Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,650 --> 00:01:58,108
Tn. Green?
2
00:01:59,916 --> 00:02:01,692
Tn. Green!
3
00:02:13,971 --> 00:02:16,292
Tn. Green!
4
00:02:37,541 --> 00:02:40,417
Hai, kau menghubungi David.
Tinggalkan pesan.
5
00:02:54,042 --> 00:02:57,084
Hai, kau menghubungi David.
Tinggalkan pesan.
6
00:03:05,666 --> 00:03:08,875
Hai, kau menghubungi David.
Tinggalkan pesan.
7
00:03:10,250 --> 00:03:11,542
David...
8
00:03:14,025 --> 00:03:15,416
Ayah meninggal.
9
00:03:18,108 --> 00:03:19,441
Kau di mana?
10
00:03:23,358 --> 00:03:25,316
Aku meninggalkan kota sekarang.
11
00:03:27,567 --> 00:03:29,317
Hubungi aku saat kau menerima ini.
12
00:03:51,650 --> 00:03:53,417
Kau butuh waktu berdua?
13
00:03:57,692 --> 00:03:59,030
Aku sudah selesai.
14
00:04:00,828 --> 00:04:02,208
Terima kasih.
15
00:04:14,291 --> 00:04:16,400
Ini beberapa barang dia.
16
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
Bapa Jennings menegaskan
ayahmu mau kau memiliki itu.
17
00:04:27,400 --> 00:04:30,958
Dia banyak bicara tentangmu.
Sang anak emas.
18
00:04:31,875 --> 00:04:34,291
Aku turut berduka cita.
19
00:04:38,192 --> 00:04:40,333
Kau sedang diuji sekarang.
20
00:04:44,708 --> 00:04:46,417
Dengarkan Dia.
21
00:04:53,000 --> 00:04:55,750
Hai, Grace. Hanya memberi kabar.
22
00:04:55,833 --> 00:04:58,708
Bisa tolong hubungi aku
kembali secepatnya?
23
00:04:58,732 --> 00:05:01,642
Kami mencoba menjadwalkan
telepon konferensi.
24
00:05:01,666 --> 00:05:03,125
Aku tahu kau sedang keluar kota,
25
00:05:03,149 --> 00:05:05,708
Tapi tolong hubungi aku
kembali secepatnya.
26
00:05:07,333 --> 00:05:12,333
Kami juga turut berduka
mendengar tentang ayahmu.
27
00:05:12,416 --> 00:05:13,750
Sampai jumpa.
28
00:05:13,774 --> 00:05:23,774
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
29
00:05:23,798 --> 00:05:33,798
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
30
00:05:33,799 --> 00:05:43,800
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
31
00:10:36,515 --> 00:10:37,712
Halo?
32
00:10:38,623 --> 00:10:40,084
Apa ada orang di sana?
33
00:10:44,083 --> 00:10:46,250
Halo, namaku Grace Jennings.
34
00:10:47,400 --> 00:10:49,750
Aku tersesat dan butuh bantuan.
35
00:11:17,791 --> 00:11:19,275
Hai, Paman Rex.
36
00:11:25,108 --> 00:11:26,655
Silakan.
37
00:11:27,608 --> 00:11:29,108
Kau terlihat cantik, sayang.
38
00:11:30,775 --> 00:11:32,417
Jadi, Ayahmu, ya?
39
00:11:35,983 --> 00:11:37,983
Kami semua tidak melihatmu
selama bertahun-tahun.
40
00:11:38,541 --> 00:11:40,416
Berapa lama kau di sini?
41
00:11:40,500 --> 00:11:42,958
Tidak lama. Aku harus segera pulang.
42
00:11:43,041 --> 00:11:46,208
- Pemakamannya?
- Aku tidak bisa.
43
00:11:54,525 --> 00:11:57,208
- Apa Bibi Margie ada?
- Tidak.
44
00:11:59,875 --> 00:12:01,196
Dia di mana?
45
00:12:02,650 --> 00:12:03,858
Dia meninggal (pergi).
46
00:12:07,108 --> 00:12:10,583
Tak ada yang beritahu aku.
Kapan kejadiannya?
47
00:12:10,666 --> 00:12:12,400
Sekitar setahun yang lalu.
48
00:12:14,958 --> 00:12:18,542
Beritahu aku.
Apa yang terjadi di kota besar?
49
00:12:21,442 --> 00:12:24,268
Aku sebenarnya mau bicara soal David.
50
00:12:24,292 --> 00:12:26,809
Kau tahu dia di mana?
Kami biasanya tetap kontak,
51
00:12:26,833 --> 00:12:28,893
Tapi aku tak mendengar kabar
dari dia dua bulan terakhir.
52
00:12:28,917 --> 00:12:32,250
Aku hanya ingin pastikan dia
mendapat setengah warisan ayah.
53
00:12:32,958 --> 00:12:34,292
Ayahmu...
54
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
Dia tinggalkan semuanya untuk gereja.
55
00:12:37,583 --> 00:12:40,483
Kau tahu dia bagaimana.
56
00:12:45,275 --> 00:12:47,375
Davy dikeluarkan dari gereja,
57
00:12:51,275 --> 00:12:53,042
Sekitar Natal.
58
00:12:53,708 --> 00:12:55,917
Dia saat itu berada di gang
di belakang bar.
59
00:12:57,692 --> 00:12:59,446
Dia bersama gerombolan lainnya.
60
00:12:59,470 --> 00:13:01,333
Mereka teler dengan sesuatu.
