All language subtitles for The Suite Life on Deck s03e15 A London Carol.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,107 --> 00:00:06,845 ( Theme music playing ) 2 00:00:06,846 --> 00:00:09,842 Ho ho ho, Merry Christmas! 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,094 Please donate to the needy children. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,216 ( Gasps ) Thank you! 5 00:00:14,217 --> 00:00:15,847 Look, Bailey, our first donation. 6 00:00:15,848 --> 00:00:17,635 Oh great. 7 00:00:18,559 --> 00:00:20,883 Wow, you look really hot. 8 00:00:21,177 --> 00:00:23,380 Thanks, Cody, but I don't think that's something 9 00:00:23,381 --> 00:00:27,522 - you say to someone who's just a friend. - Oh uh, no. I mean literally hot. 10 00:00:27,523 --> 00:00:30,380 You're sweating like Woody after going up a flight of stairs. 11 00:00:31,010 --> 00:00:32,710 Well, we are in south America... 12 00:00:32,711 --> 00:00:35,292 Where their December is as hot as our summer. 13 00:00:35,293 --> 00:00:36,935 Not to mention when you flush the toilet, 14 00:00:36,936 --> 00:00:39,140 it swirls the opposite way. 15 00:00:39,505 --> 00:00:41,546 This place is awesome. 16 00:00:42,194 --> 00:00:45,421 Cody, Bailey, look, I found some more items to donate. 17 00:00:45,422 --> 00:00:49,138 Oh, thank you, Mr. Moseby. You've already been so generous. 18 00:00:49,139 --> 00:00:51,623 Ahh, I'm happy to pass on my good fortune. 19 00:00:51,860 --> 00:00:54,736 Of course it is tough parting with my pocket hanky iron. 20 00:00:56,701 --> 00:00:58,142 - Okay. - Okay. 21 00:00:58,918 --> 00:01:02,639 - Who on earth would want this? - Is this the steam demon 9000? 22 00:01:03,173 --> 00:01:05,415 This is perfect for doing socks. 23 00:01:05,616 --> 00:01:09,129 Regular irons are so unwieldy and it's hard to get a good crease at the heels. 24 00:01:09,130 --> 00:01:11,600 ( Gasps ) I know, right? 25 00:01:11,601 --> 00:01:14,349 It's hard, you gotta get right in. 26 00:01:17,039 --> 00:01:19,369 ( Laughing ) 27 00:01:19,370 --> 00:01:22,176 I'm wearing this outfit for the children! 28 00:01:23,302 --> 00:01:25,916 Tomorrow I get to be Santa and you're the elf. 29 00:01:26,140 --> 00:01:28,658 Cody, they're your tights. You wear them. 30 00:01:29,631 --> 00:01:32,005 Ha. For the last time, Bailey. 31 00:01:32,006 --> 00:01:35,580 They're not tights. They're compression pants for my spin class. 32 00:01:37,855 --> 00:01:39,217 ♪ oh ay oh. ♪ 33 00:01:39,918 --> 00:01:41,639 ♪ oh ay oh. ♪ 34 00:01:43,323 --> 00:01:45,348 ♪ come along with me, ♪ 35 00:01:45,352 --> 00:01:47,031 ♪ and let's head out to see, ♪ 36 00:01:47,032 --> 00:01:48,633 ♪ what this world has, ♪ 37 00:01:48,634 --> 00:01:51,199 ♪ for you and for me now, ♪ 38 00:01:51,200 --> 00:01:53,511 ♪ whichever way the wind blows, ♪ 39 00:01:53,512 --> 00:01:55,507 - # we say... # - # hey-ho, let's go! # 40 00:01:55,508 --> 00:01:57,509 - # oh ay oh. # - # this boat's rocking. # 41 00:01:57,510 --> 00:02:01,373 - # oh ay oh. # - # ain't no stopping us now, # 42 00:02:01,374 --> 00:02:04,279 ♪ 'cause we're living the suite life. ♪ 43 00:02:04,280 --> 00:02:06,430 - # oh ay oh. # - # this boat's rocking. # 44 00:02:06,431 --> 00:02:10,199 - # oh ay oh. # - # rocking the whole world round, # 45 00:02:10,200 --> 00:02:14,448 ♪ and we're living the suite life now. ♪ 46 00:02:14,449 --> 00:02:16,589 ♪ hey ho! ♪ ♪ oh ay oh. ♪ 47 00:02:16,590 --> 00:02:17,804 ♪ let's go! ♪ 48 00:02:18,165 --> 00:02:20,729 - and here it is! - ( Crowd chattering ) 49 00:02:20,730 --> 00:02:23,906 It's coming. You're gonna love this! Wait till you taste this. 50 00:02:23,907 --> 00:02:25,900 All right, and we're blending. 51 00:02:25,901 --> 00:02:28,107 We're blending. Hurry up and blend. 