,360
# All right, that's right,
that's right, that's right
636
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
# That's right, I really love
your tiger light
637
00:27:19,440 --> 00:27:20,640
# That's right, I really love
your tiger light
638
00:27:20,680 --> 00:27:22,680
# That's neat, that's neat,
that's neat, that's neat
639
00:27:22,720 --> 00:27:23,240
# That's neat, that's neat,
that's neat, that's neat
640
00:27:23,280 --> 00:27:25,280
# I really love your tiger feet,
I really love your tiger feet... #
641
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
# I really love your tiger feet,
I really love your tiger feet... #
642
00:27:27,360 --> 00:27:28,120
# I really love your tiger feet,
I really love your tiger feet... #
643
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
SHE LAUGHS
Constable Peters, this is Cushla,
644
00:27:31,840 --> 00:27:32,320
SHE LAUGHS
Constable Peters, this is Cushla,
645
00:27:32,360 --> 00:27:34,360
the P4 teacher.
Miss Lavery.
646
00:27:34,400 --> 00:27:34,720
the P4 teacher.
Miss Lavery.
647
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
I drink in your pub the odd time.
Oh, yeah? And will you be dancing?
648
00:27:36,800 --> 00:27:38,400
I drink in your pub the odd time.
Oh, yeah? And will you be dancing?
649
00:27:38,440 --> 00:27:39,720
I have a few impressive moves.
650
00:27:39,760 --> 00:27:41,680
I might bust them out for you,
if you're lucky.
651
00:27:41,720 --> 00:27:43,720
It's not me
you're trying to impress.Isn't it?
652
00:27:43,760 --> 00:27:44,520
It's not me
you're trying to impress.Isn't it?
653
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
MUSIC: Billy - Don't Be a Hero
by Paper Lace
654
00:27:46,600 --> 00:27:46,800
MUSIC: Billy - Don't Be a Hero
by Paper Lace
655
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
Chatting up peelers - risky!
You're just jealous.
656
00:27:50,400 --> 00:27:51,840
Chatting up peelers - risky!
You're just jealous.
657
00:27:51,880 --> 00:27:53,720
If he was chocolate,
he'd eat himself.
658
00:27:53,760 --> 00:27:55,760
SHE LAUGHS
659
00:27:55,800 --> 00:27:56,160
SHE LAUGHS
660
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
# The marchin' band came down... #
661
00:27:58,240 --> 00:27:58,480
# The marchin' band came down... #
662
00:27:58,520 --> 00:28:00,520
Gerry, I can't dance!
Yeah, I can see that,
663
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
Gerry, I can't dance!
Yeah, I can see that,
664
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
but I'm brilliant at it!
CHILDREN LAUGH
665
00:28:03,960 --> 00:28:04,560
but I'm brilliant at it!
CHILDREN LAUGH
666
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
# I looked across
and there I saw Billy
667
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
# I looked across
and there I saw Billy
668
00:28:08,480 --> 00:28:10,480
# Waiting to go and join the line
669
00:28:10,520 --> 00:28:12,520
# Waiting to go and join the line
670
00:28:12,560 --> 00:28:12,760
# Waiting to go and join the line
671
00:28:12,800 --> 00:28:14,560
# And with her head upon... #
672
00:28:14,600 --> 00:28:16,040
Gerry!
CHILDREN LAUGH
673
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
Disco Peeler can't take his eyes
off you. What have you done?
674
00:28:19,560 --> 00:28:21,280
Disco Peeler can't take his eyes
off you. What have you done?
675
00:28:21,320 --> 00:28:23,320
Guilty of being too attractive.
676
00:28:23,360 --> 00:28:23,520
Guilty of being too attractive.
677
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
I mean it. He's watching you.
678
00:28:27,840 --> 00:28:28,960
I mean it. He's watching you.
679
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
# "Billy, don't be a hero,
don't be a fool with your life
680
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
# "Billy, don't be a hero,
don't be a fool with your life
681
00:28:33,080 --> 00:28:35,080
# "Billy, don't be a hero,
don't be a fool with your life
682
00:28:35,120 --> 00:28:35,320
# "Billy, don't be a hero,
don't be a fool with your life
683
00:28:37,080 --> 00:28:39,080
# "Billy, don't be a hero"
684
00:28:39,120 --> 00:28:40,080
# "Billy, don't be a hero"
685
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
# "Come back and make me your wife"
686
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
# "Come back and make me your wife"
687
00:28:44,200 --> 00:28:44,480
# "Come back and make me your wife"
688
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
# And as Billy started to go,
she said
689
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
# And as Billy started to go,
she said
690
00:28:48,600 --> 00:28:49,200
# And as Billy started to go,
she said
691
00:28:49,240 --> 00:28:51,240
# "Keep your pretty head low"
692
00:28:51,280 --> 00:28:53,280
# "Keep your pretty head low"
693
00:28:53,320 --> 00:28:53,520
# "Keep your pretty head low"
694
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
# "Billy, don't be a hero"
695
00:28:55,600 --> 00:28:56,400
# "Billy, don't be a hero"
696
00:28:56,440 --> 00:28:58,440
# "Come back to me"... #
697
00:28:58,480 --> 00:28:59,800
# "Come back to me"... #
698
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
Here, did you see Penny's got
her own solo show next month?