61
00:13:01,650 --> 00:13:04,083
Maaf, Grace.
Tak ada yang bisa aku lakukan.
62
00:13:04,817 --> 00:13:06,417
Bagaimana dengan pacarnya?
63
00:13:07,567 --> 00:13:09,196
Sudahlah, Grace.
64
00:13:10,525 --> 00:13:12,166
Itu hanya memberimu masalah.
65
00:13:20,942 --> 00:13:23,083
Dia bergaul dengan
wisatawan ransel mencurigakan.
66
00:13:23,166 --> 00:13:24,750
Di mana?
67
00:13:24,833 --> 00:13:26,708
Dia properti industrial lama.
68
00:13:28,650 --> 00:13:30,733
Itu sekarang dipenuhi pecandu.
69
00:13:35,442 --> 00:13:36,984
Tehnya mulai dingin.
70
00:13:58,906 --> 00:14:00,416
...Perang di surga,
71
00:14:03,798 --> 00:14:06,208
- ...dikorbankan kepada...
- ...untuk membawa kedamaian...
72
00:14:06,232 --> 00:14:07,625
...Dan dibuang ke Bumi.
73
00:14:12,833 --> 00:14:16,750
_
74
00:14:48,328 --> 00:14:49,542
Hilang.
Kau bisa bantu?
75
00:14:49,566 --> 00:14:51,167
Bawa Margaret Jennings Pulang
76
00:14:53,681 --> 00:14:55,417
Orang Hilang
77
00:14:56,021 --> 00:14:58,354
Terakhir terlihat 21 Mei di Parklands
memakai gaun putih.
78
00:16:39,817 --> 00:16:41,125
Hai.
79
00:16:49,000 --> 00:16:50,608
Kau mencari barang?
80
00:16:53,025 --> 00:16:56,525
Aku rasa kau mungkin
hanya mencari seseorang.
81
00:17:00,500 --> 00:17:04,275
Saudaraku. Namanya David.
82
00:17:09,650 --> 00:17:11,608
Aku akan membayarmu
untuk beritahu aku.
83
00:17:17,733 --> 00:17:19,250
Itu rahasia.
84
00:17:23,025 --> 00:17:26,750
Orang-orang di mobil van itu,
kau tahu ke mana mereka pergi?
85
00:17:33,500 --> 00:17:35,250
Kau tahu ke mana?
86
00:17:42,108 --> 00:17:44,250
Itu ke hutan.
87
00:17:48,525 --> 00:17:50,525
Itu Utopia.
88
00:17:53,502 --> 00:17:54,894
Kau pernah ke sana?
89
00:17:55,805 --> 00:17:56,835
Tidak.
90
00:17:59,400 --> 00:18:01,483
Kau tak bisa kembali.
91
00:18:04,275 --> 00:18:06,042
Kenapa kau ke sana?
92
00:18:11,775 --> 00:18:13,750
Aku busa surel menggunakan foto.
93
00:18:14,541 --> 00:18:16,749
Aku tak yakin jika aku
memiliki kata-katanya saat ini.
94
00:18:16,917 --> 00:18:21,042
Alamat surel kami bisa ditemukan
di bagian bawah lembar sertifikat.
95
00:18:23,083 --> 00:18:25,333
Kapan aku akan mendengar
kabar darimu?
96
00:18:27,692 --> 00:18:29,083
Resepsionis.
97
00:18:33,275 --> 00:18:34,500
Kapan?
98
00:18:40,583 --> 00:18:41,875
Serius?
99
00:18:46,416 --> 00:18:50,458
Halo? Tolong. Apa ada orang di sana?
100
00:18:50,482 --> 00:19:00,482
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
101
00:19:00,506 --> 00:19:10,506
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
102
00:19:10,507 --> 00:19:20,508
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
103
00:20:59,291 --> 00:21:00,541
Tn. Green?
104
00:21:21,105 --> 00:21:22,292
Apa kau di sana?
105
00:21:34,525 --> 00:21:35,791
Halo?
106
00:21:38,375 --> 00:21:39,458
Halo.
107
00:21:40,936 --> 00:21:42,733
Kau bisa mendengarku?
108
00:21:46,583 --> 00:21:47,900
Ini siapa?
109
00:21:52,208 --> 00:21:54,488
Namaku Grace Jennings.
110
00:21:54,512 --> 00:21:56,400
Apa ini polisi hutan?
111
00:21:58,442 --> 00:22:00,400
Bukan. Aku tersesat.
112
00:22:02,692 --> 00:22:04,025
Tersesat?
113
00:22:05,692 --> 00:22:10,875
Ya. Aku di Taman Nasional Red Valley.
114
00:22:11,775 --> 00:22:15,542
Aku 130 kilometer dari jalan raya.
115
00:22:16,650 --> 00:22:17,723
Aku keluar dari jalur.
116
00:22:17,747 --> 00:22:19,792
Salah satu anjingku
mengejar bau hewan asing,
117
00:22:19,816 --> 00:22:25,375
Dan sekarang aku tidak tahu
posisiku di mana.
118
00:22:25,775 --> 00:22:27,750
Kau yakin kau bukan polisi hutan?
119
00:22:31,775 --> 00:22:32,942
Halo?
120
00:22:36,317 --> 00:22:37,916
Aku di sini.
121
00:22:47,083 --> 00:22:50,541
Peringatan Terakhir.
Tunggakan Tagihan Utang.
