All language subtitles for The Suite Life on Deck s03e09 Love and War.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,450 --> 00:00:07,920 I'm down to one radium grenade. 2 00:00:07,950 --> 00:00:09,350 - Cover me! - I've got your back. 3 00:00:09,390 --> 00:00:10,860 Move move! 4 00:00:10,890 --> 00:00:13,260 Cyber bug attack at 6:00. 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,960 Stand aside, brothers in arms! 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,470 I got him! 7 00:00:18,900 --> 00:00:21,470 That was the tv remote. You just changed the channel. 8 00:00:21,510 --> 00:00:23,440 Sorry, these night vision goggles. 9 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 Don't work so well with the lights on. 10 00:00:25,680 --> 00:00:28,110 I still can't believe you're a part of guys' night. 11 00:00:28,150 --> 00:00:30,780 Ho ho, my lounge, my tv. 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,220 Don't worry, I got him! 13 00:00:33,260 --> 00:00:35,160 Eat space dust, you big-headed freak! 14 00:00:35,190 --> 00:00:36,790 Whoo! 15 00:00:36,830 --> 00:00:38,130 - Hey! - Did you see that? 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,330 We won! Yeah! 17 00:00:40,370 --> 00:00:42,230 Zack, you just single-handedly wiped out. 18 00:00:42,270 --> 00:00:44,500 The entire creplock squadron. 19 00:00:44,540 --> 00:00:46,040 - Well... - Hey hey. 20 00:00:46,070 --> 00:00:47,570 Thanks to our fearless Captain, 21 00:00:47,610 --> 00:00:49,910 We made elite warrior status. 22 00:00:49,940 --> 00:00:51,310 Ha ha, I'm an elite warrior, 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,510 The most ferocious in the galaxy. 24 00:00:53,550 --> 00:00:55,250 Oh, I can't wait to tell mother. 25 00:00:55,280 --> 00:00:57,890 And next Friday night we will be playing. 26 00:00:57,920 --> 00:00:59,690 The undefeated team from Australia. 27 00:00:59,750 --> 00:01:02,660 For the title "supreme invaders." 28 00:01:02,690 --> 00:01:06,390 - We're gonna knock them into the next galaxy. - No no no no. 29 00:01:06,430 --> 00:01:07,860 The next galaxy? 30 00:01:07,890 --> 00:01:09,360 We're gonna knock them all the way. 31 00:01:09,400 --> 00:01:12,630 To abell 1835 irl916! 32 00:01:14,900 --> 00:01:17,740 - The galaxy farthest from earth is what I... - Whatever. 33 00:01:17,770 --> 00:01:19,770 - The point is we're going to win. - Uh-huh. 34 00:01:19,810 --> 00:01:24,180 Galactic gladiators! 35 00:01:24,210 --> 00:01:25,780 Careful. 36 00:01:25,810 --> 00:01:28,380 You know I have a sensitive sternum. 37 00:01:31,650 --> 00:01:34,660 ♪ oh ay oh, oh ay oh ♪ 38 00:01:37,160 --> 00:01:39,090 ♪ come along with me ♪ 39 00:01:39,130 --> 00:01:40,700 ♪ and let's head out to see ♪ 40 00:01:40,730 --> 00:01:42,460 ♪ what this world has ♪ 41 00:01:42,500 --> 00:01:44,970 ♪ for you and for me now ♪ 42 00:01:45,000 --> 00:01:47,170 ♪ whichever way the wind blows ♪ 43 00:01:47,200 --> 00:01:49,170 - ♪ we say... ♪ - ♪ Hey-ho, let's go! ♪ 44 00:01:49,200 --> 00:01:51,510 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ This boat's rocking ♪ 45 00:01:51,540 --> 00:01:55,080 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ Ain't no stopping us now ♪ 46 00:01:55,110 --> 00:01:57,950 ♪ 'cause we're living the suite life ♪ 47 00:01:57,980 --> 00:02:00,310 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ This boat's rocking ♪ 48 00:02:00,350 --> 00:02:03,950 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ Rocking the whole world round ♪ 49 00:02:03,990 --> 00:02:08,020 ♪ and we're living the suite life now ♪ 50 00:02:08,060 --> 00:02:09,860 ♪ hey ho, oh ay oh ♪ 51 00:02:09,890 --> 00:02:11,160 ♪ let's go! ♪. 52 00:02:14,500 --> 00:02:16,500 Oh, this is stupid. 