Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,330
Hey, Cody, you headin' to the kitchen.
2
00:00:09,370 --> 00:00:11,640
To coax Woody out
of the walk-in freezer?
3
00:00:11,670 --> 00:00:14,140
No, after Woody's last raid,
4
00:00:14,170 --> 00:00:16,640
Moseby secured it
with an industrial padlock...
5
00:00:16,670 --> 00:00:18,710
- Mmm.
- ...And laser motion sensors...
6
00:00:18,740 --> 00:00:21,310
- Hmm.
- ...And a polar bear.
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,910
I'm flying to Antarctica,
8
00:00:22,950 --> 00:00:25,380
Then snowmobiling to ice station zulu.
9
00:00:25,420 --> 00:00:27,720
To work with renowned micropaleontologist.
10
00:00:27,750 --> 00:00:29,650
Dr. Albert cork.
11
00:00:29,690 --> 00:00:31,490
The man who discovered the wooly amoeba?
12
00:00:31,520 --> 00:00:34,730
Yeah, and three new stages of frostbite.
13
00:00:34,760 --> 00:00:38,000
This is a rare opportunity to visit
one of the last parts of the planet.
14
00:00:38,030 --> 00:00:41,300
That hasn't been trampled by
the destructive forces of man.
15
00:00:42,700 --> 00:00:44,840
Tom.
16
00:00:44,870 --> 00:00:47,700
Speaking of the destructive forces of man.
17
00:00:49,740 --> 00:00:51,280
What are you guys doing?
18
00:00:51,310 --> 00:00:52,780
Goin' snowmobiling with ya.
19
00:00:52,810 --> 00:00:54,810
I'm not going snowmobiling.
20
00:00:54,850 --> 00:00:58,180
I'm going to study microopic
prehistoric organisms.
21
00:00:58,220 --> 00:01:00,820
That have survived extinction
through natural cryogenics.
22
00:01:00,850 --> 00:01:04,790
At a remote research facility
only accessible by snowmobile.
23
00:01:04,820 --> 00:01:08,660
All I heard was
"blah blah blah snowmobile."
24
00:01:08,690 --> 00:01:11,830
And I'm here 'cause I looked
at a map of Antarctica.
25
00:01:11,860 --> 00:01:14,600
Check it out...
the South Sandwich Islands.
26
00:01:14,630 --> 00:01:16,330
I've got my mayonnaise,
27
00:01:16,370 --> 00:01:19,100
And I'm ready to do
a little research of my own.
28
00:01:19,140 --> 00:01:21,840
Woody, you know, the South Sandwich Islands.
29
00:01:21,870 --> 00:01:23,670
Are not giant floating sandwiches.
30
00:01:23,710 --> 00:01:26,380
They're an archipelago
of 11 volcanic islands.
31
00:01:26,410 --> 00:01:28,210
Named after the first lord
of the admiralty,
32
00:01:28,250 --> 00:01:29,710
The Earl of sandwich.
33
00:01:31,550 --> 00:01:35,290
All I heard was "blah
blah blah sandwich."
34
00:01:35,320 --> 00:01:37,750
♪ oh-ay-oh ♪
35
00:01:37,790 --> 00:01:40,290
♪ oh-ay-oh ♪
36
00:01:41,390 --> 00:01:42,960
♪ come along with me ♪
37
00:01:42,990 --> 00:01:44,860
♪ and let's head out to see ♪
38
00:01:44,900 --> 00:01:49,030
♪ what this world hasfor you and for me now ♪
39
00:01:49,070 --> 00:01:51,540
♪ whichever waythe wind blows ♪
40
00:01:51,570 --> 00:01:53,300
♪ we say,"hey, ho, let's go!" ♪
41
00:01:53,340 --> 00:01:55,710
♪ oh-ay-oh,this boat's rockin' ♪
42
00:01:55,740 --> 00:01:59,310
♪ oh-ay-oh,ain't no stoppin' us now ♪
43
00:01:59,340 --> 00:02:02,150
♪ 'cause we're livin'the suite life ♪
44
00:02:02,180 --> 00:02:04,450
♪ oh-ay-oh,this boat's rockin' ♪
45
00:02:04,480 --> 00:02:08,290
♪ oh-ay-oh,rockin' the whole world round ♪
46
00:02:08,320 --> 00:02:12,460
♪ and we're livin'the suite life now ♪
47
00:02:12,490 --> 00:02:15,290
♪ hey, ho,oh-ay-oh, let's go! ♪
48
00:02:17,630 --> 00:02:19,830
Wow!
New jacket?
49
00:02:19,860 --> 00:02:22,770
I mean, it's still heinous,
but at least you're tryin'.
50
00:02:22,800 --> 00:02:25,400
Actually, I've worn this before,
51
00:02:25,440 --> 00:02:27,500
Your royal heinous.