122
00:23:18,413 --> 00:23:19,547
Hai.
123
00:23:22,692 --> 00:23:24,125
Kau ingat aku?
124
00:23:26,650 --> 00:23:28,291
Grace Jennings?
125
00:23:30,233 --> 00:23:32,858
Kau guru geografi ku
di tahun 11 dan 12.
126
00:23:38,067 --> 00:23:41,238
Kami dulu sering lempar telur
ke rumahmu. Ingat itu?
127
00:23:44,650 --> 00:23:45,958
Aku butuh bantuanmu.
128
00:23:47,192 --> 00:23:48,363
Bantuan seperti apa?
129
00:23:50,067 --> 00:23:52,709
Saudaraku. David.
130
00:23:53,233 --> 00:23:54,875
Ada apa dengan dia?
131
00:23:56,483 --> 00:23:57,958
Aku ingin temukan dia.
132
00:24:04,983 --> 00:24:06,483
Aku melihatmu hari ini.
133
00:24:09,067 --> 00:24:11,113
Para wisatawan ransel dan pecandu.
134
00:24:12,817 --> 00:24:14,859
Memasukkan mereka ke mobil van.
135
00:24:30,746 --> 00:24:32,371
Saudaramu pergi beberapa bulan lalu.
136
00:24:33,750 --> 00:24:35,125
Jadi dia memang pergi ke sana.
137
00:24:37,942 --> 00:24:39,458
Aku bisa membayarmu.
138
00:24:42,233 --> 00:24:44,375
Aku akan membayarmu 2,000
untuk membawaku ke sana.
139
00:24:44,399 --> 00:24:45,916
Aku punya uang.
140
00:24:47,583 --> 00:24:48,750
10,000.
141
00:24:52,442 --> 00:24:53,942
Aku pikir kau bilang kau punya uang.
142
00:24:56,906 --> 00:24:58,166
5,000.
143
00:24:58,190 --> 00:25:00,942
Tidak, aku mau 10,000.
144
00:25:03,817 --> 00:25:06,166
Tempat apa yang ada di hutan ini?
145
00:25:07,983 --> 00:25:12,666
Itu semacam komuni.
146
00:25:13,400 --> 00:25:16,476
- Seperti komuni hippie?
- Tentu.
147
00:25:16,500 --> 00:25:18,500
Itu butuh beberapa hari pendakian.
148
00:25:18,917 --> 00:25:22,250
Orang bisa tersesat
dan tak bisa ditemukan.
149
00:25:23,817 --> 00:25:26,917
Baiklah. 10,000.
150
00:25:26,983 --> 00:25:29,500
Aku beri kau 5,000 sekarang,
dan 5,000 saat kita kembali.
151
00:25:31,650 --> 00:25:34,833
Bagus. Bawa uangnya.
152
00:25:35,500 --> 00:25:37,541
Dan siaplah besok fajar.
153
00:25:38,317 --> 00:25:39,583
Terima kasih, Tn. Green.
154
00:25:45,653 --> 00:25:49,653
Sekarang tinggalkan propertiku.
155
00:26:09,375 --> 00:26:12,375
Hai, kau tersambung
ke pesan Bank Mary Herrod.
156
00:26:12,399 --> 00:26:13,792
Silakan tinggalkan pesan.
157
00:26:15,541 --> 00:26:17,817
Hai, ini Grace.
158
00:26:19,525 --> 00:26:21,113
Bisa kau beritahu mereka
aku tak bisa hadir...
159
00:26:21,137 --> 00:26:22,958
...untuk konferensi besok?
160
00:26:24,275 --> 00:26:27,583
Sebenarnya, aku takkan
kembali bekerja lagi.
161
00:26:27,607 --> 00:26:29,042
Sampai jumpa.
162
00:27:12,428 --> 00:27:14,650
Aku kembali untuk temukan David.
163
00:27:18,875 --> 00:27:21,108
Ayah mengacaukan dia lagi.
164
00:27:24,483 --> 00:27:27,250
Maaf aku pergi tanpa berpamitan.
165
00:27:35,166 --> 00:27:39,608
David tiba-tiba hubungi aku
sekitar delapan bulan lalu.
166
00:27:41,817 --> 00:27:43,833
Aku saat itu baru mulai bekerja.
167
00:27:46,733 --> 00:27:49,458
Dia bilang padaku dia ketakutan
dan kesepian.
168
00:27:52,650 --> 00:27:54,113
Dia memakai narkoba,
169
00:27:56,233 --> 00:27:57,916
Dan dia butuh bantuanku.
170
00:28:02,500 --> 00:28:06,791
Aku bilang padanya
agar tidak khawatirkan itu.
171
00:28:09,625 --> 00:28:11,500
Bahwa semua akan membaik.
172
00:28:13,358 --> 00:28:15,446
Aku hanya ingin masalahnya hilang.
173
00:28:17,358 --> 00:28:18,833
Tapi sekarang dia menghilang.
174
00:28:22,458 --> 00:28:24,358
Setelah semua yang dia
lakukan untukku.
175
00:28:31,400 --> 00:28:35,958
Aku akan temukan David
dan membawanya pulang.
176
00:28:38,608 --> 00:28:40,583
Kita bisa menjadi keluarga lagi.
177
00:28:48,067 --> 00:28:50,113
Aku tak mau kau pergi.
178
00:28:50,966 --> 00:28:53,732
- Apa?
- Jangan pergi.
179
00:28:54,525 --> 00:28:58,192
Aku akan kembali. Aku janji.
