Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,111 --> 00:00:07,321
"eventually
she will be sorry."
2
00:00:09,121 --> 00:00:10,851
Aw, man.
3
00:00:10,891 --> 00:00:12,761
I have to go back
to the optometrist.
4
00:00:12,791 --> 00:00:14,551
I'm reading
this "mosquito man" comic,
5
00:00:14,591 --> 00:00:16,721
But it's all blurry.
6
00:00:16,761 --> 00:00:20,371
You should try wearing
the 3-d glasses.
7
00:00:23,671 --> 00:00:25,781
Ah.
( screaming )
8
00:00:25,811 --> 00:00:27,881
Mosquitoes!
They're all over me!
9
00:00:27,921 --> 00:00:30,091
( grunting )
10
00:00:31,361 --> 00:00:33,331
Oh.
11
00:00:33,361 --> 00:00:34,931
- ( knocking at door )
- come in.
12
00:00:36,261 --> 00:00:37,271
Cody.
13
00:00:39,041 --> 00:00:40,971
Bailey.
14
00:00:41,011 --> 00:00:42,371
Woody.
15
00:00:44,351 --> 00:00:47,381
Sorry, I just
wanted to play.
16
00:00:49,221 --> 00:00:51,991
Now that we're broken up,
I'm returning your stuff.
17
00:00:52,031 --> 00:00:54,161
Oh, really?
18
00:00:54,201 --> 00:00:56,031
Yeah, I mean,
I thought
19
00:00:56,071 --> 00:00:58,201
You might need
your graphing calculator,
20
00:00:58,241 --> 00:01:00,941
Your scientific calculator,
your algebraic calculator...
21
00:01:00,981 --> 00:01:03,641
Wow, you need a calculator
to figure out
22
00:01:03,681 --> 00:01:05,281
How many calculators
you have.
23
00:01:05,321 --> 00:01:07,051
Well, I have one.
24
00:01:07,081 --> 00:01:09,721
It's just not
the kind of thing you lend out.
25
00:01:11,861 --> 00:01:13,231
While you're here,
26
00:01:13,261 --> 00:01:16,831
I do have some
of your things.
27
00:01:16,871 --> 00:01:18,901
You had
my washboard hero?
28
00:01:18,941 --> 00:01:20,541
I was practicing
to impress you,
29
00:01:20,571 --> 00:01:22,171
But I guess I don't
have to anymore.
30
00:01:22,211 --> 00:01:24,011
I certainly won't miss
trying to blow
31
00:01:24,041 --> 00:01:26,511
"tiny dancer"
on the jug.
32
00:01:26,551 --> 00:01:28,681
Well, I certainly won't miss
having to rub hand sanitizer
33
00:01:28,721 --> 00:01:30,391
On my face before
you'll kiss me.
34
00:01:30,421 --> 00:01:32,861
You know how many germs
there are on the human cheek?
35
00:01:32,891 --> 00:01:36,391
No! No one does except you
and it's weird.
36
00:01:38,431 --> 00:01:39,901
Mm...
37
00:01:39,931 --> 00:01:43,711
That is why I do not
have a girlfriend.
38
00:01:43,741 --> 00:01:46,111
Yeah, that's why.
39
00:01:47,451 --> 00:01:50,421
♪ oh ay oh, oh ay oh ♪
40
00:01:52,961 --> 00:01:55,091
♪ come along with me ♪
41
00:01:55,131 --> 00:01:56,691
♪ and let'shead out to see ♪
42
00:01:56,731 --> 00:01:58,261
♪ what this world has ♪
43
00:01:58,301 --> 00:02:00,871
♪ for you and for me now ♪
44
00:02:00,901 --> 00:02:03,071
♪ whichever waythe wind blows ♪
45
00:02:03,101 --> 00:02:05,071
- ♪ we say... ♪- ♪ hey-ho, let's go! ♪
46
00:02:05,111 --> 00:02:07,281
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
47
00:02:07,311 --> 00:02:11,081
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ ain't no stopping us now ♪
48
00:02:11,111 --> 00:02:13,781
♪ 'cause we're livingthe suite life ♪
49
00:02:13,821 --> 00:02:16,151
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
50
00:02:16,191 --> 00:02:19,791
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ rocking the wholeworld round ♪
51
00:02:19,831 --> 00:02:23,901
♪ and we're livingthe suite life now ♪
52
00:02:23,931 --> 00:02:25,631
♪ hey ho,oh ay oh ♪
53
00:02:25,671 --> 00:02:26,871
♪ let's go! ♪
54
00:02:26,871 --> 00:02:31,141
Sycn by Hana.Bean
www.Addic7ed.com
55
00:02:31,141 --> 00:02:32,611
( gasps )
yay!
56
00:02:32,641 --> 00:02:34,111
I got an "a"
on my money tree.
57
00:02:34,151 --> 00:02:35,311
But there's
no money on it.
58
00:02:35,351 --> 00:02:37,581
There was when
I handed it in.
59
00:02:40,491 --> 00:02:42,921
Look, cody, we got an a+
on our science project.
60
00:02:42,961 --> 00:02:44,191
You're welcome.
61
00:02:45,961 --> 00:02:47,731
Where do you think
you're going with buck?
