All language subtitles for The Suite Life on Deck s03e20 Snakes on a Boat.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,516 --> 00:00:22,886 Isn't couples' game night great, honey? 2 00:00:22,916 --> 00:00:25,586 Touch me and I'll rip your arm off and beat you with it. 3 00:00:25,616 --> 00:00:27,516 Okay. 4 00:00:27,556 --> 00:00:29,556 How about instead of that you just take your turn 5 00:00:29,586 --> 00:00:30,986 and make a word already? 6 00:00:31,026 --> 00:00:33,026 Ooh, I got it! 7 00:00:34,026 --> 00:00:36,196 "A." 8 00:00:36,236 --> 00:00:39,496 Okay, I will add on to your "a" 9 00:00:39,536 --> 00:00:41,366 to make "at." 10 00:00:41,406 --> 00:00:43,006 Oh, good one! 11 00:00:43,036 --> 00:00:45,346 I will add on to your "at" 12 00:00:45,376 --> 00:00:47,846 to make "rat." 13 00:00:47,876 --> 00:00:49,276 - Oh! - Oh, nice. 14 00:00:49,316 --> 00:00:51,686 I will add on to your "rat" 15 00:00:51,716 --> 00:00:57,586 to make "biostratigraphic." 16 00:00:58,996 --> 00:01:01,426 - So that gives me... - Oh no, rogue wave. 17 00:01:01,466 --> 00:01:03,926 - Oh! - It's a tie. 18 00:01:03,966 --> 00:01:07,636 ♪ Oh ay oh, oh ay oh ♪ 19 00:01:10,106 --> 00:01:11,976 ♪ come along with me ♪ 20 00:01:12,006 --> 00:01:13,576 ♪ and let's head out to see ♪ 21 00:01:13,606 --> 00:01:15,276 ♪ what this world has ♪ 22 00:01:15,306 --> 00:01:17,816 ♪ for you and for me now ♪ 23 00:01:17,846 --> 00:01:20,046 ♪ whichever way the wind blows ♪ 24 00:01:20,086 --> 00:01:22,046 - ♪ we say... ♪ - ♪ Hey-ho, let's go! ♪ 25 00:01:22,086 --> 00:01:24,316 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ This boat's rocking ♪ 26 00:01:24,356 --> 00:01:27,926 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ Ain't no stopping us now ♪ 27 00:01:27,956 --> 00:01:30,826 ♪ 'cause we're living the suite life ♪ 28 00:01:30,856 --> 00:01:33,226 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ This boat's rocking ♪ 29 00:01:33,266 --> 00:01:36,796 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ Rocking the whole world round ♪ 30 00:01:36,836 --> 00:01:40,906 ♪ and we're living the suite life now ♪ 31 00:01:40,936 --> 00:01:42,736 ♪ hey ho, oh ay oh ♪ 32 00:01:42,776 --> 00:01:44,006 ♪ let's go! ♪ 33 00:01:44,206 --> 00:01:45,406 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 34 00:01:48,976 --> 00:01:51,986 - Yes! - Oh no, a torpedo attack. 35 00:01:52,016 --> 00:01:53,686 Oh. 36 00:01:53,716 --> 00:01:55,756 Okay, looks like math-o-mania 37 00:01:55,786 --> 00:01:57,526 isn't going over very well either. 38 00:01:57,556 --> 00:01:59,826 Why don't we play a game that everybody likes? 39 00:01:59,856 --> 00:02:01,956 One that does not involve spelling or addition. 40 00:02:01,996 --> 00:02:04,596 - I know... - Or guessing the element by its atomic number. 41 00:02:04,626 --> 00:02:06,126 Oh! 42 00:02:06,166 --> 00:02:08,166 Oh oh oh, let's play chuckle challenge. 43 00:02:08,196 --> 00:02:10,606 The object is to make your partner laugh, 44 00:02:10,636 --> 00:02:12,836 and you can do anything except touch them. 45 00:02:12,876 --> 00:02:14,176 Okay, Woody, you go first. 46 00:02:14,206 --> 00:02:17,006 - Make London laugh. - Oh okay. 47 00:02:21,376 --> 00:02:22,846 I haven't done anything yet. 48 00:02:22,886 --> 00:02:23,986 Oh, I know. 49 00:02:24,016 --> 00:02:26,186 You're just so funny-looking. 50 00:02:29,256 --> 00:02:31,986 Okay, Bailey, come on. Prepare to laugh 51 00:02:32,026 --> 00:02:34,196 so hard you'll hyperventilate and pass out. 52 00:02:34,226 --> 00:02:36,266 Oh, sounds... fun. 53 00:02:36,296 --> 00:02:40,566 Okay, Aristotle's theory of dynamic motion. 