Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,598 --> 00:00:14,101
[DIXIELAND MUSIC PLAYS]
2
00:01:11,659 --> 00:01:14,161
[NEW SONG]
3
00:01:29,176 --> 00:01:31,679
♪ THEY SAY ♪
4
00:01:31,679 --> 00:01:33,681
♪ THERE’S A TREE ♪
5
00:01:33,681 --> 00:01:38,185
♪ IN THE FOREST ♪
6
00:01:38,686 --> 00:01:40,187
♪ A TREE ♪
7
00:01:40,187 --> 00:01:42,690
♪ THAT WILL GIVE YOU ♪
8
00:01:42,690 --> 00:01:47,194
♪ A SIGN ♪
9
00:01:47,194 --> 00:01:49,196
♪ COME ALONG ♪
10
00:01:49,196 --> 00:01:51,198
♪ WITH ME ♪
11
00:01:51,198 --> 00:01:55,703
♪ TO THE SWEETHEART TREE ♪
12
00:01:55,703 --> 00:01:58,706
♪ COME AND CARVE
YOUR NAME ♪
13
00:01:59,206 --> 00:02:05,212
♪ NEXT TO MINE ♪
14
00:02:05,212 --> 00:02:07,214
♪ THEY SAY ♪
15
00:02:07,715 --> 00:02:09,216
♪ IF YOU KISS ♪
16
00:02:09,216 --> 00:02:14,221
♪ THE RIGHT SWEETHEART ♪
17
00:02:14,221 --> 00:02:16,223
♪ THE ONE ♪
18
00:02:16,724 --> 00:02:23,230
♪ YOU’VE BEEN
WAITING FOR ♪
19
00:02:23,230 --> 00:02:25,733
♪ BIG BLOSSOMS ♪
20
00:02:26,233 --> 00:02:27,735
♪ OF WHITE ♪
21
00:02:27,735 --> 00:02:32,740
♪ WILL BURST
INTO SIGHT ♪
22
00:02:32,740 --> 00:02:37,745
♪ AND YOUR LOVE
WILL BE TRUE ♪
23
00:02:37,745 --> 00:02:43,250
♪ EVERMORE ♪
24
00:02:43,250 --> 00:02:45,252
[DRUMS PLAY]
25
00:02:51,258 --> 00:02:53,761
[MARCH SONG PLAYS]
26
00:03:50,284 --> 00:03:53,287
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
27
00:04:01,295 --> 00:04:03,797
[AUDIENCE BOOING
AND HISSING]
28
00:04:06,300 --> 00:04:11,305
[CHEERING]
29
00:04:11,305 --> 00:04:12,306
[BOOING]
30
00:04:12,306 --> 00:04:16,810
[CHEERING]
31
00:04:17,311 --> 00:04:20,314
[WHISTLES AND CHEERS]
32
00:06:24,938 --> 00:06:25,939
[AIRPLANE BUZZES]
33
00:06:32,946 --> 00:06:34,948
[FANFARE]
34
00:06:40,320 --> 00:06:42,823
LADIES AND GENTLEMEN,
35
00:06:42,823 --> 00:06:44,825
YOU ARE ABOUT
TO WITNESS
36
00:06:44,825 --> 00:06:48,328
THE MOST SPECTACULAR
FEAT EVER ATTEMPTED
37
00:06:48,328 --> 00:06:51,832
BY THE GREATEST DAREDEVIL
IN THE WORLD--
38
00:06:51,832 --> 00:06:54,334
THE GREAT LESLIE.
39
00:07:05,345 --> 00:07:08,348
HE WILL BE STRAPPED
IN A STRAITJACKET
40
00:07:08,348 --> 00:07:10,350
BEFORE YOUR VERY EYES
41
00:07:10,350 --> 00:07:12,352
AND LIFTED UP
INTO THE CLOUDS
42
00:07:12,352 --> 00:07:13,854
WHERE EAGLES SOAR
43
00:07:13,854 --> 00:07:17,357
AND NO SPARROW
DARES TO VENTURE.
44
00:07:48,388 --> 00:07:51,892
MISS, LET GO. LET GO.
PLEASE, MA’AM.
45
00:07:51,892 --> 00:07:53,894
LET GO, LET GO.
PLEASE LET GO.
46
00:08:23,924 --> 00:08:24,925
HA HA HA.
47
00:08:24,925 --> 00:08:26,927
TO WORK.
TO WORK, MAX.
48
00:08:28,428 --> 00:08:29,930
UP, UP, UP.
49
00:08:51,451 --> 00:08:52,452
HEY!
50
00:08:52,452 --> 00:08:53,954
TERRIFIC!
BULL’S-EYE!
51
00:08:59,459 --> 00:09:01,461
THERE’S A HOLE
IN THE BALLOON.
52
00:09:01,461 --> 00:09:03,964
AAH!
AAH!
53
00:09:06,967 --> 00:09:08,468
TERRIFIC!
HA HA HA!
54
00:09:08,468 --> 00:09:09,970
TERRIFIC!
55
00:09:23,483 --> 00:09:24,985
HE’LL NEVER MAKE IT.
56
00:09:24,985 --> 00:09:25,986
HE’LL NEVER
MAKE IT.
57
00:09:56,016 --> 00:09:57,517
A PARACHUTE.
A PARACHUTE.
58
00:10:01,521 --> 00:10:03,023
A PARACHUTE!
59
00:10:03,023 --> 00:10:05,525
A PARACHUTE!
60
00:10:05,525 --> 00:10:07,027
WHAT?
61
00:10:17,671 --> 00:10:19,172
LADIES AND GENTLEMEN,
62
00:10:19,172 --> 00:10:22,676
YOU ARE ABOUT TO WITNESS
A FEAT SO DANGEROUS
63
00:10:22,676 --> 00:10:25,679
THAT ONLY ONE MAN
WOULD DARE ATTEMPT IT--
64
00:10:26,179 --> 00:10:30,183
THE MAGNIFICENT
PROFESSOR FATE.
65
00:10:39,192 --> 00:10:40,694
ATTACH THE HOOKS.
66
00:10:41,194 --> 00:10:44,197
THE PROFESSOR
WILL DEFY DEATH
67
00:10:44,197 --> 00:10:47,701
AS HIS ASSISTANT
SWOOPS DOWN FROM THE SKY,
68
00:10:48,201 --> 00:10:50,704
SNARES THE PROFESSOR
ON THE GROUND,
69
00:10:50,704 --> 00:10:54,207
AND LIFTS HIM
INTO THE AIR.
70
00:10:56,710 --> 00:10:58,211
CONTACT.
71
00:10:59,212 --> 00:11:00,714
SWITCH ON.
72
00:12:12,285 --> 00:12:13,787
UP, MAX.
73
00:12:13,787 --> 00:12:15,789
BRING IT UP.
74
00:12:15,789 --> 00:12:17,290
COMING UP.
75
00:12:19,793 --> 00:12:22,295
MAX, UP, YOU IDIOT!
76
00:12:22,295 --> 00:12:23,296
UP!
77
00:12:23,797 --> 00:12:25,298
SHE’S UP!
78
00:12:25,298 --> 00:12:27,300
MAX!
79
00:12:29,302 --> 00:12:32,305
UP, YOU IDIOT! UP!
80
00:12:32,305 --> 00:12:34,307
TOO MUCH WEIGHT!
81
00:12:38,311 --> 00:12:43,817
MAAAAXXXX!
82
00:13:02,836 --> 00:13:07,340
I’D LIKE TO SEE THE
GREAT LESLIE TRY THAT ONE.
83
00:13:20,854 --> 00:13:21,855
AFTER TODAY,
84
00:13:21,855 --> 00:13:23,356
YOU WILL HAVE BROKEN
PRACTICALLY
85
00:13:23,356 --> 00:13:24,858
EVERY EXISTING
SPEED RECORD.
86
00:13:24,858 --> 00:13:27,360
WHAT ARE YOUR PLANS
FOR THE FUTURE?
87
00:13:27,360 --> 00:13:30,363
THAT DEPENDS ON HOW
SUCCESSFUL I AM TODAY.
88
00:13:30,363 --> 00:13:31,865
GENTLEMEN, WILL YOU
EXCUSE ME, PLEASE?
89
00:13:40,874 --> 00:13:42,375
BE CAREFUL,
YOU IDIOT.
90
00:13:42,375 --> 00:13:45,378
YOU’LL BLOW US BOTH
TO KINGDOM COME.
91
00:13:56,389 --> 00:13:58,892
AH. HE’S GETTING
IN THE BOAT.
92
00:14:27,921 --> 00:14:29,923
YOU SURE YOU TESTED
THE MECHANISM?
93
00:14:29,923 --> 00:14:31,424
I’M TELLING YOU,
YOU CAN’T MISS.
94
00:14:31,424 --> 00:14:32,926
ALL YOU HAVE TO DO IS
THROW THE SWITCH,
95
00:14:32,926 --> 00:14:35,428
AND THEN IT HONES IN ON
THE LOUDEST ENGINE NOISE.
96
00:14:35,428 --> 00:14:36,930
IT’S TERRIFIC.
97
00:14:36,930 --> 00:14:38,932
YOU SEE? IT’S PICKED UP
LESLIE’S BOAT.
98
00:14:38,932 --> 00:14:40,934
HA HA HA.
99
00:14:42,435 --> 00:14:44,437
SO LONG, LESLIE!
100
00:14:44,437 --> 00:14:45,438
AWAY!
101
00:15:11,965 --> 00:15:13,967
[ENGINE BACKFIRES]
102
00:15:15,969 --> 00:15:18,471
[ENGINE BACKFIRES]
103
00:15:20,473 --> 00:15:24,978
[BACKFIRING CONTINUES]
104
00:15:42,996 --> 00:15:45,498
[BOOM]
105
00:15:53,006 --> 00:15:54,007
HEY, LOOK.
106
00:15:54,007 --> 00:15:55,508
YEAH.
LOOK AT THAT.
107
00:15:55,508 --> 00:15:56,509
GOLLY.
108
00:15:56,509 --> 00:15:58,011
LOOK AT THAT FUNNY--
109
00:15:58,011 --> 00:16:01,014
GET AWAY
FROM THE ROCKET!
110
00:16:13,026 --> 00:16:14,027
GENTLEMEN,
111
00:16:14,027 --> 00:16:16,029
I INTEND TO COVER
THE MEASURED MILE
112
00:16:16,029 --> 00:16:18,531
IN APPROXIMATELY
12 SECONDS.
113
00:16:18,531 --> 00:16:21,534
[CROWD LAUGHS]
114
00:16:32,545 --> 00:16:35,048
ACTIVATE
THE ROCKETS.
115
00:16:58,571 --> 00:17:00,073
PROFESSOR.
116
00:17:00,073 --> 00:17:02,075
150.
117
00:17:05,578 --> 00:17:06,579
250.
118
00:17:06,579 --> 00:17:09,082
HA HA! I’LL GO DOWN
IN HISTORY.
119
00:17:09,082 --> 00:17:10,083
300.
120
00:17:10,083 --> 00:17:12,085
THEY’LL ERECT
A MONUMENT TO ME!
121
00:17:16,589 --> 00:17:18,091
I’VE DONE IT.
122
00:17:21,594 --> 00:17:22,095
PROFESSOR.
123
00:17:22,595 --> 00:17:23,096
WHAT?
124
00:17:23,596 --> 00:17:25,098
PROFESSOR.
125
00:17:40,113 --> 00:17:42,115
[ENGINE STOPS]
126
00:17:44,117 --> 00:17:47,620
AAH!
AAH!
127
00:17:52,625 --> 00:17:54,127
[CRASH]
128
00:18:05,138 --> 00:18:07,640
[COW MOOS]
129
00:18:14,647 --> 00:18:16,149
WELL,
THERE’S ANOTHER ONE
130
00:18:16,149 --> 00:18:19,152
LESLIE CAN TRY ON
FOR SIZE.
131
00:18:21,821 --> 00:18:23,323
GENTLEMEN...
132
00:18:24,324 --> 00:18:25,825
I’VE REQUESTED
THIS MEETING
133
00:18:25,825 --> 00:18:28,328
IN ORDER TO MAKE YOU
A PROPOSITION.
134
00:18:28,328 --> 00:18:29,829
IN MY OPINION,
135
00:18:29,829 --> 00:18:31,331
YOUR COMPANY MANUFACTURES
136
00:18:31,331 --> 00:18:33,833
THE FINEST AUTOMOBILE
IN THE WORLD.
137
00:18:33,833 --> 00:18:36,836
THE AUTOMOBILE
REPRESENTS PROGRESS
138
00:18:36,836 --> 00:18:39,839
IN THE MOST PROFOUND
SENSE OF THE WORD...
139
00:18:39,839 --> 00:18:41,341
THE ULTIMATE EXAMPLE
140
00:18:41,341 --> 00:18:44,844
OF AMERICAN INGENUITY
AND ENTERPRISE.
141
00:18:44,844 --> 00:18:47,847
THIS GREAT NATION
CANNOT TAKE A BACK SEAT
142
00:18:47,847 --> 00:18:51,351
TO COMPETITORS
LIKE DAIMLER, MERCEDES,
143
00:18:51,351 --> 00:18:54,854
NAPIER, ROLLS-ROYCE,
DeDEDRICK, OR PANHARD.
144
00:18:54,854 --> 00:18:56,356
GENTLEMEN...
145
00:18:56,356 --> 00:18:58,358
I PROPOSE TO PROVE
146
00:18:58,358 --> 00:19:00,360
THAT THE AMERICAN
AUTOMOBILE--
147
00:19:00,360 --> 00:19:02,862
YOUR AUTOMOBILE--
148
00:19:02,862 --> 00:19:04,864
IS WITHOUT PEERS.
149
00:19:04,864 --> 00:19:05,865
AHEM.
150
00:19:05,865 --> 00:19:08,868
AND, UH, JUST
HOW DO YOU PROPOSE
151
00:19:08,868 --> 00:19:10,370
TO PROVE THAT, SIR?
152
00:19:10,370 --> 00:19:12,372
A RACE.
153
00:19:12,372 --> 00:19:15,375
REALLY, SIR, YOU,
UH, SURPRISE ME.
154
00:19:15,375 --> 00:19:16,376
AUTOMOBILE RACES
155
00:19:16,376 --> 00:19:19,379
ARE BECOMING
MOST COMMONPLACE.
156
00:19:19,879 --> 00:19:21,381
I MEAN A LONG RACE,
157
00:19:21,881 --> 00:19:23,383
A VERY LONG RACE.
158
00:19:23,883 --> 00:19:26,386
BUFFALO TO ALBANY.
IT’S BEEN DONE.
159
00:19:26,386 --> 00:19:28,888
CHICAGO TO CLEVELAND.
THAT’S BEEN DONE.
160
00:19:31,391 --> 00:19:32,892
NEW YORK...
161
00:19:38,898 --> 00:19:40,900
TO PARIS.
162
00:19:40,900 --> 00:19:42,902
NEW YORK TO PARIS?
163
00:19:43,403 --> 00:19:44,904
YOU MUST BUILD
AN AUTOMOBILE
164
00:19:45,405 --> 00:19:46,906
TO THE MOST PRECISE
SPECIFICATIONS.
165
00:19:47,407 --> 00:19:48,408
NO.
166
00:19:48,908 --> 00:19:50,910
NO.
167
00:19:51,411 --> 00:19:53,413
ABSOLUTELY NO.
168
00:19:53,413 --> 00:19:55,415
FOR A COMPANY
OF THIS REPUTE,
169
00:19:55,415 --> 00:19:57,917
A GREAT COMPANY
THE LIKES OF THIS,
170
00:19:57,917 --> 00:19:59,919
ENTRUSTING ITS ENTIRE
AUTOMOBILE FUTURE
171
00:19:59,919 --> 00:20:01,921
TO THE MAN
THE LIKES OF LESLIE,
172
00:20:01,921 --> 00:20:02,922
IT’S DISREPUTABLE.
173
00:20:02,922 --> 00:20:04,424
A CHEAP
CARNIVAL PERFORMER,
174
00:20:04,924 --> 00:20:07,427
A FRAUD, A TRICKSTER.
175
00:20:09,929 --> 00:20:11,931
AAH! AAH! AAH!
176
00:20:11,931 --> 00:20:13,433
A MADMAN.
177
00:20:13,433 --> 00:20:14,434
OH, I APOLOGIZE.
LOOK! LOOK!
178
00:20:14,434 --> 00:20:15,435
I THOUGHT YOU
WERE SOMEONE ELSE.
179
00:20:15,935 --> 00:20:16,936
PULLIN’ IT OUT
BY THE ROOTS,
180
00:20:16,936 --> 00:20:17,937
YOU SEE?
I WARNED YOU.
181
00:20:17,937 --> 00:20:19,939
THE MADMAN.
DID YOU SEE HIM TRY
182
00:20:19,939 --> 00:20:21,941
TO PULL ME BEARD OUT
BY THE ROOTS?
183
00:20:29,449 --> 00:20:30,950
LESLIE WILL LOSE.
184
00:20:30,950 --> 00:20:32,452
YOUR AUTOMOBILE
WILL LOSE.
185
00:20:32,452 --> 00:20:33,953
I WILL WIN.
186
00:20:33,953 --> 00:20:35,955
HEE HA HA HA HA!
187
00:20:35,955 --> 00:20:37,457
HE JUMPED.
188
00:20:38,458 --> 00:20:40,960
I SHALL BUILD THE GREATEST
AUTOMOBILE IN THE WORLD,
189
00:20:41,461 --> 00:20:42,462
AND I SHALL WIN.
190
00:20:43,963 --> 00:20:46,466
O.K., PROFESSOR!
191
00:20:46,466 --> 00:20:49,469
THIS TIME IT
WILL NOT BE LESLIE!
192
00:20:49,469 --> 00:20:51,971
IT WILL BE I,
PROFESSOR FATE!
193
00:20:51,971 --> 00:20:54,474
FATE THE MAGNIFICENT!
194
00:20:56,976 --> 00:20:59,979
NO!
195
00:22:06,212 --> 00:22:08,715
AND IT IS WITH
NO LITTLE PRIDE
196
00:22:08,715 --> 00:22:11,217
THAT THE WEBBER
MOTOR CAR COMPANY
197
00:22:11,217 --> 00:22:14,721
UNVEILS ITS LATEST AND
GREATEST ACHIEVEMENT.
198
00:22:14,721 --> 00:22:16,222
GENTLEMEN...
199
00:22:16,222 --> 00:22:18,725
BEHOLD THE MOTOR CAR
OF THE FUTURE.
200
00:22:22,228 --> 00:22:24,230
WHAT A CAR.
201
00:22:33,239 --> 00:22:35,742
HOLY TOLEDO.
LOOK AT THAT CAR.
202
00:22:35,742 --> 00:22:38,745
YES.
IT’S QUITE A CAR.
203
00:22:50,256 --> 00:22:53,259
I NEVER SAW A CAR LIKE
THAT IN MY LIFE.
204
00:22:53,259 --> 00:22:55,261
AS YOU NEVER
WILL AGAIN EITHER.
205
00:22:55,261 --> 00:22:57,263
GIVE ME THE BOMB.
206
00:22:58,264 --> 00:22:59,766
THE BOMB, THE BOMB.
207
00:23:01,768 --> 00:23:03,269
PROFESSOR,
BE CAREFUL.
208
00:23:03,269 --> 00:23:05,271
AFTER YOU ACTIVATE
THE MECHANISM,
209
00:23:05,271 --> 00:23:07,273
YOU ONLY GOT
10 SECONDS.
210
00:23:07,273 --> 00:23:08,775
I KNOW THAT.