699
00:29:01,880 --> 00:29:02,960
Here, did you see Penny's got
her own solo show next month?
700
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Well done, you! Thank you. Yeah.
We're going for salon style.
701
00:29:05,040 --> 00:29:06,560
Well done, you! Thank you. Yeah.
We're going for salon style.
702
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
Cluttered walls, a few new pieces of
sculpture. That's great. Come on in.
703
00:29:08,640 --> 00:29:10,640
Cluttered walls, a few new pieces of
sculpture. That's great. Come on in.
704
00:29:10,680 --> 00:29:11,040
Cluttered walls, a few new pieces of
sculpture. That's great. Come on in.
705
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
You should both come.
706
00:29:15,000 --> 00:29:15,240
You should both come.
707
00:29:15,280 --> 00:29:17,280
Thank you, Penny.
Go on in.
708
00:29:17,320 --> 00:29:18,280
Thank you, Penny.
Go on in.
709
00:29:18,320 --> 00:29:20,320
Old Nigel Prendergast?
Yes. Potato nose?
710
00:29:20,360 --> 00:29:20,920
Old Nigel Prendergast?
Yes. Potato nose?
711
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
Oh! That was his nickname.
712
00:29:23,000 --> 00:29:23,440
Oh! That was his nickname.
713
00:29:23,480 --> 00:29:25,480
Well, he appeared before the judge
on a drink-driving charge
714
00:29:25,520 --> 00:29:26,240
Well, he appeared before the judge
on a drink-driving charge
715
00:29:26,280 --> 00:29:28,280
and he refused to recognise
the court.
716
00:29:28,320 --> 00:29:29,200
and he refused to recognise
the court.
717
00:29:29,240 --> 00:29:31,240
And when he was asked to explain
himself, he said,
718
00:29:31,280 --> 00:29:32,600
And when he was asked to explain
himself, he said,
719
00:29:32,640 --> 00:29:34,640
"Well, it's been painted
since the last time I was here!"
720
00:29:34,680 --> 00:29:35,160
"Well, it's been painted
since the last time I was here!"
721
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
Oh, my God. Oh, he didn't say that?
No, he didn't! Ridiculous!
722
00:29:37,240 --> 00:29:38,880
Oh, my God. Oh, he didn't say that?
No, he didn't! Ridiculous!
723
00:29:38,920 --> 00:29:40,920
I don't get it. Bloody hell, Jane.
Refusing to recognise the court.
724
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
I don't get it. Bloody hell, Jane.
Refusing to recognise the court.
725
00:29:43,000 --> 00:29:43,840
I don't get it. Bloody hell, Jane.
Refusing to recognise the court.
726
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
Like the IRA prisoners do.
727
00:29:45,920 --> 00:29:46,160
Like the IRA prisoners do.
728
00:29:46,200 --> 00:29:48,200
Gunmen and bombers thinking
they're being treated unfairly.
729
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Gunmen and bombers thinking
they're being treated unfairly.
730
00:29:50,280 --> 00:29:50,720
Gunmen and bombers thinking
they're being treated unfairly.
731
00:29:50,760 --> 00:29:52,600
Well, being denied a jury is unfair.
732
00:29:52,640 --> 00:29:54,640
Well, listen, don't get started
on the Diplock courts, right?
733
00:29:54,680 --> 00:29:55,240
Well, listen, don't get started
on the Diplock courts, right?
734
00:29:55,280 --> 00:29:56,600
I'm trying to digest my food here.
735
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
They would not be tolerated
anywhere else in the UK.
736
00:29:58,680 --> 00:29:59,080
They would not be tolerated
anywhere else in the UK.
737
00:29:59,120 --> 00:30:01,120
Kelly, McAleavey and Coyle
murdered those RUC men.
738
00:30:01,160 --> 00:30:01,720
Kelly, McAleavey and Coyle
murdered those RUC men.
739
00:30:01,760 --> 00:30:03,760
Those boys were picked out of
a line-up
740
00:30:03,800 --> 00:30:04,080
Those boys were picked out of
a line-up
741
00:30:04,120 --> 00:30:06,120
by a witness who could only be
described as unreliable.
742
00:30:06,160 --> 00:30:06,440
by a witness who could only be
described as unreliable.
743
00:30:06,480 --> 00:30:08,480
Oh, good old Michael!
Defending the indefensible.
744
00:30:08,520 --> 00:30:09,400
Oh, good old Michael!
Defending the indefensible.
745
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
Cushla, why don't you start,
before these two do? Yeah.
746
00:30:11,480 --> 00:30:13,480
Cushla, why don't you start,
before these two do? Yeah.
747
00:30:13,520 --> 00:30:15,280
Cushla, why don't you start,
before these two do? Yeah.
748
00:30:15,320 --> 00:30:17,120
Erm...
749
00:30:17,160 --> 00:30:19,160
I was...There are some words
that I would like to know.
750
00:30:19,200 --> 00:30:19,960
I was...There are some words
that I would like to know.
751
00:30:21,160 --> 00:30:22,680
Fire away.