54 00:02:42,166 --> 00:02:43,966 What are you blabbing about? 55 00:02:44,006 --> 00:02:47,576 Well, the theory was an attempt to explain momentum, 56 00:02:47,606 --> 00:02:50,846 but was eventually disproved by Galileo. 57 00:02:52,576 --> 00:02:55,046 Sweetie, how is that funny? 58 00:02:55,086 --> 00:02:59,116 Well, Aristotle was so wrong it was laughable. 59 00:03:01,056 --> 00:03:03,156 Nothing? 60 00:03:06,866 --> 00:03:08,526 London thought it was funny. 61 00:03:08,566 --> 00:03:10,736 No, I'm still laughing at Woody. 62 00:03:12,596 --> 00:03:14,366 Wow, for the first time in my life 63 00:03:14,406 --> 00:03:16,366 I'm actually winning at something, 64 00:03:16,406 --> 00:03:17,906 yet I still feel like crying. 65 00:03:17,936 --> 00:03:21,246 Okay, stop it! 66 00:03:21,276 --> 00:03:23,206 Let's play another game. 67 00:03:23,246 --> 00:03:25,716 Okay, let's play truth or dare. 68 00:03:25,746 --> 00:03:27,676 Ooh, I pick dare. What do I have to eat? 69 00:03:27,716 --> 00:03:31,916 Ooh, I dare you to go down to the cargo hold 70 00:03:31,956 --> 00:03:35,056 in the sub-sub bilge and take a picture 71 00:03:35,086 --> 00:03:38,196 of the dead body we're transporting. 72 00:03:38,226 --> 00:03:39,796 No way. 73 00:03:39,826 --> 00:03:43,126 What are you, scared of a little dead body? 74 00:03:43,166 --> 00:03:45,736 No, that just sounds like a lot of stairs. 75 00:03:47,506 --> 00:03:49,106 You chose dare. 76 00:03:49,136 --> 00:03:51,276 Fine. 77 00:03:51,306 --> 00:03:53,476 I'll be right back. 78 00:03:53,506 --> 00:03:56,906 I have to go do something not at all evil. 79 00:03:59,246 --> 00:04:00,946 All right, Bailey, you're up. 80 00:04:00,986 --> 00:04:02,616 Truth or dare? Truth? Okay. 81 00:04:02,656 --> 00:04:05,416 Uh, actually, I choose dare. 82 00:04:05,456 --> 00:04:08,126 Fine. I dare you to tell me the truth. 83 00:04:08,156 --> 00:04:12,056 - Do you find me funny? - Um... 84 00:04:12,096 --> 00:04:13,826 You know, not really. 85 00:04:13,866 --> 00:04:17,336 But you've laughed at my jokes lots of times. 86 00:04:17,366 --> 00:04:20,466 Yeah, the thing is I was faking it. 87 00:04:22,436 --> 00:04:25,236 - This is news to me. - Cody, it's not that big of a deal. 88 00:04:25,276 --> 00:04:28,006 - No one really makes me laugh. - Did moose make you laugh? 89 00:04:29,846 --> 00:04:32,076 - Did he? - It doesn't matter. 90 00:04:32,116 --> 00:04:34,086 That's a yes. 91 00:04:34,116 --> 00:04:36,846 And what about all those times with me when you went... 92 00:04:39,326 --> 00:04:42,856 Oh that? Uh, also fake. 93 00:04:42,896 --> 00:04:45,356 - Oh... - Okay, our turn. 94 00:04:45,396 --> 00:04:47,466 Zack, truth or dare? 95 00:04:47,496 --> 00:04:49,526 Uh, truth. 96 00:04:49,566 --> 00:04:51,496 How many girls did you date before me? 97 00:04:51,536 --> 00:04:54,706 - Dare. - You chose truth. 98 00:04:54,736 --> 00:04:57,006 Okay okay, let me think. 99 00:04:57,036 --> 00:04:59,506 Starting with "a"... 100 00:04:59,546 --> 00:05:01,876 Aralyn, Abigail, 101 00:05:01,906 --> 00:05:05,376 abyssinia, adelaide, the other adelaide, 102 00:05:05,416 --> 00:05:07,546 - tiffany... - That's a "t." 103 00:05:07,586 --> 00:05:10,216 Yes, but she was "a" fox. 104 00:05:20,196 --> 00:05:23,036 So many... stairs. 105 00:05:23,066 --> 00:05:25,636 Can't breathe. 106 00:05:25,666 --> 00:05:28,206 Okay, body. 107 00:05:28,236 --> 00:05:30,036 Okay, body body body. 108 00:05:32,206 --> 00:05:34,646 Hello. 109 00:05:34,676 --> 00:05:36,676 Okay. 110 00:05:36,716 --> 00:05:38,416 If you don't mind... 111 00:05:40,946 --> 00:05:44,016 I'm just gonna take a little picture. 