62
00:02:47,761 --> 00:02:49,461
Back to my cabin.
63
00:02:49,501 --> 00:02:52,171
Um, I don't think so.
He's coming home with me.
64
00:02:52,201 --> 00:02:54,271
Uh, not so fast.
65
00:02:54,301 --> 00:02:56,841
- He's more my rat than yours.
- No, he's not.
66
00:02:56,871 --> 00:02:58,471
I'm the one who cared
enough to name him.
67
00:02:58,501 --> 00:03:00,311
Cared?
You just used the term
68
00:03:00,341 --> 00:03:01,741
For a male rat-- buck.
69
00:03:01,781 --> 00:03:03,341
I did not.
70
00:03:03,381 --> 00:03:06,281
Buck was named after
how my teeth looked when I was 10.
71
00:03:06,311 --> 00:03:07,951
Now let go.
72
00:03:07,981 --> 00:03:09,451
- No, you let go.
- No, give him back.
73
00:03:09,481 --> 00:03:11,021
What right do you have
to take buck from me?
74
00:03:11,051 --> 00:03:12,581
- What's going on?
- He's my child!
75
00:03:12,621 --> 00:03:14,351
I just got a call
about a disturbance.
76
00:03:14,391 --> 00:03:16,821
Thanks for coming
so quickly.
77
00:03:16,861 --> 00:03:19,021
What are you two
fighting about?
78
00:03:19,061 --> 00:03:21,821
We're arguing over
who should get to keep our lab rat buck.
79
00:03:21,861 --> 00:03:24,861
Hey there, little fella.
80
00:03:24,901 --> 00:03:27,931
Aw... Come here.
81
00:03:27,961 --> 00:03:31,031
(giggling )
look, he likes me.
82
00:03:31,071 --> 00:03:33,671
He's giving me
little kisses.
83
00:03:33,701 --> 00:03:35,941
He's just licking
barbecue sauce off your tie.
84
00:03:35,971 --> 00:03:37,501
Now can I please
have him back?
85
00:03:37,541 --> 00:03:39,441
No, don't give him to cody.
Give him to me.
86
00:03:39,471 --> 00:03:40,941
No, me.
I'm clearly--
87
00:03:40,971 --> 00:03:44,311
You two need to cool
the heck down now!
88
00:03:44,341 --> 00:03:47,551
I'm gonna need some backup
in the science lab.
89
00:03:47,581 --> 00:03:49,351
You don't even
have a radio.
90
00:03:49,381 --> 00:03:51,051
You're just talking
to your shoulder.
91
00:03:51,081 --> 00:03:53,351
That's it!
Against the wall, mister.
92
00:03:53,391 --> 00:03:54,851
Whoa!
93
00:03:54,891 --> 00:03:56,791
Easy, big guy.
94
00:03:56,821 --> 00:03:58,891
You're right.
Sorry.
95
00:03:58,921 --> 00:04:01,631
When bad stuff goes down,
my 30 minutes of cruise ship
96
00:04:01,661 --> 00:04:04,231
Security-guard training
kicks in.
97
00:04:04,261 --> 00:04:06,831
- Wasn't that, like,
an online course? - Yeah.
98
00:04:08,571 --> 00:04:11,331
I had to come up
with a user name and a password.
99
00:04:11,371 --> 00:04:13,641
That was intense.
100
00:04:13,671 --> 00:04:16,141
Since you guys can't decide
who should get the rat,
101
00:04:16,171 --> 00:04:19,841
Maybe you should have
a responsible, impartial third party decide.
102
00:04:19,881 --> 00:04:22,851
Good idea, woody.
I'd be happy to do it.
103
00:04:22,881 --> 00:04:24,411
No--
104
00:04:24,451 --> 00:04:26,221
Well, I guess
that would be okay.
105
00:04:26,251 --> 00:04:28,021
Obviously you're
gonna pick me.
106
00:04:28,051 --> 00:04:29,921
Ha, no.
He's going to pick me.
107
00:04:29,951 --> 00:04:32,721
I'm not picking anybody until
I do a thorough evaluation
108
00:04:32,761 --> 00:04:34,491
And background check
on the both of you.
109
00:04:34,521 --> 00:04:36,221
In the meantime,
110
00:04:36,261 --> 00:04:38,931
I'll take care
of this cute little guy.
111
00:04:38,961 --> 00:04:41,531
( squeaking )
112
00:04:41,561 --> 00:04:44,401
Aw, look at
his little whiskers.
113
00:04:44,431 --> 00:04:47,231
Hi hi. Ow!
114
00:04:47,271 --> 00:04:49,331
That little booger bit me.
115
00:04:49,371 --> 00:04:51,671
Well, that's what you get
for always taking his food.
116
00:04:51,701 --> 00:04:54,771
I can't help it.
These food pellets are delicious.
117
00:04:54,811 --> 00:04:56,271
Mm mm.
118
00:04:56,311 --> 00:04:59,911
Uh, woody,
those aren't food pellets.
119
00:05:03,451 --> 00:05:05,381
( screaming )
120
00:05:07,051 --> 00:05:08,421
Zack:
You know, sloane,
121
00:05:08,451 --> 00:05:11,881
These strawberries
are almost as sweet as you.