I KNOW THAT.
211
00:23:08,775 --> 00:23:10,276
GIVE ME THE CORD.
212
00:23:11,778 --> 00:23:13,780
[TICKING]
213
00:23:17,784 --> 00:23:18,785
AAH!
214
00:23:18,785 --> 00:23:19,786
NO!
215
00:23:19,786 --> 00:23:21,788
GET IT!
GET IT!
216
00:23:21,788 --> 00:23:23,790
WE, UH, HAVE TAKEN
THE LIBERTY
217
00:23:23,790 --> 00:23:25,792
OF NAMING IT
AFTER THE MAN
218
00:23:25,792 --> 00:23:27,293
WHO INSPIRED
ITS CREATION.
219
00:23:27,293 --> 00:23:28,795
THE LESLIE SPECIAL.
220
00:23:28,795 --> 00:23:30,296
I’M DEEPLY HONORED.
221
00:23:30,296 --> 00:23:32,298
[BOOM]
222
00:24:05,698 --> 00:24:09,202
HA HA HA HA HA!
223
00:24:12,205 --> 00:24:13,206
AHH.
224
00:24:13,206 --> 00:24:14,207
[KNOCK]
225
00:24:14,207 --> 00:24:15,708
[KNOCK]
226
00:24:15,708 --> 00:24:17,210
[KNOCK]
227
00:24:19,712 --> 00:24:21,214
[KNOCK KNOCK KNOCK]
228
00:24:22,215 --> 00:24:23,216
[BAM]
229
00:24:23,216 --> 00:24:24,217
OH!
230
00:24:28,221 --> 00:24:30,223
WHAT TOOK YOU
SO LONG?
231
00:24:30,223 --> 00:24:32,225
I HAD TO GO TO
THE ROLLS-ROYCE AGENCY.
232
00:24:32,225 --> 00:24:34,227
I HAD TO STEAL
A SPARE MAGNETO.
233
00:24:34,227 --> 00:24:35,228
OH, GOOD.
234
00:24:36,729 --> 00:24:37,730
IT’S READY.
235
00:24:37,730 --> 00:24:38,731
YES.
236
00:24:39,232 --> 00:24:41,234
YES, IT’S READY.
237
00:24:44,737 --> 00:24:47,740
THERE HAS NEVER BEEN
ANYTHING LIKE THIS.
238
00:24:47,740 --> 00:24:49,242
PROFESSOR, YOUR
GREATEST CREATION.
239
00:24:49,242 --> 00:24:50,243
GENIUS.
240
00:24:50,243 --> 00:24:51,744
WORK OF GENIUS.
241
00:24:51,744 --> 00:24:53,246
THE FINEST PARTS
242
00:24:53,246 --> 00:24:55,248
FROM THE GREATEST AUTOMOBILES
IN THE WORLD.
243
00:24:55,248 --> 00:24:56,749
THE HANNIBAL TWIN-8.
244
00:24:56,749 --> 00:24:59,252
AND WHEN IT COMES TO THE
BLIZZARDS AND THE SNOWSTORMS,
245
00:24:59,252 --> 00:25:01,754
WE WILL CONTINUE ON
JUST AS PLANNED.
246
00:25:01,754 --> 00:25:03,756
PUSH THE BUTTON,
MAX.
247
00:25:03,756 --> 00:25:06,259
HA HA HA HA HA!
248
00:25:06,259 --> 00:25:08,261
HA HA HA HA HA!
249
00:25:08,261 --> 00:25:11,264
WHEN THE RAINS COME
AND WHEN THE SNOW MELTS,
250
00:25:11,264 --> 00:25:14,767
WE SHALL CONTINUE
TO RISE ABOVE IT.
251
00:25:14,767 --> 00:25:16,769
PUSH THE BUTTON,
MAX.
252
00:25:26,779 --> 00:25:28,781
AH, NATURE
WILL CHASE US.
253
00:25:28,781 --> 00:25:30,783
WE WILL BEAT HER.
AND BRIGANDS, THIEVES,
254
00:25:30,783 --> 00:25:33,286
CUTTHROATS OF ALL NATIONS
MAY HOUND US,
255
00:25:33,286 --> 00:25:35,288
BUT WE ARE READY
FOR THEM.
256
00:25:35,288 --> 00:25:37,790
WE WILL BLAST THEM
TO KINGDOM COME.
257
00:25:37,790 --> 00:25:40,293
WE CAN MELT.
WE CAN BLAST.
258
00:25:40,293 --> 00:25:41,794
WE CAN RISE ABOVE.
259
00:25:41,794 --> 00:25:43,296
WE ARE INVINCIBLE!
260
00:25:43,296 --> 00:25:44,797
HA HA HA!
TAKE US DOWN.
261
00:25:44,797 --> 00:25:47,300
PUSH THE BUTTON,
MAX.
262
00:25:48,801 --> 00:25:53,306
MAAAAXXXX!
263
00:25:57,810 --> 00:25:59,812
[KNOCK ON DOOR]
264
00:25:59,812 --> 00:26:00,813
YES?
265
00:26:05,818 --> 00:26:07,320
MR. GOODBODY.
266
00:26:07,320 --> 00:26:08,821
WHAT IS IT,
FRISBEE?
267
00:26:08,821 --> 00:26:10,323
YOU’VE GOTTA
COME RIGHT AWAY.
268
00:26:10,323 --> 00:26:11,824
WHAT’S THE MATTER?
269
00:26:11,824 --> 00:26:13,326
WELL, IT’S
A YOUNG LADY, SIR.
270
00:26:13,326 --> 00:26:14,827
WHAT ABOUT
THE YOUNG LADY?
271
00:26:14,827 --> 00:26:17,330
SHE’S HANDCUFFED
HERSELF TO THE DOOR.
272
00:26:17,330 --> 00:26:19,832
HANDCUFFED HERSELF
TO THE DOOR?
273
00:26:19,832 --> 00:26:21,334
OF THE MEN’S ROOM.
274
00:26:21,334 --> 00:26:22,835
WHAT?
275
00:26:24,837 --> 00:26:26,839
EXCUSE ME, SIR.
276
00:26:29,342 --> 00:26:30,843
GENTLEMEN.
277
00:26:30,843 --> 00:26:31,844
GENTLEMEN.
278
00:26:31,844 --> 00:26:32,845
GENTLEMEN,
GENTLEMEN, GENTLEMEN.
279
00:26:32,845 --> 00:26:33,846
GENTLEMEN, GENTLEMEN,
GENTLEMEN.
280
00:26:33,846 --> 00:26:36,349
RETURN TO YOUR ASSIGNMENTS.
THIS IS A NEWSPAPER OFFICE.
281
00:26:36,349 --> 00:26:37,850
THIS IS
A NEWSPAPER OFFICE.
282
00:26:37,850 --> 00:26:38,851
THERE WILL BE
NO LOLLYGAGGING
283
00:26:39,352 --> 00:26:40,353
IN THIS HALLWAY.
284
00:26:40,853 --> 00:26:42,355
THERE’LL BE NO LOLLYGAGGING
IN THIS HALLWAY.
285
00:26:42,855 --> 00:26:43,356
FRISBEE.
YES, SIR.
286
00:26:43,856 --> 00:26:45,358
NOW, YOUNG LADY,
WHO ARE YOU?
287
00:26:45,858 --> 00:26:47,860
I’M A FEMALE PAST
THE AGE OF CONSENT.
288
00:26:47,860 --> 00:26:48,861
I WAS
THE FIRST WOMAN
289
00:26:48,861 --> 00:26:50,363
TO EDIT THE NEWSPAPER
AT MY COLLEGE.
290
00:26:50,363 --> 00:26:52,365
AND I SHALL REMAIN
HANDCUFFED TO THIS DOOR
291
00:26:52,365 --> 00:26:54,367
UNTIL I BECOME THE FIRST
FEMALE REPORTER
292
00:26:54,367 --> 00:26:56,369
OF THE
NEW YORK SENTINEL.
293
00:26:56,369 --> 00:26:57,370
OVER MY DEAD BODY.
294
00:26:57,370 --> 00:26:58,871
UNLOCK THOSE HANDCUFFS
AND GET OUT.
295
00:26:58,871 --> 00:27:00,373
I WILL UNLOCK
THE HANDCUFFS
296
00:27:00,373 --> 00:27:01,874
WHEN YOU
GIVE ME THE JOB.
297
00:27:01,874 --> 00:27:02,875
NEVER.
298
00:27:02,875 --> 00:27:03,876
NEVER?
299
00:27:03,876 --> 00:27:04,877
NEVER.
300
00:27:04,877 --> 00:27:07,380
BUT, SIR, IF SHE
REMAINS HERE,
301
00:27:07,380 --> 00:27:09,382
HANDCUFFED
TO THE MEN’S ROOM,
302
00:27:09,382 --> 00:27:11,384
THE MEN...
THE MEN--
303
00:27:11,884 --> 00:27:13,886
THE MEN MAY USE THE WASHROOM
ON THE NEXT FLOOR.
304
00:27:13,886 --> 00:27:14,887
OH, SIR.
305
00:27:15,388 --> 00:27:17,390
THEY CAN’T KEEP RUNNING
UPSTAIRS FOREVER.
306
00:27:17,390 --> 00:27:18,891
THEY CAN UNTIL
YOU GET HUNGRY.
307
00:27:18,891 --> 00:27:20,393
OH, THAT WOULD MAKE
QUITE A STORY
308
00:27:20,393 --> 00:27:21,894
FOR YOUR COMPETITION.
309
00:27:21,894 --> 00:27:22,895
"WOMAN STARVES
TO DEATH
310
00:27:22,895 --> 00:27:24,897
IN THE MEN’S ROOM OF
THE NEW YORK SENTINEL.
311
00:27:24,897 --> 00:27:26,899
YOU WOULDN’T DARE.
312
00:27:27,400 --> 00:27:29,402
I WOULD DARE ANYTHING
FOR WOMEN’S RIGHTS.
313
00:27:29,402 --> 00:27:30,403
HA!
314
00:27:30,403 --> 00:27:31,904
HA!
315
00:27:34,907 --> 00:27:36,409
GIVE ME
AN ASSIGNMENT.
316
00:27:36,409 --> 00:27:38,411
IF I FAIL, FIRE ME.
317
00:27:38,411 --> 00:27:39,912
YOU’RE FIRED.
318
00:27:39,912 --> 00:27:41,414
FRISBEE,
POST A BULLETIN.
319
00:27:41,414 --> 00:27:42,915
SUFFRAGETTES
ARE NOT PERMITTED.
320
00:27:42,915 --> 00:27:44,917
LET ME COVER
THE GREAT RACE.
321
00:27:44,917 --> 00:27:47,420
IT’S BEING COVERED BY
EXPERIENCED REPORTERS.
322
00:27:47,420 --> 00:27:48,421
NO. I MEAN
REALLY COVER IT,
323
00:27:48,421 --> 00:27:49,422
FROM START TO
FINISH.
324
00:27:49,422 --> 00:27:50,423
MILE BY MILE.
325
00:27:50,423 --> 00:27:52,425
REPORTERS ARE NOT
PERMITTED ON THE TRIP.
326
00:27:52,425 --> 00:27:54,927
ONLY CONTESTANTS.
THOSE ARE THE RULES.
327
00:27:54,927 --> 00:27:55,928
BREAK THEM.
328
00:27:55,928 --> 00:27:57,430
WE ARE RUNNING
A NEWSPAPER,
329
00:27:57,430 --> 00:27:59,432
NOT A SCHOOL
FOR REVOLUTIONARIES.
330
00:27:59,432 --> 00:28:01,934
ENTER THE RACE.
ENTER YOUR OWN CAR.
331
00:28:01,934 --> 00:28:03,436
WE ARE RUNNING
A NEWSPAPER, A NEWSPAPER,
332
00:28:03,436 --> 00:28:04,437
NOT AN AUTOMOTIVE AGENCY!
333
00:28:04,437 --> 00:28:05,438
ARE YOU AFRAID
OF LOSING?
334
00:28:05,438 --> 00:28:07,940
GIVE ME THE MONEY, AND
I WILL ENTER THE RACE.
335
00:28:07,940 --> 00:28:09,442
I DESPISE
SUFFRAGETTES.
336
00:28:09,442 --> 00:28:11,444
OH, I AM NOT
JUST TRYING
337
00:28:11,444 --> 00:28:13,446
TO GET THE VOTE
FOR WOMEN.
338
00:28:13,446 --> 00:28:15,448
I AM OUT
TO EMANCIPATE THEM
339
00:28:15,448 --> 00:28:16,449
FROM THE DRUDGERY
340
00:28:16,449 --> 00:28:18,451
OF BEING EITHER
SERVANTS OR SAINTS.
341
00:28:18,451 --> 00:28:20,453
OUT OF
THE LAUNDRY ROOMS
342
00:28:20,453 --> 00:28:21,954
AND OFF
THE PEDESTALS!
343
00:28:23,456 --> 00:28:24,957
YOU’RE MAD,
YOUNG WOMAN.
344
00:28:24,957 --> 00:28:25,958
YOU’RE MAD.
345
00:28:25,958 --> 00:28:29,462
AND YOU, SIR, ARE A SLAVE
TO YOUR PURITANISM.
346
00:28:29,462 --> 00:28:31,964
DOES YOUR WIFE
WEAR SILK STOCKINGS?
347
00:28:31,964 --> 00:28:34,467
AH! I WON’T DISCUSS SUCH
AN INTIMATE SUBJECT.
348
00:28:34,467 --> 00:28:36,469
SHE DOES, AND THEY’RE
VERY EXPENSIVE.
349
00:28:36,469 --> 00:28:38,971
BUT HAS SHE EVER RAISED
HER SKIRT FOR YOU
350
00:28:38,971 --> 00:28:40,473
AND SHOWN HER CALF?
351
00:28:40,473 --> 00:28:41,974
A WOMAN’S LEG
IN A SILK STOCKING
352
00:28:41,974 --> 00:28:43,476
CAN BE
QUITE ALLURING.
353
00:28:43,476 --> 00:28:44,977
SHH! MISS...
MAGGIE DUBOIS.
354
00:28:44,977 --> 00:28:46,479
I CAN SEE YOU
HAVE NEVER SEEN
355
00:28:46,479 --> 00:28:48,981
A WOMAN’S LEG IN
A SILK STOCKING.
356
00:28:48,981 --> 00:28:51,484
NEVER, NEVER IN
YOUR WHOLE LIFE.
357
00:28:51,484 --> 00:28:53,486
FRISBEE,
LEAVE THE ROOM.
358
00:28:53,486 --> 00:28:54,987
YES, SIR.
359
00:28:55,988 --> 00:28:56,989
WELL?
360
00:28:56,989 --> 00:28:58,491
WHAT ARE
YOU THINKING?
361
00:28:59,992 --> 00:29:01,994
COME ON.
THERE ISN’T ANYTHING
362
00:29:01,994 --> 00:29:03,996
MEN AND WOMEN
CAN’T DISCUSS
363
00:29:03,996 --> 00:29:05,498
IF THEY ARE
CIVILIZED AND MATURE
364
00:29:05,498 --> 00:29:06,499
AND EMANCIPATED.
365
00:29:06,999 --> 00:29:08,000
ANYTHING?
366
00:29:08,501 --> 00:29:10,002
YOU SEE, YOU CAN’T
DISCUSS IT,
367
00:29:10,002 --> 00:29:11,504
AND THAT’S
THE PROBLEM.
368
00:29:11,504 --> 00:29:13,506
WOMEN HAVE TO
EMANCIPATE THEMSELVES
369
00:29:13,506 --> 00:29:14,507
IN ORDER
TO EMANCIPATE MEN
370
00:29:14,507 --> 00:29:16,008
SO THEY CAN EMANCIPATE
EACH OTHER
371
00:29:16,008 --> 00:29:17,009
WHERE IT COUNTS
THE MOST.
372
00:29:17,009 --> 00:29:18,511
$50 FOR EVERY
EXCLUSIVE STORY
373
00:29:18,511 --> 00:29:20,513
OF THE RACE
I SEND BACK
374
00:29:20,513 --> 00:29:22,515
AND $100 FOR
EVERY PHOTOGRAPH.
375
00:29:25,017 --> 00:29:26,519
YOU’RE A FINE MAN.
376
00:29:26,519 --> 00:29:28,020
A TIMID MAN,
377
00:29:28,020 --> 00:29:30,022
BUT A WORTHWHILE
ONE.
378
00:29:30,022 --> 00:29:32,024
HAVE A CIGAR.
379
00:29:32,024 --> 00:29:33,025
HUH?
380
00:29:33,025 --> 00:29:34,026
DON’T SMOKE?
381
00:29:34,026 --> 00:29:35,027
HUH?
382
00:29:51,043 --> 00:29:53,546
THE SENTINEL
WILL SCOOP THE WORLD.
383
00:30:22,041 --> 00:30:23,042
[WHISTLES]
384
00:30:33,052 --> 00:30:34,553
MAN THE HELM!
385
00:30:35,554 --> 00:30:37,056
AYE, AYE, SIR.
386
00:30:41,060 --> 00:30:42,561
UP PERISCOPE.
387
00:30:42,561 --> 00:30:44,063
UP PERISCOPE!
388
00:31:00,079 --> 00:31:02,081
AH.
389
00:31:09,088 --> 00:31:12,591
HEH HEH HEH HEH
HA HA HA!
390
00:31:23,102 --> 00:31:24,103
GOOD AFTERNOON.
391
00:31:24,103 --> 00:31:25,104
GOOD AFTERNOON.
392
00:31:25,104 --> 00:31:27,106
I DON’T KNOW WHAT
SHE’S DOING HERE, BOSS.
393
00:31:27,106 --> 00:31:29,108
SHE SAYS SHE’S A WOMAN
WITH A MISSION.
394
00:31:29,108 --> 00:31:32,611
BUT I THINK SHE’S A SPY
FOR PROFESSOR FATE.
395
00:31:32,611 --> 00:31:35,114
SURELY YOU’RE NOT SUGGESTING
THAT I’M THE FIRST WOMAN
396
00:31:35,614 --> 00:31:39,118
EVER TO SEEK AN AUDIENCE
WITH THE GREAT LESLIE?
397
00:31:39,118 --> 00:31:42,621
I’M SIMPLY LESLIE,
AND I’M AT YOUR SERVICE.
398
00:31:42,621 --> 00:31:44,123
I’M RATHER THIRSTY.
399
00:31:44,123 --> 00:31:46,125
DO YOU HAVE
SOMETHING COLD?
400
00:31:48,127 --> 00:31:49,628
I HAVE CHAMPAGNE.
401
00:31:57,136 --> 00:31:58,637
DOWN PERISCOPE!
402
00:31:59,138 --> 00:32:00,639
AYE, AYE, SIR.
403
00:32:01,640 --> 00:32:03,642
AAH! OH! AH!
404
00:32:03,642 --> 00:32:04,643
UP!
405
00:32:04,643 --> 00:32:06,145
UP, IDIOT! UP! UP!
406
00:32:06,145 --> 00:32:07,646
UP! UP!
UP! UP!
407
00:32:07,646 --> 00:32:09,148
UP. AHH.
408
00:32:09,148 --> 00:32:12,651
AAH!
409
00:32:12,651 --> 00:32:14,153
DOWN! DOWN!
410
00:32:17,156 --> 00:32:19,158
I GOT YOU!
I GOT YOU!
411
00:32:19,158 --> 00:32:20,159
I GOT YOU!
YOU ALL RIGHT?
412
00:32:20,159 --> 00:32:23,662
THERE’S SOMETHING WRONG
WITH THE MECHANISM.