112 00:05:45,086 --> 00:05:46,556 Say "cheese." 113 00:05:50,796 --> 00:05:53,026 That's what you get for calling us a couple, 114 00:05:53,066 --> 00:05:56,326 which would only happen over my dead body. 115 00:05:56,366 --> 00:05:58,896 Get it? It's a coffin. 116 00:06:00,936 --> 00:06:03,406 You almost gave me a heart attack. 117 00:06:03,436 --> 00:06:05,606 Hey, don't say I never gave you anything. 118 00:06:08,776 --> 00:06:12,746 Audrey, ava, azalea... 119 00:06:14,786 --> 00:06:16,046 Azizika. 120 00:06:16,086 --> 00:06:18,216 Azizika? 121 00:06:18,256 --> 00:06:20,116 Are you ever gonna get to the "b"s? 122 00:06:20,156 --> 00:06:22,786 I... I tried to say dare. 123 00:06:23,926 --> 00:06:26,896 Wow, can you believe that? 124 00:06:26,926 --> 00:06:28,626 Yeah, who would have guessed 125 00:06:28,666 --> 00:06:31,736 that Zack knew the alphabet started with "a"? 126 00:06:34,266 --> 00:06:36,036 Seriously? 127 00:06:36,076 --> 00:06:38,006 That wasn't funny? 128 00:06:42,646 --> 00:06:44,316 You should have seen your face. 129 00:06:44,346 --> 00:06:46,446 I was all like, "menacing noise." 130 00:06:46,486 --> 00:06:49,956 And you were all like, "scared reaction!" 131 00:06:49,986 --> 00:06:52,486 I can't believe you could be so cruel. 132 00:06:52,526 --> 00:06:55,256 - I was just scaring you a little. - Not that. 133 00:06:55,296 --> 00:06:57,496 You obviously knew there was an elevator and didn't tell me. 134 00:06:57,526 --> 00:07:00,066 - Oh. - By the way, 135 00:07:00,096 --> 00:07:02,126 what did you do with the real dead body? 136 00:07:02,166 --> 00:07:03,936 There's no dead body. 137 00:07:03,966 --> 00:07:06,166 I just keep a coffin handy in case the Bailey situation 138 00:07:06,206 --> 00:07:08,106 "resolves itself." 139 00:07:25,596 --> 00:07:28,666 I can't believe you dropped my phone last night. 140 00:07:31,096 --> 00:07:33,906 Why are you out of breath? We took the elevator. 141 00:07:33,936 --> 00:07:37,706 We still had to walk down a mid-sized hallway... 142 00:07:37,736 --> 00:07:39,946 With a turn. 143 00:07:39,976 --> 00:07:42,846 Every single one of my contacts is in that phone. 144 00:07:42,876 --> 00:07:45,746 Don't worry. Just call your phone from the ship's phone 145 00:07:45,786 --> 00:07:48,116 - so we can hear it ring. - Good idea! 146 00:07:50,786 --> 00:07:52,856 Wait, what's my number? 147 00:07:52,886 --> 00:07:54,426 You don't know your own number? 148 00:07:54,456 --> 00:07:56,796 The only number I know is how much I'm worth. 149 00:07:56,826 --> 00:07:59,526 Besides, it's in my phone. 150 00:07:59,566 --> 00:08:01,226 Wait. I'll call Chelsea. 151 00:08:01,266 --> 00:08:02,966 She knows my number. 152 00:08:02,996 --> 00:08:04,466 Darn it! 153 00:08:04,496 --> 00:08:06,936 Just give me the dang phone. 154 00:08:11,436 --> 00:08:13,106 Yeah, great. 155 00:08:16,006 --> 00:08:17,806 That... that's definitely... 156 00:08:17,846 --> 00:08:19,646 I know this is usually a sport 157 00:08:19,676 --> 00:08:21,586 for 4olb romanian girls, 158 00:08:21,616 --> 00:08:25,216 but I'm telling you it's one heck of a workout. 159 00:08:25,256 --> 00:08:27,286 I mean, I really feel it in my arms... 160 00:08:27,326 --> 00:08:29,326 - Oh! - ...And in my legs. 161 00:08:29,356 --> 00:08:31,996 I'm really feeling it too. 162 00:08:33,596 --> 00:08:35,226 Do you need to get that? Please. 163 00:08:35,266 --> 00:08:38,436 Oh, that's not my phone. I thought it was yours. 164 00:08:38,466 --> 00:08:40,466 Oh no. My ringtone is "the ozark shuffle" 165 00:08:40,506 --> 00:08:42,666 by the washboard jug band, featuring rihanna. 