180
00:29:01,858 --> 00:29:03,483
Kau takkan kembali.
181
00:29:07,000 --> 00:29:08,983
Sampai bertemu secepatnya, Ibu.
182
00:29:39,525 --> 00:29:42,458
- Jadi barat laut?
- Ya.
183
00:29:45,708 --> 00:29:47,750
Apa ada banyak bukit
di tempat kau berada?
184
00:29:48,900 --> 00:29:50,333
Aku rasa begitu.
185
00:29:52,125 --> 00:29:53,667
Apa yang kau bisa lihat?
186
00:29:54,236 --> 00:29:58,518
Tebakanku kau mungkin
berada di dataran tinggi,
187
00:29:58,542 --> 00:30:01,125
Dan aku berada di lembah.
188
00:30:01,208 --> 00:30:02,833
Itu terdengar tepat.
189
00:30:06,192 --> 00:30:08,292
Kau bisa melihat Rocky Hill itu?
190
00:30:08,567 --> 00:30:11,084
Itu di tengah lembah yang mencuat.
191
00:30:12,083 --> 00:30:13,541
Rocky Hill?
192
00:30:13,565 --> 00:30:15,375
Ya, hanya ada satu.
193
00:30:15,483 --> 00:30:18,333
Kecuali kita menatap
ke arah yang sangat berlawanan.
194
00:30:19,233 --> 00:30:22,291
Bukit dengan retakan besar
di sampingnya?
195
00:30:23,275 --> 00:30:24,750
Benar.
196
00:30:25,625 --> 00:30:27,250
Aku tidak terlalu jauh
197
00:30:28,317 --> 00:30:31,650
Aku juga.
Apa yang harus kita lakukan?
198
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
Itu sekitar satu hari pendakian.
199
00:30:36,942 --> 00:30:38,709
Aku rasa aku juga sama.
200
00:30:42,150 --> 00:30:46,875
Baiklah.
Kita bertemu di lereng barat.
201
00:30:47,916 --> 00:30:50,167
Aku akan ke sana secepat
yang aku bisa.
202
00:30:52,625 --> 00:30:54,483
Aku akan mulai jalan
ke sana sekarang.
203
00:30:57,317 --> 00:31:01,667
Kabari jika ada masalah.
Ingat untuk menghemat baterainya.
204
00:31:01,691 --> 00:31:02,916
Pasti.
205
00:31:04,608 --> 00:31:06,708
Sampai bertemu secepatnya, Grace.
206
00:31:09,775 --> 00:31:11,250
Siapa namamu?
207
00:31:15,317 --> 00:31:16,625
Halo?
208
00:31:23,358 --> 00:31:24,916
Michael.
209
00:33:30,375 --> 00:33:32,333
Kau sudah gila seperti mereka semua.
210
00:33:33,567 --> 00:33:36,125
Aku akan temukan dia dan
pastikan dia baik saja.
211
00:33:36,149 --> 00:33:37,655
Dia pria dewasa.
212
00:33:39,025 --> 00:33:40,500
Itu berbahaya di luar sana.
213
00:33:41,108 --> 00:33:43,625
Aku tak mau hanya
berdiam diri sepertimu.
214
00:33:47,729 --> 00:33:49,958
Aku melihat poster Margy di SPBU.
215
00:33:50,763 --> 00:33:52,125
Dia hilang.
216
00:33:53,108 --> 00:33:54,708
Kau membuatku berpikir
dia sudah meninggal.
217
00:33:54,732 --> 00:33:56,500
Kau tidak mengerti.
218
00:33:56,567 --> 00:33:59,292
Situasi di sini banyak berubah.
219
00:33:59,567 --> 00:34:02,250
- Di luar sudah tak aman lagi.
- Ikut denganku.
220
00:34:02,983 --> 00:34:05,666
Kau sadar semua ini bodoh.
221
00:34:05,733 --> 00:34:07,934
Apapun yang kau takuti,
itu tidak nyata.
222
00:34:07,958 --> 00:34:10,000
Aku tahu itu bodoh.
223
00:34:10,024 --> 00:34:14,041
Hanya saja bagaimana
jika aku pergi lalu dia kembali?
224
00:34:14,125 --> 00:34:18,150
Jika aku pergi dan dia pulang,
tapi aku tak di sini?
225
00:34:26,567 --> 00:34:28,446
Apa ada yang bisa aku katakan...
226
00:34:28,470 --> 00:34:30,316
...untuk menghentikanmu
dari melakukan ini?
227
00:34:35,166 --> 00:34:37,192
Aku akan segera
menemuimu lagi, Paman Rex.
228
00:34:45,670 --> 00:34:46,982
Sebenarnya...
229
00:34:49,483 --> 00:34:54,541
Tampaknya ada dokumen lama
yang khusus ayah tinggalkan untukku.
230
00:34:55,192 --> 00:34:57,250
Itu untuk semacam perusahaan lama.
231
00:34:58,567 --> 00:35:01,392
Itu ditanda tangani
oleh Thomas L. Jennings.
232
00:35:01,416 --> 00:35:03,625
Itu dokumen lama.
233
00:35:03,650 --> 00:35:05,500
1874.
234
00:35:05,524 --> 00:35:08,114
Itu kakek buyutmu.
235
00:35:08,138 --> 00:35:09,750
Bisa dibilang leluhurmu.
236
00:35:11,317 --> 00:35:12,959
Aku tidak tahu.