53 00:02:16,540 --> 00:02:19,670 London, it's a school requirement to do community service. 54 00:02:19,700 --> 00:02:21,240 You have to pick something from this list. 55 00:02:21,270 --> 00:02:22,970 Yeah, but they're all helping people. 56 00:02:23,010 --> 00:02:24,780 And where's the fun in that? 57 00:02:24,810 --> 00:02:27,940 Not everything in life is fun, including this conversation. 58 00:02:29,680 --> 00:02:31,580 Look, I'm signed up to help in the playroom. 59 00:02:31,620 --> 00:02:33,620 Oh, I know how to play! I'll do that. 60 00:02:34,890 --> 00:02:36,590 London, it's not playing. 61 00:02:36,620 --> 00:02:38,620 It's helping take care of the passengers' kids. 62 00:02:38,660 --> 00:02:40,660 Ew! Wait, you mean I have to hang out. 63 00:02:40,690 --> 00:02:42,690 With a bunch of sticky booger-eaters? 64 00:02:42,730 --> 00:02:45,260 Undo undo undo. 65 00:02:45,300 --> 00:02:47,630 - It's too late. - Oh rats. 66 00:02:47,670 --> 00:02:49,600 Don't worry, it'll be easy. 67 00:02:49,640 --> 00:02:51,040 I'm great at babysitting. 68 00:02:51,070 --> 00:02:53,040 Back in kettlecorn, I used to take care. 69 00:02:53,070 --> 00:02:54,540 Of this kid named ellie-may. 70 00:02:54,570 --> 00:02:56,740 - Oh, was she a neighbor? - No, our goat. 71 00:03:01,820 --> 00:03:06,650 So, big change on someone's online profile. 72 00:03:06,690 --> 00:03:08,990 Oh, you saw I got my 10th friend? 73 00:03:09,020 --> 00:03:11,630 Double digits, baby! 74 00:03:11,660 --> 00:03:13,360 Yeah, it's nice that your grandma. 75 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 Finally accepted your friend request. 76 00:03:15,030 --> 00:03:18,970 Actually it was my mom. Nana's still pending. 77 00:03:19,000 --> 00:03:22,040 No, I'm talking about Maya's page. 78 00:03:22,070 --> 00:03:24,370 Looks like she just updated her status. 79 00:03:24,410 --> 00:03:27,140 To "in a relationship." 80 00:03:27,180 --> 00:03:29,140 You know what this means, Zack? 81 00:03:29,180 --> 00:03:30,880 Yeah, she's really into me. Can you blame her? 82 00:03:30,950 --> 00:03:34,410 No... 83 00:03:34,450 --> 00:03:37,850 It means you gotta change your status too. 84 00:03:37,890 --> 00:03:41,220 And, well, your whole life. 85 00:03:41,260 --> 00:03:43,520 No, I don't. I already got Maya. 86 00:03:43,560 --> 00:03:45,160 It's smooth sailing from here. 87 00:03:45,190 --> 00:03:48,700 Hah! Smooth sailing, just like the Titanic. 88 00:03:48,760 --> 00:03:51,430 You have no idea how much work it takes. 89 00:03:51,470 --> 00:03:53,200 To maintain a relationship with a girl. 90 00:03:53,240 --> 00:03:54,700 Oh yeah? What work? 91 00:03:54,740 --> 00:03:57,710 Well, they always make you put them first. 92 00:03:57,740 --> 00:04:00,010 Suddenly what you want doesn't matter anymore. 93 00:04:00,040 --> 00:04:02,180 When we started dating, Bailey made me join. 94 00:04:02,210 --> 00:04:04,080 Her stupid quilting circle. 95 00:04:04,110 --> 00:04:06,080 You were in that before she was. 96 00:04:06,120 --> 00:04:08,580 Whatever. My point is... 97 00:04:08,620 --> 00:04:11,250 Actually, didn't you start the quilting circle? 98 00:04:11,290 --> 00:04:14,420 My point is... 99 00:04:14,460 --> 00:04:16,590 You're gonna have to start making changes, my friend. 100 00:04:16,620 --> 00:04:18,090 No no no. 101 00:04:18,130 --> 00:04:20,130 I'm not gonna change for anybody, not even Maya. 102 00:04:22,600 --> 00:04:24,700 That guy. 103 00:04:24,730 --> 00:04:26,900 What does Cody know about women. 104 00:04:26,930 --> 00:04:30,240 Except that he's a pedicure away from being one? 105 00:04:30,270 --> 00:04:32,570 So does this mean you're not gonna change your status. 106 00:04:32,610 --> 00:04:34,540 To "in a relationship"? 