52
00:02:27,540 --> 00:02:29,640
You just don't recognize it
53
00:02:29,670 --> 00:02:31,910
'cause it's reversible.
54
00:02:31,940 --> 00:02:34,650
Yeah, I wish my eyes were reversible.
55
00:02:34,680 --> 00:02:37,150
So I didn't have to look at that thing.
56
00:02:37,180 --> 00:02:40,320
I mean, why don't you wear something
nice for once, like Arturo vitali?
57
00:02:40,350 --> 00:02:42,590
Did someone say my name?
58
00:02:42,620 --> 00:02:46,160
Arturo!
Arturo vitali!
59
00:02:46,190 --> 00:02:47,590
Do you know who this is?
60
00:02:47,630 --> 00:02:50,160
I'm gonna go with Arturo vitali.
61
00:02:50,190 --> 00:02:53,330
This is the world's
greatest fashion designer.
62
00:02:53,360 --> 00:02:55,700
You probably haven't heard of him
63
00:02:55,730 --> 00:02:57,800
'cause he's not in the plus-size
market but, you know, that's fine.
64
00:02:57,840 --> 00:03:00,570
London, it is wonderful to see you again.
65
00:03:02,040 --> 00:03:03,870
Are you going to introduce
me to your friend?
66
00:03:03,910 --> 00:03:07,480
Friend? Oh, what friend?
Did one of my friends come to visit?
67
00:03:07,510 --> 00:03:08,980
Hi, I'm Bailey pickett.
68
00:03:09,010 --> 00:03:11,520
Ow! Oh, that's
some grip you have.
69
00:03:11,550 --> 00:03:14,050
I'm glad I'm not a cow you're milkin'.
70
00:03:14,090 --> 00:03:17,590
I was wondering why this
season's outfits hadn't arrived.
71
00:03:17,620 --> 00:03:21,160
You must be he to personally deliver
your spring collection to me.
72
00:03:21,190 --> 00:03:23,460
Oh, I'm afraid not. I'm out
of the fashion business.
73
00:03:23,490 --> 00:03:26,200
- What?!
- Yes, I'm blissfully retired.
74
00:03:26,230 --> 00:03:27,760
I've hung up my needle and thread.
75
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
And I'm never designing again.
76
00:03:31,300 --> 00:03:33,940
No!
77
00:03:33,970 --> 00:03:36,810
- No!
- Oh, what a drama queen.
78
00:03:36,840 --> 00:03:38,710
I asked for crushed ice, not cubed!
79
00:03:38,740 --> 00:03:40,280
How am I supposed to drink this?
80
00:03:40,310 --> 00:03:43,650
My life is a disaster!
81
00:03:44,880 --> 00:03:46,650
Don't touch me.
82
00:03:54,430 --> 00:03:56,030
It's hard to steer this thing.
83
00:03:56,060 --> 00:03:58,130
Cody, scoot back.
84
00:03:58,160 --> 00:04:00,460
How?
85
00:04:00,500 --> 00:04:02,900
This is not safe!
86
00:04:02,930 --> 00:04:05,540
This snowmobile was meant for two people,
87
00:04:05,570 --> 00:04:09,470
Not two people, one Woody and
a giant jar of mayonnaise.
88
00:04:12,010 --> 00:04:14,480
Oh, that's better.
89
00:04:14,510 --> 00:04:16,580
Much more comfortable.
90
00:04:20,280 --> 00:04:22,150
Come on, London,
you've got to be able to wear.
91
00:04:22,190 --> 00:04:24,690
Some other designer than Arturo vitali.
92
00:04:24,720 --> 00:04:26,060
What about...
93
00:04:26,090 --> 00:04:27,660
"lewis vitten"?
94
00:04:27,690 --> 00:04:29,990
Huh?
95
00:04:30,030 --> 00:04:32,400
How about...
how about coco "channel"?
96
00:04:32,430 --> 00:04:35,170
And then there's "gucki."
97
00:04:35,200 --> 00:04:37,070
Wow.
98
00:04:37,100 --> 00:04:38,770
This must be what it's like talking to me.
99
00:04:38,800 --> 00:04:40,640
About everything else.
100
00:04:42,210 --> 00:04:44,840
What's so special about Arturo vitali?
101
00:04:44,880 --> 00:04:47,840
Well, I grew up with a
father who was never around.
102
00:04:47,880 --> 00:04:50,080
And 14...
103
00:04:51,120 --> 00:04:54,520
15 different stepmoms.
104
00:04:54,550 --> 00:04:57,750
Arturo vitali is the only one
who's always there for me.
105
00:04:57,790 --> 00:04:59,960
Well, other than that
short guy who's my Butler.
106
00:04:59,990 --> 00:05:02,390
- You mean Mr. Moseby?
- Yeah, him.