122
00:05:11,921 --> 00:05:15,521
Does this rat bite
look infected?
123
00:05:15,561 --> 00:05:18,791
Not now, woody!
Now where were we?
124
00:05:18,831 --> 00:05:21,061
I got a tetanus shot
and antibiotics on it.
125
00:05:21,091 --> 00:05:23,301
But when you lift up the scab,
it's all milky in there.
126
00:05:23,331 --> 00:05:25,401
- Look.
- Ew!
127
00:05:25,431 --> 00:05:27,301
It even smells
disgusting.
128
00:05:27,331 --> 00:05:31,441
Oh, no no no.
That's actually just my socks.
129
00:05:31,471 --> 00:05:33,101
Bye.
130
00:05:33,141 --> 00:05:35,211
Thanks a lot, woody.
131
00:05:35,241 --> 00:05:38,571
Well, I'm sorry,
but this rat bite is really freaking me out.
132
00:05:38,611 --> 00:05:41,881
- Why don't you go
bother cody? - No way.
133
00:05:41,911 --> 00:05:44,311
He might have that
evil lab rat with him.
134
00:05:44,341 --> 00:05:46,381
Lab rat, huh?
135
00:05:49,851 --> 00:05:51,481
Now let me
get this straight.
136
00:05:51,521 --> 00:05:53,221
You were bitten
by a rat
137
00:05:53,251 --> 00:05:56,321
That had been subjected to
scientific experimentation?
138
00:05:56,351 --> 00:06:00,921
- Yeah. So?
- So? You read comic books.
139
00:06:00,961 --> 00:06:04,691
You're probably beginning
to mutate as we speak.
140
00:06:05,831 --> 00:06:07,801
- Mutate?
- Uh-huh.
141
00:06:07,831 --> 00:06:11,831
Oh, you're even beginning
to grow rat whiskers.
142
00:06:11,871 --> 00:06:14,501
I am?
143
00:06:14,531 --> 00:06:16,971
Ah, and your eyes
are turning pink.
144
00:06:17,001 --> 00:06:19,501
Yep, you're transforming
into a rat.
145
00:06:19,541 --> 00:06:21,571
Y-you're right.
146
00:06:21,611 --> 00:06:24,981
I feel this sudden
urge to scurry.
147
00:06:26,951 --> 00:06:30,081
- Zack, you've gotta help me.
- Okay okay.
148
00:06:30,111 --> 00:06:32,581
Now if I were you, I'd scurry
immediately into hiding.
149
00:06:32,621 --> 00:06:34,621
If the government
figures out you're a mutant,
150
00:06:34,651 --> 00:06:37,091
They'll lock you up
and experiment on you.
151
00:06:37,121 --> 00:06:40,421
Remember what they did
to poor poor mosquito man?
152
00:06:40,461 --> 00:06:43,861
They-- they cut him open
and tried to remove his proboscis
153
00:06:43,891 --> 00:06:47,791
To turn him into a giant
blood-sucking superweapon!
154
00:06:47,831 --> 00:06:50,531
Dude, stuff like that
happens.
155
00:06:52,231 --> 00:06:55,301
Ahh!
156
00:06:55,341 --> 00:06:57,441
Whew.
157
00:06:59,041 --> 00:07:01,041
All right, bailey,
I'm here to observe
158
00:07:01,081 --> 00:07:02,681
How you interact
with buck.
159
00:07:02,711 --> 00:07:04,451
I have everything I need
to take notes:
160
00:07:04,481 --> 00:07:09,151
Notepad, pen,
and mr. Gingerbread.
161
00:07:09,181 --> 00:07:11,481
You really need that?
162
00:07:11,521 --> 00:07:15,351
You're right, I can
just remember everything.
163
00:07:15,391 --> 00:07:18,661
Now you and the rat
just go about your normal business.
164
00:07:18,691 --> 00:07:21,531
Okay well, as you
can see, kirby,
165
00:07:21,561 --> 00:07:24,231
This is a loving,
nurturing environment for buck.
166
00:07:24,261 --> 00:07:25,401
( screaming )
167
00:07:25,431 --> 00:07:27,371
A rat, a rat, a rat!
168
00:07:27,401 --> 00:07:29,031
Kill it, kill it,
kill it!
169
00:07:29,071 --> 00:07:31,371
London, it's just
my pet rat buck.
170
00:07:31,401 --> 00:07:33,871
Ugh, you know,
it's bad enough I have to live with you.
171
00:07:33,911 --> 00:07:37,171
Now I have to live
with another hairy-legged, buck-toothed creature?
172
00:07:38,411 --> 00:07:40,481
She's just jealous
173
00:07:40,511 --> 00:07:43,051
Because you can find your way
out of a maze and she can't.
174
00:07:44,521 --> 00:07:46,251
Now cody
the control freak
175
00:07:46,281 --> 00:07:48,651
Would keep poor bucky
locked up all day,
176
00:07:48,691 --> 00:07:51,391
Where I would
allow him to roam freely around the cabin.
177
00:07:51,421 --> 00:07:54,091
Cody:
That is the worst ideaI've ever heard.
178
00:07:54,121 --> 00:07:57,361
Yeah, I agree with the dork.