752
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
Propaganda.
753
00:30:27,160 --> 00:30:28,120
Bolscaireacht.
754
00:30:29,520 --> 00:30:30,480
Internment.
755
00:30:32,160 --> 00:30:33,120
Imtheorannu.
756
00:30:34,960 --> 00:30:36,320
Terrorist.
757
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
Sceimhlitheoir.Just...stop it!
758
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Sceimhlitheoir.Just...stop it!
759
00:30:42,200 --> 00:30:43,160
Please?
760
00:30:48,160 --> 00:30:50,160
Why don't we go back to, erm,
where you left off last time?
761
00:30:50,200 --> 00:30:51,120
Why don't we go back to, erm,
where you left off last time?
762
00:30:51,160 --> 00:30:53,160
You were telling us
how to make a noun slender.
763
00:30:53,200 --> 00:30:53,880
You were telling us
how to make a noun slender.
764
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
The masculine and feminine,
remember?
765
00:30:55,960 --> 00:30:57,080
The masculine and feminine,
remember?
766
00:30:57,120 --> 00:30:58,640
OK.
767
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
Friend of the lawyer?
768
00:31:01,520 --> 00:31:03,520
Is that feminine and slender?
769
00:31:03,560 --> 00:31:04,680
Is that feminine and slender?
770
00:31:06,480 --> 00:31:07,720
Cara an dliodora.
771
00:31:09,000 --> 00:31:10,520
It's masculine, actually.
772
00:31:10,560 --> 00:31:12,560
Are you all right tonight, Victor?
773
00:31:12,600 --> 00:31:13,160
Are you all right tonight, Victor?
774
00:31:13,200 --> 00:31:14,160
I'm fine.
775
00:31:19,040 --> 00:31:21,040
That was fun.
HE SIGHS
776
00:31:21,080 --> 00:31:21,680
That was fun.
HE SIGHS
777
00:31:21,720 --> 00:31:23,440
Victor was goading me, not you.
778
00:31:25,080 --> 00:31:27,080
He'll never forgive the IRA
for Bloody Friday.
779
00:31:27,120 --> 00:31:28,160
He'll never forgive the IRA
for Bloody Friday.
780
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
He was one of the first journalists
on the scene and...
781
00:31:30,240 --> 00:31:30,800
He was one of the first journalists
on the scene and...
782
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
He smelled burnt flesh and saw body
parts being shovelled into bin bags.
783
00:31:34,280 --> 00:31:36,240
He smelled burnt flesh and saw body
parts being shovelled into bin bags.
784
00:31:36,280 --> 00:31:37,240
Jesus!
785
00:31:41,040 --> 00:31:43,040
His problem is with the IRA,
not with all Catholics.
786
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
His problem is with the IRA,
not with all Catholics.
787
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
Yeah, but it's an interesting choice
of words, though.
788
00:31:46,400 --> 00:31:47,000
Yeah, but it's an interesting choice
of words, though.
789
00:31:47,040 --> 00:31:49,040
All associated with my lot.
790
00:31:49,080 --> 00:31:49,360
All associated with my lot.
791
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
I mean, you can't deny that I'm a
source of ridicule to your friends.
792
00:31:51,440 --> 00:31:52,000
I mean, you can't deny that I'm a
source of ridicule to your friends.
793
00:31:52,040 --> 00:31:53,320
I'm the token Taig.
794
00:31:53,360 --> 00:31:54,560
I dislike that word.
795
00:31:54,600 --> 00:31:56,600
What do you prefer?
RC? Fenian? Mick?
796
00:31:56,640 --> 00:31:57,240
What do you prefer?
RC? Fenian? Mick?
797
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
Don't be flippant.
What, am I the first Taig?
798
00:31:59,320 --> 00:32:00,360
Don't be flippant.
What, am I the first Taig?
799
00:32:01,800 --> 00:32:03,640
I bet you I am.
800
00:32:03,680 --> 00:32:05,080
Does it make you feel better that
you're doing it
801
00:32:05,120 --> 00:32:07,120
for community relations?
Cushla, please.
802
00:32:07,160 --> 00:32:07,400
for community relations?
Cushla, please.
803
00:32:07,440 --> 00:32:09,400
I should have told him to fuck off,
804
00:32:09,440 --> 00:32:11,320
instead of sitting there
like a good little native,
805
00:32:11,360 --> 00:32:12,640
letting him humiliate me.
806
00:32:16,960 --> 00:32:18,600
Let's go to Dublin for the weekend.
807
00:32:19,960 --> 00:32:20,920
What?
808
00:32:23,600 --> 00:32:25,160
Take the Taig to Taig-town...
809
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
..buy your bit on the side
a big bun in Bewley's?
810
00:32:28,640 --> 00:32:28,840
..buy your bit on the side
a big bun in Bewley's?
811
00:32:30,160 --> 00:32:31,320
I'm being serious.
812
00:32:33,440 --> 00:32:35,040
I won't be your dirty weekend...
813
00:32:36,760 --> 00:32:37,920
..pretend to be your wife.
814
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Let's just go back to the flat.
815
00:32:43,520 --> 00:32:43,720
Let's just go back to the flat.