413
00:32:24,163 --> 00:32:26,665
AAH! DOWN, YOU IDIOT!
414
00:32:26,665 --> 00:32:29,668
RELEASE YOUR FEET!
RELEASE YOUR FEET!
415
00:32:30,169 --> 00:32:31,670
YOU HAVE TO BE CAREFUL.
416
00:32:31,670 --> 00:32:34,673
YOU HAVE A BRAIN
THE SIZE OF A CARBUNCLE!
417
00:32:34,673 --> 00:32:37,176
GET OUT OF HERE
BEFORE LESLIE SPOTS US.
418
00:32:37,176 --> 00:32:38,177
GETTING OUT!
419
00:32:38,177 --> 00:32:39,678
DIVE! CRASH DIVE!
420
00:32:39,678 --> 00:32:40,679
CRASH DIVE.
421
00:32:40,679 --> 00:32:42,181
[HORN SOUNDS]
422
00:32:42,181 --> 00:32:44,183
OW! AAH!
423
00:32:45,684 --> 00:32:48,687
WAIT! WAIT!
WAIT, PROFESSOR!
424
00:32:48,687 --> 00:32:50,689
PROFESSOR! COMING UP!
425
00:32:50,689 --> 00:32:57,363
♪ MY DESERT IS WAITING ♪
426
00:32:57,363 --> 00:33:04,870
♪ DEAR, COME THERE
WITH ME ♪
427
00:33:04,870 --> 00:33:12,378
♪ I’M LONGING
TO TEACH YOU ♪
428
00:33:12,378 --> 00:33:21,387
♪ LOVE’S SWEET MELODY ♪
429
00:33:21,387 --> 00:33:24,890
♪ I’LL SING A DREAM SONG
TO YOU ♪
430
00:33:24,890 --> 00:33:25,891
[POP]
431
00:33:29,895 --> 00:33:40,406
♪ PAINTING A PICTURE
FOR TWO ♪
432
00:33:40,406 --> 00:33:47,913
♪ BLUE HEAVEN
AND YOU AND I ♪
433
00:33:47,913 --> 00:33:56,422
♪ AND SAND
KISSING A MOONLIT SKY ♪
434
00:33:56,422 --> 00:34:02,428
♪ THE DESERT BREEZE
WHISPERING ♪
435
00:34:02,428 --> 00:34:05,431
♪ A LULLABY ♪
436
00:34:05,431 --> 00:34:11,437
♪ ONLY STARS
ABOVE YOU ♪
437
00:34:11,437 --> 00:34:17,943
♪ TO SEE I LOVE YOU ♪
438
00:34:17,943 --> 00:34:25,451
♪ OH, GIVE ME
THAT NIGHT DIVINE... ♪
439
00:34:25,451 --> 00:34:26,952
I’M A REPORTER.
440
00:34:29,455 --> 00:34:30,456
A REPORTER?
441
00:34:32,458 --> 00:34:33,959
YOU DISAPPROVE?
442
00:34:33,959 --> 00:34:34,960
AHEM.
443
00:34:34,960 --> 00:34:36,462
NO.
444
00:34:36,462 --> 00:34:38,464
LET’S SAY
I’M A BIT SURPRISED.
445
00:34:38,464 --> 00:34:40,966
WELL, LET’S BE HONEST
AND SAY YOU DISAPPROVE.
446
00:34:40,966 --> 00:34:43,969
A WOMAN DOING A MAN’S
JOB IS COMPETITIVE,
447
00:34:43,969 --> 00:34:44,970
BOTH SEXUALLY
AND ECONOMICALLY.
448
00:34:44,970 --> 00:34:47,473
YOU WANT TO KNOW
WHY I’M HERE.
449
00:34:47,473 --> 00:34:49,475
I WANT
TO REPORT THE RACE,
450
00:34:49,475 --> 00:34:51,977
AND I WANT TO BE IN IT.
451
00:34:51,977 --> 00:34:54,480
IT’S AS SIMPLE AS THAT.
452
00:34:55,481 --> 00:34:59,485
WELL, IT’S HARDLY
THAT SIMPLE, BUT, UH...
453
00:35:01,487 --> 00:35:02,988
LET’S DISCUSS IT,
SHALL WE?
454
00:35:02,988 --> 00:35:05,491
ALL RIGHT. LET’S
DISCUSS THE WHOLE THING
455
00:35:05,491 --> 00:35:07,993
FULLY AND COMPLETELY
RIGHT FROM THE BEGINNING.
456
00:35:07,993 --> 00:35:10,996
DO YOU WANT A WIFE,
A COMPANION...
457
00:35:10,996 --> 00:35:12,498
OR JUST A WOMAN?
458
00:35:12,498 --> 00:35:16,502
THERE ARE CERTAIN THINGS
WE SHOULDN’T DISCUSS.
459
00:35:17,002 --> 00:35:20,005
WHY? MEN DISCUSS THEIR
RELATIONSHIPS WITH WOMEN.
460
00:35:20,506 --> 00:35:22,007
GENTLEMEN DON’T.
461
00:35:24,009 --> 00:35:26,011
BUT I’M NOT
A GENTLEMAN.
462
00:35:26,011 --> 00:35:28,013
I’M A WOMAN.
463
00:35:29,515 --> 00:35:31,517
INDEED YOU ARE.
464
00:35:31,517 --> 00:35:32,518
THEN SAY IT.
465
00:35:33,018 --> 00:35:34,019
WHAT’S EXPECTED
OF ME?
466
00:35:34,520 --> 00:35:35,521
I’M AN EMANCIPATED
WOMAN,
467
00:35:35,521 --> 00:35:37,523
AND YOU’RE
AN EMANCIPATED MAN.
468
00:35:37,523 --> 00:35:41,026
THERE ARE CERTAIN THINGS
THAT SHOULD REMAIN IMPLICIT
469
00:35:41,527 --> 00:35:43,028
BETWEEN MEN AND WOMEN.
470
00:35:43,529 --> 00:35:44,530
WHY?
471
00:35:44,530 --> 00:35:47,032
BECAUSE THAT’S THE WAY IT’S
BEEN FOR THOUSANDS OF YEARS.
472
00:35:47,533 --> 00:35:49,034
AND I SEE NO REASON TO CHANGE.
473
00:35:49,034 --> 00:35:51,036
I AM A CREATURE OF HABIT.
474
00:35:51,036 --> 00:35:52,538
ALL THE MORE REASON.
475
00:35:54,039 --> 00:35:57,543
NOW YOU’RE USING YOUR FEMALE
ATTRACTIVENESS AS A WEAPON.
476
00:35:57,543 --> 00:35:59,044
EQUALITY,
REAL EQUALITY
477
00:35:59,545 --> 00:36:02,047
OF THE SEXES
BOTHERS YOU.
478
00:36:02,047 --> 00:36:03,048
DOESN’T IT?
479
00:36:06,051 --> 00:36:07,553
I CAN SPEAK, READ,
AND WRITE RUSSIAN,
480
00:36:07,553 --> 00:36:08,554
FRENCH, AND ARABIC.
481
00:36:09,054 --> 00:36:10,556
SO CAN I, PLUS FIVE
OTHER LANGUAGES.
482
00:36:11,056 --> 00:36:12,558
I CAN DRIVE
ANY CAR THERE IS.
483
00:36:13,058 --> 00:36:14,560
SO CAN HEZEKIAH.
484
00:36:15,060 --> 00:36:18,063
I WON THE WOMAN’S INTERNATIONAL
FENCING COMPETITION.
485
00:36:21,567 --> 00:36:22,568
EN GARDE!
486
00:36:22,568 --> 00:36:23,569
[SLASHES TENT]
487
00:36:25,070 --> 00:36:26,071
VERY WELL.
488
00:36:51,096 --> 00:36:52,598
UHH!
489
00:36:56,602 --> 00:36:58,103
NOW, IF YOU’D WON
490
00:36:58,103 --> 00:37:01,106
THE MEN’S INTERNATIONAL
FENCING COMPETITION...
491
00:37:04,109 --> 00:37:05,110
WAIT!
492
00:37:06,111 --> 00:37:07,112
[CLICK]
493
00:37:07,112 --> 00:37:09,114
NOW WE’LL TALK THIS OUT.
494
00:37:11,116 --> 00:37:12,117
MM!
495
00:37:12,117 --> 00:37:13,619
MM!
496
00:37:13,619 --> 00:37:14,620
MM.
497
00:37:14,620 --> 00:37:16,622
MM...
498
00:37:19,625 --> 00:37:21,126
[CLICK]
499
00:37:22,628 --> 00:37:24,630
NOW, IF YOU’LL
EXCUSE ME...
500
00:37:25,130 --> 00:37:28,133
OHH! OH! OH, YOU...
501
00:37:30,135 --> 00:37:31,637
HEZEKIAH, WILL YOU
SEE MISS DUBOIS
502
00:37:31,637 --> 00:37:32,638
TO HER HORSE, PLEASE?
503
00:37:33,138 --> 00:37:35,140
YOU’RE AFRAID! YOU’RE
AFRAID OF A REAL WOMAN!
504
00:37:35,140 --> 00:37:36,642
ALL RIGHT, LADY.
LET’S GO.
505
00:37:37,142 --> 00:37:37,643
I’LL SHOW YOU!
I’LL ENTER THE RACE MYSELF!
506
00:37:38,143 --> 00:37:39,645
I’LL ENTER MY OWN CAR,
507
00:37:40,145 --> 00:37:41,146
AND I’LL BEAT YOU!
508
00:37:41,647 --> 00:37:43,148
AND ANOTHER THING--
509
00:38:27,859 --> 00:38:28,860
PROFESSOR...
510
00:38:29,861 --> 00:38:31,863
DINNER IS SERVED.
511
00:38:31,863 --> 00:38:34,366
[MUSIC CONTINUES TO PLAY]
512
00:38:57,889 --> 00:38:59,391
[BELL RINGS]
513
00:39:02,394 --> 00:39:03,895
[MAX]
WHO IS IT?
514
00:39:03,895 --> 00:39:06,398
I WISH TO SEE
PROFESSOR FATE.
515
00:39:06,398 --> 00:39:08,900
I’M A REPORTER
FOR THE SENTINEL.
516
00:39:08,900 --> 00:39:10,402
BEAT IT, LITTLE GIRL.
517
00:39:10,402 --> 00:39:12,904
I’LL SIC THE DOGS
ON YOU.
518
00:39:14,406 --> 00:39:16,408
[BELL RINGS]
519
00:39:23,415 --> 00:39:24,916
WHO WAS THAT?
520
00:39:24,916 --> 00:39:26,918
KIDS. JUST KIDS.
MORE KIDS.
521
00:39:26,918 --> 00:39:28,420
STUPID KIDS.
522
00:39:32,924 --> 00:39:35,427
DO YOU WANT ME
TO FEED YOU?
523
00:39:37,429 --> 00:39:38,430
AHEM.
524
00:40:17,469 --> 00:40:19,971
[DOGS BARKING]
525
00:40:19,971 --> 00:40:21,473
LISTEN TO THAT.
526
00:40:27,479 --> 00:40:30,482
OUT BACK BY THE GARAGE!
THE CAR! HURRY UP!
527
00:40:30,482 --> 00:40:31,483
HEY!
528
00:40:31,483 --> 00:40:32,484
CAR!
529
00:40:46,498 --> 00:40:47,499
HELP!
530
00:40:48,500 --> 00:40:50,001
OHH! HELP!
531
00:40:53,505 --> 00:40:55,507
YOU’RE SURE YOU
LOCKED THE DOOR?
532
00:40:55,507 --> 00:40:56,508
I’M POSITIVE.
533
00:40:56,508 --> 00:40:58,510
BE CAREFUL. IF YOU OPEN
THE DOOR ONE INCH,
534
00:40:58,510 --> 00:41:00,512
IT SETS OFF
THE ALARM.
535
00:41:00,512 --> 00:41:01,513
I KNOW THAT.
536
00:41:01,513 --> 00:41:05,517
HELP! HELP!
[ALARM SOUNDS]
537
00:41:29,040 --> 00:41:30,542
GET AWAY! GET AWAY!
538
00:41:30,542 --> 00:41:31,543
HELP!
539
00:41:31,543 --> 00:41:32,544
GET HIM OFF!
540
00:41:32,544 --> 00:41:34,546
NO! HELP!
541
00:41:34,546 --> 00:41:36,548
HELP! GET ME DOWN!
542
00:41:36,548 --> 00:41:38,049
HELP!
543
00:41:38,049 --> 00:41:39,551
HERE, PUPPY.
544
00:41:41,052 --> 00:41:42,554
GET AWAY, YOU IDIOT.
545
00:41:44,556 --> 00:41:47,058
GET ME DOWN! HELP!
546
00:41:49,060 --> 00:41:50,562
GET ME DOWN!
547
00:41:52,063 --> 00:41:55,567
MAAAAXXXX!
548
00:41:58,570 --> 00:42:01,573
OUT! OUT!
AND STAY OUT!
549
00:42:01,573 --> 00:42:03,575
WAIT!
I’LL EXPOSE YOU!
550
00:42:03,575 --> 00:42:05,076
I’M A MEMBER OF--
551
00:42:05,076 --> 00:42:06,578
I SAID OUT!
552
00:42:06,578 --> 00:42:07,579
AND STAY OUT!
553
00:42:08,079 --> 00:42:09,581
A POX ON YOU!
554
00:42:10,081 --> 00:42:12,584
[SHOUTING OVER
ONE ANOTHER]
555
00:42:12,584 --> 00:42:14,586
WHAT ARE YOU KICKING
THE PROFESSOR FOR?
556
00:42:15,086 --> 00:42:17,088
STOP IT!
YOU HEAR ME?
557
00:42:17,088 --> 00:42:18,790
PUT UP YOUR DUKES!
558
00:42:19,291 --> 00:42:20,792
COME ON!
559
00:42:21,293 --> 00:42:21,793
YOU’RE A LUNATIC!
A LUNATIC!
560
00:42:22,294 --> 00:42:23,795
YOU CAN’T TALK
TO ME THAT WAY!
561
00:42:24,296 --> 00:42:26,298
I’M A MEMBER
OF THE PRESS!
562
00:42:39,811 --> 00:42:41,813
GET OFF THE CAR, PLEASE.
563
00:42:41,813 --> 00:42:44,816
JUST GET OFF THE CAR.
564
00:42:47,319 --> 00:42:49,321
GET YOUR HANDS OFF!
565
00:42:49,321 --> 00:42:51,823
GET AWAY FROM THERE!
566
00:42:51,823 --> 00:42:53,325
GET YOUR HANDS AWAY
FROM THERE.
567
00:42:53,325 --> 00:42:54,826
GET OFF OF THIS CAR!
568
00:42:54,826 --> 00:42:56,828
GET AWAY FROM THIS CAR!
569
00:42:56,828 --> 00:42:58,830
GET AWAY FROM THERE!
GET AWAY FROM THERE!
570
00:42:58,830 --> 00:43:00,332
HOLD IT!
571
00:43:02,334 --> 00:43:03,335
THAT’S IT.
572
00:43:17,349 --> 00:43:18,350
MOVE!
573
00:43:18,350 --> 00:43:20,352
GET AWAY FROM THE CAR!
574
00:43:37,869 --> 00:43:39,371
HOLD IT!
575
00:43:41,373 --> 00:43:42,374
THAT’S IT.
576
00:43:53,885 --> 00:43:55,387
EVERYTHING IS READY?
577
00:43:55,387 --> 00:43:57,389
EVERYTHING IS READY.
578
00:44:06,898 --> 00:44:08,400
HOLD IT!
579
00:44:09,401 --> 00:44:11,403
JUST STAY AWAY
FROM THE AUTOMOBILE.
580
00:44:11,403 --> 00:44:12,404
I’LL SIGN IT
FOR YOU.
581
00:44:12,404 --> 00:44:13,905
I CHECKED EVERYTHING
OVER TWICE.
582
00:44:13,905 --> 00:44:15,407
WE’RE READY TO GO.
583
00:44:15,407 --> 00:44:16,408
VERY GOOD.
584
00:44:40,932 --> 00:44:42,934
WHAT DO YOU THINK
YOU’RE DOING?
585
00:44:42,934 --> 00:44:44,436
I’M AN OFFICIAL ENTRY.
586
00:44:44,436 --> 00:44:45,437
OFFICIAL ENTRY?
587
00:44:45,437 --> 00:44:46,938
REPRESENTING
THE SENTINEL.
588
00:44:46,938 --> 00:44:47,939
WHAT?
589
00:44:47,939 --> 00:44:49,941
SINCE IT IS MY JOB
AS A REPORTER
590
00:44:49,941 --> 00:44:52,944
TO BE THERE WHEN THE FIRST CAR
CROSSES THE FINISH LINE,
591
00:44:52,944 --> 00:44:55,447
IT WILL BE NECESSARY
FOR ME TO WIN.
592
00:45:00,952 --> 00:45:02,954
IMAGINE
THAT CRAZY FEMALE.
593
00:45:03,455 --> 00:45:05,457
SHE WON’T EVEN GET
AS FAR AS ALBANY
594
00:45:05,457 --> 00:45:06,458
IN THAT STEAMER.
595
00:45:06,958 --> 00:45:08,460
DON’T BET ON IT.
596
00:45:08,960 --> 00:45:10,962
THAT’S A VERY DETERMINED
YOUNG LADY, HEZEKIAH.
597
00:45:11,463 --> 00:45:11,963
GOOD MORNING.
598
00:45:12,464 --> 00:45:12,964
GOOD MORNING,
HESTER.
599
00:45:13,465 --> 00:45:13,965
GOOD MORNING,
MAGGIE.
600
00:45:14,466 --> 00:45:14,966
HAVE A CIGAR.
601
00:45:15,467 --> 00:45:15,967
HESTER.
THANK YOU.
602
00:45:16,468 --> 00:45:17,469
I WANT TO THANK YOU
AGAIN
603
00:45:17,469 --> 00:45:18,970
FOR THIS OPPORTUNITY,
MR. GOODBODY.
604
00:45:18,970 --> 00:45:21,973
I HAD VERY LITTLE CHOICE AFTER
YOUR CONVERSATION WITH MY WIFE.
605
00:45:21,973 --> 00:45:24,976
HENRY, IF YOU CAN’T BE
MORE GRACIOUS, SHUT UP.
606
00:45:24,976 --> 00:45:27,479
IT’S A GREAT DAY
FOR THE CAUSE, MAGGIE.
607
00:45:27,479 --> 00:45:28,980
IT IS INDEED,
HESTER.
608
00:45:28,980 --> 00:45:30,982
[FANFARE]
609
00:45:33,618 --> 00:45:36,121
DRIVERS, TO YOUR CARS!
610
00:45:45,130 --> 00:45:46,131
HEZEKIAH.
611
00:45:46,131 --> 00:45:47,632
BOSS.
612
00:45:49,134 --> 00:45:50,635
COME ON, MAX!
613
00:45:50,635 --> 00:45:52,637
GOOD LUCK, MAGGIE.
614
00:45:52,637 --> 00:45:53,638
THANK YOU.
615
00:45:57,142 --> 00:45:59,144
MAX!
616
00:46:05,650 --> 00:46:07,152
COME ON, MAX!
617
00:46:07,152 --> 00:46:08,153
MAX!
618
00:46:08,153 --> 00:46:09,154
ALL SET.
619
00:46:50,695 --> 00:46:52,197
[STARTER’S GUN GOES OFF]
620
00:47:39,744 --> 00:47:42,747
ARE YOU SURE YOU
TOOK CARE OF EVERYTHING?