107
00:05:02,430 --> 00:05:05,460
And now he's the only one left.
108
00:05:05,500 --> 00:05:08,270
What am I gonna do?
109
00:05:08,300 --> 00:05:11,070
As a baby, I wore an Arturo vitali diaper,
110
00:05:11,100 --> 00:05:13,570
And I definitely did not wear those twice.
111
00:05:14,710 --> 00:05:16,610
Good to know.
112
00:05:16,640 --> 00:05:18,910
I even ordered an Arturo vitali coffin.
113
00:05:18,940 --> 00:05:20,680
Oh, thank goodness!
114
00:05:20,710 --> 00:05:22,350
I found a receipt for that,
115
00:05:22,380 --> 00:05:24,920
And was worried you were
planning somethin' for me.
116
00:05:27,390 --> 00:05:28,920
That snowmobiling was sick!
117
00:05:30,320 --> 00:05:33,290
- I've never had more fun.
- I know.
118
00:05:33,320 --> 00:05:38,500
I hate you both.
119
00:05:38,530 --> 00:05:41,030
Wow, I didn't know you we able to talk.
120
00:05:41,070 --> 00:05:43,870
Without your magic top hat.
121
00:05:43,900 --> 00:05:46,340
Hello!
122
00:05:46,370 --> 00:05:48,340
I told you girlsto leave me alone!
123
00:05:48,370 --> 00:05:50,940
I don't want to buy any more
of your lousy cookies.
124
00:05:50,980 --> 00:05:54,680
Cody, I think he's talkin' to you.
125
00:05:54,710 --> 00:05:57,680
Dr. Cork, we're not
selling cookies.
126
00:05:57,720 --> 00:05:59,950
I'm Cody Martin. It is
a pleasure to meet you, sir.
127
00:05:59,980 --> 00:06:01,750
Oh, most of the fingers.
128
00:06:01,790 --> 00:06:04,220
On my shaking hand fell off years ago.
129
00:06:05,290 --> 00:06:07,060
Excuse me, Dr. Cork,
130
00:06:07,090 --> 00:06:09,630
How do you get to the South
sandwich islands from here?
131
00:06:09,660 --> 00:06:13,400
You know they're not giant
floating sandwiches, right?
132
00:06:13,430 --> 00:06:15,800
He won't believe it till he sees it.
133
00:06:15,830 --> 00:06:18,570
I'm just so glad you guys are here.
134
00:06:18,600 --> 00:06:21,400
I rarely get the chance to entertain.
135
00:06:21,440 --> 00:06:25,380
Well, there was one lonely
night with a leopard seal,
136
00:06:25,410 --> 00:06:28,310
But I don't like to talk about it.
137
00:06:30,780 --> 00:06:32,080
Oh!
138
00:06:33,990 --> 00:06:35,790
- Oh!
- Oh, hello, London.
139
00:06:35,820 --> 00:06:37,650
Are you here for some tai chi?
140
00:06:37,690 --> 00:06:40,060
No, no thanks.
I already ate.
141
00:06:40,090 --> 00:06:42,490
I'm here to beg you to not
give up on designing.
142
00:06:42,530 --> 00:06:45,330
Oh, I'm sorry, London,
but I love being retired.
143
00:06:45,360 --> 00:06:47,130
This is my chance to escape the high stress.
144
00:06:47,170 --> 00:06:49,400
Of the fashion world and just...
145
00:06:49,430 --> 00:06:50,900
Relax.
146
00:06:50,940 --> 00:06:53,770
Oh! Watch it,
you clumsy bag of dust!
147
00:06:53,810 --> 00:06:57,010
The move is called
"white crane spreads wings,"
148
00:06:57,040 --> 00:06:59,080
Not "wrinkled Turkey
has a spasm."
149
00:06:59,110 --> 00:07:00,940
Oh!
150
00:07:00,980 --> 00:07:02,850
Hey, I designed that purse,
151
00:07:02,880 --> 00:07:05,820
Or at least the one they
based this knock-off on.
152
00:07:05,850 --> 00:07:07,950
Okay okay okay okay.
153
00:07:07,990 --> 00:07:09,620
Look, Arturo,
154
00:07:09,650 --> 00:07:12,760
Will you please design for me?
155
00:07:12,790 --> 00:07:15,290
Please please please please
please please please please!
156
00:07:15,330 --> 00:07:18,090
Oh, stop it, stop it, stop it!
157
00:07:18,130 --> 00:07:21,360
I didn't want to retire.
Why would I give up.
158
00:07:21,400 --> 00:07:22,930
Beautiful models in lingerie.
159
00:07:22,970 --> 00:07:24,600
For crusty hags in diapers?
160
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
Oh!
161
00:07:26,870 --> 00:07:29,610
Hey, why don't you hop on your scooter.
162
00:07:29,640 --> 00:07:32,240
And take that knock-off
back to the swap meet?