166 00:08:42,706 --> 00:08:44,806 - ♪ Eh eh. ♪ - Oh. 167 00:08:48,346 --> 00:08:50,246 I guess whoever it is can't get to their phone. 168 00:08:50,276 --> 00:08:52,976 Ladies and germs, please put your hands together 169 00:08:53,016 --> 00:08:55,946 for the unique comedy stylings of Cody Martin. 170 00:08:55,986 --> 00:08:58,316 - Oh no. - ( Funky bass playing ) 171 00:08:58,356 --> 00:09:01,926 Thank you, thank you. 172 00:09:01,956 --> 00:09:03,596 What's the deal with life jackets? 173 00:09:03,626 --> 00:09:05,696 Why are there no life pants? 174 00:09:05,726 --> 00:09:09,336 What if you just want a casual look while drowning? 175 00:09:11,036 --> 00:09:13,806 But seriously, you guys, 176 00:09:13,836 --> 00:09:15,806 how about that airplane food? 177 00:09:15,846 --> 00:09:17,746 That's not very tasty. 178 00:09:25,146 --> 00:09:26,686 I don't hear my phone ringing. 179 00:09:26,716 --> 00:09:28,616 Maybe there's no reception down here. 180 00:09:28,656 --> 00:09:31,156 Well, we have to find it. Retrace your steps. 181 00:09:37,396 --> 00:09:40,366 Okay, I came in exhausted because of those stairs... 182 00:09:40,396 --> 00:09:41,826 Thanks a lot, by the way... 183 00:09:41,866 --> 00:09:44,896 Then, while I was trying to get my pulse rate 184 00:09:44,936 --> 00:09:48,306 to under 7,000, you scared me. 185 00:09:48,336 --> 00:09:50,006 My life flashed before my eyes... 186 00:09:50,036 --> 00:09:51,976 Which was no better the second time... 187 00:09:52,006 --> 00:09:55,046 And I must have dropped your phone in this crate. 188 00:09:55,076 --> 00:09:56,546 Oh terrific. 189 00:09:56,586 --> 00:09:58,486 You dropped my phone in a crate full of... 190 00:10:01,056 --> 00:10:04,156 Dangerous snacks! 191 00:10:04,186 --> 00:10:06,226 How can snacks be dangerous? 192 00:10:06,256 --> 00:10:08,856 They can be extremely high in sodium. 193 00:10:08,896 --> 00:10:11,166 The sign says "snakes." 194 00:10:11,196 --> 00:10:13,566 Who snacks on snakes? Especially salty snakes. 195 00:10:13,596 --> 00:10:15,596 That's a silly snack. 196 00:10:15,636 --> 00:10:18,436 Well, if you want your phone, 197 00:10:18,466 --> 00:10:20,406 we're gonna have to look in the box. 198 00:10:20,436 --> 00:10:21,776 Oh. 199 00:10:27,076 --> 00:10:28,576 There are no snakes in there. 200 00:10:29,916 --> 00:10:32,716 They must have escaped. 201 00:10:32,756 --> 00:10:35,916 Oh no, Mr. moseby's gonna kill me. 202 00:10:35,956 --> 00:10:38,586 And then there really will be a dead body in that box. 203 00:10:38,626 --> 00:10:42,326 And more importantly, one of those snakes took my phone. 204 00:10:42,366 --> 00:10:45,126 What if someone calls to invite me to a party 205 00:10:45,166 --> 00:10:47,296 and the snake shows up instead? 206 00:10:47,336 --> 00:10:49,236 Well, if they bring a nice enough gift, 207 00:10:49,266 --> 00:10:51,206 I don't think anyone would really care. 208 00:10:51,236 --> 00:10:53,936 Yeah, that's true. 209 00:10:53,976 --> 00:10:56,206 We have to find those snakes. 210 00:10:56,246 --> 00:10:58,946 Get it off, get it off, get it off! 211 00:10:58,976 --> 00:11:00,976 Found one. 212 00:11:02,116 --> 00:11:04,316 Okay. Okay, snaky. 213 00:11:04,346 --> 00:11:06,146 Okay, there you go. There you go. 214 00:11:06,186 --> 00:11:09,116 Right the crate. 215 00:11:13,526 --> 00:11:16,466 Look, Maya, I really haven't dated that many girls. 216 00:11:19,466 --> 00:11:21,096 What? 217 00:11:21,136 --> 00:11:24,336 I only know them because we're in french class together. 218 00:11:24,376 --> 00:11:27,436 And not even together. We sit very far apart. 