That is disgusting.
179
00:07:57,391 --> 00:08:00,761
Cody, this is
my evaluation with buck.
180
00:08:00,791 --> 00:08:03,231
- You're not
supposed to be here. - Cody: Uh, correction.
181
00:08:03,261 --> 00:08:05,561
I'm not supposed to be
in the room, which I'm not.
182
00:08:05,601 --> 00:08:07,531
I'm in the hallway.
183
00:08:07,561 --> 00:08:10,071
You're gonna be in the hospital
if you don't get out of here.
184
00:08:10,101 --> 00:08:11,871
Please stop.
185
00:08:11,901 --> 00:08:13,771
I don't like conflict.
186
00:08:13,801 --> 00:08:16,671
- You're a security guard.
- You think I wanted this gig?
187
00:08:16,711 --> 00:08:20,011
If I could fit in a tollbooth,
I'd have my dream job.
188
00:08:20,041 --> 00:08:22,341
- ( crunches )
- oops!
189
00:08:22,381 --> 00:08:25,581
I crushed him.
190
00:08:25,611 --> 00:08:27,381
What?!
Oh, that's it.
191
00:08:27,411 --> 00:08:30,411
I'm breaking down this door.
Daddy's coming, bucky!
192
00:08:37,961 --> 00:08:39,921
Where's buck and how bad
is he crushed?
193
00:08:39,961 --> 00:08:41,791
Right here,
and not at all.
194
00:08:41,831 --> 00:08:43,931
Then who was crushed?
195
00:08:43,961 --> 00:08:46,761
Mr. Gingerbread.
196
00:08:52,101 --> 00:08:54,731
Cody:
Now, kirby, you're aboutto see why my cabin
197
00:08:54,771 --> 00:08:57,601
Would make a far safer
and happier home for buck.
198
00:08:57,641 --> 00:09:00,301
Compelling argument.
I am moved. Give the rat to cody.
199
00:09:00,341 --> 00:09:02,871
What are you even
doing here, london?
200
00:09:02,911 --> 00:09:05,641
Trying to make sure
that filthy rat doesn't move into my cabin.
201
00:09:05,681 --> 00:09:07,481
Rats are not filthy.
202
00:09:07,511 --> 00:09:11,421
That's a vicious stereotype
spread by cats and pied pipers.
203
00:09:11,451 --> 00:09:14,921
Now research has shown
that daily mental stimulation
204
00:09:14,961 --> 00:09:16,621
Helps keep rats
healthy and happy.
205
00:09:16,661 --> 00:09:21,221
So it's... Time for math.
206
00:09:21,261 --> 00:09:23,321
It's time to go.
207
00:09:24,991 --> 00:09:28,961
Now, buck, to calculate
the volume of a cylinder,
208
00:09:29,001 --> 00:09:31,801
- You take the height--
- okay, come on.
209
00:09:31,831 --> 00:09:34,501
When is buck gonna need
to calculate the volume of a cylinder?
210
00:09:34,541 --> 00:09:36,271
I don't know.
211
00:09:36,301 --> 00:09:37,971
Only every time
his careless mother
212
00:09:37,971 --> 00:09:38,671
I'm gonna look
over there. Only every time
213
00:09:38,671 --> 00:09:38,711
I'm gonna look
over there.
214
00:09:38,711 --> 00:09:39,021
Forgets to refill
his drip bottle I'm gonna look
215
00:09:39,021 --> 00:09:40,271
Forgets to refill
his drip bottle
216
00:09:40,311 --> 00:09:42,271
So he has to ration
water for a week.
217
00:09:42,311 --> 00:09:45,681
One time, and that's
only because the ship ran out of bottled water
218
00:09:45,711 --> 00:09:47,851
And you won't allow him
to drink from the tap.
219
00:09:47,881 --> 00:09:50,151
Tap water is full
of micro-organisms.
220
00:09:50,181 --> 00:09:52,851
Maybe if you had
some of the nutrients from tap water,
221
00:09:52,881 --> 00:09:55,151
You wouldn't be so weak
that a girl could beat you up.
222
00:09:55,181 --> 00:09:57,151
( laughing )
223
00:09:57,191 --> 00:10:00,261
Oh, no girl has
ever beaten me up.
224
00:10:00,291 --> 00:10:02,661
Oh, give it a minute.
225
00:10:02,691 --> 00:10:04,331
( shouts )
226
00:10:04,361 --> 00:10:05,861
Break it up, you two.
227
00:10:05,891 --> 00:10:09,131
- What-- what is this?
- Sticky string.
228
00:10:09,161 --> 00:10:10,861
I have another
half hour of training
229
00:10:10,901 --> 00:10:12,731
Before they let me have
pepper spray.
230
00:10:19,811 --> 00:10:21,311
( murmuring )
no no no.
231
00:10:22,341 --> 00:10:25,841
( sniffing )
232
00:10:42,561 --> 00:10:44,791
I am...
233
00:10:44,831 --> 00:10:47,661
The rat.
234
00:10:47,691 --> 00:10:49,561
I am...
235
00:10:49,601 --> 00:10:51,901
Applying for a new roommate.