107 00:04:34,580 --> 00:04:35,940 No way. 108 00:04:35,980 --> 00:04:37,280 Just because Maya changed hers. 109 00:04:37,310 --> 00:04:38,750 Doesn't mean I have to change mine. 110 00:04:38,780 --> 00:04:40,280 Hi, Zack. 111 00:04:40,310 --> 00:04:42,450 Did you happen to notice my status? 112 00:04:42,480 --> 00:04:43,880 Of course I did. 113 00:04:43,920 --> 00:04:45,650 So? 114 00:04:45,690 --> 00:04:49,120 So nice of you to do that. 115 00:04:49,160 --> 00:04:50,890 And? 116 00:04:50,920 --> 00:04:54,890 And I was just about to change mine. 117 00:04:54,930 --> 00:04:57,330 But I wanted to see your face when I did it. 118 00:04:57,360 --> 00:04:58,600 Aw, Zack! 119 00:04:58,630 --> 00:05:01,070 See? That's the face! 120 00:05:01,100 --> 00:05:03,270 Way to hold your ground, pal. 121 00:05:03,300 --> 00:05:05,270 Huh. 122 00:05:05,310 --> 00:05:07,840 I just got a friend request from a Mildred fink. 123 00:05:07,880 --> 00:05:11,850 Nana? Hurtful. 124 00:05:15,650 --> 00:05:17,650 Hi, kids. 125 00:05:17,690 --> 00:05:19,150 I'm Bailey. 126 00:05:19,190 --> 00:05:23,990 And I'm beary glad to meet you. 127 00:05:27,730 --> 00:05:30,270 Bear... ahem. Come on in, miss london. 128 00:05:30,300 --> 00:05:33,530 No, they're all sticky and germy. 129 00:05:33,570 --> 00:05:36,000 Come on. 130 00:05:36,040 --> 00:05:38,110 London. 131 00:05:38,140 --> 00:05:41,540 Look, an astronaut! 132 00:05:41,580 --> 00:05:43,950 No no no no! 133 00:05:43,980 --> 00:05:45,980 Let me go! 134 00:05:46,020 --> 00:05:48,180 Whoa! Back! Hold them back. 135 00:05:48,220 --> 00:05:51,850 Miss london was just playing lion tamer. 136 00:05:51,890 --> 00:05:53,620 Isn't she fun? 137 00:05:53,660 --> 00:05:56,730 Funner than your lame bear shirt. 138 00:05:57,860 --> 00:05:59,460 Told ya. 139 00:05:59,500 --> 00:06:03,000 Uh, actually, Sally, 140 00:06:03,030 --> 00:06:05,970 There's no such word as "funner." 141 00:06:06,000 --> 00:06:10,470 Clearly... Not in your world. 142 00:06:10,510 --> 00:06:13,540 Move, grandma, so we can play with the astronaut. 143 00:06:16,610 --> 00:06:18,350 Shh shh. 144 00:06:18,380 --> 00:06:21,150 Look, kids. Look what I have... 145 00:06:21,190 --> 00:06:24,220 Vocabulary flashcards! 146 00:06:24,260 --> 00:06:28,560 Here's a vocabulary word for you: Bor-ing! 147 00:06:28,590 --> 00:06:30,190 ♪ Bailey is boring ♪ 148 00:06:30,230 --> 00:06:31,900 ♪ Bailey is boring ♪ 149 00:06:31,930 --> 00:06:35,130 ♪ Bailey is boring, Bailey is boring... ♪. 150 00:06:37,070 --> 00:06:39,670 So I'm getting the arsenal ready for Friday night. 151 00:06:39,700 --> 00:06:42,040 I've got fluvium Rays, pulsar bazookas, flak... 152 00:06:42,070 --> 00:06:43,540 Guys, guys, look what I've got... 153 00:06:43,570 --> 00:06:45,880 A new camouflage pocket hanky. 154 00:06:47,140 --> 00:06:50,950 Manly, huh? 155 00:06:50,980 --> 00:06:53,080 Ooh, Woody, kudos on the camouflage socks. 156 00:06:53,120 --> 00:06:54,720 Oh, actually they're white. 157 00:06:54,750 --> 00:06:56,650 I just haven't washed them in a month or so. 158 00:06:59,660 --> 00:07:01,520 Oh, it's Maya. I gotta take this. 159 00:07:01,560 --> 00:07:03,260 Hah, yes, you do. 160 00:07:04,790 --> 00:07:06,860 I told you. 161 00:07:06,900 --> 00:07:09,030 What does she need now? 162 00:07:09,060 --> 00:07:11,800 She is coming up to the sky deck with a surprise for me. 163 00:07:11,830 --> 00:07:14,740 You see? She does stuff for me. 164 00:07:15,770 --> 00:07:17,440 Hi, Zack. 165 00:07:17,470 --> 00:07:18,570 Oh, hello. 166 00:07:18,610 --> 00:07:20,040 So what's my surprise? 167 00:07:20,080 --> 00:07:21,540 You're looking at it. 168 00:07:21,580 --> 00:07:24,650 Is it invisible? 