163
00:07:34,210 --> 00:07:37,680
Why... if you didn't want
to retire, then why did you?
164
00:07:37,720 --> 00:07:40,180
I had no choice.
165
00:07:40,220 --> 00:07:43,050
After a lifetime of designing
cutting-edge fashion,
166
00:07:43,090 --> 00:07:46,190
The genius factory has been shut
down and converted to loft space.
167
00:07:46,220 --> 00:07:47,990
Wait wait, Arturo!
168
00:07:48,030 --> 00:07:49,960
I mean, what are you talking about?
169
00:07:49,990 --> 00:07:53,660
I just can't think of
another thing to design.
170
00:07:53,700 --> 00:07:57,200
Do you know what it's like to not
have a single idea in your head?
171
00:07:58,740 --> 00:08:00,700
Huh?
172
00:08:00,740 --> 00:08:02,670
Look who I'm talking to.
173
00:08:02,710 --> 00:08:04,640
Who?
174
00:08:13,680 --> 00:08:16,190
If you enjoyed my paper
on the wooly amoeba,
175
00:08:16,220 --> 00:08:18,090
Check this out.
176
00:08:20,460 --> 00:08:24,330
Is that
a saber-toothed paramecium?
177
00:08:24,360 --> 00:08:26,730
Yup.
I call him Butch.
178
00:08:28,700 --> 00:08:32,700
And I call this
boring.
179
00:08:32,740 --> 00:08:35,070
I'm trying to get him to reproduce.
180
00:08:35,110 --> 00:08:37,070
Ooh, and suddenly it gets interesting!
181
00:08:42,810 --> 00:08:45,380
There's really nothing to see.
182
00:08:45,420 --> 00:08:49,020
Some organisms reproduce
without the need for a mate.
183
00:08:49,050 --> 00:08:51,050
Good news for you, Cody!
184
00:08:51,090 --> 00:08:52,890
I might be an Uncle yet.
185
00:08:53,930 --> 00:08:55,460
I'm starving.
186
00:08:55,490 --> 00:08:58,060
I want to take the snowmobile
to the sandwich islands.
187
00:08:58,100 --> 00:09:00,700
You guys came here by snowmobile?
188
00:09:00,730 --> 00:09:02,470
Except for the last 80 miles,
189
00:09:02,500 --> 00:09:04,200
When I came by face.
190
00:09:04,240 --> 00:09:07,440
I think I still have snow in my sinuses.
191
00:09:07,470 --> 00:09:10,140
You know, you can warm your
schnozz over by the heater.
192
00:09:10,170 --> 00:09:11,540
It's pretty cozy over there.
193
00:09:11,580 --> 00:09:13,310
Oh, all right.
194
00:09:21,590 --> 00:09:24,590
Dr. Cork?
195
00:09:29,460 --> 00:09:31,090
Oh, he's taking our snowmobile!
196
00:09:31,130 --> 00:09:32,500
He's leaving us!
197
00:09:35,770 --> 00:09:39,970
Wow, that thing really flies
when it's not dragging a body.
198
00:09:49,760 --> 00:09:52,930
I can't believe Dr. Kook
abandoned us here.
199
00:09:52,970 --> 00:09:55,400
And it looked like
there was a storm comin' in.
200
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
I'm sure he'll be right back.
201
00:09:58,470 --> 00:10:00,140
Are you kidding?
202
00:10:00,170 --> 00:10:02,310
He's been living in an ice cave for a year.
203
00:10:02,340 --> 00:10:05,110
With only tiny invisible
animals to keep him company.
204
00:10:05,150 --> 00:10:08,150
See, he was just waiting
for suckers like us to come by.
205
00:10:08,180 --> 00:10:10,020
To give him a way to escape!
206
00:10:10,050 --> 00:10:12,850
Whoa. Whoa.
207
00:10:12,890 --> 00:10:14,820
Now let's not panic.
208
00:10:14,860 --> 00:10:16,490
This is
a well-equipped outpost.
209
00:10:16,520 --> 00:10:18,320
I'm sure there are some
supplies to keep us going.
210
00:10:22,730 --> 00:10:25,260
Hey, I found a satellite phone.
211
00:10:25,300 --> 00:10:29,100
Oh-ho, great. Okay, now all we
need to do is find a takeout menu.
212
00:10:29,140 --> 00:10:31,670
You kuys want pizza, or chinese?
213
00:10:31,710 --> 00:10:34,610
Or we can use it to call for help.
214
00:10:34,640 --> 00:10:38,380
I think we can decide on pizza
or chinese without help.
215
00:10:46,390 --> 00:10:49,460
It's not working.
It must be interference from the storm.
216
00:10:49,490 --> 00:10:51,360
How long could the storm last?
217
00:10:51,390 --> 00:10:54,330
In Antarctica?