52 00:02:28,438 --> 00:02:31,302 There it is. Now we're talking. 53 00:02:31,303 --> 00:02:33,501 Who had the atomic acai? 54 00:02:33,502 --> 00:02:34,803 - Right here. Here here here. - Oh dear. 55 00:02:34,804 --> 00:02:38,564 Uh, okay, well, try not to backwash. 56 00:02:38,583 --> 00:02:40,155 Try and... ready. 57 00:02:40,737 --> 00:02:42,039 I'll take one guava giggler. 58 00:02:42,040 --> 00:02:44,051 One guava giggler... Oh, Zack! 59 00:02:44,052 --> 00:02:46,504 You're late again! You were supposed to be here an hour ago. 60 00:02:46,505 --> 00:02:48,322 I'm sorry. My alarm didn't go off. 61 00:02:48,323 --> 00:02:50,299 Maybe it's time to get a new alarm clock. 62 00:02:50,300 --> 00:02:51,979 Naw, it works fine. I just didn't set it. 63 00:02:51,980 --> 00:02:53,037 ( Groans ) 64 00:02:53,138 --> 00:02:56,804 - I think it's about time for my break. - Okay, all right, Zack, that's it! 65 00:02:56,805 --> 00:02:58,665 Tomorrow morning your shift starts at... 66 00:02:58,666 --> 00:03:00,144 At 6:00 A.M.! Hmm? 67 00:03:00,145 --> 00:03:01,929 And I'll be here to make sure you're here. 68 00:03:01,930 --> 00:03:04,241 But, Moseby, tomorrow's Christmas! 69 00:03:04,242 --> 00:03:07,909 Speaking of which, shouldn't you be in your pointy shoes, helping Santa build toys? 70 00:03:08,810 --> 00:03:12,882 One more smart remark and you won't like where my pointy shoe ends up. 71 00:03:17,368 --> 00:03:19,510 ♪ I love Christmas and getting presents, ♪ 72 00:03:19,511 --> 00:03:21,972 ♪ me me me me me m-me me me. ♪ 73 00:03:22,855 --> 00:03:26,043 - ho ho ho! - Oh, Santa, you're early! 74 00:03:26,044 --> 00:03:28,847 Good thing I already set out the milk and gold bars. 75 00:03:29,571 --> 00:03:31,262 London, we're not the real... ow! 76 00:03:31,263 --> 00:03:32,905 Thank you, little girl. 77 00:03:32,906 --> 00:03:36,064 I'll just take these and throw them right in the sleigh. 78 00:03:38,307 --> 00:03:40,893 - Put it back, Cody. - Cody: Yes, ma'am. 79 00:03:41,399 --> 00:03:43,569 London, we're here collecting donations for the poor. 80 00:03:43,570 --> 00:03:47,451 Ugh, Bailey, if you want to borrow my clothes, just ask! 81 00:03:47,452 --> 00:03:50,809 They're not for me. They're for the poorest, most miserable 82 00:03:50,810 --> 00:03:53,099 hopeless members of society. 83 00:03:53,272 --> 00:03:54,910 Still sounds like you. 84 00:03:56,085 --> 00:03:58,419 Why don't you just give the orphans one of your gold bars? 85 00:03:58,420 --> 00:03:59,775 Those are for Santa! 86 00:03:59,776 --> 00:04:02,430 If the orphans brought me presents every year, 87 00:04:02,431 --> 00:04:04,786 maybe I'd give them a little something-something. 88 00:04:05,711 --> 00:04:08,265 There must be a little something-something you can donate. 89 00:04:08,266 --> 00:04:10,430 Okay, let's see what I can spare. 90 00:04:10,431 --> 00:04:13,037 Hmm, nope! Too gorgeous. 91 00:04:13,246 --> 00:04:15,164 Nope. Too fabulous. 92 00:04:15,165 --> 00:04:17,256 Nope. Too sparkly! 93 00:04:17,863 --> 00:04:20,516 Oh here, take this one. It's hideous. 94 00:04:21,003 --> 00:04:21,847 This is mine. 95 00:04:21,848 --> 00:04:26,037 Ew! Then what's it doing in my closet contaminating my clothes? 96 00:04:26,679 --> 00:04:29,078 That's my closet that you took over. 97 00:04:29,618 --> 00:04:32,408 Sorry, guys. I don't have anything for the orphans. 98 00:04:32,409 --> 00:04:34,127 Isn't there anything you can give? 99 00:04:34,128 --> 00:04:36,346 ( Gasps ) Yes! Some advice. 100 00:04:36,347 --> 00:04:38,001 You should really start doing some sit-ups 101 00:04:38,002 --> 00:04:40,549 and I'd wax that upper lip if I were you. 102 00:04:41,441 --> 00:04:44,327 - I'm wearing a fake beard. - I know. 103 00:04:49,503 --> 00:04:52,202 Hey, it's my favorite towel elf. 104 00:04:52,316 --> 00:04:56,004 - I know what I want for Christmas. - I can't afford a jet pack. 105 00:04:56,005 --> 00:04:59,241 Plus the insurance on those things is astronomical. 