237
00:35:12,983 --> 00:35:15,101
Ya, dia yang datang dari Inggris.
238
00:35:15,125 --> 00:35:16,583
Bermukim di pegunungan,
239
00:35:16,607 --> 00:35:19,291
Dan kita bisa dibilang menggeluti
bidang tambang sejak itu.
240
00:35:20,067 --> 00:35:22,541
Kita sudah lama tinggal
di wilayah itu?
241
00:35:23,900 --> 00:35:25,567
Itu di darah kita.
242
00:35:52,132 --> 00:35:53,875
Baiklah. Lewat sini.
243
00:36:16,692 --> 00:36:18,083
Apa yang kau takuti?
244
00:36:23,650 --> 00:36:27,000
Aku belum kembali ke sini
sejak itu terjadi.
245
00:36:30,942 --> 00:36:32,359
Itu terjadi di sini?
246
00:36:47,583 --> 00:36:52,083
Takkan ada yang terjadi kepadamu
selama kau bersamaku.
247
00:36:55,775 --> 00:36:57,292
Janji.
248
00:37:24,103 --> 00:37:25,917
Sebentar lagi gelap.
249
00:37:26,900 --> 00:37:28,416
Bagaimana perjalanan kita?
250
00:37:29,900 --> 00:37:31,608
Cukup bagus.
251
00:37:43,952 --> 00:37:46,708
Kenapa kau mulai bekerja
di tempat wisata ransel itu?
252
00:37:47,958 --> 00:37:50,333
Ada apa dengan mengajar di sekolah?
253
00:37:51,750 --> 00:37:53,208
Kau pandai mengajar.
254
00:38:05,210 --> 00:38:07,669
Apa kau pernah bekerja di tambang?
255
00:38:10,067 --> 00:38:13,042
Ya. Pernah.
256
00:38:14,817 --> 00:38:16,109
Saat aku muda.
257
00:38:18,958 --> 00:38:20,483
Itu masa-masa indah.
258
00:38:30,556 --> 00:38:32,181
Kita sebaiknya tidur.
259
00:38:32,205 --> 00:38:42,205
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
260
00:38:42,229 --> 00:38:52,229
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
261
00:38:52,230 --> 00:39:02,231
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
262
00:39:09,562 --> 00:39:11,196
Aku akan...
263
00:39:11,220 --> 00:39:13,208
Aku segera kembali.
264
00:39:47,240 --> 00:39:49,109
Apa yang kau lihat?
265
00:39:51,900 --> 00:39:55,375
Anak-anak sering ke sini
melakukan hal-hal aneh.
266
00:39:56,317 --> 00:40:02,250
Memakai narkoba, membuat grafiti,
melempar telur ke rumahku.
267
00:40:06,858 --> 00:40:10,916
Ya, tapi apa kau pernah lihat
simbol ini sebelumnya?
268
00:40:11,608 --> 00:40:13,905
Tidak pernah.
269
00:40:13,929 --> 00:40:15,984
Kita sebaiknya lanjutkan perjalanan.
270
00:40:18,425 --> 00:40:21,625
- Ya?
- Ya. Pendakian di hari lainnya.
271
00:40:30,150 --> 00:40:31,708
Bajingan.
272
00:40:34,358 --> 00:40:37,666
Ponselku. Bajingan!
273
00:40:37,690 --> 00:40:39,851
Beli saja yang baru,
Nona Tajir Melintir.
274
00:40:39,875 --> 00:40:41,780
Apa itu ada padamu?
Periksa kantongmu.
275
00:40:41,804 --> 00:40:44,958
- Tidak. Tak ada padaku.
- Periksa saja!
276
00:40:45,500 --> 00:40:47,417
Baiklah. Ini dia. Ketemu
277
00:40:47,483 --> 00:40:49,458
Juga tasmu.
278
00:41:01,046 --> 00:41:02,458
Tidak ada denganku.
279
00:41:02,983 --> 00:41:04,691
Bajingan!
280
00:41:10,391 --> 00:41:12,032
Terima kasih.
281
00:41:48,567 --> 00:41:50,834
Kau harusnya meninggalkan kota.
282
00:41:53,025 --> 00:41:54,916
Kenapa kau enggan?
283
00:41:55,000 --> 00:41:57,667
Apa ada sesuatu
yang menahanmu di sini?
284
00:42:01,900 --> 00:42:03,525
Aku mengerti sekarang.
285
00:42:07,025 --> 00:42:08,583
Apa maksudmu?
286
00:42:09,483 --> 00:42:12,196
Semua orang tahu
apa yang ayahmu lakukan.
287
00:42:12,958 --> 00:42:14,608
Dan tidak ada yang terjadi.
288
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
Kau tahu.
289
00:42:30,375 --> 00:42:32,250
Kau bisa melakukan sesuatu.
290
00:42:58,375 --> 00:43:00,400
Harusnya tak jauh lagi.
291
00:43:06,714 --> 00:43:08,083
Sudah kelelahan?
292
00:43:10,942 --> 00:43:14,250
Aku bisa mengerti kenapa
orang normal mau tinggal di sini...
293
00:43:14,274 --> 00:43:15,833
...bersama komunitas hippie.
294
00:43:17,108 --> 00:43:19,566
Ini menenangkan.
295
00:43:21,817 --> 00:43:23,363
Aku takkan bilang "normal."
296
00:43:24,400 --> 00:43:25,983
Lebih seperti "orang bermasalah."
297
00:43:27,983 --> 00:43:31,125
- Seperti apa itu?