236
00:10:56,901 --> 00:10:58,901
London, I'm doing
some background interviews,
237
00:10:58,941 --> 00:11:00,641
Trying to decide
who's better suited
238
00:11:00,671 --> 00:11:02,641
To take care of buck--
cody or bailey.
239
00:11:02,671 --> 00:11:04,211
Cody for sure.
240
00:11:04,241 --> 00:11:05,671
Bailey's terrible
with animals.
241
00:11:05,711 --> 00:11:07,341
But didn't she grow up
on a farm?
242
00:11:07,381 --> 00:11:08,911
Ha, you call it a farm,
243
00:11:08,941 --> 00:11:12,581
I call it a death trap
for cows.
244
00:11:12,611 --> 00:11:15,551
This hamburger used to have
big brown eyes and a bell.
245
00:11:16,851 --> 00:11:21,391
I submit exhibit "a."
246
00:11:21,421 --> 00:11:25,191
Exhibit "a" entered
into evidence.
247
00:11:27,961 --> 00:11:30,661
Cody?
Oh, they hate him.
248
00:11:30,701 --> 00:11:33,431
They always end up
scratching his face and then running away.
249
00:11:33,461 --> 00:11:36,171
Wow!
Pets hate him that much?
250
00:11:36,201 --> 00:11:39,801
Pets?
I thought you were asking about girls.
251
00:11:41,741 --> 00:11:45,401
Now, woody,
I have some questions regarding a certain rat.
252
00:11:45,441 --> 00:11:47,071
What rat?
I'm no rat.
253
00:11:47,111 --> 00:11:49,541
I'm not asking you
to squeal on anybody.
254
00:11:49,581 --> 00:11:52,011
I'm just trying to figure out
where this rat should end up.
255
00:11:52,051 --> 00:11:55,281
Well, where he should not
end up is in a government laboratory,
256
00:11:55,321 --> 00:11:57,881
Being poked and prodded
like a freak.
257
00:11:57,921 --> 00:11:59,921
Just leave him alone, okay?
258
00:12:02,091 --> 00:12:04,621
Kirby,
so have you concluded
259
00:12:04,661 --> 00:12:06,361
That bailey's
loosey-goosey attitude
260
00:12:06,391 --> 00:12:08,961
Proves that she is not fit
to take care of buck?
261
00:12:09,001 --> 00:12:12,561
Or have you
concluded that life with professor killjoy here
262
00:12:12,601 --> 00:12:15,231
Is something that
no living thing should ever have to endure?
263
00:12:15,271 --> 00:12:17,571
Will you two stop?
264
00:12:17,601 --> 00:12:20,541
- You're gonna scare buck.
- ( bailey gasps )he's gone!
265
00:12:20,571 --> 00:12:22,871
- What?
- I don't know how this could've happened.
266
00:12:22,911 --> 00:12:25,211
I know I had
that cage door closed.
267
00:12:25,241 --> 00:12:27,381
Well, buck does know
how to open his own door.
268
00:12:27,411 --> 00:12:30,081
He does? How?
269
00:12:30,111 --> 00:12:33,651
Well, I-- I taught him.
270
00:12:33,681 --> 00:12:36,551
Why would you
teach him that?
271
00:12:36,591 --> 00:12:40,961
- In case there's a fire.
- That's crazy!
272
00:12:40,991 --> 00:12:44,461
No, what's crazy is you
encouraging him to roam free.
273
00:12:44,491 --> 00:12:47,161
At least I let him
enjoy life
274
00:12:47,201 --> 00:12:49,501
And don't make him
wear a helmet on his exercise wheel.
275
00:12:49,531 --> 00:12:51,931
Those things are unregulated
death traps and you know it.
276
00:12:51,971 --> 00:12:55,241
- You're an unregulated--
- enough!
277
00:12:55,271 --> 00:12:57,111
Buck must've run away
because he was sick
278
00:12:57,141 --> 00:12:58,271
Of both of you fighting.
279
00:12:58,311 --> 00:12:59,741
I know I'm sick of it.
280
00:12:59,781 --> 00:13:01,771
If anything happens
to that little guy,
281
00:13:01,811 --> 00:13:04,011
It's on your heads.
282
00:13:04,041 --> 00:13:05,511
Well, how are
we gonna find
283
00:13:05,541 --> 00:13:07,781
One little rat
on this great big ship?
284
00:13:07,811 --> 00:13:10,811
( screaming )
285
00:13:27,021 --> 00:13:29,791
"missing pet rat.
286
00:13:29,821 --> 00:13:32,021
Reward: $5."
287
00:13:32,061 --> 00:13:33,561
This should do it.
288
00:13:38,731 --> 00:13:42,291
"wanted: Dead rat.
289
00:13:42,331 --> 00:13:45,061
Reward: $500."
290
00:13:45,101 --> 00:13:46,631
This should do it.
291
00:13:46,671 --> 00:13:49,031
Oh hi, bailey.
292
00:13:49,071 --> 00:13:51,341
Can you believe
cody had the nerve
293
00:13:51,371 --> 00:13:53,001
To blame me
for losing buck?
294
00:13:53,041 --> 00:13:54,671
I mean,
who teaches a rat
295
00:13:54,711 --> 00:13:57,071
To escape from his own cage
in case of fire?