106 00:04:59,381 --> 00:05:02,504 No no no, I just want you to cover one shift for me at the juice bar. 107 00:05:02,505 --> 00:05:05,283 - I can handle that. - Great, tomorrow 6:00 A.M. feliz navidad. 108 00:05:05,284 --> 00:05:08,131 Whoa whoa whoa, 6:00 A.M.? 109 00:05:08,132 --> 00:05:10,439 - Not gonna happen. - But... 110 00:05:10,440 --> 00:05:12,816 - What am I gonna do? - Just set an alarm. 111 00:05:12,817 --> 00:05:16,130 I do. But every time I end up hitting snooze in my sleep. 112 00:05:16,131 --> 00:05:19,318 Use the alarm as a neural trigger, telling your brain to pop out of bed 113 00:05:19,319 --> 00:05:21,331 refreshed and ready to face the day. 114 00:05:21,494 --> 00:05:23,412 Now let's practice waking you up. 115 00:05:23,413 --> 00:05:25,303 Lie down and pretend to go to sleep. 116 00:05:26,465 --> 00:05:28,128 ( Snoring ) 117 00:05:28,684 --> 00:05:31,300 Wow, you are good at that. 118 00:05:32,383 --> 00:05:34,370 Beep beep beep beep beep! 119 00:05:34,371 --> 00:05:36,082 - Beep beep beep... - Ooh. 120 00:05:42,227 --> 00:05:45,555 ♪ joy to London, my presents are coming, ♪ 121 00:05:45,556 --> 00:05:47,849 ♪ let me receive good things! ♪ 122 00:05:47,850 --> 00:05:48,791 Boop! 123 00:05:51,507 --> 00:05:55,206 - Voice: London, get up! - ( Gasps ) Santa? 124 00:05:56,918 --> 00:06:00,152 No, it's me, your mirror. Not Santa. 125 00:06:00,153 --> 00:06:02,836 Oh, you sleigh me. ( Laughs ) 126 00:06:02,837 --> 00:06:04,997 It's a little Christmas humor. 127 00:06:04,998 --> 00:06:06,886 ( Laughs ) I don't get it. 128 00:06:07,682 --> 00:06:09,914 Well anyway, what are you doing here, mirror? 129 00:06:09,915 --> 00:06:13,884 It's time for you to reflect on the error of your ways. 130 00:06:13,885 --> 00:06:16,196 ( Gasps ) Are you saying you don't like the extensions? 131 00:06:16,197 --> 00:06:19,145 Truthfully you're not fooling anyone. 132 00:06:19,819 --> 00:06:23,034 Anyway, I'm here to take you on a little trip. 133 00:06:23,035 --> 00:06:25,955 Come on, step into me. 134 00:06:26,431 --> 00:06:31,548 Okay, I think you've been going a little heavy on the glass cleaner. 135 00:06:32,521 --> 00:06:36,430 Trust me on this, sweetie. Have I ever steered you wrong before? 136 00:06:36,431 --> 00:06:39,297 You did tell me I looked good wearing a scrunchy. 137 00:06:39,650 --> 00:06:42,221 It was the '90s. They were in. 138 00:06:42,363 --> 00:06:45,495 Whatever. I'm not stepping inside you. 139 00:06:45,519 --> 00:06:47,557 - Is that a pimple? - ( Gasps ) 140 00:06:47,558 --> 00:06:48,975 Gasp! Where? 141 00:06:48,976 --> 00:06:52,255 - Well, I don't see a pimple. - Look closer. 142 00:06:52,256 --> 00:06:54,173 Closer. 143 00:06:59,648 --> 00:07:01,394 Oh how dare you trick... 144 00:07:02,443 --> 00:07:04,695 I'm back at the Tipton hotel! 145 00:07:04,914 --> 00:07:07,133 Why is that adorable child in my suite? 146 00:07:07,134 --> 00:07:09,396 Mirror: That's you when you were seven. 147 00:07:09,714 --> 00:07:11,673 It was a real long time ago. 148 00:07:11,933 --> 00:07:13,910 As the mirror of Christmas past, I've brought you 149 00:07:13,911 --> 00:07:16,821 back in time to show you how you used to be. 150 00:07:16,822 --> 00:07:19,104 Oh, like I said... adorable. 151 00:07:19,279 --> 00:07:23,325 Oh, and look how cute I was when I was just a little hand mirror. 152 00:07:23,402 --> 00:07:24,862 Mirror, how do I look? 153 00:07:24,863 --> 00:07:27,949 Stunning... love the scrunchy. 154 00:07:29,001 --> 00:07:30,539 They were in. 155 00:07:30,740 --> 00:07:32,749 - ( Knocks ) - Girls: Come in. 156 00:07:32,750 --> 00:07:35,174 No one can hear or see you but me. 157 00:07:35,175 --> 00:07:37,371 We're merely here as passive observers, 158 00:07:37,372 --> 00:07:40,187 confined to an alternate plane of existence. 