169 00:07:24,680 --> 00:07:27,620 You mean you don't notice anything different about me? 170 00:07:27,650 --> 00:07:30,090 Of course I do. I noticed that... 171 00:07:30,120 --> 00:07:31,590 Ah, her hair. 172 00:07:31,620 --> 00:07:33,390 That you have hair... 173 00:07:33,420 --> 00:07:35,390 Hair you have done something to. 174 00:07:35,430 --> 00:07:36,790 Yes. 175 00:07:36,830 --> 00:07:38,930 I don't know the technical term, 176 00:07:38,960 --> 00:07:40,400 But I know that it makes you even more. 177 00:07:40,430 --> 00:07:42,170 Incredibly beautiful than you were before. 178 00:07:42,200 --> 00:07:45,170 - Aw, you're so sweet. - Mwah! 179 00:07:48,270 --> 00:07:50,070 Yeah, you're welcome. 180 00:07:50,110 --> 00:07:52,110 By the way, she had her split ends trimmed, 181 00:07:52,140 --> 00:07:55,110 A hot oil treatment and subtle caramel highlights. 182 00:07:56,680 --> 00:07:58,510 Congratulations. 183 00:07:58,550 --> 00:08:01,820 You just went from extreme warrior to extreme hairdresser. 184 00:08:04,720 --> 00:08:06,420 Thank you for sharing the giant booger. 185 00:08:06,460 --> 00:08:07,790 You pulled out of your nose. 186 00:08:07,830 --> 00:08:11,560 And yes, it does look a little bit like Santa. 187 00:08:12,900 --> 00:08:15,200 Okay, who's next in the share share? 188 00:08:15,240 --> 00:08:17,040 My turn, my turn! 189 00:08:17,070 --> 00:08:20,640 Miss london has a special share to show all of you. 190 00:08:20,670 --> 00:08:23,110 Ooh ooh, what's in the box, miss london? 191 00:08:23,140 --> 00:08:26,140 Something really funny: 192 00:08:26,180 --> 00:08:29,810 Bailey's clothes! 193 00:08:32,750 --> 00:08:34,450 Check out the stripes on this thing. 194 00:08:34,490 --> 00:08:36,650 I think there's a zebra running around somewhere. 195 00:08:36,690 --> 00:08:39,720 With no clothes on because miss Bailey here stole them. 196 00:08:42,330 --> 00:08:44,900 Okay, the little hand's on the three. 197 00:08:44,930 --> 00:08:47,630 That means 3:00. 198 00:08:47,670 --> 00:08:49,500 So share time is over. 199 00:08:52,240 --> 00:08:55,010 Oh, don't be sad, because now it's time. 200 00:08:55,040 --> 00:08:56,810 For miss Bailey to teach you all about. 201 00:08:56,840 --> 00:08:59,750 One of the most fun things in the whole world... 202 00:08:59,780 --> 00:09:02,510 Math! 203 00:09:02,550 --> 00:09:06,050 Wow, you're making me miss that kid's Santa booger. 204 00:09:06,090 --> 00:09:08,020 No no no, it'll be fun. 205 00:09:08,060 --> 00:09:11,990 And here to prove it is one of my favorite math friends. 206 00:09:12,030 --> 00:09:17,700 Boys and girls, meet gottfried leibniz. 207 00:09:17,730 --> 00:09:19,900 Guten tag, kinder. 208 00:09:22,900 --> 00:09:27,210 Leibniz? Born in leipzig, 1646? 209 00:09:27,240 --> 00:09:29,510 Developed the binary system of arithmetic? 210 00:09:29,540 --> 00:09:31,540 I mean... okay. 211 00:09:32,910 --> 00:09:35,010 All right, who did that? 212 00:09:35,050 --> 00:09:38,520 Hey, that kid was gonna throw a block. 213 00:09:38,550 --> 00:09:42,190 All righty, who's ready for some arts and crafts? 214 00:09:42,220 --> 00:09:44,920 - Yay! - Great! 215 00:09:44,960 --> 00:09:46,530 I'll get the toothpicks and cotton balls. 216 00:09:46,560 --> 00:09:48,890 We can make some awesome 3-d molecules. 217 00:09:48,930 --> 00:09:50,400 Fun, right? 218 00:09:50,430 --> 00:09:52,670 Get the glitter. 219 00:09:59,410 --> 00:10:02,610 Now this is funner. 220 00:10:05,850 --> 00:10:08,820 - So, Captain, ready to lead us to victory? - You bet. 221 00:10:08,850 --> 00:10:10,320 By this time tomorrow night, 222 00:10:10,350 --> 00:10:12,920 We will be dancing on aussie alien guts. 223 00:10:12,950 --> 00:10:15,060 Ooh, that reminds me... 224 00:10:15,090 --> 00:10:16,820 I have to get my camouflage dry-cleaned. 