296
00:13:57,111 --> 00:13:59,141
The same guy who puts on
four kinds of sunscreen
297
00:13:59,181 --> 00:14:01,381
Before he turns on
a light.
298
00:14:01,411 --> 00:14:04,481
I can't believe
I wasted a whole year of my life with him.
299
00:14:04,521 --> 00:14:06,721
Yeah, and now you're wasting
my life talking about him.
300
00:14:06,751 --> 00:14:08,651
Look, why don't you just
forget him and move on?
301
00:14:08,681 --> 00:14:10,551
You're right, I should.
302
00:14:10,591 --> 00:14:13,651
I mean, he's controlling,
obsessive, pompous--
303
00:14:13,691 --> 00:14:16,921
Creepy, scrawny,
whiny, eats ribs with a fork and knife.
304
00:14:16,951 --> 00:14:19,851
- I mean, how weird is that?
- That's not his fault.
305
00:14:19,891 --> 00:14:21,591
He happens to have
extremely soft teeth.
306
00:14:21,621 --> 00:14:24,661
Gasp! You are
so not over him.
307
00:14:24,691 --> 00:14:26,561
I am so!
308
00:14:26,591 --> 00:14:28,161
I'm looking
for a real man,
309
00:14:28,191 --> 00:14:29,991
One who can chew gum
without crying
310
00:14:30,031 --> 00:14:32,061
And start his own apple.
311
00:14:32,101 --> 00:14:34,701
Wow, you've got
some high standards.
312
00:14:44,111 --> 00:14:46,511
Okay, cody, this has
gone on long enough.
313
00:14:46,541 --> 00:14:47,911
You're doubled over
in pain.
314
00:14:47,941 --> 00:14:49,541
Just use the bathroom
already.
315
00:14:49,581 --> 00:14:51,411
It's not that.
316
00:14:51,441 --> 00:14:53,681
I think I dropped my key.
317
00:14:53,711 --> 00:14:56,781
Never fear.
Ratman is here!
318
00:14:59,481 --> 00:15:01,621
And sloane is leaving.
319
00:15:02,821 --> 00:15:05,291
Once again
thank you, woody.
320
00:15:05,321 --> 00:15:07,521
Civilian,
I am not woody.
321
00:15:07,561 --> 00:15:09,521
I am ratman!
322
00:15:09,561 --> 00:15:13,531
So, ratman,
do you have a key?
323
00:15:13,561 --> 00:15:15,561
To the city?
No, not yet.
324
00:15:15,591 --> 00:15:18,601
But I am expecting a call
from the mayor anytime now.
325
00:15:18,631 --> 00:15:21,431
I meant the key
to our room.
326
00:15:21,471 --> 00:15:23,231
Oh. No.
327
00:15:23,271 --> 00:15:26,101
But worry not,
for my ratlike powers
328
00:15:26,131 --> 00:15:28,571
Allow me to squeeze through
the smallest of openings.
329
00:15:31,841 --> 00:15:34,971
Woody, you can barely
fit through that door when it's open.
330
00:15:37,971 --> 00:15:40,241
Fear not, citizens,
for I will find
331
00:15:40,281 --> 00:15:41,881
Another way
into that lair.
332
00:15:44,141 --> 00:15:47,281
Unfortunately not the rat
I needed to find.
333
00:15:47,311 --> 00:15:49,281
Ah, yeah.
Bailey told me you lost buck.
334
00:15:49,311 --> 00:15:50,781
That isn't my fault.
335
00:15:50,821 --> 00:15:53,221
And I can't believe
bailey is blaming me.
336
00:15:53,251 --> 00:15:55,721
- I-- I am so done with her.
- Glad to hear it.
337
00:15:55,751 --> 00:15:57,951
- I'm never gonna talk
about her again. - Excellent.
338
00:15:57,991 --> 00:16:01,761
I mean she's impulsive,
irresponsible, reckless,
339
00:16:01,791 --> 00:16:04,661
And takes way too big a bite
when she starts my apple.
340
00:16:04,691 --> 00:16:07,661
It's called
starting an apple, not finishing it.
341
00:16:07,701 --> 00:16:12,331
- Well, she does have
that horsy overbite. - That's not her fault.
342
00:16:12,371 --> 00:16:14,831
I mean, her family
couldn't afford real braces,
343
00:16:14,871 --> 00:16:17,141
So they had to use
chicken wire.
344
00:16:17,171 --> 00:16:20,311
Wow, you are
so not over her.
345
00:16:20,341 --> 00:16:22,511
I am so!
346
00:16:22,541 --> 00:16:25,581
- Where's that stupid key?
- Oh, I have one.
347
00:16:25,611 --> 00:16:28,521
I like to use your bathroom
so I don't stink up mine.
348
00:16:28,551 --> 00:16:31,251
( grunting )
349
00:16:31,291 --> 00:16:32,761
Never fear.
350
00:16:32,791 --> 00:16:36,261
Ratman is almost here.
351
00:16:36,291 --> 00:16:39,431
I'm going to try
and lure buck out of hiding
352
00:16:39,461 --> 00:16:42,301
Using his favorite book:
"of mice and men."