159 00:07:40,188 --> 00:07:42,437 - Huh? - No talking, just watching. 160 00:07:42,438 --> 00:07:43,478 Oh. 161 00:07:43,766 --> 00:07:46,153 - ( Gasps ) - Merry Christmas, London! 162 00:07:46,154 --> 00:07:49,981 - Merry Christmas, Moseby. - I apologize for being late. 163 00:07:49,982 --> 00:07:52,779 I was just introducing our staff to our new hotel engineer. 164 00:07:52,780 --> 00:07:56,216 He's brilliant and his being here is going to make my life so much better. 165 00:07:56,217 --> 00:07:58,341 - What's his name? - Arwin Hauchauser. 166 00:07:58,342 --> 00:08:01,188 - ( Explosion ) - Oh. 167 00:08:01,189 --> 00:08:03,564 It's snowing in my room for Christmas! 168 00:08:03,565 --> 00:08:06,250 ( Girls squealing ) Yay! 169 00:08:06,251 --> 00:08:11,753 Well, speaking of Christmas, your daddy sent you a very special present. 170 00:08:11,754 --> 00:08:14,172 - Huh? - ( Gasps ) A car! 171 00:08:14,173 --> 00:08:16,905 ( Girls squealing ) Yay! 172 00:08:16,906 --> 00:08:18,591 Clearly better than what I got... 173 00:08:18,592 --> 00:08:19,794 Nothing. 174 00:08:20,688 --> 00:08:22,312 Not even a Tipton mug. 175 00:08:22,313 --> 00:08:24,472 - Help me get this bow off. - Okay. 176 00:08:24,875 --> 00:08:25,967 I remember this. 177 00:08:25,968 --> 00:08:30,005 For my eighth birthday daddy sent me a little person chauffeur. 178 00:08:31,032 --> 00:08:33,734 If he'd only remembered to put holes in the box. 179 00:08:34,690 --> 00:08:38,191 I just love it. It's got sparkle! 180 00:08:38,192 --> 00:08:39,395 Yes. 181 00:08:39,396 --> 00:08:41,393 Okay, London, you can play with your car later. 182 00:08:41,394 --> 00:08:43,237 Now it's time to head down to the homeless shelter 183 00:08:43,238 --> 00:08:46,086 so we can serve Christmas breakfast to the needy. 184 00:08:46,192 --> 00:08:48,886 Of course. I love helping people. 185 00:08:48,887 --> 00:08:52,189 Is daddy going to meet us down there or are we all going together? 186 00:08:53,115 --> 00:08:55,832 Well... unfortunately, dear, 187 00:08:55,833 --> 00:08:57,833 daddy's not going to make it home this Christmas. 188 00:08:57,834 --> 00:08:59,330 Something came up. 189 00:08:59,331 --> 00:09:01,492 Yeah, that something turned out to be Louise... 190 00:09:01,493 --> 00:09:02,811 My third stepmom. 191 00:09:02,812 --> 00:09:06,095 She only hugged me once, and that was to pick my pocket. 192 00:09:07,387 --> 00:09:09,804 Daddy's missing Christmas? 193 00:09:09,839 --> 00:09:12,222 ( Sighs ) You know what? 194 00:09:12,223 --> 00:09:15,583 Let's head down to that shelter and we'll help the less fortunate. 195 00:09:15,584 --> 00:09:17,637 That will always buck up your spirits. 196 00:09:17,638 --> 00:09:19,615 My spirits are fine. 197 00:09:19,616 --> 00:09:21,990 I just want to sit here and play with my toys. 198 00:09:21,991 --> 00:09:24,409 Right, London... yeow! 199 00:09:25,106 --> 00:09:28,837 So, London, do you understand why I brought you back here? 200 00:09:30,014 --> 00:09:31,948 Yeah, I do. 201 00:09:31,949 --> 00:09:35,987 So I could see that funny foot thing again! Ha ha ha! 202 00:09:36,058 --> 00:09:39,650 Well, I'll just tell the people at the shelter that you weren't feeling well. 203 00:09:39,651 --> 00:09:41,333 Yeah, whatever. 204 00:09:41,334 --> 00:09:44,182 Whee! 205 00:09:48,774 --> 00:09:52,613 Wow, that was a weird dream. 