816
00:32:43,760 --> 00:32:45,760
# The shadow of your smile
817
00:32:45,800 --> 00:32:47,680
# The shadow of your smile
818
00:32:47,720 --> 00:32:49,720
# When you are gone... #
819
00:32:49,760 --> 00:32:51,760
# When you are gone... #
820
00:32:51,800 --> 00:32:52,600
# When you are gone... #
821
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
This music is full of want.Mmm.
822
00:32:55,720 --> 00:32:57,120
This music is full of want.Mmm.
823
00:32:58,720 --> 00:33:00,720
It's like the Portuguese word
saudade - a deep yearning.
824
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
It's like the Portuguese word
saudade - a deep yearning.
825
00:33:02,800 --> 00:33:03,920
It's like the Portuguese word
saudade - a deep yearning.
826
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
"Saudade"? You marley-mouthed
pretentious fucker!
827
00:33:06,000 --> 00:33:07,640
"Saudade"? You marley-mouthed
pretentious fucker!
828
00:33:07,680 --> 00:33:09,680
THEY LAUGH
Thank you.
829
00:33:09,720 --> 00:33:10,560
THEY LAUGH
Thank you.
830
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
Tell me, do the Clancy Brothers
know that you stole their cardigan?
831
00:33:25,400 --> 00:33:27,400
Tell me, do the Clancy Brothers
know that you stole their cardigan?
832
00:33:27,440 --> 00:33:27,720
Tell me, do the Clancy Brothers
know that you stole their cardigan?
833
00:33:27,760 --> 00:33:29,400
I wore this especially for you.
Mmm.
834
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
See you later!Thanks, Miss Lavery.
835
00:33:34,360 --> 00:33:34,680
See you later!Thanks, Miss Lavery.
836
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
Here, Betty, Davy's down for
free school dinners.Go in, Davy.
837
00:33:36,760 --> 00:33:37,760
Here, Betty, Davy's down for
free school dinners.Go in, Davy.
838
00:33:40,120 --> 00:33:41,080
In!
839
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
Did you report me
for not looking after the children?
840
00:33:47,840 --> 00:33:48,360
Did you report me
for not looking after the children?
841
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
What do you mean?
I had a social worker here -
842
00:33:51,880 --> 00:33:52,560
What do you mean?
I had a social worker here -
843
00:33:52,600 --> 00:33:54,520
standing in my scullery,
844
00:33:54,560 --> 00:33:56,560
opening my fridge,
asking where the kids sleep!
845
00:33:56,600 --> 00:33:57,000
opening my fridge,
asking where the kids sleep!
846
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
Betty, I had no idea.
They said the school called.
847
00:33:59,080 --> 00:34:00,600
Betty, I had no idea.
They said the school called.
848
00:34:00,640 --> 00:34:02,280
I am managing.
849
00:34:04,840 --> 00:34:06,840
I am doing my best.
I know.
850
00:34:06,880 --> 00:34:08,360
I am doing my best.
I know.
851
00:34:08,400 --> 00:34:09,920
We thought you were our friend!
852
00:34:11,320 --> 00:34:13,320
Stay away from us, Miss Lavery.
Betty!
853
00:34:13,360 --> 00:34:14,600
Stay away from us, Miss Lavery.
Betty!
854
00:34:14,640 --> 00:34:16,640
Betty, I had nothing to do
with this. Look, I promise you.
855
00:34:16,680 --> 00:34:17,760
Betty, I had nothing to do
with this. Look, I promise you.
856
00:34:28,520 --> 00:34:30,520
Did you send a social worker
up to the McGeowns?
857
00:34:30,560 --> 00:34:31,680
Did you send a social worker
up to the McGeowns?
858
00:34:31,720 --> 00:34:33,720
You came to me with concerns
regarding the McGeown child,
859
00:34:33,760 --> 00:34:34,160
You came to me with concerns
regarding the McGeown child,
860
00:34:34,200 --> 00:34:36,200
which I recorded. Yeah, I know I
did, but I...You said, and I quote,
861
00:34:36,240 --> 00:34:37,000
which I recorded. Yeah, I know I
did, but I...You said, and I quote,
862
00:34:37,040 --> 00:34:39,040
"That woman is struggling." I am
obliged, as Principal, to pass...
863
00:34:39,080 --> 00:34:39,360
"That woman is struggling." I am
obliged, as Principal, to pass...
864
00:34:39,400 --> 00:34:40,960
Yes, I know, but I thought
you would feel sorry for her
865
00:34:41,000 --> 00:34:42,400
so Davy could get
free school dinners.
866
00:34:42,440 --> 00:34:44,440
So you lied?! No! No.
867
00:34:44,480 --> 00:34:45,040
So you lied?! No! No.
868
00:34:45,080 --> 00:34:47,080
She is struggling,
but she is a great mother, OK?
869
00:34:47,120 --> 00:34:47,880
She is struggling,
but she is a great mother, OK?
870
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
And I just... I just thought
that she could use help.
871
00:34:49,960 --> 00:34:50,200
And I just... I just thought
that she could use help.