621
00:47:42,747 --> 00:47:45,250
JUST KEEP YOUR EYE
ON CAR NUMBER 2.
622
00:48:08,773 --> 00:48:11,276
NOW, AT APPROXIMATELY
THE 50-MILE MARK,
623
00:48:11,276 --> 00:48:14,279
CAR NUMBER 3, IT LOSES
ITS TRANSMISSION.
624
00:48:25,290 --> 00:48:29,294
IN ABOUT 5 SECONDS,
CAR NUMBER 4 BITES THE DUST.
625
00:48:38,803 --> 00:48:40,305
GENIUS, MAX.
POSITIVE GENIUS.
626
00:48:40,305 --> 00:48:41,806
WHAT’S NEXT?
627
00:48:41,806 --> 00:48:44,809
CAR NUMBER 5.
THE ENGINE FALLS OUT.
628
00:48:44,809 --> 00:48:47,312
CAR NUMBER 5!
HA HA HA HA.
629
00:48:47,312 --> 00:48:49,314
MAX...
630
00:48:49,314 --> 00:48:51,316
WE’RE NUMBER 5.
631
00:49:12,337 --> 00:49:14,339
THAT’S NOT SUPPOSED
TO HAPPEN TO NUMBER 6!
632
00:49:14,339 --> 00:49:17,342
I FIXED IT SO THE WHEELS
WOULD COME OFF!
633
00:49:23,348 --> 00:49:25,350
SMOKE! GET THE FIRE
EXTINGUISHER!
634
00:49:25,350 --> 00:49:27,852
SMOKE! FIRE! I GOT
THE EXTINGUISHER!
635
00:49:27,852 --> 00:49:28,853
FIRE EXTINGUISHER!
636
00:49:28,853 --> 00:49:29,854
SMOKE!
637
00:49:29,854 --> 00:49:32,857
COMING THROUGH!
I GOT IT!
638
00:49:32,857 --> 00:49:34,859
I GOT IT!
639
00:49:34,859 --> 00:49:37,862
ALL RIGHT! I THINK
WE GOT IT IN TIME!
640
00:49:37,862 --> 00:49:39,864
I THINK WE GOT IT.
641
00:49:40,865 --> 00:49:43,868
I THINK WE GOT IT
NOW, PROFESSOR.
642
00:49:43,868 --> 00:49:45,870
O.K. SHE’S OUT.
643
00:49:47,372 --> 00:49:50,375
WHERE ARE YOU?
644
00:49:51,876 --> 00:49:53,378
WHERE ARE YOU?
645
00:49:53,378 --> 00:49:54,879
TO YOUR RIGHT.
646
00:49:54,879 --> 00:49:55,880
[CAR APPROACHES]
647
00:50:17,402 --> 00:50:18,403
HOLD IT!
648
00:50:51,436 --> 00:50:53,438
THAT WAS A PIGEON.
649
00:51:06,951 --> 00:51:08,953
[SPRAYING FOAM]
650
00:51:11,456 --> 00:51:12,957
OH! OH!
651
00:51:22,800 --> 00:51:24,302
♪ MINE EYES HAVE SEEN
THE GLORY ♪
652
00:51:24,802 --> 00:51:26,304
♪ OF THE COMING
OF THE LORD ♪
653
00:51:26,804 --> 00:51:28,306
♪ HE IS TRAMPLING OUT
THE VINTAGE ♪
654
00:51:28,806 --> 00:51:29,807
♪ WHERE THE GRAPES... ♪
655
00:51:29,807 --> 00:51:31,309
GET THE BIRD.
656
00:51:31,309 --> 00:51:32,310
Y-Y-YES, SIR.
657
00:51:32,310 --> 00:51:34,312
COME HERE, BIRD.
658
00:51:34,312 --> 00:51:36,314
HURRY UP,
WILL YOU, FRISBEE?
659
00:51:36,314 --> 00:51:37,815
I’M HURRYING. BIRD...
660
00:51:37,815 --> 00:51:39,317
FRISBEE, JUST
GET THE BIRD.
661
00:51:39,317 --> 00:51:43,821
♪ GLORY, GLORY,
HALLELUJAH ♪
662
00:51:43,821 --> 00:51:46,324
DON’T LOLLYGAG OUT THERE.
JUST GET THE BIRD.
663
00:51:46,324 --> 00:51:48,326
I GOT HIM.
I GOT HIM, SIR.
664
00:51:49,827 --> 00:51:50,828
FRISBEE...
665
00:51:50,828 --> 00:51:51,829
FRISBEE, FRISBEE.
666
00:51:51,829 --> 00:51:53,831
YES, I GOT THE BIRD.
667
00:51:53,831 --> 00:51:55,333
JUST HOLD...
FRISBEE.
668
00:51:55,333 --> 00:51:57,335
FRISBEE. FRISBEE.
JUST BE QUIET.
669
00:51:57,335 --> 00:51:59,337
PLEASE TRY
TO SAVE ME, SIR.
670
00:51:59,337 --> 00:52:00,838
BE STEADY, FRISBEE.
671
00:52:00,838 --> 00:52:01,839
JUST BE STEADY.
672
00:52:01,839 --> 00:52:02,840
BLESS YOU, SIR.
673
00:52:02,840 --> 00:52:05,843
BE STEADY.
BE QUIET NOW, FRISBEE.
674
00:52:05,843 --> 00:52:07,345
THANK YOU, SIR.
675
00:52:07,345 --> 00:52:09,347
AND IT’S ORGANIZATIONS
LIKE THE SENTINEL
676
00:52:09,347 --> 00:52:11,349
THAT WE MUST DEAL
WITH FIRST.
677
00:52:11,349 --> 00:52:12,850
WHY, AT THIS VERY MOMENT,
678
00:52:12,850 --> 00:52:14,852
THE EDITOR SITS
BEHIND HIS DESK...
679
00:52:14,852 --> 00:52:16,854
AAH!
680
00:52:18,856 --> 00:52:21,859
FRISBEE, NEXT TIME,
BE MORE CAREFUL.
681
00:52:21,859 --> 00:52:23,361
YOU FEEL YOURSELF
FALLING,
682
00:52:23,361 --> 00:52:25,363
LET GO
OF THE BIRD.
683
00:52:38,376 --> 00:52:39,877
"SENTINEL CAR
TAKES LEAD
684
00:52:39,877 --> 00:52:43,381
APPROXIMATELY 600 MILES
WEST OF CHICAGO."
685
00:52:43,381 --> 00:52:44,382
FRISBEE!
686
00:52:44,882 --> 00:52:48,386
AAH!
687
00:52:53,891 --> 00:52:56,894
WELL, THAT SHOULD PUT US
ABOUT HERE.
688
00:53:07,572 --> 00:53:08,573
OOH!
689
00:53:18,583 --> 00:53:20,585
FAREWELL!
690
00:53:48,613 --> 00:53:51,115
HEZEKIAH, SEE WHAT’S WRONG
WITH THE CAR.
691
00:53:51,115 --> 00:53:52,116
OH. YEAH.
692
00:54:02,126 --> 00:54:03,628
OHH...
693
00:54:03,628 --> 00:54:05,630
OH, I
MUST HAVE FAINTED.
694
00:54:06,130 --> 00:54:08,132
PERFECTLY NATURAL
IN THIS HEAT.
695
00:54:08,132 --> 00:54:09,634
THANK YOU
FOR STOPPING.
696
00:54:10,134 --> 00:54:11,135
MY PLEASURE.
697
00:54:11,135 --> 00:54:13,137
MAY I OFFER YOU
SOME WATER?
698
00:54:13,137 --> 00:54:15,640
OH, NO, I’M MUCH BETTER NOW,
THANK YOU.
699
00:54:15,640 --> 00:54:17,642
HEZEKIAH,
CAN SHE BE FIXED?
700
00:54:17,642 --> 00:54:19,143
NOT A CHANCE, BOSS.
701
00:54:19,143 --> 00:54:20,645
HMM...
702
00:54:20,645 --> 00:54:24,148
WELL, I GUESS THAT’S
THE END OF THAT.
703
00:54:25,149 --> 00:54:27,652
I KNOW HOW DISAPPOINTED
YOU MUST BE,
704
00:54:27,652 --> 00:54:31,155
BUT IT’S AMAZING YOU WERE ABLE
TO ACCOMPLISH WHAT YOU DID.
705
00:54:31,155 --> 00:54:33,658
YOU MEAN AMAZING
BECAUSE I’M A WOMAN.
706
00:54:33,658 --> 00:54:36,661
THE STEAMER IS A FAST, SPORTY,
ATTRACTIVE AUTOMOBILE,
707
00:54:37,161 --> 00:54:39,163
DESIGNED FOR CITY DRIVING
AND COUNTRY PICNICS.
708
00:54:39,163 --> 00:54:41,666
YOU’RE LUCKY IT DIDN’T
BLOW UP ON YOU.
709
00:54:41,666 --> 00:54:44,669
IT’S REALLY AMAZING THAT ANYONE
WAS ABLE TO GO THIS FAR.
710
00:54:44,669 --> 00:54:46,170
I CONGRATULATE YOU,
711
00:54:46,170 --> 00:54:49,173
NOT AS A WOMAN BUT
AN INTREPID AUTOIST.
712
00:54:49,173 --> 00:54:52,176
YOU MEAN AN INTREPID
WOMAN AUTOIST.
713
00:54:52,176 --> 00:54:54,178
A RATHER DUBIOUS HONOR,
714
00:54:54,178 --> 00:54:55,680
WHEN YOU CONSIDER
THE ACCOMPLISHMENT
715
00:54:56,180 --> 00:54:57,682
IS PREDICATED ON THE FACT
716
00:54:57,682 --> 00:54:59,684
THAT YOU CHOSE
THE WRONG AUTOMOBILE.
717
00:54:59,684 --> 00:55:02,186
AH! BUT THE CHOICE
WAS NOT MINE.
718
00:55:02,186 --> 00:55:04,188
MY EDITOR, A MAN,
MADE THE ARRANGEMENTS.
719
00:55:04,188 --> 00:55:07,191
YOUR EDITOR’S SOMETHING
LESS THAN AN AUTHORITY
720
00:55:07,191 --> 00:55:08,693
ON AUTOMOBILES,
721
00:55:08,693 --> 00:55:10,695
BUT YOU, ON THE OTHER HAND,
CLAIMED FULL KNOWLEDGE
722
00:55:10,695 --> 00:55:13,197
OF THE AUTO
AND ITS WORKINGS.
723
00:55:13,197 --> 00:55:14,198
SO?
724
00:55:14,198 --> 00:55:16,701
SO, BEING A WOMAN,
YOU CHOSE TO IGNORE
725
00:55:16,701 --> 00:55:18,703
THE PRACTICAL EVIDENCE,
ACTED EMOTIONALLY,
726
00:55:18,703 --> 00:55:20,204
ENTERED THE RACE
727
00:55:20,204 --> 00:55:22,707
KNOWING FULL WELL THAT YOU
COULDN’T POSSIBLY FINISH.
728
00:55:22,707 --> 00:55:24,208
OH, I’LL FINISH.
729
00:55:25,209 --> 00:55:26,711
MAY I ASK HOW?
730
00:55:26,711 --> 00:55:29,213
NO, YOU MAY NOT ASK HOW,
BUT I’LL FINISH.
731
00:55:29,213 --> 00:55:31,215
I MAY NOT STILL BE
AN OFFICIAL ENTRY,
732
00:55:31,215 --> 00:55:33,718
BUT I WILL RECORD
EVERY FOOT OF THIS RACE.
733
00:55:33,718 --> 00:55:35,219
I’LL GET ANOTHER CAR.
734
00:55:35,219 --> 00:55:36,220
FROM WHERE?
735
00:55:36,220 --> 00:55:37,722
I DON’T KNOW.
736
00:55:37,722 --> 00:55:39,724
IF I DON’T,
I’LL GET SOMETHING ELSE.
737
00:55:39,724 --> 00:55:42,727
I’LL FIND A WAY,
EVEN IF I HAVE TO WALK.
738
00:55:42,727 --> 00:55:44,729
WELL, WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
739
00:55:44,729 --> 00:55:48,232
EVERY MINUTE WASTED IS
ANOTHER MILE FOR PROFESSOR FATE.
740
00:55:49,734 --> 00:55:50,735
ALL RIGHT.
741
00:55:50,735 --> 00:55:52,737
WE’LL TAKE YOU
AS FAR AS BORACHO,
742
00:55:52,737 --> 00:55:54,739
WHERE I PICK UP
SOME GASOLINE.
743
00:55:54,739 --> 00:55:55,740
PERFECT.
744
00:55:55,740 --> 00:55:57,742
FROM THERE,
YOU’RE ON YOUR OWN.
745
00:55:58,242 --> 00:55:59,744
THANK YOU.
MY LUGGAGE, PLEASE.
746
00:55:59,744 --> 00:56:01,245
NOW WAIT A MINUTE.
747
00:56:01,245 --> 00:56:03,247
HEZEKIAH, THE LADY’S
LUGGAGE, PLEASE.
748
00:56:03,247 --> 00:56:04,248
HUH?
749
00:56:42,787 --> 00:56:44,288
[WHOOPING]
750
00:56:53,297 --> 00:56:55,299
PROFESSOR! WE’RE
BEING ATTACKED!
751
00:56:55,299 --> 00:56:57,802
SMOKE SCREEN, MAX.
GIVE THEM THE SMOKE SCREEN.
752
00:56:57,802 --> 00:56:59,303
SMOKE SCREEN!
753
00:57:03,307 --> 00:57:05,810
NO, YOU IDIOT!
THE SMOKE SCREEN!
754
00:57:05,810 --> 00:57:06,811
PUSH THE BUTTON, MAX!
755
00:57:07,311 --> 00:57:08,312
SMOKE SCREEN!
756
00:57:19,323 --> 00:57:21,325
[COUGHING]
757
00:57:26,363 --> 00:57:27,865
HERE THEY COME!
758
00:57:30,367 --> 00:57:32,369
YEE-HOO!
759
00:57:45,883 --> 00:57:48,385
GET IT DOWN!
GET IT DOWN!
760
00:57:49,887 --> 00:57:52,389
TAKE COVER, YOU FOOLS!
761
00:57:52,389 --> 00:57:54,892
TAKE COVER!
INDIANS!
762
00:57:54,892 --> 00:57:56,393
SAVAGES!
763
00:57:56,393 --> 00:57:58,395
START A POSSE!
764
00:57:58,395 --> 00:58:00,898
SAVAGES BEHIND US!
765
00:58:00,898 --> 00:58:02,399
FIRE AWAY!
766
00:58:02,900 --> 00:58:03,901
SAVAGES
ATTACKING US.
767
00:58:04,401 --> 00:58:06,403
OUT OF MY WAY, MAN.
768
00:58:06,403 --> 00:58:07,404
TAKE COVER!
769
00:58:07,404 --> 00:58:08,906
WELCOME TO BORACHO.
770
00:58:08,906 --> 00:58:11,909
YES, THANK YOU.
INDIANS, SAVAGES ATTACKING US.
771
00:58:11,909 --> 00:58:13,911
RIGHT BEHIND US!
AN ATTACK!
772
00:58:13,911 --> 00:58:15,412
WHAT’S FUNNY?
773
00:58:15,412 --> 00:58:16,914
THEM WAS JUST
THE SHERIFF
774
00:58:16,914 --> 00:58:18,415
AND SOME OF THE MEN
775
00:58:18,415 --> 00:58:19,917
DRESSED UP
LIKE INDIANS.
776
00:58:19,917 --> 00:58:22,419
WHY, THEY DONE RODE
OUT TO WELCOME YOU.
777
00:58:22,419 --> 00:58:24,421
THAT’S VERY REASSURING,
MR. MAYOR.
778
00:58:24,421 --> 00:58:26,423
NOW IF YOU’LL JUST SHOW US
WHERE THE GASOLINE IS,
779
00:58:26,423 --> 00:58:27,925
WE’LL BE ON OUR WAY.
780
00:58:27,925 --> 00:58:29,426
ON YOUR WAY?
781
00:58:29,927 --> 00:58:30,928
YOU CAN’T GO NOW.
782
00:58:31,428 --> 00:58:33,430
WHAT DO YOU MEAN
WE CAN’T GO NOW?
783
00:58:33,430 --> 00:58:34,431
GOT TO HAVE GAS.
GAS, GAS, GAS!
784
00:58:34,431 --> 00:58:35,933
YOU’RE THE GUEST
OF HONOR.
785
00:58:35,933 --> 00:58:38,435
BUT I DON’T WANT TO BE
A GUEST OF HONOR!
786
00:58:38,435 --> 00:58:40,437
I’VE GOT TO
PRESENT YOU
787
00:58:40,437 --> 00:58:41,438
WITH THIS HERE KEY
TO THE CITY.
788
00:58:41,438 --> 00:58:43,440
DON’T WANT A KEY.
WANTS GAS. GAS!
789
00:58:43,440 --> 00:58:44,942
AS MAYOR
OF BORACHO--
790
00:58:44,942 --> 00:58:46,944
I WANT GAS,
AND I WANT IT NOW!
791
00:58:46,944 --> 00:58:49,446
YOU AIN’T GOING TO GET
NO GAS TILL TOMORROW.
792
00:58:49,446 --> 00:58:50,447
TOMORROW?
TOMORROW?
793
00:58:50,447 --> 00:58:52,950
YOU’RE GOING TO ACCEPT
THIS HERE KEY,
794
00:58:52,950 --> 00:58:55,953
YOU’RE GOING TO ATTEND
THAT MEETING TONIGHT,
795
00:58:55,953 --> 00:58:57,454
OR BY JUMPED-UP HARRY,
796
00:58:57,454 --> 00:58:58,956
YOU’RE GOING TO BE
GUEST OF HONOR
797
00:58:58,956 --> 00:59:00,457
AT A NECKTIE PARTY.
798
00:59:00,457 --> 00:59:03,460
NECKTIE? WHAT KIND
OF CHEAP PRESENT IS THAT?
799
00:59:03,961 --> 00:59:05,462
YOU LISTEN TO ME,
800
00:59:05,462 --> 00:59:07,464
YOU CHEAP, MEALY-MOUTH,
THIRD-RATE WARD-HEALER--
801
00:59:07,464 --> 00:59:08,966
SOMEBODY
GET ME A ROPE!
802
00:59:08,966 --> 00:59:10,467
YOU WANT A ROPE? I GOT
A ROPE IN THE CAR.
803
00:59:10,467 --> 00:59:11,969
A ROPE!
DRIVE!
804
00:59:11,969 --> 00:59:13,470
SOMEBODY
GET ME A ROPE!
805
00:59:13,470 --> 00:59:14,471
HURRY UP!
THEY’RE LEAVING!
806
00:59:14,471 --> 00:59:15,472
THEY’RE LEAVING!
807
00:59:15,472 --> 00:59:19,476
GET ME A ROPE, SOMEBODY!
GET ME A ROPE!
808
00:59:31,488 --> 00:59:32,990
YOU GOING TO GIVE US
ANY TROUBLE?
809
00:59:32,990 --> 00:59:34,491
I BEG YOUR PARDON?
810
00:59:34,491 --> 00:59:36,994
WE BEEN PLANNING THIS HERE
SHINDIG FOR OVER A WEEK.
811
00:59:36,994 --> 00:59:38,996
NOW, DO WE STRING UP
THE BUNCH OF YOU,
812
00:59:38,996 --> 00:59:40,998
OR ARE YOU GONNA COOPERATE
AND BE THE GUEST OF HONOR?