353
00:16:42,331 --> 00:16:45,001
- He's reading a book?
- Nope, he's eating it.
354
00:16:46,131 --> 00:16:48,701
Stay safe, citizen!
355
00:16:48,741 --> 00:16:52,201
Okay, woody,
this has gone too far.
356
00:16:52,241 --> 00:16:55,711
I know, but I can't
stop the mutation.
357
00:16:55,741 --> 00:16:57,871
So I decided
to embrace it.
358
00:16:57,911 --> 00:17:01,381
Now as ratman I have roamed this
floating metropolis
359
00:17:01,411 --> 00:17:05,311
In search of villains
and chunks of gouda.
360
00:17:07,311 --> 00:17:11,451
Okay, you don't have
any superhuman abilities.
361
00:17:11,481 --> 00:17:13,721
You barely have
normal human abilities.
362
00:17:13,751 --> 00:17:17,721
Then explain how I can squeeze
through this small opening.
363
00:17:17,751 --> 00:17:20,821
First of all,
you can't even get your rat fat through.
364
00:17:20,861 --> 00:17:23,791
And second of all,
I just told you
365
00:17:23,831 --> 00:17:26,631
All that rat stuff
so you'd stop scaring sloane.
366
00:17:26,661 --> 00:17:29,331
But now you're
scaring her more... And me.
367
00:17:29,361 --> 00:17:30,831
And whoever's
on the tail end
368
00:17:30,871 --> 00:17:32,671
Of this porthole
must be terrified.
369
00:17:37,271 --> 00:17:39,381
All we have to do
is bait these boxes.
370
00:17:39,411 --> 00:17:42,241
And when buck comes along,
he'll be captured without any harm.
371
00:17:42,281 --> 00:17:44,451
Here, take some bait.
372
00:17:47,251 --> 00:17:50,051
- What is this?
- Soy bacon.
373
00:17:50,091 --> 00:17:54,051
Vegetables
masquerading as pork-- that should be illegal.
374
00:17:54,091 --> 00:17:57,591
Here, bucky.
Here, buck.
375
00:17:57,631 --> 00:18:00,061
( kissing )
I got your favorite: Hot dog.
376
00:18:00,101 --> 00:18:02,731
What? Bailey!
377
00:18:02,761 --> 00:18:04,371
You know that buck
doesn't eat meat.
378
00:18:04,401 --> 00:18:06,501
- Actually he does.
- Since when?
379
00:18:06,541 --> 00:18:08,871
Since he hadn't
eaten in days and your stupid tofu
380
00:18:08,901 --> 00:18:11,071
Was piling up
in his cage.
381
00:18:11,111 --> 00:18:14,281
I can't believe that
you compromised buck's health
382
00:18:14,311 --> 00:18:18,511
And his commitment
to supporting small family-run organic farms.
383
00:18:18,551 --> 00:18:21,751
A little hot dog
is not gonna hurt him.
384
00:18:21,781 --> 00:18:26,021
Ha, well, did you know
that some hot dogs have traces of rat in them?
385
00:18:26,051 --> 00:18:27,851
So now thanks to you,
buck's a cannibal
386
00:18:27,891 --> 00:18:29,721
With a cholesterol problem.
387
00:18:29,761 --> 00:18:32,121
I hate rats.
Goodbye, rats.
388
00:18:32,161 --> 00:18:35,031
I hate rats.
Goodbye, rats. Goodbye, ratty rats.
389
00:18:35,061 --> 00:18:36,761
- London.
- Hmm?
390
00:18:36,791 --> 00:18:39,701
- Those traps could kill buck.
- Oh, if we're lucky.
391
00:18:39,731 --> 00:18:41,901
- ( trap snaps )
- both: Oh no!
392
00:18:41,931 --> 00:18:43,571
- Oh yes!
- ( trap snaps )
393
00:18:43,601 --> 00:18:45,801
- Ow!
- ( trap snaps )
394
00:18:45,841 --> 00:18:46,901
( yelps )
395
00:18:46,941 --> 00:18:48,471
( traps snapping )
396
00:18:48,501 --> 00:18:50,801
What are you doing?
397
00:18:50,841 --> 00:18:53,311
Those traps
are for the rat, not you, woody!
398
00:18:53,341 --> 00:18:56,211
I'm not woody.
I'm--
399
00:18:56,241 --> 00:18:57,711
- Ooh, cheese.
- ( trap snaps )
400
00:18:57,751 --> 00:19:00,011
Ow ow ow ow ow!
401
00:19:02,581 --> 00:19:05,321
Look, there's buck!
402
00:19:05,351 --> 00:19:06,821
Cody:
We gotta save him.
403
00:19:06,851 --> 00:19:09,391
But only a rat
could climb up there.
404
00:19:09,421 --> 00:19:13,061
Fear not.
Ratman is here.
405
00:19:13,091 --> 00:19:18,101
- ( yelping )
- ( traps snapping )
406
00:19:22,341 --> 00:19:25,601
Move aside, citizens!
Ah, you're too slow.
407
00:19:28,211 --> 00:19:29,711
Kirby:
Careful.
408
00:19:34,851 --> 00:19:36,521
( crowd gasps )
409
00:19:40,621 --> 00:19:42,651
( crowd murmuring )
410
00:19:44,161 --> 00:19:46,161
I've got him.