Three to four months.
218
00:10:54,360 --> 00:10:56,630
I cannot go.
219
00:10:56,660 --> 00:10:59,800
Three to four months
without moo goo gai pan.
220
00:10:59,830 --> 00:11:02,900
Oh, wow, this is incredible.
221
00:11:02,940 --> 00:11:04,840
What, what did you find?
Food? A radio?
222
00:11:04,870 --> 00:11:07,640
No, more of Dr. Cork's
microscope slides.
223
00:11:07,670 --> 00:11:11,510
This single-celled organism
is from the ordovician period.
224
00:11:11,550 --> 00:11:15,210
That means he survived
more than 400 million years.
225
00:11:15,250 --> 00:11:18,050
- Ooh, protein!
- Woody!
226
00:11:20,050 --> 00:11:22,190
You just ate.
227
00:11:22,220 --> 00:11:25,690
One of the greatest paleontological
finds of the last century.
228
00:11:25,730 --> 00:11:28,190
Well, I was really hungry.
229
00:11:28,230 --> 00:11:30,100
It's a single-celled
organism.
230
00:11:30,130 --> 00:11:31,830
It's one-millionth
of a calorie.
231
00:11:31,870 --> 00:11:34,770
I'm finally working on portion control.
232
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
And this is how you support me?
233
00:11:37,040 --> 00:11:39,010
- Oh, you think I can support you?
- Yeah yeah yeah.
234
00:11:39,040 --> 00:11:41,540
Stop this! Can you check
some of these boxes, please?
235
00:11:44,880 --> 00:11:46,850
Oh, that's it!
236
00:11:46,880 --> 00:11:49,450
Look at this hole.
We can ice fish.
237
00:11:49,480 --> 00:11:51,050
Now we just need some bait.
238
00:11:52,390 --> 00:11:54,390
I got a worm in my pocket.
239
00:11:56,090 --> 00:11:57,090
Why?
240
00:11:57,120 --> 00:11:59,060
I don't know.
241
00:12:03,000 --> 00:12:05,570
Come on, little guy, catch us a big one.
242
00:12:08,570 --> 00:12:10,870
Oh, I already got a bite.
243
00:12:10,900 --> 00:12:12,910
Oh-oh-oh-oh!
244
00:12:12,940 --> 00:12:14,870
Oh, it's a monster!
Help me out!
245
00:12:14,910 --> 00:12:16,780
Help! Help!
246
00:12:28,360 --> 00:12:30,890
Wow, London, you going to a sleepover?
247
00:12:30,920 --> 00:12:34,230
Nope, this is a comforter from
Arturo vitali's home collection.
248
00:12:34,260 --> 00:12:36,030
At least people haven't seen me in it.
249
00:12:39,770 --> 00:12:42,340
Mr. Vitali, Arturo,
250
00:12:42,370 --> 00:12:45,740
Arty the one-man party,
I need to talk to you.
251
00:12:45,770 --> 00:12:49,080
Can't it wait? I'm having
a little snack before lunch.
252
00:12:49,110 --> 00:12:50,740
It can't wait.
253
00:12:50,780 --> 00:12:52,410
We need to get yo.
254
00:12:52,450 --> 00:12:53,950
London's gone crackers.
255
00:12:53,980 --> 00:12:55,820
She's wearing bedding.
256
00:12:55,850 --> 00:12:58,450
I told her I'm out of inspiration...
257
00:12:58,490 --> 00:13:00,990
And cocktail sauce.
Garcon?
258
00:13:01,020 --> 00:13:03,490
I have to do everything myself.
259
00:13:05,030 --> 00:13:07,890
Come on, I know we can find
something to inspire you.
260
00:13:07,930 --> 00:13:10,660
After all, there is beauty in everything.
261
00:13:10,700 --> 00:13:12,330
Are you sure about that?
262
00:13:12,370 --> 00:13:14,230
Oh!
263
00:13:14,270 --> 00:13:16,640
See? It broke.
264
00:13:16,670 --> 00:13:18,570
You don't just pay for my
name, you pay for quality.
265
00:13:18,610 --> 00:13:21,240
Okay okay.
Okay, now remember,
266
00:13:21,270 --> 00:13:23,880
This is an accessory, not a weapon.
267
00:13:25,510 --> 00:13:28,410
See? Maybe these
will inspire you.
268
00:13:28,450 --> 00:13:31,480
Right? Sea life,
with its angular symmetry,
269
00:13:31,520 --> 00:13:34,590
Vibrant color... there's got to
be a dress in here somewhere.
270
00:13:34,620 --> 00:13:38,420
There was, three years ago in
my simply crabulous collection.
271
00:13:44,460 --> 00:13:45,770
Then how...
272
00:13:45,800 --> 00:13:49,070
What about butterflies?