813
00:59:40,998 --> 00:59:41,999
UH, GENTLEMEN,
I GREET YOU
814
00:59:41,999 --> 00:59:44,001
WITH CORDIALITY
AND GOOD CHEER,
815
00:59:44,001 --> 00:59:45,002
AND IT’S A PLEASURE
816
00:59:45,002 --> 00:59:47,004
TO BE ACCORDED
THIS GREAT HONOR.
817
00:59:47,004 --> 00:59:48,505
THERE’S A BIG
CELEBRATION TONIGHT.
818
00:59:49,006 --> 00:59:51,508
YOU AIN’T GOING TO GET
NO GAS TILL TOMORROW.
819
00:59:51,508 --> 00:59:53,010
MY FRIENDS AND I
820
00:59:53,010 --> 00:59:54,511
LOOK FORWARD
TO YOUR CELEBRATION
821
00:59:54,511 --> 00:59:55,512
AND THE HOSPITALITY
822
00:59:55,512 --> 00:59:57,014
OF YOUR CHARMING
COMMUNITY.
823
00:59:57,014 --> 00:59:58,015
[CHEERING]
824
00:59:58,015 --> 00:59:59,516
♪ IT LOOKS TO ME ♪
825
00:59:59,516 --> 01:00:01,518
♪ LIKE A BIG NIGHT
TONIGHT ♪
826
01:00:01,518 --> 01:00:03,020
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
827
01:00:03,020 --> 01:00:04,021
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
828
01:00:04,021 --> 01:00:06,023
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
829
01:00:06,023 --> 01:00:07,524
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
830
01:00:07,524 --> 01:00:11,028
♪ AND IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
831
01:00:11,028 --> 01:00:13,030
♪ TONIGHT ♪
832
01:00:13,030 --> 01:00:14,531
♪ TONIGHT ♪
833
01:00:14,531 --> 01:00:17,534
♪ WELL, IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
834
01:00:18,035 --> 01:00:19,536
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
835
01:00:19,536 --> 01:00:21,038
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
836
01:00:21,038 --> 01:00:24,541
♪ AND IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
837
01:00:34,051 --> 01:00:35,552
♪ HEY ♪
838
01:00:35,552 --> 01:00:38,555
♪ IT LOOKS TO ME
LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪
839
01:00:38,555 --> 01:00:39,556
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
840
01:00:40,057 --> 01:00:41,058
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
841
01:00:41,058 --> 01:00:43,060
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
842
01:00:43,060 --> 01:00:44,561
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
843
01:00:44,561 --> 01:00:46,563
♪ AND IT LOOKS
LIKE A BIG NIGHT ♪
844
01:00:46,563 --> 01:00:48,065
♪ IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT ♪
845
01:00:48,065 --> 01:00:51,568
♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT
TONIGHT ♪
846
01:00:57,074 --> 01:00:58,075
QUIET!
847
01:00:58,075 --> 01:01:01,078
CITIZENS OF BORACHO,
QUIET, QUIET!
848
01:01:01,078 --> 01:01:04,081
CITIZENS OF BORACHO--
THANK YOU.
849
01:01:04,081 --> 01:01:08,085
AS MAYOR OF BORACHO,
I OFFER A TOAST
850
01:01:08,585 --> 01:01:10,087
TO OUR GUEST OF HONOR,
851
01:01:10,587 --> 01:01:12,089
THE GREAT LESLIE.
852
01:01:17,594 --> 01:01:20,597
TO THE FAIR CITY
OF BORACHO.
853
01:01:27,104 --> 01:01:28,605
NOW HERE SHE IS--
854
01:01:28,605 --> 01:01:31,108
THE QUEEN
OF THE WEST.
855
01:01:31,108 --> 01:01:35,112
BORACHO’S OWN
LILY OLAY!
856
01:01:42,119 --> 01:01:47,624
♪ HE SLEEPS
OUT THERE ♪
857
01:01:47,624 --> 01:01:52,129
♪ OUT WHERE
THE COYOTES WAIL ♪
858
01:01:52,629 --> 01:01:55,132
♪ THE REASON HE AIN’T ♪
859
01:01:55,132 --> 01:01:59,136
♪ AT THE BAR
WITH THE BOYS ♪
860
01:01:59,136 --> 01:02:07,144
♪ MAKES QUITE
A DISMAL TALE ♪
861
01:02:07,644 --> 01:02:12,149
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
862
01:02:13,150 --> 01:02:16,653
♪ HE OUGHTN’T-A, SHOULDN’T-A,
HADN’T-A, NO, SIRREE ♪
863
01:02:18,155 --> 01:02:20,157
♪ YOU DON’T GET
MANY CALLERS ♪
864
01:02:20,157 --> 01:02:22,659
♪ SLEEPIN’
ON THE LONE PRAIRIE ♪
865
01:02:22,659 --> 01:02:25,662
♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
866
01:02:27,164 --> 01:02:29,166
♪ WAY OUT WEST
WE’RE WILD AND WOOLLY ♪
867
01:02:29,166 --> 01:02:31,168
♪ IN ORDER
TO EXPLAIN IT FULLY ♪
868
01:02:31,668 --> 01:02:34,171
♪ WE’RE TALL GROWN ♪
869
01:02:34,171 --> 01:02:36,173
♪ ALL GROWN ♪
870
01:02:36,173 --> 01:02:38,175
♪ ALL THE MEN
ARE HAIRY-CHESTED ♪
871
01:02:38,175 --> 01:02:40,677
♪ AND ALL THE WOMEN
DOUBLE-BREASTED ♪
872
01:02:40,677 --> 01:02:43,180
♪ WE’RE LADYLIKE
UNTIL MOLESTED ♪
873
01:02:43,180 --> 01:02:45,682
♪ AND THEN
WE’RE ON OUR OWN ♪
874
01:02:45,682 --> 01:02:48,685
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
875
01:02:50,187 --> 01:02:53,190
♪ HE OUGHTN’T-A, SHOULDN’T-A,
HADN’T-A FELT SO FREE ♪
876
01:02:54,191 --> 01:02:56,693
♪ HIS WIFE
GETS THE INSURANCE ♪
877
01:02:56,693 --> 01:02:59,196
♪ AND I’M SORRY
AS CAN BE ♪
878
01:02:59,196 --> 01:03:02,699
♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
879
01:03:03,700 --> 01:03:06,203
♪ THIS HERE JOB IS
MIGHTY TRYIN’ ♪
880
01:03:06,203 --> 01:03:08,205
♪ SOMETIMES THE ROOM
IS FAIRLY FLYIN’ ♪
881
01:03:08,205 --> 01:03:10,207
♪ WITH HIGHBALLS ♪
882
01:03:10,207 --> 01:03:13,210
♪ EYEBALLS ♪
883
01:03:13,210 --> 01:03:14,711
♪ ONE GUY
TILL SOMEBODY GOT HIM ♪
884
01:03:14,711 --> 01:03:17,214
♪ TORE UP THE JOINT
FROM TOP TO BOTTOM ♪
885
01:03:17,214 --> 01:03:19,716
♪ I THINK I WAS
THE ONE THAT SHOT HIM ♪
886
01:03:19,716 --> 01:03:21,718
♪ AS NEAR
AS I RECALL ♪
887
01:03:21,718 --> 01:03:24,721
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
888
01:03:26,223 --> 01:03:29,726
♪ HE MASSACRED EIGHT
OR NINE MEN AT THE LAZY-B ♪
889
01:03:30,727 --> 01:03:33,230
♪ HE THEN
TOOK ON THE SHERIFF ♪
890
01:03:33,230 --> 01:03:35,732
♪ AND THE SHERIFF’S
DEPUTY ♪
891
01:03:35,732 --> 01:03:39,236
♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
892
01:03:45,242 --> 01:03:47,244
♪ ALL YOU BOYS
REMEMBER HARRY ♪
893
01:03:47,244 --> 01:03:49,746
♪ THE WRANGLER
I WAS SET TO MARRY ♪
894
01:03:49,746 --> 01:03:52,249
♪ A LONG MAN ♪
895
01:03:52,249 --> 01:03:54,251
♪ STRONG MAN ♪
896
01:03:54,251 --> 01:03:56,253
♪ ONE NIGHT HE YELLS
I’M FROM TEXAS ♪
897
01:03:56,253 --> 01:03:58,755
♪ AND SOCKS ME
IN MY SOLAR PLEXUS ♪
898
01:03:58,755 --> 01:04:00,757
♪ WELL, HAVIN’ NORMAL
GOOD REFLEXES ♪
899
01:04:00,757 --> 01:04:03,260
♪ I KNOCKED HIM
ON HIS CAN ♪
900
01:04:03,260 --> 01:04:06,763
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A BLACKED MY EYE ♪
901
01:04:07,264 --> 01:04:12,269
♪ I’M REALLY A LOVABLE
PEACEABLE KIND OF GUY ♪
902
01:04:12,269 --> 01:04:14,271
♪ I WOULDN’T SCARE
A RABBIT ♪
903
01:04:14,271 --> 01:04:16,773
♪ AND I COULDN’T
HARM A FLEA ♪
904
01:04:16,773 --> 01:04:19,776
♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
905
01:04:20,777 --> 01:04:22,279
HA HA HA.
906
01:04:23,780 --> 01:04:24,781
SPOTTED THE GAS.
907
01:04:25,282 --> 01:04:26,283
SHUT UP!
908
01:04:39,796 --> 01:04:41,798
♪ IF THIS STORY
HAS A MORAL ♪
909
01:04:41,798 --> 01:04:44,301
♪ IT’S WHEN YOU’RE LOOKIN’
FOR A QUARREL ♪
910
01:04:44,301 --> 01:04:46,303
♪ OR SHOWDOWN ♪
911
01:04:46,803 --> 01:04:48,805
♪ SLOW DOWN ♪
912
01:04:49,306 --> 01:04:50,807
♪ IF BY NOW
YOU HAVEN’T MASTERED ♪
913
01:04:51,308 --> 01:04:53,310
♪ THE GENTLE ART
OF GETTIN’ PLASTERED ♪
914
01:04:53,310 --> 01:04:55,812
♪ YOU’RE JUST A LOW-DOWN,
YOU AIN’T MASTERED ♪
915
01:04:55,812 --> 01:04:57,314
♪ THE MOTTO OF OUR TOWN ♪
916
01:04:57,814 --> 01:05:00,817
♪ YOU SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A START NO FIGHT ♪
917
01:05:02,319 --> 01:05:05,822
♪ OUR BURYIN’ GROUND’S
A MOST IMPRESSIVE SIGHT ♪
918
01:05:07,324 --> 01:05:10,827
♪ THE MESSAGE
ON THEM TOMBSTONES ♪
919
01:05:10,827 --> 01:05:15,332
♪ IS AS SIMPLE
AS CAN BE ♪
920
01:05:15,332 --> 01:05:20,337
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
921
01:05:20,337 --> 01:05:27,344
♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A,
OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪
922
01:05:32,349 --> 01:05:33,650
HOWDY, MAYOR.
HOWDY, SHERIFF.
923
01:05:34,151 --> 01:05:35,652
HELLO THERE, CURLY.
924
01:05:37,154 --> 01:05:38,155
HELLO THERE.
925
01:05:38,155 --> 01:05:39,656
HEY, LILY.
926
01:05:39,656 --> 01:05:42,159
THIS HERE’S OUR GUEST OF HONOR
THE GREAT LESLIE.
927
01:05:42,159 --> 01:05:43,660
IT’S A PLEASURE
TO MEET YOU.
928
01:05:43,660 --> 01:05:45,662
WELCOME TO BORACHO,
HONEY.
929
01:05:49,666 --> 01:05:51,668
UM, WON’T YOU
JOIN US?
930
01:05:51,668 --> 01:05:54,171
WELL, JUST FOR A MINUTE.
SCOOT OVER, HONEY.
931
01:05:54,171 --> 01:05:56,173
HOW LONG Y’ALL
GOING TO BE HERE?
932
01:05:56,173 --> 01:05:57,174
UNFORTUNATELY
JUST FOR THE NIGHT.
933
01:05:57,174 --> 01:05:58,175
WE HAVE TO LEAVE
IN THE MORNING.
934
01:05:58,175 --> 01:05:59,176
THAT’S A PITY.
935
01:05:59,176 --> 01:06:01,178
YES. I WOULD LIKE
TO PROPOSE A TOAST
936
01:06:01,678 --> 01:06:02,679
TO MISS OLAY.
937
01:06:03,680 --> 01:06:05,182
THANK YOU, Y’ALL.
938
01:06:06,183 --> 01:06:08,685
IT’S LUCKY TEXAS JACK
AIN’T AROUND.
939
01:06:08,685 --> 01:06:11,688
HE’D GUN THAT DUDE
FOR SURE.
940
01:06:17,194 --> 01:06:19,696
PARDON ME,
MR. PARTNER.
941
01:06:20,197 --> 01:06:22,699
WHO IS
THIS TEXAS JACK?
942
01:06:23,200 --> 01:06:24,701
WHO’S TEXAS JACK?
943
01:06:24,701 --> 01:06:26,203
WHO?
944
01:06:26,203 --> 01:06:29,206
THE ROUGHEST, TOUGHEST
GUNSLINGER IN THESE PARTS.
945
01:06:29,206 --> 01:06:31,708
LILY’S HIS GIRL.
946
01:06:31,708 --> 01:06:34,711
OHH, LILY’S HIS GIRL.
947
01:06:35,212 --> 01:06:36,713
TERRIFIC.
948
01:06:36,713 --> 01:06:37,714
HO HO HO HO.
949
01:06:43,720 --> 01:06:45,722
OH.
950
01:06:47,724 --> 01:06:50,727
HONEY, YOUR SMILE
IS DOWNRIGHT PAINFUL.
951
01:06:50,727 --> 01:06:51,728
THANK YOU.
952
01:06:51,728 --> 01:06:53,730
ARE YOU A NATIVE
OF BORACHO?
953
01:06:53,730 --> 01:06:56,233
I AIN’T NO NATIVE.
I WAS BORN HERE.
954
01:06:57,234 --> 01:06:58,235
MR. PARTNER?
955
01:06:58,235 --> 01:06:59,236
YEAH.
956
01:06:59,236 --> 01:07:02,239
WHERE WOULD I FIND
THIS TEXAS JACK?
957
01:07:02,239 --> 01:07:05,242
HE’S GOT A RANCH ABOUT
8 MILES SOUTH OF TOWN.
958
01:07:05,242 --> 01:07:07,244
WELL, THANK YOU.
959
01:07:09,246 --> 01:07:11,248
I SAY,
I GOT TO GO UP
960
01:07:11,248 --> 01:07:13,250
AND GET ON THAT THERE
MOON AGAIN.
961
01:07:13,250 --> 01:07:14,751
DON’T GO AWAY, Y’HEAR?
962
01:07:14,751 --> 01:07:15,752
IT’S BEEN A PLEASURE
TO MEET YOU.
963
01:07:15,752 --> 01:07:18,255
WELCOME TO BORACHO, HONEY.
964
01:07:28,265 --> 01:07:30,267
Texas Jack!
965
01:07:31,268 --> 01:07:32,269
JACK!
966
01:07:45,282 --> 01:07:47,284
NOW WAIT A MINUTE, JACK.
967
01:07:47,284 --> 01:07:50,287
THIS IS
A FRIENDLY CELEBRATION.
968
01:07:50,287 --> 01:07:51,788
FIDDLE-DE-DEE.
969
01:07:51,788 --> 01:07:54,791
I DON’T MUCH LIKE
THE WAY YOU’RE CELEBRATING.
970
01:07:54,791 --> 01:07:56,793
SO YOU JUST
STEP BACK, SHERIFF,
971
01:07:56,793 --> 01:07:58,295
UNLESS YOU
WANT TO FALL BACK.
972
01:07:58,295 --> 01:08:01,298
HOWDY, JACK, HONEY.
973
01:08:11,808 --> 01:08:13,810
JACK, HONEY,
DON’T GET RILED.
974
01:08:13,810 --> 01:08:15,812
HE’S THE GUEST
OF HONOR.
975
01:08:15,812 --> 01:08:16,813
OUT OF MY WAY!
976
01:08:21,318 --> 01:08:23,320
NOW JUST A MOMENT.
977
01:08:28,825 --> 01:08:29,826
I’M AFRAID, SIR,
978
01:08:29,826 --> 01:08:31,328
YOU HAVE ME
AT A DISADVANTAGE.
979
01:08:31,328 --> 01:08:34,331
AS YOU CAN SEE,
I AM UNARMED.
980
01:08:34,331 --> 01:08:35,832
HE’S UNARMED.
981
01:08:43,340 --> 01:08:44,341
LET’S GET THE GAS.
982
01:08:44,841 --> 01:08:45,842
NOT YET.
983
01:08:45,842 --> 01:08:47,844
ALL RIGHT.
COME ON NOW.
984
01:08:47,844 --> 01:08:50,847
EVERYBODY STAND BACK AND GIVE
A MAN SOME FIGHTIN’ ROOM.
985
01:08:59,356 --> 01:09:01,858
NOW WILL YOU GIVE ME
SOME FIGHTIN’ ROOM?
986
01:09:08,365 --> 01:09:09,866
MY CAMERA!
987
01:09:29,886 --> 01:09:31,388
CITIZENS OF BORACHO,
988
01:09:31,388 --> 01:09:32,889
STOP!
989
01:09:32,889 --> 01:09:35,892
MUSIC, SOMEBODY.
START THE MUSIC.
990
01:09:37,894 --> 01:09:39,896
[MUSIC PLAYS]
991
01:09:39,896 --> 01:09:41,898
♪ IT LOOKS TO ME
LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪
992
01:09:41,898 --> 01:09:42,899
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
993
01:09:42,899 --> 01:09:43,900
♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪
994
01:09:43,900 --> 01:09:44,901
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
995
01:09:44,901 --> 01:09:46,403
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
996
01:09:46,403 --> 01:09:48,405
♪ IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
997
01:09:48,405 --> 01:09:49,406
♪ TONIGHT ♪
998
01:09:49,406 --> 01:09:50,907
♪ TONIGHT ♪
999
01:09:50,907 --> 01:09:52,409
♪ IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
1000
01:09:52,409 --> 01:09:53,910
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
1001
01:09:53,910 --> 01:09:54,911
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
1002
01:09:54,911 --> 01:09:57,414
♪ IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT... ♪
1003
01:09:59,416 --> 01:10:02,919
CITIZENS OF BORACH--OHH!
1004
01:10:16,933 --> 01:10:19,436
♪ BIG NIGHT TONIGHT... ♪
1005
01:10:19,436 --> 01:10:22,439
NOW WILL YOU GIVE ME
SOME FIGHTIN’ ROOM?
1006
01:10:22,439 --> 01:10:23,940
JACK, HONEY.
1007
01:10:33,450 --> 01:10:34,951
EXCUSE ME, PLEASE.
1008
01:10:34,951 --> 01:10:36,453
THANK YOU.
1009
01:10:43,960 --> 01:10:45,462
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
1010
01:10:45,462 --> 01:10:47,464
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
1011
01:10:47,464 --> 01:10:48,965
♪ IT LOOKS LIKE
A BIG NIGHT TONIGHT ♪
1012
01:10:49,466 --> 01:10:50,967
♪ IT LOOKS TO ME LIKE A BIG
NIGHT TONIGHT ♪
1013
01:10:50,967 --> 01:10:51,968
♪ A BIG NIGHT TONIGHT ♪
1014
01:10:51,968 --> 01:10:52,969
♪ A BIG NIGHT TONIGHT ♪
1015
01:10:52,969 --> 01:10:54,471
♪ WELL, WHEN
THE OLD CAT’S AWAY ♪
1016
01:10:54,471 --> 01:10:55,972
♪ ALL THE MICE
WANT TO PLAY ♪
1017
01:10:55,972 --> 01:10:57,974
NOW LOOK WHAT
YOU’VE DONE!