872
00:34:50,240 --> 00:34:51,240
But you, you did this
873
00:34:51,280 --> 00:34:53,280
because she was a Protestant
who dared marry a Catholic.
874
00:34:53,320 --> 00:34:53,600
because she was a Protestant
who dared marry a Catholic.
875
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
I suggest you stop before
you say something you regret!
876
00:34:55,680 --> 00:34:57,600
I suggest you stop before
you say something you regret!
877
00:34:59,480 --> 00:35:01,400
Or something the McGeowns regret.
878
00:35:03,440 --> 00:35:05,440
Now, can I help you with
anything else? No.
879
00:35:05,480 --> 00:35:05,840
Now, can I help you with
anything else? No.
880
00:35:44,280 --> 00:35:45,680
What's wrong with your bake?
881
00:35:47,680 --> 00:35:48,640
Were you crying?
882
00:35:51,360 --> 00:35:52,880
The McGeowns hate me.
883
00:35:54,280 --> 00:35:56,280
Bradley called the social
and Betty thinks it was me.
884
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
Bradley called the social
and Betty thinks it was me.
885
00:35:57,360 --> 00:35:59,160
SHE SIGHS
886
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
But you told her it wasn't?
887
00:36:01,240 --> 00:36:01,480
But you told her it wasn't?
888
00:36:01,520 --> 00:36:03,480
I actually can't even talk about it
right now.
889
00:36:03,520 --> 00:36:05,520
Ach, well.
890
00:36:05,560 --> 00:36:05,960
Ach, well.
891
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
You go see what's
on the telly tonight.
892
00:36:08,040 --> 00:36:08,760
You go see what's
on the telly tonight.
893
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
I'll get steaks in.
894
00:36:10,840 --> 00:36:11,080
I'll get steaks in.
895
00:36:11,120 --> 00:36:12,440
Make chips.
896
00:36:12,480 --> 00:36:14,480
PHONE RINGS
Ah, you stay there.
897
00:36:14,520 --> 00:36:14,720
PHONE RINGS
Ah, you stay there.
898
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
4-2-8-7-6.
899
00:36:23,360 --> 00:36:24,840
It's that wee Gerry fella.
900
00:36:30,200 --> 00:36:31,240
Away you go.
901
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
Hello?
902
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
MICHAEL:Does Gerry know your mother
refers to him as "that wee fella"?
903
00:36:38,600 --> 00:36:40,120
MICHAEL:Does Gerry know your mother
refers to him as "that wee fella"?
904
00:36:40,160 --> 00:36:42,080
It's you.
905
00:36:42,120 --> 00:36:44,120
Come tonight.
906
00:36:44,160 --> 00:36:44,400
Come tonight.
907
00:36:44,440 --> 00:36:46,440
I can't.
I'm knackered.
908
00:36:46,480 --> 00:36:47,040
I can't.
I'm knackered.
909
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
I've had a bit of a weird day,
so I just...
910
00:36:49,120 --> 00:36:50,600
I've had a bit of a weird day,
so I just...
911
00:36:50,640 --> 00:36:51,600
I need a quiet night.
912
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Bad weird? Not great.
913
00:36:55,080 --> 00:36:55,480
Bad weird? Not great.
914
00:36:57,760 --> 00:36:59,760
I've got nothing for you tonight.
915
00:36:59,800 --> 00:37:00,320
I've got nothing for you tonight.
916
00:37:00,360 --> 00:37:01,520
Hey, that's OK.
917
00:37:02,640 --> 00:37:03,680
Let me look after you.
918
00:37:12,880 --> 00:37:14,880
As if Betty hasn't enough
on her plate.
919
00:37:14,920 --> 00:37:15,440
As if Betty hasn't enough
on her plate.
920
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
I've just made it worse.
921
00:37:17,520 --> 00:37:17,720
I've just made it worse.
922
00:37:17,760 --> 00:37:18,840
You were trying to help.
923
00:37:19,960 --> 00:37:21,800
It's brave.
924
00:37:21,840 --> 00:37:23,840
You can say I'm brave all you like,
but I feel like Tommy.
925
00:37:23,880 --> 00:37:25,440
You can say I'm brave all you like,
but I feel like Tommy.
926
00:37:25,480 --> 00:37:27,480
This place is so fuckin' unfair.
927
00:37:27,520 --> 00:37:27,880
This place is so fuckin' unfair.
928
00:37:27,920 --> 00:37:28,880
Yeah, I know.
929
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
I'm seeing Tommy McGeowns
every day of the week in court.
930
00:37:32,360 --> 00:37:33,120
I'm seeing Tommy McGeowns
every day of the week in court.
931
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
Nobody thanks you for trying
to make it any fairer.
932
00:37:39,040 --> 00:37:39,440
Nobody thanks you for trying
to make it any fairer.
933
00:37:41,480 --> 00:37:43,480
Somebody called in a bomb threat
to chambers today.
934
00:37:43,520 --> 00:37:44,960
Somebody called in a bomb threat
to chambers today.
935
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Who?
SCOFFS:Take your pick.
936
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Who?
SCOFFS:Take your pick.
937
00:37:48,080 --> 00:37:50,080
I mean, this case is rattling
all sides, high and low.