273
00:13:49,100 --> 00:13:50,940
Delicate patterns, gentle movements.
274
00:13:50,970 --> 00:13:53,040
Oh! Ah!
275
00:13:53,070 --> 00:13:55,240
Garcon, I need a napkin.
276
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
It's like I'm invisible.
277
00:13:59,210 --> 00:14:01,710
Anyway, I did butterflies two years ago...
278
00:14:01,750 --> 00:14:04,120
My petit papillon collection.
279
00:14:08,590 --> 00:14:12,790
Okay. Wow, you've really
covered all the bases.
280
00:14:12,830 --> 00:14:15,430
Last year, my fastball fashion collection.
281
00:14:16,430 --> 00:14:19,070
It's over here, honey.
282
00:14:29,110 --> 00:14:31,710
There must be something
around here to inspire you.
283
00:14:31,750 --> 00:14:33,480
What about the life preserver?
284
00:14:33,510 --> 00:14:35,310
Oh, been there, done that...
285
00:14:35,350 --> 00:14:37,750
My boat couture collection.
286
00:14:42,720 --> 00:14:44,520
Not only was it voted look of the year,
287
00:14:44,560 --> 00:14:46,260
But it saved Kate moss' life.
288
00:14:46,290 --> 00:14:48,360
When a gentle breeze blew her
off jude law's yacht.
289
00:14:49,900 --> 00:14:51,600
Oh, goody!
You guys are here!
290
00:14:51,630 --> 00:14:53,070
Come in, come in, come in!
291
00:14:55,440 --> 00:14:58,200
I know how to get Arturo designing again.
292
00:14:58,240 --> 00:15:00,570
That's great!
You found something to inspire him.
293
00:15:00,610 --> 00:15:02,210
Yep, hunger!
294
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
Go go go go!
Go! Go go!
295
00:15:04,110 --> 00:15:06,350
Hey, what are you doing?
296
00:15:06,380 --> 00:15:09,650
You are not leaving this room
until you design me a dress!
297
00:15:11,050 --> 00:15:13,220
It's sew or starve, arty.
Sew or starve!
298
00:15:13,250 --> 00:15:15,720
- Hold the door!
Hold the door! - Sorry!
299
00:15:15,760 --> 00:15:17,420
You can't keep me in here!
300
00:15:17,460 --> 00:15:20,560
I can't, but this nail gun can!
301
00:15:20,590 --> 00:15:24,230
Oh, wonderful.
302
00:15:28,500 --> 00:15:31,100
Here, fishy, fishz, fishy, fishy.
303
00:15:32,470 --> 00:15:34,370
Would you stop it already?
304
00:15:34,410 --> 00:15:36,310
We've been here a week
and all you've caught so far.
305
00:15:36,340 --> 00:15:40,210
Is one tiny fish and 18,000 plastic bags.
306
00:15:40,250 --> 00:15:43,780
Well, I don't see you coming up
with any brilliant ideas.
307
00:15:43,820 --> 00:15:46,790
What do you think we should do, miss Mayo?
308
00:15:48,820 --> 00:15:50,990
Eliminate the others?
309
00:15:51,020 --> 00:15:54,090
I agree.
310
00:15:54,130 --> 00:15:57,460
Uh, woodster.
311
00:15:59,130 --> 00:16:01,800
Why are you talking
to that jar of mayonnaise?
312
00:16:03,040 --> 00:16:05,400
And why does it hate us?
313
00:16:05,440 --> 00:16:09,070
Maybe because you tried
to use her as a toilet!
314
00:16:09,110 --> 00:16:10,980
Look, I tried to go outside, but...
315
00:16:11,010 --> 00:16:13,250
But that just caused a very
painful icicle situation.
316
00:16:16,480 --> 00:16:18,020
Oh, great!
317
00:16:19,690 --> 00:16:23,120
Now we have no food,
no heat and no power.
318
00:16:23,160 --> 00:16:25,960
We're gonna die.
319
00:16:25,990 --> 00:16:28,330
But miss Mayo and I had big plans.
320
00:16:28,360 --> 00:16:31,200
We were gonna buy a house in Maine.
321
00:16:31,230 --> 00:16:34,470
With a big pantry
where the kids could play.
322
00:16:37,000 --> 00:16:39,710
That's it.
We have to get out of here.
323
00:16:39,740 --> 00:16:42,580
True. Maybe we can make
it to the landing strip.
324
00:16:42,610 --> 00:16:44,310
But if we're gonna survive out there,
325
00:16:44,340 --> 00:16:46,450
All three of us have got
to huddle together for warmth.
326
00:16:46,480 --> 00:16:47,650
- Oh, okay.
- Come on.
327
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
All right, all right.
328
00:16:49,720 --> 00:16:52,750
You know what? I think we're gonna
make it if we just stick together.