1018
01:10:57,974 --> 01:10:58,975
ME?
1019
01:11:28,672 --> 01:11:30,173
THERE’S THE GAS.
1020
01:11:30,173 --> 01:11:32,175
FIGHT! FIGHT! FIGHT!
IN THE SALOON!
1021
01:11:32,175 --> 01:11:33,677
FIGHT! FIGHT!
1022
01:11:33,677 --> 01:11:35,679
BIG FIGHT
IN THE SALOON!
1023
01:11:35,679 --> 01:11:37,180
OH, BIG FIGHT!
1024
01:11:37,180 --> 01:11:39,182
LESLIE! BIG FIGHT!
1025
01:11:39,182 --> 01:11:40,684
HE’S DRUNK!
HE’S CRAZY!
1026
01:11:40,684 --> 01:11:43,687
HE’S RUN AMOK!
SAVE ME!
1027
01:11:43,687 --> 01:11:45,689
RUNNING AMOK,
I TELL YOU!
1028
01:11:45,689 --> 01:11:47,691
[DOGS BARKING]
1029
01:11:51,194 --> 01:11:53,697
THE GAS, IDIOT!
THE GAS!
1030
01:11:53,697 --> 01:11:55,198
THE GAS!
1031
01:11:59,703 --> 01:12:01,204
WHERE’S THE CAR?
1032
01:12:01,204 --> 01:12:02,205
THE CAR.
1033
01:12:02,205 --> 01:12:03,206
WHERE’S THE CAR?
1034
01:12:03,206 --> 01:12:04,708
GET THE CAR!
1035
01:12:04,708 --> 01:12:06,209
I’LL GET THE CAR.
1036
01:12:31,234 --> 01:12:32,736
BOSS!
1037
01:12:32,736 --> 01:12:33,737
HEY, BOSS!
1038
01:13:36,800 --> 01:13:40,804
NOW CAN I HAVE ME
SOME FIGHTIN’ ROOM?
1039
01:13:44,808 --> 01:13:46,309
MAX!
1040
01:13:47,310 --> 01:13:48,812
THE BACK IS FULL.
1041
01:13:48,812 --> 01:13:51,314
I’LL PUT THE REST
OF THE GAS IN THE SEAT.
1042
01:13:51,314 --> 01:13:52,816
LEAVE IT!
LEAVE IT?
1043
01:13:52,816 --> 01:13:54,317
CAN’T LEAVE IT.
CAN’T LEAVE IT FOR LESLIE.
1044
01:13:54,317 --> 01:13:56,820
LEAVE LESLIE TO ME.
START THE CAR.
1045
01:13:58,821 --> 01:14:00,322
SWITCH ON!
1046
01:14:00,322 --> 01:14:02,324
HA HA HA HA.
1047
01:14:07,830 --> 01:14:09,331
MY APOLOGIES.
1048
01:14:14,837 --> 01:14:16,338
THE GASOLINE!
1049
01:14:21,343 --> 01:14:23,345
HA HA HA HA HA!
1050
01:14:23,345 --> 01:14:24,847
WE SHALL WIN!
1051
01:14:40,362 --> 01:14:41,864
HA HA HA HA.
1052
01:14:41,864 --> 01:14:42,865
WELL,
THAT FINISHES LESLIE.
1053
01:14:42,865 --> 01:14:44,867
OH, NO, NOT LESLIE.
NEVER LESLIE.
1054
01:14:45,367 --> 01:14:45,868
THE GREAT LESLIE,
1055
01:14:46,368 --> 01:14:47,369
HE’LL THINK
OF SOMETHING,
1056
01:14:47,369 --> 01:14:49,371
BUT WE’LL BE
IN ALASKA
1057
01:14:49,371 --> 01:14:50,372
BY THE TIME HE DOES.
1058
01:14:50,372 --> 01:14:52,374
[PIGEONS COOING]
1059
01:15:10,893 --> 01:15:12,895
GIDDYUP, HAH!
1060
01:15:15,898 --> 01:15:17,900
GIDDYUP, HAH!
1061
01:15:19,902 --> 01:15:21,403
WHOA!
1062
01:15:27,409 --> 01:15:29,411
I’M OFFERING YOU A LIFT...
1063
01:15:33,916 --> 01:15:38,420
OR WOULD YOU PREFER
AN ENGRAVED INVITATION?
1064
01:15:41,924 --> 01:15:43,926
I MIGHT CONSIDER
AN APOLOGY.
1065
01:15:43,926 --> 01:15:46,428
AN APOLOGY? FOR WHAT?
1066
01:15:46,929 --> 01:15:48,430
IT’S 20 MILES
BACK TO BORACHO.
1067
01:15:48,430 --> 01:15:49,431
YOU’D NEVER MAKE IT.
1068
01:15:49,932 --> 01:15:50,432
WELL, THAT’S YOUR FAULT.
1069
01:15:50,933 --> 01:15:52,434
MY FAULT?
1070
01:15:52,434 --> 01:15:54,937
I WARNED YOU I WOULD NOT BE
LEFT BEHIND IN BORACHO.
1071
01:15:55,437 --> 01:15:56,939
YOU LEFT ME NO CHOICE.
1072
01:15:56,939 --> 01:15:58,941
I HAD TO STOW AWAY
IN FATE’S CAR.
1073
01:15:58,941 --> 01:16:00,442
AND HE CAST YOU ADRIFT.
1074
01:16:00,442 --> 01:16:01,944
IF YOU HAD PROVIDED ME
1075
01:16:01,944 --> 01:16:03,445
WITH TRANSPORTATION
AS FAR AS GROMMETT,
1076
01:16:03,445 --> 01:16:04,947
WHERE I COULD HAVE
CAUGHT A TRAIN,
1077
01:16:04,947 --> 01:16:06,949
IT NEVER
WOULD HAVE HAPPENED.
1078
01:16:07,449 --> 01:16:09,952
GROMMETT WAS 100 MILES
OUT OF OUR WAY.
1079
01:16:09,952 --> 01:16:12,454
AND WHERE
ARE YOU GOING NOW?
1080
01:16:12,454 --> 01:16:13,956
WELL, BECAUSE
PROFESSOR FATE
1081
01:16:14,456 --> 01:16:15,457
DESTROYED
ALL THE GASOLINE,
1082
01:16:15,958 --> 01:16:17,960
GROMMETT IS A MATTER
OF NECESSITY.
1083
01:16:17,960 --> 01:16:20,462
AND WHEN YOU REACH GROMMETT,
YOU’LL SEND FOR GASOLINE?
1084
01:16:20,462 --> 01:16:21,463
CERTAINLY.
1085
01:16:21,463 --> 01:16:23,966
BUT IF YOU WERE TO SEND
FOR GASOLINE NOW,
1086
01:16:23,966 --> 01:16:26,468
IT WOULD BE IN GROMMETT
WHEN YOU ARRIVED.
1087
01:16:26,468 --> 01:16:27,970
IF I WERE TO SEND
FOR GASOLINE NOW,
1088
01:16:28,470 --> 01:16:29,471
I WOULD NEED A TELEGRAPH.
1089
01:16:30,973 --> 01:16:32,474
NOT NECESSARILY.
1090
01:16:33,475 --> 01:16:35,978
[PIGEONS COOING]
1091
01:16:41,984 --> 01:16:45,487
I WILL TAKE YOU
NO FURTHER THAN GROMMETT.
1092
01:17:09,544 --> 01:17:12,047
HEY, PROFESSOR,
WHERE ARE WE GOING?
1093
01:17:12,047 --> 01:17:16,051
WE SAVE 15 MILES BY
FOLLOWING THE TRACKS, MAX.
1094
01:17:16,051 --> 01:17:18,553
OH. OH, TERRIFIC.
1095
01:17:25,560 --> 01:17:28,563
[TRAIN WHISTLE]
1096
01:17:45,580 --> 01:17:48,083
[TRAIN WHISTLE]
1097
01:17:59,094 --> 01:18:00,595
IS THAT GASOLINE?
1098
01:18:00,595 --> 01:18:02,097
IT SURE IS.
1099
01:18:02,097 --> 01:18:03,098
OH, BOY.
1100
01:18:03,098 --> 01:18:05,600
COME AND GIVE ME
A HAND WITH THOSE.
1101
01:18:05,600 --> 01:18:07,102
WAIT A MINUTE.
1102
01:18:07,102 --> 01:18:10,105
NOBODY GETS NOTHING
TILL IT’S SIGNED FOR.
1103
01:18:10,105 --> 01:18:11,106
OF COURSE.
1104
01:18:11,106 --> 01:18:12,107
YOU M. DUBOIS?
1105
01:18:12,107 --> 01:18:13,108
I BEG YOUR PARDON?
1106
01:18:13,108 --> 01:18:15,110
GASOLINE’S CONSIGNED
TO M. DUBOIS.
1107
01:18:15,110 --> 01:18:16,111
WHAT?
1108
01:18:16,111 --> 01:18:17,112
OH, I’M M. DUBOIS.
1109
01:18:17,112 --> 01:18:18,613
I KNEW IT!
1110
01:18:18,613 --> 01:18:20,615
YOU GOT SOME
IDENTIFICATION?
1111
01:18:21,116 --> 01:18:21,616
WHAT DID I TELL YOU?
1112
01:18:22,117 --> 01:18:22,617
I TOLD YOU
NOT TO TRUST HER!
1113
01:18:23,118 --> 01:18:24,619
MY PRESS CARD.
1114
01:18:25,620 --> 01:18:29,124
O.K., JUST SIGN
ON THE LINE.
1115
01:18:29,124 --> 01:18:30,625
WHAT IF I DON’T SIGN?
1116
01:18:30,625 --> 01:18:32,127
YOU SEE!
1117
01:18:32,127 --> 01:18:33,128
LOOK, MA’AM,
YOU DON’T SIGN,
1118
01:18:33,128 --> 01:18:34,629
YOU DON’T
GET NO GAS.
1119
01:18:34,629 --> 01:18:36,631
WELL, MR. LESLIE,
1120
01:18:36,631 --> 01:18:39,634
YOU WISH TO CONTINUE
THE RACE. SO DO I.
1121
01:18:39,634 --> 01:18:41,136
AS FAR AS THE WEST COAST?
1122
01:18:41,136 --> 01:18:43,138
IF SHE GOES, I STAY.
1123
01:18:43,638 --> 01:18:44,639
HEZEKIAH.
1124
01:18:44,639 --> 01:18:46,141
YOU GOING TO SIGN
1125
01:18:46,141 --> 01:18:49,144
OR DO I SEND THE GAS
BACK TO NEW YORK?
1126
01:18:49,144 --> 01:18:51,146
MISS DUBOIS,
THIS IS VERY--
1127
01:18:51,146 --> 01:18:53,648
THE GAS IS YOURS IF YOU
TAKE ME TO THE WEST COAST.
1128
01:18:53,648 --> 01:18:56,151
UNDER THE CIRCUMSTANCES,
I CONSIDER THAT A FAIR EXCHANGE.
1129
01:18:56,151 --> 01:18:57,152
LOAD THE GAS
BACK ON THE TRAIN.
1130
01:18:57,152 --> 01:18:58,153
EXCUSE ME.
1131
01:18:58,153 --> 01:18:59,654
SHE’S NOT SIGNING,
1132
01:18:59,654 --> 01:19:01,656
AND THE TRAIN’S
LEAVING IN FIVE MINUTES.
1133
01:19:01,656 --> 01:19:03,158
JUST ONE MOMENT,
PLEASE, SIR.
1134
01:19:03,158 --> 01:19:04,659
I WILL NOT LEAVE
WITHOUT HEZEKIAH.
1135
01:19:05,160 --> 01:19:07,162
IF I CAN CHANGE HIS MIND?
1136
01:19:08,163 --> 01:19:09,664
ALL RIGHT.
1137
01:19:13,668 --> 01:19:16,171
SUPPOSE YOU DON’T
CHANGE HIS MIND?
1138
01:19:16,171 --> 01:19:20,175
OH, THEN I SHALL TAKE THIS
TRAIN BACK TO NEW YORK.
1139
01:19:21,676 --> 01:19:25,180
SIR, LET ME GIVE YOU A HAND
WITH THE GASOLINE.
1140
01:19:25,180 --> 01:19:28,183
BOYS, WOULD YOU
CARE TO JOIN ME?
1141
01:19:30,685 --> 01:19:34,189
HEZEKIAH, I UNDERSTAND
HOW YOU FEEL,
1142
01:19:34,189 --> 01:19:37,192
BUT I BEG YOU
TO RECONSIDER.
1143
01:19:38,193 --> 01:19:40,195
A DEAL IS A DEAL.
1144
01:19:42,697 --> 01:19:45,700
WELL, THEN I GUESS
I’LL HAVE TO HURRY
1145
01:19:45,700 --> 01:19:47,702
OR I’LL MISS
MY TRAIN.
1146
01:19:47,702 --> 01:19:48,703
GOODBYE, HEZEKIAH.
1147
01:19:48,703 --> 01:19:49,704
YOU MEAN...
1148
01:19:49,704 --> 01:19:52,207
WELL, A DEAL
IS A DEAL.
1149
01:19:52,207 --> 01:19:54,209
IT’S BEEN WONDERFUL
KNOWING YOU.
1150
01:19:54,209 --> 01:19:55,710
WHAT ABOUT THE GAS?
1151
01:19:55,710 --> 01:19:57,712
I SIGNED FOR IT.
1152
01:19:59,214 --> 01:20:00,715
OH, OH, OH.
WELL, I’M SORRY.
1153
01:20:01,216 --> 01:20:04,219
YOU SEE, THIS RACE AIN’T
THE RIGHT PLACE FOR A WOMAN.
1154
01:20:04,219 --> 01:20:06,221
I UNDERSTAND.
1155
01:20:06,221 --> 01:20:08,223
BOARD!
1156
01:20:08,223 --> 01:20:09,224
WELL...
1157
01:20:10,725 --> 01:20:13,228
WOULD YOU TAKE ME
TO THE TRAIN?
1158
01:20:13,228 --> 01:20:14,229
OH, WELL,
YES, MA’AM.
1159
01:20:19,734 --> 01:20:22,237
BOYS AND GIRLS, THIS IS
A SIX-CYLINDER AUTOMOBILE
1160
01:20:22,237 --> 01:20:24,739
WITH AN OVERHEAD CAM
THAT CAN PROD--
1161
01:20:24,739 --> 01:20:25,740
[TRAIN WHISTLE]
1162
01:20:25,740 --> 01:20:26,741
IT WAS BUILT BY A COMPANY
1163
01:20:26,741 --> 01:20:29,244
ESPECIALLY FOR ME
FOR THIS RACE.
1164
01:20:47,762 --> 01:20:50,265
HE, UM, HE JUST
WOULDN’T LISTEN.
1165
01:20:50,265 --> 01:20:53,768
I TOLD HIM, AND, UM,
1166
01:20:53,768 --> 01:20:55,270
HE SAID THAT, UM...
1167
01:20:55,270 --> 01:20:58,273
WELL, HE’S--HE’S
HAD ENOUGH, AND, UM,
1168
01:20:58,273 --> 01:21:00,775
HE DIDN’T THINK YOU
COULD WIN ANYWAY,
1169
01:21:00,775 --> 01:21:03,778
AND, UM...UH...
HE SAID HE WAS, UH,
1170
01:21:03,778 --> 01:21:06,781
GOING TO GO BACK
TO NEW YORK.
1171
01:21:06,781 --> 01:21:09,284
THAT DOUBLE-CROSSING
FEMALE!
1172
01:21:09,284 --> 01:21:11,286
HEY--HEY, BOSS!
1173
01:21:11,286 --> 01:21:12,787
BOSS!
1174
01:21:12,787 --> 01:21:15,790
HEY, CONDUCTOR!
1175
01:21:15,790 --> 01:21:16,791
WE WANT JOBS.
1176
01:21:16,791 --> 01:21:17,792
WE WANT JOBS.
1177
01:21:17,792 --> 01:21:19,794
YOU ARE TRYING
MY PATIENCE, MADAM.
1178
01:21:20,295 --> 01:21:21,296
WE KNOW OUR RIGHTS.
1179
01:21:21,796 --> 01:21:23,798
YOU’RE OBSTRUCTING TRAFFIC
AND YOU’RE DISTURBING THE PEACE.
1180
01:21:23,798 --> 01:21:25,800
AND YOU ARE EXCEEDING
YOUR AUTHORITY.
1181
01:21:25,800 --> 01:21:28,303
I AIN’T EXCEEDING
NOTHING, LADY!
1182
01:21:28,303 --> 01:21:29,804
THEN ARREST US.
1183
01:21:29,804 --> 01:21:30,805
WHAT?
1184
01:21:30,805 --> 01:21:32,807
ARREST US.
I DARE YOU.
1185
01:21:32,807 --> 01:21:34,309
WE WANT JOBS.
1186
01:21:34,309 --> 01:21:35,810
WE WANT JOBS.
1187
01:21:35,810 --> 01:21:37,812
[WHISTLE BLOWS]
1188
01:21:40,315 --> 01:21:41,816
SORRY, SIR.
1189
01:21:41,816 --> 01:21:43,318
I WANT YOU TO RUN OVER
TO CITY HALL
1190
01:21:43,318 --> 01:21:44,819
AND BAIL OUT
MRS. GOODBODY.
1191
01:21:44,819 --> 01:21:45,820
YES, SIR.
1192
01:21:45,820 --> 01:21:47,822
IN ABOUT TWO HOURS.
1193
01:21:47,822 --> 01:21:49,324
YES, SIR.
1194
01:21:54,329 --> 01:21:56,131
[HUMMING]
1195
01:22:16,651 --> 01:22:19,654
I ONCE WENT ON AN
ANTHROPOLOGICAL EXPEDITION
1196
01:22:19,654 --> 01:22:22,157
TO STUDY THE KWAKIUTL
INDIANS.
1197
01:22:22,657 --> 01:22:26,661
IN WINTER, ONE KWAKIUTL
IN A BLANKET FROZE,
1198
01:22:27,162 --> 01:22:30,665
BUT TWO KWAKIUTLS
IN THE SAME BLANKET...
1199
01:22:32,667 --> 01:22:33,668
YES?
1200
01:22:33,668 --> 01:22:35,670
WERE WARMER.
1201
01:22:43,178 --> 01:22:44,679
WOULD YOU
HOLD THIS, PLEASE?
1202
01:22:45,180 --> 01:22:46,181
CHAMPAGNE?
1203
01:22:46,681 --> 01:22:49,184
YOU PUT ALCOHOL IN THE
RADIATOR OF THE AUTOMOBILE
1204
01:22:49,684 --> 01:22:51,686
TO KEEP IT FROM FREEZING,
DON’T YOU?
1205
01:22:52,187 --> 01:22:53,188
HMM?
1206
01:23:05,700 --> 01:23:07,202
I CAN’T SEE A THING.
1207
01:23:07,702 --> 01:23:09,704
NEITHER CAN I.
1208
01:23:11,706 --> 01:23:14,209
M-M-MAYBE
WE BETTER STOP.
1209
01:23:20,215 --> 01:23:23,218
I CAN’T STAND IT.
I’M FREEZING TO DEATH.
1210
01:23:23,218 --> 01:23:25,720
SH-SH-SH-SHUT UP!
1211
01:23:26,221 --> 01:23:29,224
EVEN THE THERMOMETER
IS FROZEN.