938
00:37:50,120 --> 00:37:51,280
I mean, this case is rattling
all sides, high and low.
939
00:37:51,320 --> 00:37:53,160
My colleagues have just been added
to that list,
940
00:37:53,200 --> 00:37:55,040
cos they had to stand
in the pouring rain
941
00:37:55,080 --> 00:37:57,080
while the bomb squad checked
the chambers.
942
00:37:57,120 --> 00:37:57,320
while the bomb squad checked
the chambers.
943
00:38:06,040 --> 00:38:07,760
God, I hate this place.
944
00:38:17,360 --> 00:38:18,320
Let's go to Dublin.
945
00:38:23,160 --> 00:38:25,160
Yeah? Yeah.
946
00:38:25,200 --> 00:38:27,200
But I won't be Mrs Agnew.
947
00:38:27,240 --> 00:38:27,480
But I won't be Mrs Agnew.
948
00:38:27,520 --> 00:38:29,240
MUSIC: Love Song
by Olivia Newton-John
949
00:38:37,960 --> 00:38:39,720
Er, Mr and Mrs Lavery.
950
00:38:39,760 --> 00:38:41,760
# The words I have to say
951
00:38:41,800 --> 00:38:42,520
# The words I have to say
952
00:38:42,560 --> 00:38:44,560
# May well be simple
but they're true... #
953
00:38:44,600 --> 00:38:45,840
# May well be simple
but they're true... #
954
00:38:45,880 --> 00:38:47,880
THEY LAUGH
955
00:38:47,920 --> 00:38:48,080
THEY LAUGH
956
00:38:51,280 --> 00:38:53,280
# Until you give your love
957
00:38:53,320 --> 00:38:54,160
# Until you give your love
958
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
# There's nothing more
that we can do
959
00:38:56,240 --> 00:38:58,160
# There's nothing more
that we can do
960
00:39:03,760 --> 00:39:05,760
# Love is the opening door
961
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
# Love is the opening door
962
00:39:07,840 --> 00:39:09,480
# Love is the opening door
963
00:39:09,520 --> 00:39:11,520
# Love is what we came here for
964
00:39:11,560 --> 00:39:13,560
# Love is what we came here for
965
00:39:13,600 --> 00:39:14,120
# Love is what we came here for
966
00:39:15,280 --> 00:39:17,280
# No-one could offer you more
967
00:39:17,320 --> 00:39:19,320
# No-one could offer you more
968
00:39:19,360 --> 00:39:20,560
# No-one could offer you more
969
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
# Do you know what I mean?
970
00:39:22,640 --> 00:39:24,120
# Do you know what I mean?
971
00:39:26,520 --> 00:39:28,520
# Have your eyes really seen? #
972
00:39:28,560 --> 00:39:30,560
# Have your eyes really seen? #
973
00:39:30,600 --> 00:39:31,240
# Have your eyes really seen? #
974
00:39:31,280 --> 00:39:33,200
THEY LAUGH
975
00:39:33,240 --> 00:39:34,840
KNOCK ON DOOR
976
00:39:34,880 --> 00:39:36,880
# You say it's very hard
977
00:39:36,920 --> 00:39:37,800
# You say it's very hard
978
00:39:37,840 --> 00:39:39,840
# To leave behind the life
we knew... #
979
00:39:39,880 --> 00:39:41,880
# To leave behind the life
we knew... #
980
00:39:41,920 --> 00:39:42,240
# To leave behind the life
we knew... #
981
00:39:44,960 --> 00:39:46,240
Goodnight, sisters.
982
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
Ah, you just said "Goodnight,
sisters" with no drawers on!
983
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
Ah, you just said "Goodnight,
sisters" with no drawers on!
984
00:39:53,000 --> 00:39:53,280
Ah, you just said "Goodnight,
sisters" with no drawers on!
985
00:39:53,320 --> 00:39:55,120
LAUGHS: That's what you've
reduced me to!
986
00:39:59,040 --> 00:40:01,040
# Love is the key we must turn... #
987
00:40:01,080 --> 00:40:03,080
# Love is the key we must turn... #
988
00:40:03,120 --> 00:40:03,320
# Love is the key we must turn... #
989
00:40:03,360 --> 00:40:05,360
I'm glad I got to bring you here.
990
00:40:05,400 --> 00:40:05,640
I'm glad I got to bring you here.
991
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
There's another jazz club
we can go to next time. Mmm!
992
00:40:07,720 --> 00:40:09,680
There's another jazz club
we can go to next time. Mmm!
993
00:40:09,720 --> 00:40:11,720
You seem to know Dublin well.
I'm an all-Ireland sort of chap.
994
00:40:11,760 --> 00:40:13,760
You seem to know Dublin well.
I'm an all-Ireland sort of chap.
995
00:40:13,800 --> 00:40:14,040
You seem to know Dublin well.
I'm an all-Ireland sort of chap.
996
00:40:14,080 --> 00:40:16,080
As opposed to a united Ireland?
997
00:40:16,120 --> 00:40:17,160
As opposed to a united Ireland?
998
00:40:17,200 --> 00:40:19,200
Not necessarily.