206 00:09:53,303 --> 00:09:54,370 ( Gasps ) 207 00:09:56,345 --> 00:09:58,216 Santa still hasn't come? 208 00:09:58,217 --> 00:10:03,482 Oh, his sleigh must be flying slow with all my presents weighing it down! 209 00:10:04,006 --> 00:10:06,785 ♪ diamond rings, diamond rings, diamond jewelry. ♪ 210 00:10:06,786 --> 00:10:10,236 ♪ oh, what fun it is to have so many gifts for me, yay! ♪ 211 00:10:11,975 --> 00:10:16,221 - a little pitchy, honey. - ( Screaming ) 212 00:10:19,286 --> 00:10:20,806 I'm not done with you yet. 213 00:10:20,807 --> 00:10:22,535 Now that you've seen your past, 214 00:10:22,536 --> 00:10:26,802 - I have to show you your Christmas present. - Oh, Christmas present! 215 00:10:26,803 --> 00:10:30,895 I love Christmas presents! Open wide, I'm coming in! 216 00:10:33,319 --> 00:10:35,837 - Ow. - Oh, how graceful. 217 00:10:35,838 --> 00:10:39,164 ( Gasps ) Are those gifts for me? 218 00:10:39,165 --> 00:10:42,625 Bailey, when you're done wrapping those, just drop them off at my cabin. 219 00:10:42,626 --> 00:10:45,237 Just like last time, they can't hear you. 220 00:10:45,238 --> 00:10:47,760 - Oh, how I envy them. - ( Gasps ) 221 00:10:49,796 --> 00:10:51,447 - Oops. - ( Zack laughs ) 222 00:10:51,765 --> 00:10:54,580 Keep laughing and I'll make you show up at 5:00 A.M. tomorrow. 223 00:10:54,581 --> 00:10:56,825 - Mr. Moseby, can we talk about this? - No! 224 00:10:56,826 --> 00:10:58,975 And if you're not at the juice bar at 6:00 A.M. 225 00:10:58,976 --> 00:11:00,701 Tomorrow morning, you are fired. 226 00:11:00,702 --> 00:11:02,308 - But that's not... - Zzzt! 227 00:11:02,586 --> 00:11:04,671 I was going to ask you what you wanted for Christmas, 228 00:11:04,672 --> 00:11:06,282 - but now you're getting a zzzt! - Oh. 229 00:11:06,483 --> 00:11:08,232 By the way, what size zzzt are you? 230 00:11:08,233 --> 00:11:10,531 - Oh-hh. - Uh-hhhh. 231 00:11:11,011 --> 00:11:12,365 Well, Bailey, 232 00:11:12,431 --> 00:11:15,447 I'm afraid we don't have enough gifts for all of the orphans. 233 00:11:15,448 --> 00:11:19,324 Well, your mom sent you a tin of cookies. Why don't you donate those? 234 00:11:19,325 --> 00:11:22,119 They're supposed to be gifts, not punishments. 235 00:11:22,416 --> 00:11:25,625 Why don't you just ask London? I'm sure she has plenty to give. 236 00:11:25,626 --> 00:11:28,822 We tried. She wouldn't donate a single thing. 237 00:11:28,823 --> 00:11:31,011 She's the most selfish girl I've ever met. 238 00:11:31,012 --> 00:11:32,498 Moseby: I thought she gave blood yesterday. 239 00:11:32,499 --> 00:11:34,181 Yeah, mine. 240 00:11:34,746 --> 00:11:38,684 I had no choice! The nurses wouldn't give me the cookies. 241 00:11:39,260 --> 00:11:42,022 You know, London wasn't always like this. 242 00:11:42,284 --> 00:11:45,294 Hmm, when she was little, we used to go down to the homeless shelter 243 00:11:45,295 --> 00:11:47,886 every Christmas and serve meals to the needy. 244 00:11:47,887 --> 00:11:49,620 Really? London? 245 00:11:49,621 --> 00:11:53,418 Oh yes, and now all she cares about is herself. 246 00:11:53,419 --> 00:11:55,908 I can't believe they're saying all those things about me. 247 00:11:55,909 --> 00:11:59,683 Especially Moseby. I am so not getting him a Christmas present this year. 248 00:11:59,684 --> 00:12:01,860 What were you going to get him? 249 00:12:02,013 --> 00:12:04,042 Nothing. But now he deserves it. 250 00:12:04,043 --> 00:12:05,395 ( Clatters ) 251 00:12:05,696 --> 00:12:09,451 Oh, why won't these ornaments stay on? 252 00:12:09,452 --> 00:12:10,968 ( Chittering ) 253 00:12:10,969 --> 00:12:14,170 Oh look! A little squirrel. 254 00:12:14,171 --> 00:12:17,688 - ( Screeches, shrieking ) - ( Screaming ) 255 00:12:24,203 --> 00:12:26,076 Finally this dream is getting good. 256 00:12:26,077 --> 00:12:28,630 London, I think you're missing the point of our trip. 257 00:12:28,631 --> 00:12:31,839 Oh, shush up. I think the squirrel is about to eat his eye. 258 00:12:39,874 --> 00:12:42,298 Oh wow. 259 00:12:42,299 --> 00:12:44,077 These dreams are even freakier 260 00:12:44,078 --> 00:12:48,091 than the one where daddy made me go to a stupid s school. 