219 00:11:27,476 --> 00:11:29,576 - Oh. - Not that I even know. 220 00:11:29,606 --> 00:11:31,176 I barely notice them. 221 00:11:31,216 --> 00:11:33,176 I wouldn't even say barely. I'd say not at all. 222 00:11:33,216 --> 00:11:35,946 Who knows? Where am I? 223 00:11:35,986 --> 00:11:37,786 In trouble. 224 00:11:37,816 --> 00:11:40,586 Maya, if you're gonna get so upset about the answer, 225 00:11:40,616 --> 00:11:43,126 - why did you ask the question? - I don't know. 226 00:11:43,156 --> 00:11:45,426 I didn't think it was gonna take a supercomputer 227 00:11:45,456 --> 00:11:47,356 and a team of accountants to figure it out. 228 00:11:47,396 --> 00:11:49,696 You knew I dated other girls when we met. 229 00:11:49,726 --> 00:11:52,536 You called me a player. That's why you put me through all that 230 00:11:52,566 --> 00:11:54,436 showing-you-I've-changed nonsense. 231 00:11:54,466 --> 00:11:56,166 Nonsense? 232 00:11:56,206 --> 00:11:57,836 - Did I say "nonsense"? - Mm-hmm. 233 00:11:57,876 --> 00:12:00,436 I meant a totally justified and completely necessary 234 00:12:00,476 --> 00:12:03,176 series of trials that made me a better man. It did. 235 00:12:03,206 --> 00:12:05,316 Maya, Maya, come on. Wait wait. 236 00:12:05,346 --> 00:12:07,676 Let's just put this whole thing behind us and go have some fun. 237 00:12:07,716 --> 00:12:09,646 Forget it. I'm not interested. 238 00:12:12,316 --> 00:12:14,216 Oh, man. 239 00:12:14,256 --> 00:12:16,186 Girlfriends are a pain in the butt. 240 00:12:16,226 --> 00:12:17,486 What... ow! 241 00:12:17,526 --> 00:12:20,826 Yeah, something definitely just bit me. 242 00:12:20,856 --> 00:12:23,396 Oh, my legs are going numb. 243 00:12:23,426 --> 00:12:24,396 Here I go. 244 00:12:28,566 --> 00:12:30,266 Snake! 245 00:12:31,506 --> 00:12:33,836 Stop, you slimy serpent. 246 00:12:33,876 --> 00:12:36,006 Ah oh! 247 00:12:36,046 --> 00:12:37,646 Did you get it? 248 00:12:37,676 --> 00:12:39,876 No. 249 00:12:39,916 --> 00:12:42,916 But I got this painful floor burn. 250 00:12:42,946 --> 00:12:45,916 Oh! That looks exactly like Justin bieber. 251 00:12:45,956 --> 00:12:48,556 Make it sing, make it sing. 252 00:12:48,586 --> 00:12:50,726 Can we get back to capturing the snake? 253 00:12:50,756 --> 00:12:52,356 Relax. 254 00:12:52,396 --> 00:12:54,096 Now that we've got it cornered in your cabin, 255 00:12:54,126 --> 00:12:55,356 you can scoop it up with your net. 256 00:12:55,396 --> 00:12:57,026 And I can go back to my life 257 00:12:57,066 --> 00:12:59,266 and you can go back to having no life. 258 00:13:11,876 --> 00:13:13,606 We're gonna need a bigger net. 259 00:13:13,646 --> 00:13:15,076 Yeah. 260 00:13:15,116 --> 00:13:17,216 No no... bye. 261 00:13:17,246 --> 00:13:18,916 Go go go, snake. Go go. 262 00:13:18,946 --> 00:13:21,516 Get in there, get in, get in, get in. 263 00:13:21,556 --> 00:13:23,056 Whoa! 264 00:13:31,016 --> 00:13:32,746 Ew, that is so disgusting. 265 00:13:32,786 --> 00:13:34,746 Woody... 266 00:13:34,786 --> 00:13:38,756 Not everyone finds your booger museum entertaining. 267 00:13:38,786 --> 00:13:43,096 For the record it's a "mucuseum," okay? 268 00:13:44,256 --> 00:13:46,196 So, moseby, what's new? 269 00:13:46,226 --> 00:13:47,526 The weirdest thing. 270 00:13:47,566 --> 00:13:49,726 Zack encountered a snake on the sky deck. 271 00:13:49,766 --> 00:13:51,266 What? 272 00:13:51,296 --> 00:13:53,696 - Uh... - A snake? 273 00:13:53,736 --> 00:13:55,766 On the ship? 274 00:13:55,806 --> 00:13:58,206 Wow, that's scary. 275 00:13:58,236 --> 00:14:01,776 He got bitten and I had to suck the poison... 