999
00:40:19,240 --> 00:40:19,680
Not necessarily.
1000
00:40:19,720 --> 00:40:21,360
I love Ireland.
1001
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
I just don't think it's worth
killing anyone over it.
1002
00:40:23,440 --> 00:40:24,200
I just don't think it's worth
killing anyone over it.
1003
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
JAZZ MUSIC
1004
00:40:28,840 --> 00:40:29,320
JAZZ MUSIC
1005
00:40:42,160 --> 00:40:43,120
Saudade.
1006
00:40:46,480 --> 00:40:48,480
Are we doomed to spend
the rest of our lives yearning?
1007
00:40:48,520 --> 00:40:49,640
Are we doomed to spend
the rest of our lives yearning?
1008
00:40:49,680 --> 00:40:51,600
HE CHUCKLES
1009
00:40:52,840 --> 00:40:54,560
It's better than wanting nothing.
1010
00:41:00,280 --> 00:41:01,240
I love you.
1011
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
THEY LAUGH
1012
00:41:11,240 --> 00:41:11,480
THEY LAUGH
1013
00:41:11,520 --> 00:41:13,520
Er... You're supposed
to say it back.
1014
00:41:13,560 --> 00:41:14,360
Er... You're supposed
to say it back.
1015
00:41:15,960 --> 00:41:16,920
Another time.
1016
00:41:20,200 --> 00:41:22,200
I've been doing all the running.Ah.
1017
00:41:22,240 --> 00:41:23,600
I've been doing all the running.Ah.
1018
00:41:44,680 --> 00:41:45,880
WHISPERS:Good morning.
1019
00:41:48,360 --> 00:41:50,360
Now, there you go. Thanks.
1020
00:41:50,400 --> 00:41:50,960
Now, there you go. Thanks.
1021
00:41:55,640 --> 00:41:57,600
Who did you buy these for?
1022
00:41:57,640 --> 00:41:59,400
The missal and the beads
are for Davy.
1023
00:42:02,240 --> 00:42:04,160
HE READS:"Whoever shall read
this prayer
1024
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
"shall never die a sudden death,
1025
00:42:06,240 --> 00:42:07,000
"shall never die a sudden death,
1026
00:42:07,040 --> 00:42:09,040
"or be drowned, nor shall poison
take effect on them,
1027
00:42:09,080 --> 00:42:10,160
"or be drowned, nor shall poison
take effect on them,
1028
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
"neither shall they fall into
the hands of the enemy,
1029
00:42:12,240 --> 00:42:12,520
"neither shall they fall into
the hands of the enemy,
1030
00:42:12,560 --> 00:42:14,560
"or shall be burned in any fire,
or shall be overpowered in battle."
1031
00:42:14,600 --> 00:42:16,040
"or shall be burned in any fire,
or shall be overpowered in battle."
1032
00:42:16,080 --> 00:42:17,760
Well, St Joseph has it all covered.
1033
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
You're making fun of me,
but I got that for you.
1034
00:42:21,240 --> 00:42:22,240
You're making fun of me,
but I got that for you.
1035
00:42:22,280 --> 00:42:24,280
And the candle."Say for
nine mornings
1036
00:42:24,320 --> 00:42:24,640
And the candle."Say for
nine mornings
1037
00:42:24,680 --> 00:42:26,680
"for anything you may desire.
It has never been known to fail,
1038
00:42:26,720 --> 00:42:27,000
"for anything you may desire.
It has never been known to fail,
1039
00:42:27,040 --> 00:42:29,040
"so be sure you really want
what you ask."
1040
00:42:29,080 --> 00:42:29,280
"so be sure you really want
what you ask."
1041
00:42:31,800 --> 00:42:33,480
Ah, maybe there's something in it.
1042
00:42:35,200 --> 00:42:37,200
It's telling you to be careful
what you wish for.
1043
00:42:37,240 --> 00:42:37,520
It's telling you to be careful
what you wish for.
1044
00:42:53,400 --> 00:42:54,360
Are you happy?
1045
00:42:57,480 --> 00:42:58,440
Too happy.
1046
00:43:09,720 --> 00:43:11,720
Mummy!
WATER TRICKLES
1047
00:43:11,760 --> 00:43:11,960
Mummy!
WATER TRICKLES
1048
00:43:13,320 --> 00:43:14,400
Mummy!
1049
00:43:24,520 --> 00:43:26,520
Mummy!Oh! Mummy!
1050
00:43:26,560 --> 00:43:28,320
Mummy!Oh! Mummy!
1051
00:43:28,360 --> 00:43:30,360
You left me all alone.
1052
00:43:30,400 --> 00:43:30,760
You left me all alone.
1053
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
SHE SHRIEKS
OK.
1054
00:43:32,840 --> 00:43:33,080
SHE SHRIEKS
OK.
1055
00:43:33,120 --> 00:43:35,120
Mummy...
1056
00:43:35,160 --> 00:43:35,640
Mummy...
1057
00:43:35,680 --> 00:43:36,640
OK.
1058
00:43:37,800 --> 00:43:39,680
I'm so cold. I know you're cold.
1059
00:43:41,320 --> 00:43:43,320
OK. Breathe in.Where were you?