411
00:19:46,191 --> 00:19:48,321
All: Yay!
412
00:19:48,361 --> 00:19:50,631
Now snap
his little neck!
413
00:19:51,861 --> 00:19:54,691
Whee!
414
00:19:58,871 --> 00:20:00,771
Bucky, are you all right?
415
00:20:00,801 --> 00:20:03,811
Oh, don't ever scare daddy
like that again.
416
00:20:03,841 --> 00:20:05,471
The important thing
is he's safe,
417
00:20:05,511 --> 00:20:07,841
And we owe it all
to the vermin vigilante.
418
00:20:07,881 --> 00:20:10,111
Rats!
419
00:20:10,141 --> 00:20:13,511
Ratman, that was amazing.
420
00:20:13,551 --> 00:20:15,511
Aw, just doing my duty,
421
00:20:15,551 --> 00:20:18,121
Which also includes
escorting young ladies to their cabin.
422
00:20:18,151 --> 00:20:20,851
- Why, thank you.
- Hey hey hey, wait.
423
00:20:20,891 --> 00:20:24,121
- She's my girl.
- Let's see...
424
00:20:24,161 --> 00:20:28,131
Juice guy, superhero...
425
00:20:28,161 --> 00:20:30,161
Later.
426
00:20:30,191 --> 00:20:32,061
Come on, buck,
let's go back
427
00:20:32,101 --> 00:20:33,561
To my cabin
where you'll be safe.
428
00:20:33,601 --> 00:20:35,461
Uh, not so fast.
429
00:20:35,501 --> 00:20:37,531
Kirby still hasn't decided
who gets to keep buck.
430
00:20:37,571 --> 00:20:40,031
Actually, I've decided
to let buck decide.
431
00:20:40,071 --> 00:20:41,471
Cody, bailey: Huh?
432
00:20:41,501 --> 00:20:43,301
Well, you both
obviously love him.
433
00:20:43,341 --> 00:20:44,841
So the only fair way
to do this
434
00:20:44,871 --> 00:20:47,841
Is to let buck choose
who he wants to be with.
435
00:20:47,881 --> 00:20:50,011
Whoever he goes to
gets to keep him.
436
00:20:50,051 --> 00:20:52,851
Come on, bucky.
Come to mommy.
437
00:20:52,881 --> 00:20:54,651
Venez ici.Venez à papa.
438
00:20:54,681 --> 00:20:55,851
I'm teaching him french.
439
00:20:55,881 --> 00:20:58,221
Come on,
I'm getting bucky.
440
00:20:58,251 --> 00:21:00,721
He must still be smelling
that barbecue sauce.
441
00:21:00,751 --> 00:21:02,721
( squeaking )
442
00:21:02,761 --> 00:21:05,691
- Maybe buck is trying
to tell us something. - Bailey: Yeah.
443
00:21:05,721 --> 00:21:08,021
I mean, while we've
been busy fighting,
444
00:21:08,061 --> 00:21:09,831
Kirby's been taking
great care of him.
445
00:21:09,861 --> 00:21:11,831
So if buck wants
to go with kirby,
446
00:21:11,861 --> 00:21:14,531
- Maybe we should
just let him. - You're right.
447
00:21:14,561 --> 00:21:16,261
I mean, if that's
where buck's happiest,
448
00:21:16,301 --> 00:21:17,871
That's where he should be.
449
00:21:17,901 --> 00:21:20,831
Really?
Thanks, guys!
450
00:21:20,871 --> 00:21:22,541
I'll take
great care of him
451
00:21:22,571 --> 00:21:24,341
And you can come see him
whenever you want,
452
00:21:24,371 --> 00:21:26,041
Just not at the same time.
453
00:21:28,111 --> 00:21:31,041
( sighs )
glad we could agree on one thing.
454
00:21:31,081 --> 00:21:34,051
Yeah.
Can we also just agree to stop bickering?
455
00:21:34,081 --> 00:21:35,711
Agreed.
456
00:21:40,551 --> 00:21:42,791
Wow, cody.
457
00:21:42,821 --> 00:21:46,451
We shook hands
and you didn't even make me sanitize.
458
00:21:46,491 --> 00:21:47,991
People can change.
459
00:22:02,671 --> 00:22:04,601
Every community needs
a protector,
460
00:22:04,641 --> 00:22:07,611
A hero willing
to poke his whiskers
461
00:22:07,641 --> 00:22:09,811
Into the face of danger.
462
00:22:09,841 --> 00:22:11,981
Those who prey
on the frail and weak,
463
00:22:12,011 --> 00:22:15,511
Beware, o villains,
my mighty squeak.
464
00:22:15,551 --> 00:22:18,281
For I am... Ratman!
465
00:22:18,321 --> 00:22:19,781
( chittering )
466
00:22:19,821 --> 00:22:22,491
I'm gonna need
freakishly large
467
00:22:22,521 --> 00:22:24,491
Animal control
on the sky deck.
468
00:22:24,491 --> 00:22:26,491
Sycn by Hana.Bean
www.Addic7ed.com
469
00:22:26,541 --> 00:22:31,091
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.