276 00:14:01,806 --> 00:14:03,846 Anyway, he's doing fine. 277 00:14:03,876 --> 00:14:07,616 Now if you'll excuse me, I need to go boil my lips. 278 00:14:09,246 --> 00:14:10,986 Okay! 279 00:14:16,056 --> 00:14:18,926 I can't believe Bailey didn't laugh at this. 280 00:14:18,956 --> 00:14:21,866 I guess some Martins are just funnier than others. 281 00:14:21,896 --> 00:14:23,366 What are you doing? 282 00:14:23,396 --> 00:14:25,736 I'm writing a thank you card to Mr. Moseby. 283 00:14:25,766 --> 00:14:28,406 What rhymes with "buttocks"? 284 00:14:30,006 --> 00:14:32,136 I don't even wanna know what this is about. 285 00:14:32,176 --> 00:14:34,876 Wait wait wait. Cody, Cody, Cody. 286 00:14:34,916 --> 00:14:36,976 Look, I never thought I'd ask you this, 287 00:14:37,016 --> 00:14:38,946 but can I get your advice about girls? 288 00:14:38,986 --> 00:14:42,616 Well, if it's how to make them not laugh, I'm your man. 289 00:14:42,656 --> 00:14:44,756 I don't know what Maya is so upset about. 290 00:14:44,786 --> 00:14:47,426 I mean, I thought we put this whole player thing behind us, 291 00:14:47,456 --> 00:14:49,056 but she dredged it up again. 292 00:14:49,096 --> 00:14:52,466 Ah, you have an excellent point. 293 00:14:52,496 --> 00:14:55,466 And it's totally irrelevant. 294 00:14:55,496 --> 00:14:58,106 - You should just apologize. - But it's not even my fault. 295 00:14:58,136 --> 00:15:00,336 The guy always ends up apologizing, 296 00:15:00,376 --> 00:15:02,636 so you might as well skip the torturous back and forth 297 00:15:02,676 --> 00:15:04,076 and just say you're sorry. 298 00:15:04,106 --> 00:15:05,506 Okay okay. 299 00:15:05,546 --> 00:15:06,846 And for future reference, 300 00:15:06,876 --> 00:15:09,646 whenever a girl asks you a question, 301 00:15:09,676 --> 00:15:11,986 just say "six." 302 00:15:12,016 --> 00:15:14,286 Why? 303 00:15:14,316 --> 00:15:15,816 Because when dealing with women, 304 00:15:15,856 --> 00:15:18,116 it's the perfect answer to any of their questions. 305 00:15:18,156 --> 00:15:21,156 How many girls have you dated? 306 00:15:21,196 --> 00:15:22,996 Six. 307 00:15:24,666 --> 00:15:26,826 What dress size do you think I am? 308 00:15:26,866 --> 00:15:29,996 Six. 309 00:15:30,036 --> 00:15:31,806 On a scale of one to 10, 310 00:15:31,836 --> 00:15:33,936 how pretty do you think that girl is? 311 00:15:33,976 --> 00:15:36,676 Six? 312 00:15:37,906 --> 00:15:38,946 Wow. 313 00:15:38,976 --> 00:15:40,816 That's pretty good. 314 00:15:40,846 --> 00:15:43,846 Yep, six never gets you in trouble. 315 00:15:43,886 --> 00:15:46,786 I love six. 316 00:15:46,816 --> 00:15:48,786 Now maybe you could help me out. 317 00:15:48,816 --> 00:15:51,726 - How can I make Bailey laugh? - Just forget about it. 318 00:15:51,756 --> 00:15:53,856 You couldn't even make a hyena laugh. 319 00:16:06,206 --> 00:16:09,136 Oh, this is not gonna be good. 320 00:16:09,176 --> 00:16:11,146 What you doing, Cody? 321 00:16:11,176 --> 00:16:13,976 Please, call me by my stage name... 322 00:16:14,046 --> 00:16:16,046 Parsnip top. 323 00:16:16,086 --> 00:16:18,486 You get it? Like carrot top. 324 00:16:18,516 --> 00:16:20,556 Well, except my hair isn't orange. 325 00:16:20,586 --> 00:16:22,356 It's a lighter color, much in the same way 326 00:16:22,386 --> 00:16:24,856 that a parsnip is like a paler carrot. 327 00:16:26,296 --> 00:16:27,926 Y-yeah, I get it. 328 00:16:27,956 --> 00:16:31,326 Good one. It really makes you think. 329 00:16:31,366 --> 00:16:34,566 Well, we know you didn't come here for a vegetable lesson. 330 00:16:34,606 --> 00:16:37,606 You came to see some classic prop comedy. 331 00:16:38,636 --> 00:16:40,606 Actually, you came to me... 332 00:16:40,646 --> 00:16:43,676 And I'm a little scared. 