225 00:10:16,860 --> 00:10:18,330 You know, it says "wash and wear," 226 00:10:18,360 --> 00:10:20,160 But it never really is. 227 00:10:20,230 --> 00:10:22,830 Uh, Mr. Moseby, I... 228 00:10:22,860 --> 00:10:25,770 I noticed you haven't accepted my friend request yet. 229 00:10:25,800 --> 00:10:29,540 Isn't it enough that we're friends off line? 230 00:10:31,040 --> 00:10:33,780 Zack, Zack, Zack, I have the best news ever! 231 00:10:33,810 --> 00:10:36,340 I've been invited to read one of my poems. 232 00:10:36,380 --> 00:10:38,180 At poet palooza! 233 00:10:38,210 --> 00:10:39,680 Wow, that's fantastic. 234 00:10:39,710 --> 00:10:42,850 You know, I love poetry and paloozas. 235 00:10:42,880 --> 00:10:44,750 Really? Who's your favorite poet? 236 00:10:44,790 --> 00:10:48,150 Frost? Dickinson? Oh, wordsworth? 237 00:10:48,190 --> 00:10:50,790 I'm more of a Seuss fan, 238 00:10:50,820 --> 00:10:55,090 Especially during his "green eggs" period. 239 00:10:55,130 --> 00:10:58,100 So you are gonna be there to support me, right? 240 00:10:58,130 --> 00:10:59,600 Are you kidding? 241 00:10:59,630 --> 00:11:02,100 Wild horses couldn't drag me away. 242 00:11:02,140 --> 00:11:05,110 Great. It's tomorrow night at the sky deck at 8:00. 243 00:11:05,140 --> 00:11:06,810 See you there. 244 00:11:06,840 --> 00:11:09,880 Tomorrow at 8:00. 245 00:11:09,910 --> 00:11:13,480 Here's your camouflage for tomorrow at 8:00. 246 00:11:14,880 --> 00:11:17,220 - You had it dry-cleaned? - Yeah. 247 00:11:17,250 --> 00:11:21,290 It says "wash and wear," but it never really is. 248 00:11:21,320 --> 00:11:23,620 Look, about tomorrow night, 249 00:11:23,660 --> 00:11:25,990 Is 8:00 a hard start, or could we start a little later? 250 00:11:26,030 --> 00:11:28,130 - Like 10:00, 10:30 or something? - What? 251 00:11:28,160 --> 00:11:29,730 You know we can't change the time. 252 00:11:29,760 --> 00:11:32,300 What are you...? 253 00:11:32,330 --> 00:11:33,830 Wait a minute. 254 00:11:35,170 --> 00:11:37,540 Wait a minute. 255 00:11:37,570 --> 00:11:39,470 This is about Maya. 256 00:11:39,510 --> 00:11:42,010 She asked you to change something, didn't she? 257 00:11:42,040 --> 00:11:43,540 No, she didn't. 258 00:11:43,580 --> 00:11:45,650 So she didn't ask you to do anything then? 259 00:11:45,680 --> 00:11:47,820 No. This has nothing to do with Maya. 260 00:11:47,850 --> 00:11:49,650 And she's totally okay with you going. 261 00:11:49,690 --> 00:11:50,920 To guys' night tomorrow? 262 00:11:50,950 --> 00:11:53,290 Yes. 263 00:11:55,860 --> 00:11:58,990 Okay. Well, I guess I owe you an apology. 264 00:11:59,030 --> 00:12:02,660 Seems like you've got this whole relationship thing under control. 265 00:12:02,700 --> 00:12:06,170 Yes, I do. 266 00:12:06,200 --> 00:12:08,640 No, I don't. 267 00:12:16,710 --> 00:12:18,810 I can't get rid of that glitter. 268 00:12:18,840 --> 00:12:21,580 I still keep finding it everywhere. 269 00:12:24,450 --> 00:12:28,520 Wow, your ear's more sparkly than your personality. 270 00:12:28,550 --> 00:12:32,160 So, ready for another day of playing with the kids? 271 00:12:32,190 --> 00:12:34,060 I was thinking we'd start by playing. 272 00:12:34,090 --> 00:12:36,360 Pin the tail on the Bailey. Ahh! 273 00:12:36,390 --> 00:12:39,160 I think I'll pass. The kids hate me. 274 00:12:39,200 --> 00:12:40,800 Mm, not just the kids. 275 00:12:40,830 --> 00:12:42,860 I guess I'll just have to give up. 276 00:12:42,900 --> 00:12:44,570 My dream of being a teacher. 277 00:12:44,600 --> 00:12:47,540 And a pediatrician. 278 00:12:47,570 --> 00:12:49,200 - And a mother. - Yeah. 279 00:12:55,110 --> 00:12:57,980 This is the part where you're supposed to tell me I'm wrong. 