329
00:16:52,790 --> 00:16:54,950
- Yeah yeah yeah yeah.
- That's true, right?
330
00:17:01,330 --> 00:17:03,500
Don't worry, miss Mayo!
I'll protect you!
331
00:17:11,040 --> 00:17:13,310
What are you doing?
332
00:17:13,340 --> 00:17:15,710
What are you wearing?
333
00:17:15,740 --> 00:17:17,210
A shower curtain.
334
00:17:17,240 --> 00:17:18,980
It's in the Arturo vitali bath collection.
335
00:17:19,010 --> 00:17:22,480
Wow, talk about wash and wear.
336
00:17:22,520 --> 00:17:25,480
Hey, you can't let Arturo out!
337
00:17:25,520 --> 00:17:27,820
Will you keep it down out there?
338
00:17:27,850 --> 00:17:30,120
I'm in the middle of creating.
I've been inspired.
339
00:17:30,160 --> 00:17:33,390
- What? - I've come up with
a whole new collection.
340
00:17:33,430 --> 00:17:35,030
Show me, show me, show me!
341
00:17:36,200 --> 00:17:38,530
Ah-ah-ah.
342
00:17:38,570 --> 00:17:40,130
Oh, my bath collection.
343
00:17:40,170 --> 00:17:42,170
Did you get the matching loofahs?
344
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
Anyway, I'll be unveiling my new line.
345
00:17:44,070 --> 00:17:45,840
On the catwalk...
end of the week.
346
00:17:45,870 --> 00:17:48,540
- Until then, I must be left alone.
- Wait. No no.
347
00:17:48,580 --> 00:17:50,610
Can I at least get my pillow?
My chicken clock?
348
00:17:52,380 --> 00:17:54,410
Help me keep this creature out!
349
00:17:54,450 --> 00:17:57,180
You know what this means?
350
00:17:57,220 --> 00:17:58,650
We're gonna end up as chunks.
351
00:17:58,690 --> 00:18:00,990
In the abominable snowman's teeth?
352
00:18:01,020 --> 00:18:04,160
No, it means that Dr.
Cork's theories of cold-weather preservation.
353
00:18:04,190 --> 00:18:05,990
Applies to even bigger species!
354
00:18:06,030 --> 00:18:08,060
That thing out there is the obviously.
355
00:18:08,090 --> 00:18:10,830
Some prehistoric primate that has
survived out here for millennia.
356
00:18:10,860 --> 00:18:13,000
This is an amazing scientific breakthrough!
357
00:18:13,030 --> 00:18:15,670
Wow! Meanwhile, that breakthrough
is about to break through the door!
358
00:18:15,700 --> 00:18:17,470
Now arm yourselves!
359
00:18:18,470 --> 00:18:20,240
Now!
360
00:18:20,270 --> 00:18:21,410
Ow!
361
00:18:28,720 --> 00:18:32,180
Woody, I can't believe
you sacrificed miss Mayo.
362
00:18:32,220 --> 00:18:35,450
I always thought mayonnaise would
end your life, not save it.
363
00:18:35,490 --> 00:18:36,960
This is fascinating.
364
00:18:36,990 --> 00:18:38,720
I have to document this amazing find.
365
00:18:38,760 --> 00:18:40,730
No no no, forget that.
Start a fire.
366
00:18:40,760 --> 00:18:43,900
We're having monster mignon.
Woody, help me skin this thing.
367
00:18:45,000 --> 00:18:46,330
Roll him over.
368
00:18:48,800 --> 00:18:52,070
Uh, why does this monster have a zipper?
369
00:18:55,580 --> 00:18:58,110
Guys, this is no monster.
370
00:18:58,140 --> 00:19:00,650
It's Dr. Cork.
371
00:19:00,680 --> 00:19:02,210
I still say we eat him.
372
00:19:02,250 --> 00:19:04,950
No, please don't eat me.
373
00:19:04,990 --> 00:19:07,650
I have an Internet date on Friday.
374
00:19:09,160 --> 00:19:12,220
Oh, I am so sorry,
Dr. Cork.
375
00:19:12,260 --> 00:19:15,460
It's just that, well, between your
impressive stature, your beard.
376
00:19:15,500 --> 00:19:17,230
And being covered in snow,
377
00:19:17,260 --> 00:19:19,570
Well, you look like some sort
of dreadful behemoth.
378
00:19:19,600 --> 00:19:22,330
Actually, I get that a lot.
379
00:19:22,370 --> 00:19:25,800
What was up with all the...
380
00:19:25,840 --> 00:19:27,570
Oh. My tongue
was frozen.
381
00:19:27,610 --> 00:19:29,340
Why were you walking like this?
382
00:19:31,850 --> 00:19:35,680
Because now I'm down to just two toes.
383
00:19:35,720 --> 00:19:38,180
By the way, it's not really nice.