1212
01:23:29,724 --> 01:23:31,226
EVERYTHING’S FROZEN.
1213
01:23:36,731 --> 01:23:38,233
LOOK AT THAT.
1214
01:23:53,248 --> 01:23:55,250
IT WON’T TAKE LONG
TO GROW BACK.
1215
01:23:55,750 --> 01:23:57,752
IT’S ONLY
A HALF A MUSTACHE.
1216
01:24:17,272 --> 01:24:17,772
[CLANK]
1217
01:24:18,273 --> 01:24:19,274
WHAT WAS THAT?
1218
01:24:19,774 --> 01:24:21,276
I DON’T KNOW.
1219
01:24:21,776 --> 01:24:23,278
WELL, I’LL GO SEE.
1220
01:24:34,789 --> 01:24:35,790
OH!
1221
01:24:35,790 --> 01:24:37,292
MISS DUBOIS, PLEASE.
1222
01:24:37,292 --> 01:24:38,793
THANK YOU.
1223
01:24:57,312 --> 01:24:58,813
AAH!
1224
01:25:09,824 --> 01:25:11,826
OH!
1225
01:25:16,331 --> 01:25:19,834
OH, I’M SO
TERRIBLY SORRY.
1226
01:25:20,335 --> 01:25:21,336
I THOUGHT YOU WERE
MAXIMILLIAN.
1227
01:25:21,836 --> 01:25:22,837
NOTHING TO WORRY ABOUT.
1228
01:25:23,338 --> 01:25:26,341
WE HAVE A LOT MORE
CHAMPAGNE IN THE CAR.
1229
01:25:26,841 --> 01:25:27,842
OH.
1230
01:25:45,527 --> 01:25:47,028
[RARR]
1231
01:25:47,529 --> 01:25:50,031
PROFESSOR!
1232
01:25:50,031 --> 01:25:53,034
YES?
1233
01:25:53,034 --> 01:25:56,037
WHERE ARE YOU?
1234
01:25:56,037 --> 01:25:58,039
BEHIND THE ROCK.
1235
01:25:58,039 --> 01:26:02,043
BEHIND WHICH ROCK?
1236
01:26:04,546 --> 01:26:07,048
THIS ROCK,
YOU IDIOT.
1237
01:26:07,048 --> 01:26:08,049
COME ON.
1238
01:26:17,058 --> 01:26:19,060
CLOSE THE DOOR
AND HURRY IT.
1239
01:26:19,060 --> 01:26:21,062
BRING IT UP. UP!
1240
01:26:27,569 --> 01:26:29,571
WE’RE SAFE UP HERE.
1241
01:26:29,571 --> 01:26:31,573
YEAH, YEAH,
SAFE HERE.
1242
01:26:31,573 --> 01:26:33,074
[GRRR]
1243
01:26:37,078 --> 01:26:38,580
AAH!
AAH!
1244
01:26:38,580 --> 01:26:40,081
HELP!
HELP!
1245
01:26:44,085 --> 01:26:45,086
MY APOLOGIES.
1246
01:26:45,086 --> 01:26:47,088
THERE’S A POLAR BEAR
IN OUR CAR.
1247
01:26:47,088 --> 01:26:49,591
IF YOU DON’T LEAVE
THIS CAR IMMEDIATELY,
1248
01:26:49,591 --> 01:26:52,093
I SHALL PERSONALLY
FEED YOU TO THE BEAR.
1249
01:26:52,093 --> 01:26:53,595
IF THE BEARS
DON’T GET US,
1250
01:26:53,595 --> 01:26:55,096
WE’LL CERTAINLY FREEZE
TO DEATH OUT THERE.
1251
01:26:55,096 --> 01:26:56,097
FREEZE RIGHT UP.
1252
01:26:56,097 --> 01:26:57,599
AS FAR AS FREEZING
IS CONCERNED,
1253
01:26:57,599 --> 01:27:00,101
YOU HAVE THE SAME
CHANCE THAT WE HAVE.
1254
01:27:00,101 --> 01:27:01,603
NOT IF YOU PUT US
OUT IN THE BLIZZARD.
1255
01:27:02,103 --> 01:27:03,104
SNOWING VERY BAD.
1256
01:27:03,104 --> 01:27:04,105
MAY I POINT OUT
1257
01:27:04,105 --> 01:27:07,108
THAT YOU’VE COMPLETELY
DEMOLISHED MY TOP?
1258
01:27:07,108 --> 01:27:08,610
AND THERE’S VERY
LITTLE DIFFERENCE
1259
01:27:08,610 --> 01:27:11,112
BETWEEN A BLIZZARD OUT THERE
AND IN HERE.
1260
01:27:11,112 --> 01:27:13,114
EXCEPT THAT YOU HAVE
BLANKETS AND STIMULANTS.
1261
01:27:13,114 --> 01:27:14,115
STIMULANTS.
STIMULANTS.
1262
01:27:14,616 --> 01:27:15,617
HE’S RIGHT.
1263
01:27:15,617 --> 01:27:17,118
MISS DUBOIS,
YOU’RE NOT SUGGESTING--
1264
01:27:17,118 --> 01:27:18,620
IF TWO IN A BLANKET
1265
01:27:18,620 --> 01:27:21,122
STAND A BETTER
CHANCE THAN ONE...
1266
01:27:21,122 --> 01:27:23,124
THEN FOUR
IN A BLANKET...
1267
01:27:23,124 --> 01:27:25,126
HE’S A CHEAT
AND A LIAR.
1268
01:27:25,126 --> 01:27:26,127
THAT’S BESIDE
THE POINT.
1269
01:27:26,127 --> 01:27:27,629
BESIDE
THE POINT.
1270
01:27:27,629 --> 01:27:28,630
THE POINT IS
WE’RE FREEZING.
1271
01:27:29,130 --> 01:27:31,132
YES. AND THE TIME HAS
COME TO CAST ASIDE
1272
01:27:31,132 --> 01:27:32,634
OUR PERSONAL
DIFFERENCES.
1273
01:27:32,634 --> 01:27:35,136
BURY THE HATCHET.
1274
01:27:35,136 --> 01:27:36,638
AND YOU KNOW
WHO HAS THE HATCHET.
1275
01:27:36,638 --> 01:27:37,639
HE DOESN’T HAVE
A HATCHET,
1276
01:27:38,139 --> 01:27:38,640
I PROMISE YOU.
HE DOESN’T
1277
01:27:39,140 --> 01:27:39,641
EVEN HAVE A
WHOLE MUSTACHE.
1278
01:27:40,141 --> 01:27:41,142
WHY CAN’T WE SETTLE
THIS WHOLE THING
1279
01:27:41,142 --> 01:27:42,143
UNDERNEATH
THE BLANKET?
1280
01:27:42,143 --> 01:27:43,144
YES, HE’S RIGHT.
1281
01:27:43,144 --> 01:27:45,647
WE MUST GET UNDERNEATH
THE BLANKET TOGETHER.
1282
01:27:45,647 --> 01:27:47,148
CLOSE TOGETHER.
1283
01:27:47,148 --> 01:27:50,151
THEREFORE IT WILL BE
NECESSARY TO LOWER THE SEAT.
1284
01:27:50,151 --> 01:27:52,153
LOWER THE SEAT.
LOWER THE SEAT.
1285
01:27:52,153 --> 01:27:53,655
I GOT IT.
1286
01:27:53,655 --> 01:27:55,156
MAX, DON’T PUSH.
1287
01:27:55,156 --> 01:27:59,661
THE FOOT!
WATCH THAT FOOT.
1288
01:27:59,661 --> 01:28:00,662
[MAGGIE]
OOH!
1289
01:28:00,662 --> 01:28:01,663
[FATE]
I BEG YOUR PARDON.
1290
01:28:01,663 --> 01:28:02,664
CHAMPAGNE, PROFESSOR?
1291
01:28:02,664 --> 01:28:04,666
AH, THANK YOU.
1292
01:28:05,667 --> 01:28:07,168
[MAX] THIS
IS TERRIFIC.
1293
01:28:07,168 --> 01:28:10,171
[FATE]
MAY I PROPOSE A TOAST?
1294
01:28:10,171 --> 01:28:11,673
[MAGGIE]
HA HA HA HA.
1295
01:28:11,673 --> 01:28:13,174
[FATE]
WHAT’S SO FUNNY?
1296
01:28:13,174 --> 01:28:14,175
SOMETHING WRONG?
1297
01:28:14,175 --> 01:28:15,677
WHAT HAPPENED
TO YOUR MUSTACHE?
1298
01:28:15,677 --> 01:28:17,178
[MAX]
I BROKE IT OFF.
1299
01:28:17,178 --> 01:28:18,179
[LESLIE]
YOU WHAT?
1300
01:28:18,179 --> 01:28:20,181
I BROKE IT OFF.
IT WAS FROZEN.
1301
01:28:20,181 --> 01:28:21,182
LOOK.
1302
01:28:21,182 --> 01:28:22,183
[SNAP]
1303
01:28:22,183 --> 01:28:23,551
OW!
1304
01:28:39,567 --> 01:28:42,570
[MAGGIE]
OOH. WHAT TIME IS IT?
1305
01:28:42,570 --> 01:28:44,072
[LESLIE]
JUST A MOMENT.
1306
01:28:58,086 --> 01:28:59,087
7:30.
1307
01:29:03,091 --> 01:29:04,092
GOOD MORNING.
1308
01:29:04,092 --> 01:29:05,093
GOOD MORNING.
1309
01:29:05,093 --> 01:29:07,095
OH, VERY BIG,
VERY BIG.
1310
01:29:07,095 --> 01:29:08,596
THE HEAD. VERY BIG.
1311
01:29:08,596 --> 01:29:10,098
TIME TO GET UP.
1312
01:29:10,098 --> 01:29:11,599
GRRR.
1313
01:29:12,600 --> 01:29:15,103
PROFESSOR,
TIME TO GET UP.
1314
01:29:15,603 --> 01:29:18,106
COME ON, PROFESSOR.
RISE AND SHINE.
1315
01:29:19,107 --> 01:29:20,608
RISE AND SHINE?
1316
01:29:20,608 --> 01:29:22,110
IT’S 7:30.
1317
01:29:22,110 --> 01:29:24,112
THEN YOU RISE,
YOU SHINE.
1318
01:29:24,112 --> 01:29:26,614
HE’S ALWAYS LIKE THIS
IN THE MORNING.
1319
01:29:26,614 --> 01:29:28,616
I’M NOT ALWAYS LIKE
THIS IN THE MORNING.
1320
01:29:28,616 --> 01:29:30,118
THIS PARTICULAR
MORNING,
1321
01:29:30,118 --> 01:29:32,120
I HAPPEN
TO BE SEASICK.
1322
01:29:32,120 --> 01:29:33,121
TOO MUCH CHAMPAGNE.
1323
01:29:33,121 --> 01:29:34,622
I’M NOT SICK
FROM CHAMPAGNE!
1324
01:29:34,622 --> 01:29:36,124
I’M SICK
FROM THE SEA!
1325
01:29:36,124 --> 01:29:37,125
IT’S NOT
NECESSARY
1326
01:29:37,125 --> 01:29:38,626
TO YELL AT US.
1327
01:29:38,626 --> 01:29:40,128
I’LL YELL AT WHOEVER
I WANT TO YELL AT!
1328
01:29:40,128 --> 01:29:42,630
ALWAYS YELLS LIKE THIS
IN THE MORNING.
1329
01:29:42,630 --> 01:29:44,132
LET ME OUT OF HERE!
1330
01:29:46,634 --> 01:29:49,637
7:30 IN THE MORNING,
YOU IDIOTS!
1331
01:29:49,637 --> 01:29:51,639
I’M SEASICK!
1332
01:29:51,639 --> 01:29:53,141
AH!
1333
01:29:54,642 --> 01:29:56,644
RISE AND SHINE.
1334
01:29:56,644 --> 01:29:57,645
RISE AND SHI--
1335
01:29:58,146 --> 01:29:59,147
AAH!
1336
01:30:01,149 --> 01:30:02,150
HELP!
1337
01:30:02,650 --> 01:30:04,152
MAX!
1338
01:30:04,652 --> 01:30:06,154
MAX!
1339
01:30:06,154 --> 01:30:08,156
MAX!
1340
01:30:08,156 --> 01:30:09,657
I’M COMING,
PROFESSOR.
1341
01:30:09,657 --> 01:30:11,159
HELP!
1342
01:30:11,159 --> 01:30:13,161
I GOT YOU.
I GOT YOU.
1343
01:30:34,098 --> 01:30:39,604
♪ THEY SAY THERE’S A TREE
IN THE FOREST ♪
1344
01:30:39,604 --> 01:30:45,109
♪ A TREE THAT WILL
GIVE YOU A SIGN ♪
1345
01:30:45,109 --> 01:30:48,112
♪ COME ALONG WITH ME ♪
1346
01:30:48,112 --> 01:30:50,615
♪ TO THE SWEETHEART TREE ♪
1347
01:30:50,615 --> 01:30:56,120
♪ COME AND CARVE YOUR NAME
NEXT TO MINE ♪
1348
01:30:56,120 --> 01:31:02,126
♪ THEY SAY IF YOU KISS
THE RIGHT SWEETHEART ♪
1349
01:31:02,126 --> 01:31:07,131
♪ THE ONE YOU’VE BEEN
WAITING FOR ♪
1350
01:31:07,131 --> 01:31:12,637
♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE
WILL BURST INTO SIGHT ♪
1351
01:31:12,637 --> 01:31:17,642
♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE
EVERMORE ♪
1352
01:31:42,667 --> 01:31:48,172
♪ THEY SAY IF YOU KISS
THE RIGHT SWEETHEART ♪
1353
01:31:48,172 --> 01:31:53,678
♪ THE ONE YOU’VE BEEN
WAITING FOR ♪
1354
01:31:53,678 --> 01:31:59,183
♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE
WILL BURST INTO SIGHT ♪
1355
01:31:59,183 --> 01:32:07,191
♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE
EVERMORE ♪
1356
01:32:25,259 --> 01:32:27,762
YOU’RE WASTING
YOUR TIME.
1357
01:32:27,762 --> 01:32:28,763
PERHAPS.
1358
01:32:28,763 --> 01:32:30,765
WE’RE MELTING!
1359
01:32:30,765 --> 01:32:31,766
SLOWLY.
1360
01:32:31,766 --> 01:32:33,768
WE’RE GOING TO SINK.
1361
01:32:33,768 --> 01:32:35,269
EVENTUALLY.
1362
01:32:35,269 --> 01:32:38,272
THEN YOU’RE WASTING
YOUR TIME!
1363
01:32:38,272 --> 01:32:41,776
I SHALL PLACE THIS LOG
1364
01:32:41,776 --> 01:32:43,778
IN A WATERTIGHT
CONTAINER.
1365
01:32:43,778 --> 01:32:47,782
IF FOUND, IT SHALL PROVIDE
VALUABLE INFORMATION
1366
01:32:47,782 --> 01:32:50,284
FOR THOSE WHO MAY FOLLOW.
1367
01:32:50,284 --> 01:32:53,287
"VALUABLE INFORMATION
FOR THOSE WHO MAY FOLLOW."
1368
01:32:53,287 --> 01:32:54,288
PROFESSOR.
1369
01:32:54,288 --> 01:32:55,790
WHAT?
1370
01:32:55,790 --> 01:32:56,791
I GOT AN IDEA.
WHAT?
1371
01:32:56,791 --> 01:32:58,292
INSTEAD OF THE BOOK,
1372
01:32:58,292 --> 01:33:00,795
WHY DON’T YOU AND ME GET INTO
THE WATERTIGHT CONTAINER?
1373
01:33:00,795 --> 01:33:01,796
SHUT UP.
1374
01:33:01,796 --> 01:33:03,798
WELL, WE GOT
TO DO SOMETHING.
1375
01:33:03,798 --> 01:33:04,799
OH, DON’T WORRY.
1376
01:33:04,799 --> 01:33:06,300
BEFORE THIS
ICEBERG MELTS
1377
01:33:06,300 --> 01:33:07,802
AND WE DROWN
LIKE RATS,
1378
01:33:07,802 --> 01:33:08,803
WE’RE GOING
TO DO PLENTY.
1379
01:33:08,803 --> 01:33:09,804
YEAH? WHAT?
1380
01:33:09,804 --> 01:33:11,305
WE’RE GOING
TO STARVE.
1381
01:33:14,809 --> 01:33:17,812
MISS DUBOIS, I RECOMMEND
WE HAVE COLD MEALS FROM NOW ON.
1382
01:33:17,812 --> 01:33:20,314
WE’RE MELTING
FAST ENOUGH AS IT IS.
1383
01:33:20,314 --> 01:33:21,816
WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
1384
01:33:21,816 --> 01:33:24,318
A FEW HOURS
ONE WAY OR ANOTHER.
1385
01:33:24,318 --> 01:33:27,321
MINUTES HAVE MADE
THE DIFFERENCE IN SURVIVAL,
1386
01:33:27,321 --> 01:33:28,823
MISS DUBOIS.
1387
01:33:28,823 --> 01:33:29,824
MR. LESLIE,
1388
01:33:29,824 --> 01:33:31,826
I SUSPECT
YOU ARE BEING
1389
01:33:31,826 --> 01:33:32,827
UNREALISTICALLY
OPTIMISTIC
1390
01:33:32,827 --> 01:33:34,328
FOR MY BENEFIT.
1391
01:33:34,328 --> 01:33:36,330
AND IT ISN’T
AT ALL NECESSARY.
1392
01:33:36,330 --> 01:33:37,832
WE’RE LOST
ON AN ICEBERG,
1393
01:33:37,832 --> 01:33:41,335
AND WE’RE DOOMED TO
DRIFT WITH THE TIDE
1394
01:33:41,335 --> 01:33:42,336
AND SLOWLY MELT.
1395
01:33:43,838 --> 01:33:46,340
YOU’RE A BRAVE WOMAN,
MISS DUBOIS.
1396
01:33:46,340 --> 01:33:48,843
RED SKY.
1397
01:33:50,344 --> 01:33:51,846
SO WHAT?
1398
01:33:51,846 --> 01:33:54,849
GOING TO BE A STORM.
1399
01:33:54,849 --> 01:33:56,851
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1400
01:33:56,851 --> 01:33:59,854
RED SKY IN THE MORNING,
SAILOR TAKE WARNING.
1401
01:33:59,854 --> 01:34:01,355
YOU THIMBLE-HEADED
GHERKIN.
1402
01:34:01,355 --> 01:34:02,857
DO YOU REALIZE THE
ODDS AGAINST A STORM
1403
01:34:02,857 --> 01:34:04,859
IN THIS PART
OF THE OCEAN
1404
01:34:04,859 --> 01:34:06,360
AT THIS TIME
OF THE YEAR?
1405
01:34:06,360 --> 01:34:07,862
NO. WHAT?
100-TO-1.
1406
01:34:07,862 --> 01:34:09,363
[THUNDER]
1407
01:34:12,867 --> 01:34:14,869
TIE DOWN THE CAR
WITH THE ROPE!
1408
01:34:14,869 --> 01:34:17,872
TIE THE ROPE DOWN
WITH THE CAR!
1409
01:34:17,872 --> 01:34:19,874
DOUBLE KNOTS,
YOU IDIOT!
1410
01:34:19,874 --> 01:34:21,375
MAX!
1411
01:34:21,375 --> 01:34:23,377
THROW ME A ROPE!
1412
01:34:25,379 --> 01:34:26,881
JUST RELAX.