280 00:12:58,010 --> 00:13:00,250 Why? You're right. 281 00:13:00,280 --> 00:13:03,250 I don't get it. Why do you get along with the kids so well? 282 00:13:03,290 --> 00:13:04,990 Mm, I don't know. 283 00:13:05,020 --> 00:13:07,190 It's almost as if I have the mind of a six-year-old. 284 00:13:12,100 --> 00:13:14,530 - So you're first up, right? - No. 285 00:13:14,570 --> 00:13:17,670 First up is the haikus, then the quatrains, then the limericks. 286 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 Oh, three of my favorite bands. 287 00:13:19,240 --> 00:13:20,940 No, silly. 288 00:13:20,970 --> 00:13:22,670 You know those are all types of poetry. 289 00:13:22,710 --> 00:13:26,110 Heh, yeah. 290 00:13:26,140 --> 00:13:28,750 Thanks again so much for being here to support me. 291 00:13:28,780 --> 00:13:30,380 Absolutely. 292 00:13:30,420 --> 00:13:33,750 You know that I am here for you. 293 00:13:33,790 --> 00:13:35,660 Gotta tinkle. 294 00:13:40,060 --> 00:13:42,400 Okay okay. 295 00:13:56,440 --> 00:13:59,180 ♪ the wheels on the limo go... ♪. 296 00:14:00,750 --> 00:14:02,810 Hello? A little help here? 297 00:14:02,850 --> 00:14:05,980 - Round and round. - Are you sure? 298 00:14:06,020 --> 00:14:08,420 We're all sure. 299 00:14:08,450 --> 00:14:10,390 Really? 300 00:14:10,420 --> 00:14:13,320 I'm thirsty. Can you open my juice box? 301 00:14:13,360 --> 00:14:15,420 Oh yeah, sure. 302 00:14:20,930 --> 00:14:23,600 Guess not. 303 00:14:23,630 --> 00:14:25,970 Why don't these stupid things come with instructions? 304 00:14:26,000 --> 00:14:28,910 They do. Can't you read? 305 00:14:28,940 --> 00:14:30,610 I can read betterer than you. 306 00:14:30,640 --> 00:14:34,180 You are d-u-m-b. 307 00:14:34,210 --> 00:14:36,780 I am not ugly! 308 00:14:38,490 --> 00:14:39,920 Oh, ew ew! Get away! 309 00:14:39,950 --> 00:14:41,490 There's nothing grosser than snot. 310 00:14:41,520 --> 00:14:43,460 Wanna bet? 311 00:14:43,490 --> 00:14:45,190 That kid's making a boom boom. 312 00:14:47,190 --> 00:14:49,960 I stand corrected. 313 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 We're hungry. Get our snack. 314 00:14:52,830 --> 00:14:55,430 - Get your personal chef to do it. - That's you. 315 00:14:55,470 --> 00:14:58,430 Snacks snacks snacks! What? 316 00:14:58,470 --> 00:15:01,200 Ew ew! Snacks snacks snacks! 317 00:15:01,240 --> 00:15:02,940 That's it! 318 00:15:02,970 --> 00:15:05,640 Sit down and be quiet, you little bags of snot! 319 00:15:06,980 --> 00:15:09,980 Oh. 320 00:15:21,930 --> 00:15:23,990 You still love me, don't you, gottfried? 321 00:15:24,030 --> 00:15:25,530 Ja, Bailey. 322 00:15:25,560 --> 00:15:27,900 I love you more than strudel. 323 00:15:31,340 --> 00:15:32,970 Ahem, ja? 324 00:15:33,010 --> 00:15:34,540 I mean hello? 325 00:15:41,580 --> 00:15:43,210 Oh boy. 326 00:15:43,250 --> 00:15:45,580 - All right, you guys ready? - Ready? 327 00:15:45,620 --> 00:15:47,180 You're 15 minutes late. 328 00:15:47,220 --> 00:15:48,990 You missed the pregame pilates. 329 00:15:49,020 --> 00:15:51,190 I'll survive. 330 00:15:51,220 --> 00:15:54,160 - Wait, I don't want any makeup. - Dude, it's tradition. 331 00:15:54,190 --> 00:15:57,060 And it hides my zits. 332 00:15:57,100 --> 00:15:59,830 - It's starting, it's starting. - Oh yeah, let's get 'em! 333 00:15:59,860 --> 00:16:02,430 - Somebody help me up. Somebody help me up. - Okay okay. 334 00:16:02,470 --> 00:16:04,400 - Woody, here, take this. - Thank you. 335 00:16:04,440 --> 00:16:08,210 - All right. - All right, Zack, lead us to victory. 336 00:16:08,240 --> 00:16:10,910 Okay, Cody and moseby, activate your antigravity boots. 