- Apanya?
298
00:43:31,149 --> 00:43:34,375
Komuni ini? "Utopia."
299
00:43:35,775 --> 00:43:37,275
Aku tidak tahu.
300
00:43:38,775 --> 00:43:41,292
Apa? Apa maksudmu?
301
00:43:41,358 --> 00:43:47,375
Itu hanya kumpulan pecandu
dan para pecundang. Entahlah.
302
00:43:47,900 --> 00:43:50,875
- Kau tak pernah ke sana?
- Tidak.
303
00:43:50,899 --> 00:43:52,735
Apa-apaan?
304
00:43:52,760 --> 00:43:55,000
Aku tahu caranya ke sana.
Itu alasan kau membayarku, bukan?
305
00:43:55,024 --> 00:43:57,667
Bagaimana kau tahu caranya ke sana
jika kau tak pernah ke sana?
306
00:43:57,691 --> 00:44:00,250
Apa yang ada di peta itu?
307
00:44:00,275 --> 00:44:02,476
- Apa yang kau lakukan?
- Berikan padaku.
308
00:44:02,500 --> 00:44:04,267
- Tidak, ini milikku.
- Tunjukkan padaku!
309
00:44:04,291 --> 00:44:08,417
Baiklah. Ini. Oke? Baik.
310
00:44:08,858 --> 00:44:11,375
- Kenapa kau tak mau tunjukkan padaku?
- Dengar...
311
00:44:11,399 --> 00:44:13,059
Aku tahu caranya ke sana, oke?
312
00:44:13,083 --> 00:44:15,916
Jadi biar aku yang tuntun jalannya,
dan kau mengikutinya. Mengerti?
313
00:44:18,400 --> 00:44:20,692
Kau membuatku sangat gugup.
314
00:44:22,317 --> 00:44:24,250
Oke, dengar, aku bisa mengerti.
315
00:44:32,092 --> 00:44:33,441
Bawa ini.
316
00:44:34,567 --> 00:44:37,959
Kau selalu bisa radio polisi hutan
jika kau tersesat. Oke?
317
00:44:38,983 --> 00:44:42,000
Tapi aku memegang ini.
Jadi jangan sentuh.
318
00:44:47,942 --> 00:44:51,334
Maaf. Aku hanya lelah.
319
00:44:51,858 --> 00:44:53,541
Aku tak terbiasa jalan sebanyak ini.
320
00:44:53,565 --> 00:44:55,000
Jangan khawatir.
321
00:44:55,192 --> 00:44:58,292
Ayo jalan sedikit lebih jauh lagi,
kemudian kita dirikan tenda, oke?
322
00:45:01,250 --> 00:45:04,000
Jadi ayahmu tidak tinggalkan
apapun untuk kau atau David?
323
00:45:04,583 --> 00:45:08,458
Semuanya diberikan ke gereja.
Tapi aku tidak terkejut.
324
00:45:11,650 --> 00:45:13,500
Jika kau tak keberatan aku bertanya,
325
00:45:15,317 --> 00:45:18,583
Apa yang sebenarnya terjadi antara
kau dan ayahmu di malam terakhir?
326
00:45:20,858 --> 00:45:23,066
Aku mendengar rumor, tapi...
327
00:45:25,458 --> 00:45:28,583
Aku tak begitu mengingatnya
karena aku masih sangat muda.
328
00:45:29,775 --> 00:45:31,525
Aku rasa aku masih 15 tahun.
329
00:45:33,166 --> 00:45:35,375
Dan ibuku mencoba melindungiku.
330
00:45:37,567 --> 00:45:41,250
Ayahku selalu mengatakan
bagaimana dia kecewa pada kami.
331
00:45:42,500 --> 00:45:44,583
Dia dulu sering memukuli David.
332
00:45:45,233 --> 00:45:48,791
Suatu malam aku terbangun dengan
tangan dia melingkar di leherku.
333
00:45:48,817 --> 00:45:51,167
Dia benar-benar mabuk.
334
00:45:52,733 --> 00:45:56,416
Dan bilang bagaimana dia sudah gagal
menghasilkan keluarga yang memadai,
335
00:45:56,458 --> 00:45:58,458
Dan ingin memulai keluarga baru.
336
00:45:59,567 --> 00:46:01,863
Sembari dia mencoba
berada di atas tubuhku,
337
00:46:01,887 --> 00:46:03,917
"Gadis spesialnya."
338
00:46:03,941 --> 00:46:05,400
Demi Tuhan.
339
00:46:10,858 --> 00:46:12,405
Aku berhasil melarikan diri,
340
00:46:12,429 --> 00:46:14,500
Dan ayah mengejarku ke dalam hutan.
341
00:46:16,708 --> 00:46:19,083
Aku rasa aku di sana sekitar tiga hari.
342
00:46:19,650 --> 00:46:21,750
Sementara dia terus berteriak
bahwa dia akan membunuhku...
343
00:46:21,774 --> 00:46:23,774
...jika aku tidak kembali.
344
00:46:27,317 --> 00:46:29,458
Saat itulah David temukan aku.
345
00:46:31,541 --> 00:46:33,208
Membawaku ke stasiun bus.
346
00:46:34,650 --> 00:46:36,333
Memberiku semua uangnya.
347
00:46:39,483 --> 00:46:41,750
Ayah memukuli dia
habis-habisan untuk itu.
348
00:46:44,983 --> 00:46:46,875
Itu sebabnya aku harus temukan David.