333 00:16:43,716 --> 00:16:47,716 Well, maybe you wouldn't be so scared if you had a... 334 00:16:47,746 --> 00:16:50,016 Watch dog. 335 00:16:50,056 --> 00:16:52,516 Eh? Get it? 336 00:16:52,556 --> 00:16:54,756 Watch dog? 337 00:16:54,786 --> 00:16:56,956 Because it's a watch wrapped around a hot dog. 338 00:16:56,996 --> 00:16:59,456 Watch dog. Tick tock, ruff! 339 00:17:02,096 --> 00:17:06,906 Maya, I was hoping to have a nice dinner with my girlfriend. 340 00:17:06,936 --> 00:17:09,906 One of the adelaides coming by? 341 00:17:09,936 --> 00:17:12,876 Okay, look, I just wanted to apologize. 342 00:17:12,906 --> 00:17:15,446 I was wrong and I'm sorry. 343 00:17:15,476 --> 00:17:18,116 Now it's true, I have dated a lot of girls in the past. 344 00:17:18,146 --> 00:17:19,976 But honestly, I don't remember how many. 345 00:17:20,016 --> 00:17:22,716 Why? You lost track after you hit triple digits? 346 00:17:22,746 --> 00:17:24,046 No. 347 00:17:24,086 --> 00:17:25,886 Because when I started dating you, 348 00:17:25,916 --> 00:17:27,386 I forgot about all of them. 349 00:17:27,416 --> 00:17:30,986 Aw, Zack! 350 00:17:32,126 --> 00:17:34,296 I know that laugh. 351 00:17:34,326 --> 00:17:36,696 Fake. 352 00:17:46,476 --> 00:17:49,506 Okay, this stuff will turn the hallway 353 00:17:49,546 --> 00:17:51,016 into one giant glue trap. 354 00:17:51,046 --> 00:17:53,316 Oh, you're a genius. We'll open the door, 355 00:17:53,346 --> 00:17:55,786 the snakes will come out and they'll be trapped... 356 00:17:55,816 --> 00:18:00,456 Trapped like snakes in a hallway full of glue. 357 00:18:00,486 --> 00:18:03,026 Good simile. 358 00:18:04,556 --> 00:18:06,426 - Uh, London? - Hmm? 359 00:18:06,466 --> 00:18:08,966 I think there's something we didn't think of. 360 00:18:08,996 --> 00:18:11,366 Oh no, we're trapped! 361 00:18:11,396 --> 00:18:12,866 Trapped like a beautiful girl 362 00:18:12,906 --> 00:18:16,036 and a portly boy in a hallway full of glue. 363 00:18:16,076 --> 00:18:18,776 How does she do it? 364 00:18:18,806 --> 00:18:20,976 Okay well, maybe the glue isn't strong enough 365 00:18:21,006 --> 00:18:22,876 - to hold a person in place. - Okay. 366 00:18:22,916 --> 00:18:24,546 Come on. 367 00:18:26,216 --> 00:18:27,716 Nope, it is. 368 00:18:30,356 --> 00:18:32,526 What are you doing? 369 00:18:32,556 --> 00:18:33,886 Oh. 370 00:18:37,756 --> 00:18:39,466 D'oh! 371 00:18:39,496 --> 00:18:41,866 Now what? 372 00:18:41,896 --> 00:18:43,866 Well, we made it to the door. 373 00:18:43,896 --> 00:18:45,906 Might as well let the snakes out and trap them. 374 00:18:45,936 --> 00:18:48,676 Trap them like snakes in a hallway full of... 375 00:18:48,706 --> 00:18:50,206 Yeah, I get it. 376 00:18:55,116 --> 00:18:57,316 - Where'd they go? - Who knows? 377 00:18:57,346 --> 00:19:00,516 There's lots of things to do on the ship. 378 00:19:00,556 --> 00:19:02,356 They got away. 379 00:19:02,386 --> 00:19:04,926 Meanwhile, we'll be stuck here forever. 380 00:19:04,956 --> 00:19:06,686 No, we won't. 381 00:19:06,726 --> 00:19:08,996 We can take off stuff we're wearing and step on it. 382 00:19:09,026 --> 00:19:10,856 Oh oh, yeah yeah. 383 00:19:10,896 --> 00:19:12,526 - Okay. - Ready? 384 00:19:13,896 --> 00:19:15,896 - Okay, your turn. - Okay. 385 00:19:18,936 --> 00:19:21,206 Your turn. 386 00:19:25,106 --> 00:19:26,346 Come on! 387 00:19:26,376 --> 00:19:28,576 Break, you stupid melon! 388 00:19:28,616 --> 00:19:30,416 Um... 389 00:19:30,446 --> 00:19:33,686 I swear, when it splatters, it's hilarious. 390 00:19:33,716 --> 00:19:36,116 I'm sure it is, but you're gonna hurt yourself... 