337 00:16:10,940 --> 00:16:12,480 And hop over that asteroid belt. 338 00:16:14,950 --> 00:16:18,020 - We'll ambush them from the rear. - Okay, what do I do? 339 00:16:18,050 --> 00:16:21,020 Uh, get out there and start waving your hands. 340 00:16:21,050 --> 00:16:24,590 - But they'll blast me out of the sky. - Just take one for the team. 341 00:16:24,630 --> 00:16:28,200 Oh. 342 00:16:28,230 --> 00:16:30,200 All right, Captain, what do we do now? 343 00:16:30,230 --> 00:16:31,800 Uh, I don't know about you guys, 344 00:16:31,830 --> 00:16:33,970 But your Captain's gotta tinkle. 345 00:16:34,000 --> 00:16:38,140 - Fight on, men. - What do I always say about pregame potty? 346 00:16:49,350 --> 00:16:51,090 Okay. 347 00:17:00,460 --> 00:17:02,300 Where have you been? I'm next. 348 00:17:02,330 --> 00:17:03,800 I... I'm sorry. 349 00:17:03,830 --> 00:17:05,800 There was this huge line in the men's room. 350 00:17:05,830 --> 00:17:10,070 That went all the way around the ship... Twice. 351 00:17:10,110 --> 00:17:12,440 What's on your face? 352 00:17:15,940 --> 00:17:18,650 - Excitement! - And now Maya Bennett. 353 00:17:18,680 --> 00:17:20,280 Ooh, you're up! 354 00:17:20,320 --> 00:17:21,780 Now go up there and rhyme. 355 00:17:21,820 --> 00:17:23,720 Rhyme like no one's ever rhymed before. 356 00:17:24,820 --> 00:17:27,050 That's my girlfriend. 357 00:17:30,660 --> 00:17:32,860 He looks at me with loving eyes. 358 00:17:32,890 --> 00:17:37,600 I know he'll never tell me lies. 359 00:17:37,630 --> 00:17:40,500 - Uh-oh. - With him I know I'll never grieve 360 00:17:40,530 --> 00:17:46,040 'cause from my side he'll never... Leave? 361 00:17:49,570 --> 00:17:51,540 Oh my gosh! 362 00:17:51,580 --> 00:17:53,340 London? Where's london? 363 00:17:53,380 --> 00:17:54,980 What have you done with london? 364 00:17:55,010 --> 00:17:57,980 She's in the doghouse. 365 00:18:02,090 --> 00:18:03,560 London? 366 00:18:03,590 --> 00:18:05,060 Are you okay? 367 00:18:05,090 --> 00:18:07,290 I'm not coming out till you make them stop! 368 00:18:07,330 --> 00:18:08,630 Wait... 369 00:18:08,660 --> 00:18:11,400 Hey. 370 00:18:11,430 --> 00:18:13,430 Hey. 371 00:18:16,040 --> 00:18:18,710 I know how to do this. 372 00:18:18,740 --> 00:18:21,380 Yeehaw! 373 00:18:21,410 --> 00:18:22,580 Get along, little kiddies. 374 00:18:22,610 --> 00:18:23,850 Get along. Come on, now! 375 00:18:23,880 --> 00:18:25,480 Get along, get along. Whee! 376 00:18:25,510 --> 00:18:27,520 Oop, I got me a stray. Come on. 377 00:18:27,550 --> 00:18:30,750 Now get in the corner. Yeehaw! 378 00:18:30,790 --> 00:18:33,420 Time! 379 00:18:33,460 --> 00:18:35,220 That got her done. 380 00:18:35,260 --> 00:18:39,190 Wow, for once your stupid farm talk came in handy. 381 00:18:39,230 --> 00:18:41,930 That was fun. Let's do it again! 382 00:18:44,430 --> 00:18:46,340 Okay then. 383 00:18:46,370 --> 00:18:49,070 Who wants to be hogtied and branded. 384 00:18:49,110 --> 00:18:50,670 With nontoxic markers? 385 00:18:50,710 --> 00:18:53,580 Yay! 386 00:18:53,610 --> 00:18:56,050 Let's get the rich chick! 387 00:18:56,080 --> 00:18:57,210 Whoo! 388 00:19:04,790 --> 00:19:08,220 On my mark. Three, two, one, 389 00:19:08,260 --> 00:19:10,720 Mark! 390 00:19:10,760 --> 00:19:13,360 Oh! We did it! 391 00:19:13,400 --> 00:19:15,460 We won, we won! 392 00:19:15,500 --> 00:19:18,770 Zack, why are you wearing a tie? 393 00:19:18,800 --> 00:19:20,540 Because I knew we'd win. 394 00:19:20,570 --> 00:19:22,440 And I wanted to look good for the group photo. 395 00:19:22,470 --> 00:19:24,740 All in, all in. Whee. 396 00:19:24,770 --> 00:19:26,880 Ha ha. There we go. 397 00:19:26,910 --> 00:19:29,950 Galactic gladiators! 398 00:19:29,980 --> 00:19:32,110 - Oh. - Ah ah. 399 00:19:32,150 --> 00:19:34,650 It's okay, I've got a chest protector. 