261 00:12:51,515 --> 00:12:53,402 ( Screams ) 262 00:12:53,454 --> 00:12:55,396 I need to get some fresh air. 263 00:12:56,330 --> 00:12:59,046 - Ready to go? - ( Screams ) 264 00:12:59,047 --> 00:13:01,498 You can't take me if you can't find me! 265 00:13:04,476 --> 00:13:07,068 - Where'd she go? - I'm right here! 266 00:13:07,069 --> 00:13:09,833 - ( Laughs ) Gotcha. - Aww. 267 00:13:16,689 --> 00:13:17,688 Oh! 268 00:13:18,050 --> 00:13:22,017 Okay, you've taken me to the past, you've taken me to the present. 269 00:13:22,018 --> 00:13:24,141 What else is there? 270 00:13:24,142 --> 00:13:28,623 Caution, objects in the mirror may be dumber than they appear. 271 00:13:30,613 --> 00:13:32,719 - What was that? - Nothing. 272 00:13:33,331 --> 00:13:36,297 - You're coming with me to the future. - Pfft! No, I'm not. 273 00:13:36,298 --> 00:13:39,799 If you don't, I'll make you look fat in every outfit you try on in front of me. 274 00:13:39,800 --> 00:13:42,344 Or should I say fatter? 275 00:13:42,479 --> 00:13:44,969 Oh no, you didn't! 276 00:13:52,494 --> 00:13:54,878 Ew! Who is that wrinkled old hag? 277 00:13:54,879 --> 00:13:58,064 ( Laughs ) That's you in 60 years. 278 00:13:58,165 --> 00:13:59,594 Gray me! 279 00:14:00,198 --> 00:14:02,629 I really need to moisturize more. 280 00:14:05,553 --> 00:14:08,490 Santa forgot me again? 281 00:14:08,770 --> 00:14:10,630 Bah humbug. 282 00:14:10,631 --> 00:14:12,368 Nobody got me anything? 283 00:14:12,369 --> 00:14:16,039 What about Moseby? He never forgets to get me something. 284 00:14:16,040 --> 00:14:17,425 At this point, honey, 285 00:14:17,426 --> 00:14:21,648 I'm afraid he's managing that big hotel in the sky. 286 00:14:21,729 --> 00:14:23,848 There are floating hotels in the future? 287 00:14:24,082 --> 00:14:27,118 Yeah, that's what I meant. 288 00:14:31,521 --> 00:14:32,617 ( Beeps ) 289 00:14:32,897 --> 00:14:35,318 Call Bailey. 290 00:14:35,732 --> 00:14:37,525 ( Rings ) 291 00:14:38,419 --> 00:14:39,704 Bailey? 292 00:14:40,248 --> 00:14:41,712 It's London. 293 00:14:42,578 --> 00:14:43,715 Bailey: London? 294 00:14:44,234 --> 00:14:47,128 If you're calling to tell me how hideous I look, 295 00:14:47,129 --> 00:14:49,191 it's not funny anymore. 296 00:14:50,138 --> 00:14:51,749 Look, I can't talk right now. 297 00:14:51,750 --> 00:14:56,388 I'm celebrating my 50th wedding anniversary with my husband. 298 00:14:56,389 --> 00:14:58,483 What loser would marry Bailey? 299 00:14:58,484 --> 00:15:00,307 Come on, sweetie. 300 00:15:01,423 --> 00:15:05,952 Let's finish our shuffleboard game before the arthritis flares up again. 301 00:15:05,953 --> 00:15:08,191 - Come help me out of my chair. - I'm coming. Please wait. 302 00:15:08,192 --> 00:15:09,488 - No, you need to help me up. - Please wait. 303 00:15:09,489 --> 00:15:11,140 - Okay ready? - Here we go. Here... 304 00:15:11,141 --> 00:15:13,202 - ( Groaning ) - I'm very close. 305 00:15:14,103 --> 00:15:15,583 - Never mind. - I'm gonna sit. 306 00:15:16,321 --> 00:15:18,590 Well, that answers that question. 307 00:15:18,969 --> 00:15:20,672 Who are you talking to? 308 00:15:20,673 --> 00:15:22,924 - Oh, it's London. - Whom? 309 00:15:22,925 --> 00:15:26,125 - It's London. - You've got a bunion? 310 00:15:26,126 --> 00:15:28,437 No, turn up your hearing aid. 311 00:15:28,551 --> 00:15:32,058 - It's London. - Well, you don't have to shout about it. 312 00:15:32,675 --> 00:15:34,467 - It's London. - Tipton? 313 00:15:34,468 --> 00:15:36,042 - Mm-hmm. - Hang up. 314 00:15:37,686 --> 00:15:40,789 I'm sorry I didn't send you a Christmas gift, 315 00:15:40,790 --> 00:15:44,247 but after 60 years of not getting one back, 316 00:15:44,307 --> 00:15:47,147 I decided enough was enough. 