391 00:19:36,156 --> 00:19:37,916 - ( Mallet thumps ) - ...Or me. 392 00:19:46,766 --> 00:19:48,966 What the heck? 393 00:19:50,506 --> 00:19:52,406 Those grapes are plastic. 394 00:19:52,436 --> 00:19:53,806 Cody, listen. 395 00:19:53,836 --> 00:19:56,646 There are so many things that I love about you: 396 00:19:56,676 --> 00:19:58,906 You're smart; You're kind; 397 00:19:58,946 --> 00:20:02,416 You're generous; You wanna have six kids. 398 00:20:02,446 --> 00:20:05,656 Yep, six. 399 00:20:09,526 --> 00:20:11,756 Hey! 400 00:20:11,796 --> 00:20:13,826 Hey, I ordered steaks, not snakes. 401 00:20:13,866 --> 00:20:15,996 Wait. 402 00:20:16,026 --> 00:20:18,096 Where are you going? I can't see anything. 403 00:20:21,806 --> 00:20:23,836 Oh! 404 00:20:29,346 --> 00:20:30,676 I am sorry, madam. 405 00:20:30,706 --> 00:20:32,806 I don't know what happened to your poodle. 406 00:20:32,846 --> 00:20:35,276 Moseby, help us! 407 00:20:37,386 --> 00:20:39,346 That's it! 408 00:20:39,386 --> 00:20:42,116 - I've had enough of these... - ( Ship's horn blares ) 409 00:20:42,156 --> 00:20:44,616 - ...Snakes on my... - ( Ship's horn blares ) 410 00:20:44,656 --> 00:20:46,156 ...Boat! 411 00:20:52,726 --> 00:20:55,966 - Go, moseby! - I think he's strong for his size. 412 00:20:55,996 --> 00:20:57,596 You're classic. Be careful. 413 00:20:57,636 --> 00:20:59,206 Yeah, he's good. 414 00:20:59,236 --> 00:21:01,776 He's so graceful. Did you see that? 415 00:21:01,806 --> 00:21:04,046 - Got the little one. - Your dance is beautiful. 416 00:21:04,076 --> 00:21:05,646 Oh wow! 417 00:21:10,986 --> 00:21:12,746 Wow! 418 00:21:14,856 --> 00:21:17,356 Wow, moseby, that was amazing. 419 00:21:17,386 --> 00:21:20,326 A little girly, but amazing! 420 00:21:20,356 --> 00:21:23,296 It would have been faster, but I didn't have time to stretch. 421 00:21:23,326 --> 00:21:24,896 Oh, okay. 422 00:21:24,926 --> 00:21:27,066 I can't believe you captured all the snakes. 423 00:21:27,096 --> 00:21:28,536 All except one. 424 00:21:28,566 --> 00:21:30,596 What? 425 00:21:32,066 --> 00:21:34,906 Cody, you did it. You made me laugh. 426 00:21:34,936 --> 00:21:37,036 Oh, that's great, honey. 427 00:21:37,076 --> 00:21:41,016 Now just get this thing off me before it collapses my lungs. 428 00:21:41,046 --> 00:21:42,476 Stop. 429 00:21:42,516 --> 00:21:44,886 I can't breathe, I can't breathe. 430 00:21:44,916 --> 00:21:47,016 Me neither. 431 00:21:49,516 --> 00:21:52,326 Zack, thanks for a really memorable meal. 432 00:21:52,356 --> 00:21:55,826 I've never had to run screaming from my entree before. 433 00:21:55,856 --> 00:21:58,826 Then you've never had my mom's cooking. 434 00:22:01,866 --> 00:22:04,666 I'm sorry for getting so upset before. 435 00:22:04,706 --> 00:22:06,566 The truth is... 436 00:22:06,606 --> 00:22:09,606 Your past isn't nearly as important as our future. 437 00:22:09,646 --> 00:22:12,246 You're right. By the way, I never did ask you 438 00:22:12,276 --> 00:22:13,946 how many guys you've dated. 439 00:22:13,976 --> 00:22:16,016 - Huh? - Before me. 440 00:22:16,046 --> 00:22:17,646 How many guys did you date? 441 00:22:17,686 --> 00:22:22,116 Oh, uh... six. 442 00:22:25,726 --> 00:22:27,526 Wait, what? 443 00:22:29,556 --> 00:22:31,696 Hello? Chelsea? 444 00:22:31,726 --> 00:22:33,866 Can you... can you hear me? 445 00:22:33,896 --> 00:22:35,466 Wait. 446 00:22:35,496 --> 00:22:37,666 How about now? 447 00:22:37,706 --> 00:22:39,206 Now? 448 00:22:39,406 --> 00:22:40,606 Sync by Hana.BeanNwww.Itfriend.ORGNwww.Addic7ed.com 449 00:22:40,656 --> 00:22:45,206 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.