OK, put your arms around me.
1060
00:43:43,360 --> 00:43:44,440
OK. Breathe in.Where were you?
OK, put your arms around me.
1061
00:43:45,720 --> 00:43:47,200
I know. OK, put your wee arm
around me.
1062
00:43:47,240 --> 00:43:49,240
Can't feel my leg!
One, two, three!
1063
00:43:49,280 --> 00:43:51,280
Can't feel my leg!
One, two, three!
1064
00:43:51,320 --> 00:43:51,520
Can't feel my leg!
One, two, three!
1065
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
Come on, Mummy. Help me, please.
1066
00:43:55,840 --> 00:43:57,840
OK... OK.
1067
00:43:57,880 --> 00:43:58,280
OK... OK.
1068
00:43:58,320 --> 00:43:59,680
I'm going to get you.
1069
00:44:01,680 --> 00:44:03,680
I'm going to get you.
OK, just stay there for me.
1070
00:44:03,720 --> 00:44:05,600
I'm going to get you.
OK, just stay there for me.
1071
00:44:07,400 --> 00:44:08,840
You left me alone.
1072
00:44:12,360 --> 00:44:14,360
I'm going to put a wee plaster
on you...You left me all alone!
1073
00:44:14,400 --> 00:44:14,680
I'm going to put a wee plaster
on you...You left me all alone!
1074
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
..and then I'm going to get you
all warm, OK?
1075
00:44:16,760 --> 00:44:17,040
..and then I'm going to get you
all warm, OK?
1076
00:44:17,080 --> 00:44:19,080
I'm here now. OK?
SHE SOBS, MOANS
1077
00:44:19,120 --> 00:44:20,400
I'm here now. OK?
SHE SOBS, MOANS
1078
00:44:20,440 --> 00:44:22,440
I'm here now. I'm sorry, Mummy.
SHE MOANS
1079
00:44:22,480 --> 00:44:23,680
I'm here now. I'm sorry, Mummy.
SHE MOANS
1080
00:45:12,400 --> 00:45:14,400
DIALLING TONE
1081
00:45:14,440 --> 00:45:15,200
DIALLING TONE
1082
00:45:15,240 --> 00:45:16,840
EAMONN:The Anchor.
1083
00:45:16,880 --> 00:45:18,880
Eamonn, Mummy's drinking's
getting worse.
1084
00:45:18,920 --> 00:45:20,680
Eamonn, Mummy's drinking's
getting worse.
1085
00:45:20,720 --> 00:45:22,040
What?
1086
00:45:22,080 --> 00:45:24,080
She's pissed all the time.
1087
00:45:24,120 --> 00:45:26,120
There's... There's gin bottles
all over this house.
1088
00:45:26,160 --> 00:45:28,080
There's... There's gin bottles
all over this house.
1089
00:45:28,120 --> 00:45:30,120
What do you want me to do about it?
I'm up to my ballix here, wee girl!
1090
00:45:30,160 --> 00:45:31,520
What do you want me to do about it?
I'm up to my ballix here, wee girl!
1091
00:45:31,560 --> 00:45:32,760
CALL DISCONNECTS
1092
00:45:39,360 --> 00:45:41,360
PANTING AND MOANING
1093
00:45:41,400 --> 00:45:41,560
PANTING AND MOANING
1094
00:45:49,400 --> 00:45:51,400
DOG BARKS
1095
00:45:51,440 --> 00:45:51,920
DOG BARKS
1096
00:45:51,960 --> 00:45:53,520
WOMAN:Can I help you there, sir?
1097
00:45:59,320 --> 00:46:01,320
CAR DOORS SLAM
1098
00:46:01,360 --> 00:46:01,560
CAR DOORS SLAM
1099
00:46:01,600 --> 00:46:03,440
ENGINE STARTS
1100
00:46:03,480 --> 00:46:04,720
Who is it?
1101
00:46:06,000 --> 00:46:07,640
TYRES SCREECH, CAR PULLS OFF
1102
00:46:09,600 --> 00:46:10,880
I don't know. Er...
1103
00:46:12,680 --> 00:46:14,680
A car just reversed in
and...took off again.
1104
00:46:14,720 --> 00:46:16,720
A car just reversed in
and...took off again.
1105
00:46:16,760 --> 00:46:16,960
A car just reversed in
and...took off again.
1106
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
I thought you said you weren't
worried about the peelers?
1107
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
I thought you said you weren't
worried about the peelers?
1108
00:46:21,080 --> 00:46:23,080
It wasn't the police.
1109
00:46:23,120 --> 00:46:24,240
It wasn't the police.
1110
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
Who was it?
Did you recognise the car?
1111
00:46:26,320 --> 00:46:28,160
Who was it?
Did you recognise the car?
1112
00:46:28,200 --> 00:46:30,200
No. It was one of those cars that
you're not supposed to remember.
1113
00:46:30,240 --> 00:46:31,360
No. It was one of those cars that
you're not supposed to remember.
1114
00:47:10,840 --> 00:47:12,840
Subtitles by Red Bee Media
1115
00:47:12,880 --> 00:47:14,080
Subtitles by Red Bee Media
113883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.