317 00:15:47,344 --> 00:15:50,271 Besides, stamps are up to $9. 318 00:15:50,563 --> 00:15:52,554 You give her heck, honey. 319 00:15:53,386 --> 00:15:55,523 Merry Christmas, London. 320 00:15:56,188 --> 00:15:57,212 ( Phone beeps ) 321 00:15:57,846 --> 00:16:01,369 The nerve of that woman. My blood is just boiling. 322 00:16:01,370 --> 00:16:03,866 Well, that's because your hand is in a cup of tea. 323 00:16:03,867 --> 00:16:05,263 Oh. 324 00:16:10,973 --> 00:16:13,448 Hey, nerd, you seen Cody? 325 00:16:14,200 --> 00:16:17,154 I'm right here, Zack. What do you want? 326 00:16:19,092 --> 00:16:20,337 I forgot. 327 00:16:22,027 --> 00:16:23,744 I'm gonna go over there now. 328 00:16:28,169 --> 00:16:30,454 I still don't understand why you wanted 329 00:16:30,455 --> 00:16:33,346 Zack to come on our anniversary trip. 330 00:16:33,347 --> 00:16:35,828 It's because he lives on our couch. 331 00:16:35,829 --> 00:16:38,974 And I wasn't about to leave him alone in the house again. 332 00:16:39,096 --> 00:16:42,602 You remember that wild party he threw for his 75th birthday? 333 00:16:42,603 --> 00:16:45,266 Oh, I don't know what they were doing. 334 00:16:45,267 --> 00:16:49,278 All I know is I found nine sets of dentures in our couch. 335 00:16:50,316 --> 00:16:52,578 I'm so glad I have you. 336 00:16:52,753 --> 00:16:55,091 I'm so glad I have you too. 337 00:16:58,782 --> 00:17:00,082 ( Hangs up ) 338 00:17:00,984 --> 00:17:02,026 ( Beeps ) 339 00:17:03,384 --> 00:17:05,343 I have nobody. 340 00:17:06,440 --> 00:17:09,719 ( Sobbing ) 341 00:17:13,656 --> 00:17:15,092 That's awful. 342 00:17:16,019 --> 00:17:18,780 Am I really going to be that lonely, mirror? 343 00:17:20,037 --> 00:17:21,124 Mirror? 344 00:17:21,704 --> 00:17:22,907 Mirror? 345 00:17:24,284 --> 00:17:25,467 Mirror? 346 00:17:26,735 --> 00:17:27,808 Mirror! 347 00:17:30,108 --> 00:17:31,260 Mirror? 348 00:17:31,921 --> 00:17:32,919 Oh! 349 00:17:34,037 --> 00:17:36,059 No wrinkles, no wrinkles. No wrinkles. 350 00:17:36,422 --> 00:17:38,385 - ( Knocks ) - Oh, mirror! 351 00:17:39,727 --> 00:17:41,766 Oh! My gifts from daddy. 352 00:17:41,767 --> 00:17:44,732 Thank you. Uh... here's a little something for you. 353 00:17:46,081 --> 00:17:47,551 Merry Christmas. 354 00:17:51,299 --> 00:17:57,122 ( Alarm beeping ) 355 00:18:21,423 --> 00:18:23,235 ( Screams ) 356 00:18:28,861 --> 00:18:30,145 What the...? 357 00:18:51,636 --> 00:18:54,028 Zack's voice: Good morning, Mr. Moseby, and Merry Christmas. 358 00:18:54,029 --> 00:18:58,018 Merry Christmas to you, Zack. See? It wasn't so hard to show up on time. 359 00:19:04,769 --> 00:19:08,007 Wow, even in shorts, I'm still Schvitzing. 360 00:19:08,008 --> 00:19:09,896 You wouldn't be so hot if you were wearing a pair 361 00:19:09,897 --> 00:19:13,251 of these moisture-wicking compression pants. 362 00:19:13,727 --> 00:19:16,335 Boy, I feel bad for whoever you're going to marry one day. 363 00:19:16,336 --> 00:19:19,051 Yeah, that goes double for your chubby hubby. 364 00:19:20,574 --> 00:19:22,925 Happy Santa face. Happy Santa face. 365 00:19:22,926 --> 00:19:26,324 - Gather around, kids! - ( Cheering ) 366 00:19:26,325 --> 00:19:28,803 - It's time for presents. - Grab your present. 367 00:19:28,804 --> 00:19:32,131 Okay, now unfortunately you're going to have to share some of the presents 368 00:19:32,132 --> 00:19:34,508 because the elves didn't give themselves enough time 369 00:19:34,509 --> 00:19:39,270 - to finish all the toys this year. - Oh sure, blame the elves. 370 00:19:40,134 --> 00:19:43,008 - If the tights fit... - Compression pants. 371 00:19:43,009 --> 00:19:46,771 Ho ho ho! London Claus is here and I'm spreading Christmas cheer. 