349
00:46:50,067 --> 00:46:52,567
Aku bilang akan kembali untuk dia,
tapi tak pernah kulakukan.
350
00:46:53,150 --> 00:46:55,525
Menurutku apa yang
kau lakukan sangat baik.
351
00:46:58,625 --> 00:47:01,166
Dan kau tak seharusnya
terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
352
00:47:02,942 --> 00:47:04,625
Maksudku, kau sekarang di sini.
353
00:47:05,733 --> 00:47:07,500
Lebih baik terlambat daripada tidak.
354
00:47:18,302 --> 00:47:21,052
Siapa namamu? Nama depanmu?
355
00:47:23,608 --> 00:47:24,875
Bert.
356
00:47:27,068 --> 00:47:28,542
Bert?
357
00:47:29,900 --> 00:47:32,292
- Itu tidak benar.
- Itu benar.
358
00:47:33,317 --> 00:47:34,833
Kau bertanya.
359
00:47:37,041 --> 00:47:39,958
Selamat malam, Bert.
360
00:47:40,041 --> 00:47:42,542
Hei, tetap panggil aku Tn. Green, oke?
361
00:47:46,667 --> 00:47:50,167
Dan juga, kau melakukan
hal yang benar.
362
00:47:51,542 --> 00:47:52,709
Apa?
363
00:47:53,525 --> 00:47:56,875
Pergi keluar menuju dunia
dan memberikan pembuktian.
364
00:47:58,708 --> 00:48:02,208
Itu jelas pukulan terbaik.
Selalu begitu.
365
00:48:58,378 --> 00:48:59,650
Tn. Green?
366
00:49:14,433 --> 00:49:15,775
Tn. Green?
367
00:50:56,125 --> 00:51:00,500
Takkan ada yang terjadi kepadamu
selama kau bersamaku.
368
00:51:00,583 --> 00:51:02,000
Janji.
369
00:51:08,416 --> 00:51:09,983
Janji.
370
00:52:43,295 --> 00:52:44,461
Michael?
371
00:52:50,083 --> 00:52:51,625
Grace.
372
00:52:56,000 --> 00:52:57,541
Apa kau sudah dekat?
373
00:52:59,067 --> 00:53:03,166
Aku hampir sampai.
Kau tak apa?
374
00:53:20,766 --> 00:53:22,641
Aku di dalam tenda.
375
00:53:23,666 --> 00:53:26,083
Dan aku butuh pertolongan medis
secepatnya.
376
00:53:27,583 --> 00:53:30,525
Aku berjalan menuju sana sekarang.
377
00:53:44,190 --> 00:53:45,815
Kau di mana?
378
00:53:47,308 --> 00:53:51,125
Aku di sini. Kau di mana?
379
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
Aku di dalam tenda.
380
00:54:24,916 --> 00:54:26,983
Kalau begitu melirik ke luar.
381
00:54:36,817 --> 00:54:39,192
Kau tidak di sini.
Aku tak bisa melihatmu.
382
00:54:41,608 --> 00:54:46,358
Aku bisa melihatmu.
383
00:56:11,541 --> 00:56:13,500
Michael!
384
00:57:02,083 --> 00:57:03,708
Michael!
385
00:57:10,233 --> 00:57:13,375
Orang bisa tersesat
dan tak bisa ditemukan.
386
00:57:13,399 --> 00:57:23,399
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
387
00:57:23,423 --> 00:57:33,423
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
388
00:57:33,424 --> 00:57:43,425
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
389
00:59:05,433 --> 00:59:06,641
Halo?
390
00:59:12,041 --> 00:59:13,733
Halo, Michael...
391
01:11:01,233 --> 01:11:02,708
Hei!
392
01:11:17,235 --> 01:11:19,083
Tolong...
393
01:11:19,107 --> 01:11:21,025
Jangan sakiti aku.
394
01:11:28,302 --> 01:11:30,292
Namaku Grace Jennings.
395
01:11:32,317 --> 01:11:35,000
Aku mencari saudaraku. David.
396
01:11:38,817 --> 01:11:41,291
Jika dia tak di sini,
aku bisa pergi.
397
01:12:16,791 --> 01:12:18,500
Tn. Green!
398
01:12:21,567 --> 01:12:23,000
Tn. Green!
399
01:13:22,337 --> 01:13:23,958
Kau masih hidup.
400
01:13:32,951 --> 01:13:35,083
Kenapa kau tinggalkan aku seperti itu?
401
01:13:38,483 --> 01:13:40,208
Maaf.
402
01:13:43,331 --> 01:13:46,084
Kau masih memiliki peta itu, bukan?
403
01:13:52,775 --> 01:13:54,067
Apa?
404
01:13:58,900 --> 01:14:01,958
Aku tahu jika pada akhirnya
aku akan temukan tempat ini.
405
01:14:07,275 --> 01:14:11,667
Mereka hanya menunggu
waktu yang tepat...
406
01:14:14,900 --> 01:14:18,167
...dan orang yang tepat
untuk dibawa serta.
407
01:16:25,192 --> 01:16:26,750
Kau sebaiknya makan.
408
01:16:36,608 --> 01:16:38,041
David...
409
01:16:39,817 --> 01:16:41,609
Lama tak bertemu.
410
01:16:42,900 --> 01:16:44,442
Terima kasih sudah datang.
411
01:16:55,442 --> 01:16:56,916
Aku menunggu.