384
00:19:38,220 --> 00:19:40,590
To make fun of how a guy walks.
385
00:19:40,620 --> 00:19:42,690
Sorry, man.
386
00:19:42,720 --> 00:19:45,590
We thought you abandoned us
here and left us to die.
387
00:19:45,630 --> 00:19:47,190
I just got stuck in the storm.
388
00:19:47,230 --> 00:19:49,660
After I ran out to get you guys bagels.
389
00:19:49,700 --> 00:19:51,600
You left to get bagels?
390
00:19:51,630 --> 00:19:54,130
There's a bakery down at McMurdo station.
391
00:19:54,170 --> 00:19:57,200
I knew I was out of food and
I wanted to be a good host.
392
00:19:57,240 --> 00:20:00,110
I thought maybe laterwe could play charades.
393
00:20:00,140 --> 00:20:02,780
Although, uh, frostbite rules...
394
00:20:02,810 --> 00:20:04,980
Nothing more than two words.
395
00:20:11,320 --> 00:20:14,350
Let me guess, Arturo vitali's
furniture collection?
396
00:20:14,390 --> 00:20:16,390
Yes. After this,
397
00:20:16,420 --> 00:20:18,560
All that's left is his
high-gloss paint collection.
398
00:20:18,590 --> 00:20:21,730
And there are places
I cannot reach with a brush.
399
00:20:21,760 --> 00:20:23,160
Ooh.
400
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
So, as soon as Arturo unveils his new line,
401
00:20:25,230 --> 00:20:26,930
I'm snappin' up everything he's got!
402
00:20:29,040 --> 00:20:31,740
It's showtime!
403
00:20:34,070 --> 00:20:36,180
Ladies, gentlemen,
404
00:20:36,210 --> 00:20:38,280
Odd little garden gnome,
405
00:20:40,910 --> 00:20:43,250
Welcome.
I'm happy to announce.
406
00:20:43,280 --> 00:20:44,920
That I'm coming out of retirement,
407
00:20:44,950 --> 00:20:46,650
And entering what I expect to be.
408
00:20:46,690 --> 00:20:49,390
The most fertile and creative
period of my career.
409
00:20:49,420 --> 00:20:51,660
Yay, arty, I love you!
410
00:20:51,690 --> 00:20:53,760
I love him!
Love you!
411
00:20:53,790 --> 00:20:55,660
Ah!
412
00:20:55,700 --> 00:20:57,430
And I owe my inspiration.
413
00:20:57,460 --> 00:20:59,670
To one young lady in particular,
414
00:20:59,700 --> 00:21:03,100
- Bailey pickett.
- Bailey pickett?
415
00:21:03,140 --> 00:21:06,270
What?!
But he should be thanking me!
416
00:21:06,310 --> 00:21:09,240
I mean, I'm the one who locked him
in a room without any food or water.
417
00:21:09,280 --> 00:21:11,480
No no, it's okay.
I'm all right.
418
00:21:12,910 --> 00:21:16,420
But it was in that foodless, waterless room.
419
00:21:16,450 --> 00:21:19,220
Where spotted some of Bailey's things.
420
00:21:19,250 --> 00:21:21,420
And was inspired to create my latest.
421
00:21:21,450 --> 00:21:23,360
And greatest fashion line,
422
00:21:23,390 --> 00:21:26,360
Hick chic!
423
00:21:26,390 --> 00:21:28,730
What?!
424
00:21:28,760 --> 00:21:31,530
Oh, I need one.
425
00:21:32,630 --> 00:21:34,730
Oh. Oh!
426
00:21:34,770 --> 00:21:37,540
And you... you're going to lookfabulous in those overalls.
427
00:21:37,570 --> 00:21:40,840
No!
428
00:21:40,870 --> 00:21:43,780
Now I'm gonna look like you!
429
00:21:43,810 --> 00:21:47,080
Yee-haw! You go, girl!
Work that washboard!
430
00:21:54,770 --> 00:21:56,740
I'm gonna show you guys a glacier.
431
00:21:56,770 --> 00:22:00,110
That looks exactly like Clay aiken.
432
00:22:00,140 --> 00:22:02,940
And then we can go penguin tipping.
433
00:22:02,980 --> 00:22:04,650
Sounds awesome!
434
00:22:04,680 --> 00:22:06,610
Eyes on the ice!
Eyes on the ice!
435
00:22:08,650 --> 00:22:11,420
I can't believe we thought you
were a prehistoric monster.
436
00:22:11,450 --> 00:22:13,650
That's crazy.
437
00:22:13,690 --> 00:22:16,790
There's no way something like
that could be around today.
438
00:22:22,560 --> 00:22:24,700
Can't this thing go any faster?
439
00:22:26,200 --> 00:22:29,140
Oh, that's better.
440
00:22:29,190 --> 00:22:33,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.