372 00:19:46,772 --> 00:19:49,516 - Oh my gosh. - ( Cheering ) 373 00:19:49,517 --> 00:19:51,219 London, what's going on? 374 00:19:51,220 --> 00:19:54,282 I sold all the jewelry daddy sent me and bought toys for the orphans. 375 00:19:54,283 --> 00:19:57,413 After all, there is no "I" in Christmas. 376 00:19:57,832 --> 00:19:59,595 - Actually there is one... - Shh! 377 00:19:59,596 --> 00:20:02,036 Don't interrupt a Christmas miracle. 378 00:20:02,534 --> 00:20:05,767 London, I'm so proud of you. What caused the change of heart? 379 00:20:05,768 --> 00:20:08,482 My talking mirror when he took me through a time warp. 380 00:20:09,798 --> 00:20:13,109 Looks like London Claus has been eating some bad fruitcake. 381 00:20:13,710 --> 00:20:17,984 No, I just learned that it's better to give than to receive. 382 00:20:18,190 --> 00:20:20,516 And, you know, I really have to appreciate the people around me 383 00:20:20,517 --> 00:20:22,484 or one day they might not be there. 384 00:20:22,485 --> 00:20:27,421 Oh, London, please tell me this isn't a squirrel-bite-rabies-induced hallucination. 385 00:20:27,972 --> 00:20:30,036 Nope, it's real. 386 00:20:30,049 --> 00:20:32,252 And since you guys are always there for me, 387 00:20:32,253 --> 00:20:33,940 I got you all gifts! 388 00:20:33,941 --> 00:20:35,516 Now you're talking. 389 00:20:36,534 --> 00:20:41,783 - Ooh, a Tipton coffee mug! - A solid-gold Tipton coffee mug. 390 00:20:41,784 --> 00:20:43,877 - ( Laughs ) Ugh. - ( Squeals ) 391 00:20:43,878 --> 00:20:45,078 Thank you. 392 00:20:45,542 --> 00:20:49,367 And, Cody, I got you a first-class ticket home to see your mom. 393 00:20:49,368 --> 00:20:53,519 Oh, now I can see my mommy? This is the best gift ever. 394 00:20:54,616 --> 00:20:57,240 You didn't get me the same thing, did you? 395 00:20:58,414 --> 00:21:00,864 Nope! I got you... 396 00:21:00,962 --> 00:21:02,771 A jet pack! 397 00:21:02,931 --> 00:21:04,443 ( Shrieks ) This is the best gift ever! 398 00:21:04,944 --> 00:21:06,569 ( Groans ) 399 00:21:10,632 --> 00:21:11,992 - And, Bailey. - Mm-hmm. 400 00:21:11,993 --> 00:21:14,959 I got you the most special gift of all. 401 00:21:15,571 --> 00:21:18,599 I'm giving you your closet back. Ahhh! 402 00:21:19,884 --> 00:21:22,041 - Wait wait wait, hold up. - Huh? 403 00:21:22,042 --> 00:21:24,291 - Moseby gets a solid-gold mug... - Uh-huh. 404 00:21:24,292 --> 00:21:28,333 ... Cody gets first-class airfare, Zack gets a ding danged jet pack. 405 00:21:28,717 --> 00:21:31,368 And you give me back what's rightfully mine? 406 00:21:31,822 --> 00:21:33,458 You're welcome! 407 00:21:34,118 --> 00:21:35,293 Thank you. 408 00:21:36,692 --> 00:21:40,470 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas! 409 00:21:40,471 --> 00:21:43,031 Especially you, tiny Moseby. 410 00:21:43,486 --> 00:21:45,247 Merry Christmas, London. 411 00:21:46,515 --> 00:21:48,121 Okay, come on, kids. 412 00:21:51,236 --> 00:21:54,044 At least London made Christmas special for the orphans. 413 00:21:54,298 --> 00:21:57,514 You know, you had a lot to do with that too, Bailey. 414 00:21:57,515 --> 00:21:59,469 And you make a great-looking Santa. 415 00:21:59,470 --> 00:22:02,030 Thanks. *** without you. 416 00:22:06,899 --> 00:22:08,656 ♪ 417 00:22:10,612 --> 00:22:11,664 Well, Zack... 418 00:22:11,665 --> 00:22:14,423 I guess in this Christmas crew, people can really change. 419 00:22:14,424 --> 00:22:15,938 It's true. 420 00:22:15,988 --> 00:22:17,565 Merry Christmas, Zack. 421 00:22:19,111 --> 00:22:23,731 - Oh, come on. Now it's Christmas. - Allright. Oh, come on. 422 00:22:23,843 --> 00:22:24,892 Oh. 423 00:22:25,686 --> 00:22:28,636 Zack's voice: Good morning, Mr. Moseby, and Merry Christmas. 424 00:22:30,613 --> 00:22:36,593 Synch by Benfo. Www.addic7ed.com 425 00:22:36,643 --> 00:22:41,193 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.