412
01:17:01,733 --> 01:17:04,375
Kau selalu bilang akan kembali,
aku sempat tidak percaya,
413
01:17:04,399 --> 01:17:06,208
Tapi aku senang aku salah.
414
01:17:11,518 --> 01:17:12,863
Kau sebaiknya makan.
415
01:17:14,483 --> 01:17:15,983
Sedikit saja.
416
01:17:20,275 --> 01:17:23,167
Maaf mereka mengikatmu.
Itu tak seharusnya terjadi.
417
01:17:24,025 --> 01:17:26,292
Kau bebas sekarang.
Bagaimana perasaanmu?
418
01:17:32,358 --> 01:17:37,000
David, tolong beritahu aku
apa yang sebenarnya terjadi?
419
01:17:45,166 --> 01:17:48,292
Ini adalah rumah
bagi Dewa Jiwa yang Hilang.
420
01:17:50,608 --> 01:17:54,041
Dan keluarga kita memiliki
hubungan spesial dengan dia.
421
01:17:57,150 --> 01:17:59,059
Tolong jangan bicara seperti itu.
422
01:17:59,083 --> 01:18:00,900
Tapi itu fakta.
423
01:18:04,358 --> 01:18:06,916
Apa kau ke sini untuk
beritahu aku tentang ayah?
424
01:18:08,567 --> 01:18:11,708
Selamatkan aku dan
membawaku kembali ke kota?
425
01:18:13,692 --> 01:18:15,984
Aku tertarik untuk tahu kenapa.
426
01:18:17,608 --> 01:18:21,458
Apa itu karena rasa bersalah
setelah meninggalkan ku?
427
01:18:23,525 --> 01:18:25,768
Setelah kita sepakat
untuk bertemu selama itu,
428
01:18:25,792 --> 01:18:27,750
Tapi kau selalu ada urusan lain.
429
01:18:27,774 --> 01:18:30,334
Sesuatu yang lebih penting
yang terjadi.
430
01:18:33,025 --> 01:18:35,608
Bahkan setelah ayah buat aku
masuk rumah sakit.
431
01:18:38,192 --> 01:18:40,167
Dia buat aku kehilangan pekerjaan.
432
01:18:40,233 --> 01:18:43,250
Dia mengusirku dari rumah.
Keluarkan aku dari gereja.
433
01:18:47,791 --> 01:18:52,250
Aku mencoba mati dua kali.
434
01:18:53,942 --> 01:18:55,567
Aku overdosis.
435
01:18:58,900 --> 01:19:01,416
Itu sesuatu yang menjagaku di sini...
436
01:19:03,650 --> 01:19:05,650
Dan tempat ini temukan aku.
437
01:19:06,817 --> 01:19:08,833
Dan sekarang itu menemukanmu.
438
01:19:13,858 --> 01:19:16,041
Kau membunuh orang.
439
01:19:16,108 --> 01:19:18,150
Tidak seperti dalam artian
yang kau maksud.
440
01:19:23,817 --> 01:19:27,042
Aku takkan mengikatmu kembali.
Takkan ada yang akan melukaimu.
441
01:19:28,442 --> 01:19:30,459
Aku butuh pertolongan medis.
442
01:19:30,483 --> 01:19:33,916
Kau tak bisa pergi.
Dia takkan membiarkan itu.
443
01:19:35,773 --> 01:19:37,142
Dia membawa kita ke sini...
444
01:19:37,167 --> 01:19:39,817
...dan menjaga kita dalam
dekapannya yang hangat selamanya.
445
01:19:45,125 --> 01:19:47,692
Ada sesuatu yang harus kau
lakukan untuk melayani dia.
446
01:19:50,983 --> 01:19:52,416
Apa?
447
01:19:54,733 --> 01:19:56,375
Kau akan melihatnya.
448
01:19:57,608 --> 01:19:59,250
Habiskan makananmu.
449
01:20:53,683 --> 01:20:55,208
Apa yang kau lakukan?
450
01:20:56,104 --> 01:20:57,500
Hentikan.
451
01:21:02,983 --> 01:21:04,291
Tidak!
452
01:21:06,567 --> 01:21:09,458
Tidak! Jangan! Jangan!
453
01:21:09,541 --> 01:21:11,625
Tidak! Jangan!
454
01:21:11,649 --> 01:21:21,649
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
455
01:21:21,673 --> 01:21:31,673
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
456
01:21:31,674 --> 01:21:41,675
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
457
01:26:53,891 --> 01:26:55,442
David?
458
01:26:59,150 --> 01:27:00,708
David?
459
01:28:55,416 --> 01:28:57,625
Kami sangat senang kau datang.
460
01:29:05,625 --> 01:29:09,542
Itu satu-satunya cara kau bisa menjadi
seperti apa yang ditakdirkan padamu.
461
01:29:09,566 --> 01:29:11,358
Cinta.
462
01:29:15,192 --> 01:29:18,692
Kau korbankan apa yang kau cintai.
463
01:29:41,239 --> 01:29:44,250
Dan dia memilihmu.
464
01:29:44,274 --> 01:29:48,416
Bukan ayahmu atau saudaramu.
465
01:29:54,275 --> 01:29:56,041
Selamat datang di rumah.
466
01:29:56,065 --> 01:30:06,065
— Tiap DP Langsung Bonus 5% —
— Main Disini Jamin Wede —
467
01:30:06,089 --> 01:30:16,089
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
468
01:30:16,090 --> 01:30:26,091
Kunjungi ( https://super.winjos.today )
33014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.