400 00:19:37,150 --> 00:19:39,590 But there goes my shoulder. 401 00:19:39,620 --> 00:19:41,490 I'll go get the nurse. 402 00:19:42,530 --> 00:19:44,530 Hey, Maya. 403 00:19:46,460 --> 00:19:49,770 Now would be a good time for a lot more camouflage. 404 00:19:49,800 --> 00:19:51,570 Zack, what's going on? 405 00:19:51,600 --> 00:19:53,970 Isn't it obvious? Zack's a hero. 406 00:19:54,010 --> 00:19:56,810 - He just led us to supreme invaders status. - Really? 407 00:19:56,840 --> 00:20:00,240 - Mm-hmm. - Oh well, I was thinking of changing my status too, 408 00:20:00,280 --> 00:20:01,980 Back to single. 409 00:20:02,010 --> 00:20:04,480 Ooh! 410 00:20:04,520 --> 00:20:07,450 Oh, and by the way, I got a standing ovation at the poetry reading. 411 00:20:07,490 --> 00:20:10,660 But you wouldn't know that because you weren't there. 412 00:20:10,690 --> 00:20:12,260 Oh. 413 00:20:12,290 --> 00:20:14,160 Stop it. 414 00:20:14,190 --> 00:20:17,130 Look, Maya, I... I really wanted to be there for you, 415 00:20:17,160 --> 00:20:18,760 But tonight's the championship. 416 00:20:18,800 --> 00:20:20,930 I'm the Captain and the guys needed me. 417 00:20:20,970 --> 00:20:24,130 - Why didn't you just tell me that? - Yeah. 418 00:20:24,170 --> 00:20:27,540 Zack, why didn't you just tell her? 419 00:20:27,570 --> 00:20:29,970 What are you, scared of your girlfriend or something? 420 00:20:31,510 --> 00:20:34,610 Okay, stop. Stop stop stop stop. 421 00:20:34,640 --> 00:20:36,210 Stop stop. 422 00:20:36,250 --> 00:20:40,050 Zack, look, just 'cause we're in a relationship. 423 00:20:40,080 --> 00:20:43,110 Doesn't mean I expect you to give up your friends. 424 00:20:43,150 --> 00:20:44,520 Really? 425 00:20:44,550 --> 00:20:46,520 Really? 426 00:20:46,550 --> 00:20:48,790 You're not just trying to trick me by saying something. 427 00:20:48,820 --> 00:20:50,660 You think you need to say but really don't mean? 428 00:20:50,690 --> 00:20:53,230 Wow, you really are beginning to get. 429 00:20:53,260 --> 00:20:55,390 This whole relationship thing, aren't you? 430 00:20:55,430 --> 00:20:58,160 Look, I'm not saying there won't be times. 431 00:20:58,200 --> 00:20:59,970 When I want you to myself. 432 00:21:00,000 --> 00:21:02,330 But I like you. 433 00:21:02,370 --> 00:21:04,140 And you wouldn't be you if you didn't want. 434 00:21:04,170 --> 00:21:06,070 To hang out with the guys. 435 00:21:06,110 --> 00:21:10,370 Oh, so what you're saying is you like me for me. 436 00:21:10,410 --> 00:21:12,810 And I don't have to change? 437 00:21:12,840 --> 00:21:16,210 Well, you could change your shirt once in a while. 438 00:21:16,250 --> 00:21:19,210 Is that "invasion force"? 439 00:21:19,250 --> 00:21:21,920 Dude, I love this game. Give me that controller. 440 00:21:21,950 --> 00:21:24,850 Whoa. Hey there, little missy. 441 00:21:24,890 --> 00:21:29,360 Are you guys cool with a girl crashing guys' night? 442 00:21:29,390 --> 00:21:31,590 We let you in, didn't we? 443 00:21:38,380 --> 00:21:41,750 Bullied, broken, beaten down. 444 00:21:41,780 --> 00:21:44,050 At the hands of another. 445 00:21:46,020 --> 00:21:50,160 My heartless tormentor: My very own brother. 446 00:21:50,190 --> 00:21:52,990 Sometimes I feel like his cannon fodder. 447 00:21:56,960 --> 00:21:58,600 While I sleep. 448 00:21:58,630 --> 00:22:01,170 He puts my hand in warm water. 449 00:22:01,200 --> 00:22:02,830 See, london? 450 00:22:02,870 --> 00:22:05,700 I told you we could get 'em all to fall asleep. 451 00:22:09,210 --> 00:22:12,080 Huh, missed a spot. 452 00:22:12,280 --> 00:22:13,480 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 453 00:22:13,530 --> 00:22:18,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.