1413
01:34:26,881 --> 01:34:28,883
I GOT YOU.
I GOT YOU.
1414
01:34:28,883 --> 01:34:29,884
I GOT YOU,
PROFESSOR.
1415
01:34:32,386 --> 01:34:35,890
RED SKY IN THE MORNING,
SAILOR TAKE WARNING.
1416
01:34:35,890 --> 01:34:38,392
WHY, YOU NINCOMPOOP!
1417
01:34:40,394 --> 01:34:41,896
AAH!
1418
01:34:42,897 --> 01:34:44,398
MAX!
1419
01:34:45,399 --> 01:34:47,401
[HORN HONKS]
1420
01:35:01,916 --> 01:35:03,417
ANOTHER FOOT.
1421
01:35:03,417 --> 01:35:05,920
ANOTHER FOOT. AH.
1422
01:35:05,920 --> 01:35:07,421
37 INCHES TO GO.
1423
01:35:07,421 --> 01:35:09,423
OH, 37 INCHES TO GO.
1424
01:35:09,423 --> 01:35:10,424
HUZZAH!
1425
01:35:10,424 --> 01:35:11,926
AT THE RATE
WE’VE BEEN MELTING,
1426
01:35:11,926 --> 01:35:14,428
THAT’S GOOD FOR
ABOUT ONE MORE WEEK.
1427
01:35:14,428 --> 01:35:16,931
YOU BETTER
KEEP IT TO YOURSELF.
1428
01:35:16,931 --> 01:35:19,433
OH, OF COURSE I’LL
KEEP IT TO MYSELF...
1429
01:35:20,434 --> 01:35:22,937
UNTIL THE WATER
REACHES MY LOWER LIP,
1430
01:35:22,937 --> 01:35:25,439
AND THEN I’LL MENTION IT
TO SOMEBODY.
1431
01:35:25,439 --> 01:35:26,941
[HONK HONK]
1432
01:35:30,945 --> 01:35:33,948
UM, WHAT WAS THE PROFESSOR
COMPLAINING ABOUT?
1433
01:35:33,948 --> 01:35:35,950
OH, YOU KNOW
THE PROFESSOR.
1434
01:35:35,950 --> 01:35:37,952
HE THINKS WE’RE MELTING
TOO FAST,
1435
01:35:37,952 --> 01:35:41,956
AND HE WAS VENTING
HIS WRATH ON THE GODS.
1436
01:35:41,956 --> 01:35:43,958
ARE WE MELTING
TOO FAST?
1437
01:35:43,958 --> 01:35:45,960
OH, I DON’T THINK SO.
1438
01:35:45,960 --> 01:35:47,461
ACCORDING TO
MY CALCULATIONS,
1439
01:35:47,461 --> 01:35:51,465
WE’LL REACH LAND JUST ABOUT
THE TIME THAT OUR FEET GET WET.
1440
01:35:52,466 --> 01:35:54,468
[HONK HONK HONK]
1441
01:35:58,973 --> 01:36:00,474
I’M HUNGRY.
1442
01:36:00,474 --> 01:36:01,976
SHE’S GETTING IT.
1443
01:36:01,976 --> 01:36:04,478
HOW LONG DOES IT TAKE
TO OPEN A CAN OF BEANS?
1444
01:36:04,478 --> 01:36:06,480
THE ETERNAL STRUGGLE
TAKES TIME, MAX.
1445
01:36:06,480 --> 01:36:08,983
WHAT STRUGGLE?
SHE’S GOT A CAN OPENER.
1446
01:36:08,983 --> 01:36:09,984
YOU CORK-BRAIN.
1447
01:36:09,984 --> 01:36:11,485
I’M TALKING ABOUT
MAN, WOMAN,
1448
01:36:11,485 --> 01:36:12,987
SEX, CONQUEST.
1449
01:36:12,987 --> 01:36:14,488
WHAT WAS THAT?
1450
01:36:14,488 --> 01:36:15,990
HE’S MAKING
HIS MOVE,
1451
01:36:15,990 --> 01:36:17,992
AND I’M SURE
SHE’S INTERESTED.
1452
01:36:17,992 --> 01:36:19,994
BUT UNLESS
I MISS MY GUESS,
1453
01:36:19,994 --> 01:36:21,495
SHE WILL
NEVER SUBMIT.
1454
01:36:21,495 --> 01:36:23,998
WELL, IF SHE DOES,
WE’RE NOT GONNA GET NO BEANS.
1455
01:36:23,998 --> 01:36:25,499
IT’S A CONTEST, MAX.
AND HE’S USING WEAPONS
1456
01:36:25,499 --> 01:36:27,501
THAT HAVE
TOPPLED EVERYTHING
1457
01:36:27,501 --> 01:36:29,503
FROM A KANSAS FARM GIRL
TO A EUROPEAN DUCHESS.
1458
01:36:29,503 --> 01:36:31,505
BUT SHE WILL COUNTER
WITH WOMEN’S RIGHTS.
1459
01:36:31,505 --> 01:36:32,506
HA HA.
1460
01:36:32,506 --> 01:36:33,507
THAT’S TERRIBLE.
1461
01:36:33,507 --> 01:36:35,509
YES. FOR A MAN
LIKE LESLIE,
1462
01:36:35,509 --> 01:36:36,510
THAT’S TERRIBLE.
1463
01:36:36,510 --> 01:36:39,513
LIKE ME, HE MUST WIN
ON HIS OWN TERMS.
1464
01:36:39,513 --> 01:36:41,015
AND SHE RECOGNIZES
NO TERMS
1465
01:36:41,015 --> 01:36:42,516
EXCEPT HER OWN.
1466
01:36:42,516 --> 01:36:44,518
[MAGGIE]
COME AND GET IT!
1467
01:36:44,518 --> 01:36:46,020
YOU SEE?
1468
01:36:47,521 --> 01:36:50,024
MAYBE SHE DON’T
MEAN US.
1469
01:36:58,532 --> 01:37:00,534
[ALARM CLOCK RINGS]
1470
01:37:10,044 --> 01:37:11,045
HEY.
1471
01:37:11,045 --> 01:37:12,046
HEY, PROFESSOR.
1472
01:37:12,046 --> 01:37:13,547
HMM?
1473
01:37:13,547 --> 01:37:15,049
HEY, PROFESSOR.
1474
01:37:15,049 --> 01:37:16,550
UP AND AT ’EM.
1475
01:37:16,550 --> 01:37:19,053
UP AND AT ’EM?
1476
01:37:19,053 --> 01:37:20,054
IT’S 7:30.
1477
01:37:20,054 --> 01:37:21,555
UP AND AT ’EM.
1478
01:37:21,555 --> 01:37:22,556
UP AND AT ’EM?
1479
01:37:22,556 --> 01:37:23,557
DON’T YELL!
1480
01:37:23,557 --> 01:37:26,060
ALWAYS YELLS LIKE THAT
IN THE MORNING.
1481
01:37:26,060 --> 01:37:27,061
YOU IDIOT.
1482
01:37:27,061 --> 01:37:29,563
"HEY, PROFESSOR,
UP AND AT ’EM."
1483
01:37:30,564 --> 01:37:32,566
"HEY, PROFESSOR.
UP AND AT ’EM.
1484
01:37:32,566 --> 01:37:34,068
IT’S 7:30."
1485
01:37:35,569 --> 01:37:37,571
WE’RE UNDERWATER!
1486
01:37:37,571 --> 01:37:39,573
WE’RE UNDERWATER!
1487
01:37:39,573 --> 01:37:41,575
WE’RE DOOMED!
1488
01:37:41,575 --> 01:37:42,576
WE’LL MAKE IT.
1489
01:37:42,576 --> 01:37:44,078
WE’LL MAKE WHAT?
1490
01:37:44,078 --> 01:37:45,579
LAND.
1491
01:37:45,579 --> 01:37:47,081
LAND?
1492
01:37:47,081 --> 01:37:48,082
LAND!
1493
01:37:48,082 --> 01:37:49,083
LAND!
1494
01:37:49,083 --> 01:37:50,584
IT’S PROBABLY
EAST CAPE.
1495
01:37:51,085 --> 01:37:52,086
I SEE A SHIP
IN THE HARBOR.
1496
01:37:52,086 --> 01:37:53,587
WE’RE SAVED!
1497
01:37:54,588 --> 01:37:55,089
WE’RE SAVED!
1498
01:37:55,589 --> 01:37:56,590
MAX, WE’RE SAVED!
1499
01:37:57,091 --> 01:37:57,591
WE’RE SAVED!
1500
01:37:58,092 --> 01:37:59,593
WE’RE SAVED!
1501
01:37:59,593 --> 01:38:02,096
I ALWAYS SAID
TO HAVE FAITH!
1502
01:38:02,596 --> 01:38:03,097
WE’RE SAVED!
1503
01:38:03,597 --> 01:38:05,599
MAX, TRUST ME.
TRY OUT THE CANNON!
1504
01:38:06,100 --> 01:38:06,600
THE CANNON!
1505
01:38:07,101 --> 01:38:08,102
FIRE THE CANNON, MAX,
1506
01:38:08,602 --> 01:38:10,104
AND LET THEM KNOW
WE’RE HERE.
1507
01:38:10,604 --> 01:38:11,105
HA HA HA!
1508
01:38:11,605 --> 01:38:12,106
SAVED!
1509
01:38:12,606 --> 01:38:13,107
HA HA HA!
1510
01:38:13,607 --> 01:38:16,110
PUSH THE BUTTON, MAX!
1511
01:38:18,612 --> 01:38:20,114
HERE SHE GOES.
1512
01:38:20,614 --> 01:38:22,116
MAAAAXXXX!
1513
01:38:25,119 --> 01:38:25,619
AHOY!
1514
01:38:26,120 --> 01:38:26,620
AHOY!
1515
01:38:27,121 --> 01:38:27,621
AHOY!
1516
01:38:28,122 --> 01:38:29,623
AHOY!
1517
01:38:29,623 --> 01:38:30,624
AHOY!
1518
01:38:30,624 --> 01:38:31,625
AHOY!
1519
01:38:31,625 --> 01:38:34,128
ISN’T IT WONDERFUL TO
SEE AN AMERICAN SHIP
1520
01:38:34,628 --> 01:38:35,629
IN THIS GOD-FORSAKEN
OUTPOST?
1521
01:38:36,130 --> 01:38:37,131
IT IS INDEED.
1522
01:38:37,131 --> 01:38:39,633
IT’S PROBABLY FROM
SAN FRANCISCO OR SEATTLE.
1523
01:38:39,633 --> 01:38:42,136
AHOY, ICEBERG!
1524
01:38:42,136 --> 01:38:44,138
IT’S ME!
1525
01:38:45,639 --> 01:38:47,141
IT’S ME!
1526
01:38:47,141 --> 01:38:51,145
IF I DIDN’T KNOW BETTER,
I WOULD SAY THAT’S...
1527
01:38:53,147 --> 01:38:54,148
ME!
1528
01:38:54,648 --> 01:38:56,650
HEZEKIAH.
1529
01:38:56,650 --> 01:38:58,152
WHAT?
1530
01:39:03,657 --> 01:39:05,659
YOU GAVE ME YOUR WORD,
AND I TRUSTED YOU.
1531
01:39:05,659 --> 01:39:07,161
THEN YOU HANDCUFFED
HEZEKIAH
1532
01:39:07,161 --> 01:39:09,663
TO THE ATCHISON,
TOPEKA, & SANTA FE.
1533
01:39:09,663 --> 01:39:10,664
IT WAS
THE SOUTHERN PACIFIC.
1534
01:39:11,165 --> 01:39:11,665
WHAT HAS THAT
GOT TO DO WITH IT?
1535
01:39:12,166 --> 01:39:13,167
YOU GAVE ME YOUR WORD.
1536
01:39:13,667 --> 01:39:14,668
YOU GAVE ME
NO CHOICE.
1537
01:39:15,169 --> 01:39:15,669
YOU LIED.
1538
01:39:16,170 --> 01:39:17,671
I TOLD YOU I WOULD
FINISH THE RACE.
1539
01:39:23,177 --> 01:39:24,678
PUSH THE BUTTON, MAX.
1540
01:39:24,678 --> 01:39:26,680
ARE YOU SURE THIS IS
SUCH A GOOD IDEA?
1541
01:39:26,680 --> 01:39:28,682
SHE IS HIS ACHILLES HEEL.
SHE IS OUR ACE IN THE HOLE.
1542
01:39:28,682 --> 01:39:30,684
SHE MUST NOT
BE LEFT BEHIND.
1543
01:39:30,684 --> 01:39:31,685
NOW, MAX--
1544
01:39:31,685 --> 01:39:33,687
I KNOW--
PUSH THE BUTTON.
1545
01:39:35,689 --> 01:39:36,690
HA HA!
1546
01:39:37,191 --> 01:39:38,192
OUT OF THE WAY!
1547
01:39:38,692 --> 01:39:40,194
OUT! OUT!
1548
01:39:42,196 --> 01:39:44,198
BUT YOU CAN’T
LEAVE ME HERE.
1549
01:39:44,198 --> 01:39:45,199
BOSS! BOSS!
1550
01:39:45,199 --> 01:39:46,700
I HAVE NO CHOICE.
1551
01:39:46,700 --> 01:39:47,701
[COUGHING]
1552
01:39:47,701 --> 01:39:48,702
HEZEKIAH, WATCH THE CAR.
1553
01:39:49,203 --> 01:39:50,204
LET ME GO! UNHAND ME!
1554
01:39:50,704 --> 01:39:51,705
THEY’RE
GETTING AWAY.
1555
01:39:52,206 --> 01:39:53,207
MISS DUBOIS?
1556
01:39:57,711 --> 01:39:59,213
WE WANT JOBS!
1557
01:39:59,213 --> 01:40:01,215
WE WANT JOBS!
1558
01:40:03,217 --> 01:40:04,718
FRISBEE!
1559
01:40:05,719 --> 01:40:06,720
FRISBEE!
1560
01:40:07,721 --> 01:40:09,223
"OUT OF THE LAUNDRY.
1561
01:40:09,223 --> 01:40:10,724
OFF THE PEDESTAL."
1562
01:40:10,724 --> 01:40:12,226
FRISBEE!
1563
01:40:12,226 --> 01:40:13,227
OHH!
1564
01:40:13,227 --> 01:40:15,229
OH, I’M SORRY, DEAR.
1565
01:40:15,229 --> 01:40:16,230
CAPITULATE, HENRY.
1566
01:40:16,230 --> 01:40:17,731
NEVER.
WELL, REMEMBER,
1567
01:40:17,731 --> 01:40:19,233
WE’RE HAVING THE
SIMPSONS TO DINNER.
1568
01:40:19,233 --> 01:40:20,234
NOW, TRY NOT
TO BE LATE.
1569
01:40:20,234 --> 01:40:21,235
YES, DEAR.
PARDON ME.
1570
01:40:21,235 --> 01:40:22,236
FRISBEE.
1571
01:40:22,236 --> 01:40:23,737
EXCUSE ME, MRS...
1572
01:40:24,738 --> 01:40:25,739
AAH!
1573
01:40:26,740 --> 01:40:28,242
I’M SORRY, DEAR.
1574
01:40:28,242 --> 01:40:30,744
I COULD HARDLY
GET ACROSS THE HALL.
1575
01:40:30,744 --> 01:40:31,745
WHAT ARE YOU
COMPLAINING ABOUT?
1576
01:40:31,745 --> 01:40:33,747
I HAVE TO SLEEP
WITH THEIR LEADER.
1577
01:40:33,747 --> 01:40:35,249
THIS IS FROM REUTERS.
1578
01:40:35,249 --> 01:40:37,251
"FROM LAST REPORT,
DATED MARCH 10th.
1579
01:40:37,251 --> 01:40:38,752
"FATE’S CAR
STILL IN LEAD
1580
01:40:38,752 --> 01:40:40,254
AND NEARING
SREDNE KOLIMSKY."
1581
01:40:40,254 --> 01:40:41,255
MARCH 10th.
1582
01:40:41,255 --> 01:40:44,758
THEY COULD HAVE REACHED
THE LENA RIVER BY NOW.
1583
01:41:02,443 --> 01:41:03,944
HEY, PROFESSOR,
WHAT IS THIS?
1584
01:41:04,445 --> 01:41:05,446
SHUT UP.
1585
01:41:36,977 --> 01:41:38,479
YOU GIVE THEM BEADS.
1586
01:41:38,479 --> 01:41:39,980
THAT MAKES THEM
FRIENDLY.
1587
01:41:40,981 --> 01:41:43,984
OBVIOUSLY, THEY DON’T
KNOW WHO I AM.
1588
01:41:49,490 --> 01:41:52,993
I AM PROFESSOR FATE!
1589
01:42:06,507 --> 01:42:09,009
YOU WANT TO TRY
THE BEADS?
1590
01:42:10,010 --> 01:42:12,012
WHAT IS THE WORD
FOR "FRIENDS"?
1591
01:42:12,012 --> 01:42:13,013
PROFESSOR--
SHUT UP.
1592
01:42:13,013 --> 01:42:14,014
I DON’T KNOW
THIS LANGUAGE.
1593
01:42:14,515 --> 01:42:15,516
WELL, GET THE DICTIONARY.
1594
01:42:15,516 --> 01:42:17,017
DICTIONARY.
RIGHT.
1595
01:42:18,519 --> 01:42:19,520
I GOT IT.
I GOT IT.
1596
01:42:19,520 --> 01:42:21,021
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
1597
01:42:21,021 --> 01:42:23,023
I CAN’T
PRONOUNCE IT.
1598
01:42:28,028 --> 01:42:29,029
VERY SIMPLE.
1599
01:42:29,029 --> 01:42:32,032
DROZY--DRAZY--
1600
01:42:32,032 --> 01:42:33,033
DROOZYHA.
1601
01:42:33,033 --> 01:42:34,034
DROOZYHA.
1602
01:42:34,034 --> 01:42:35,035
DROOZYHA.
1603
01:42:37,037 --> 01:42:41,542
I SPEAK, READ, AND WRITE
FRENCH, RUSSIAN, AND ARABIC.
1604
01:42:45,045 --> 01:42:46,547
[SPEAKING RUSSIAN]
1605
01:42:46,547 --> 01:42:48,549
[CHEERING]
1606
01:42:50,050 --> 01:42:52,052
GET AWAY FROM THE CAR!
1607
01:43:10,571 --> 01:43:12,072
MAX!
1608
01:43:12,072 --> 01:43:14,074
BACK TO THE CAR!
1609
01:43:25,085 --> 01:43:28,589
SHE DON’T ACT LIKE
SHE’S BEING KIDNAPPED.
1610
01:43:32,593 --> 01:43:34,595
MAX!
1611
01:43:36,597 --> 01:43:38,098
PROFESSOR!
1612
01:43:40,601 --> 01:43:41,602
BOSS,
1613
01:43:41,602 --> 01:43:45,105
THIS DISPATCH JUST CAME
IN FROM MAGGIE DUBOIS.
1614
01:43:45,105 --> 01:43:47,107
"HAVE CROSSED
CARPANIAN BORDER.
1615
01:43:47,107 --> 01:43:49,109
"NO CONTACT
WITH LESLIE CAR
1616
01:43:49,109 --> 01:43:50,611
"IN NEARLY
THREE WEEKS,
1617
01:43:50,611 --> 01:43:52,613
"SO THERE’S NO WAY
OF TELLING
1618
01:43:52,613 --> 01:43:54,615
WHO’S IN THE LEAD."
1619
01:43:54,615 --> 01:43:58,118
THE WEBBER MOTOR CAR COMPANY
BUILT THE LESLIE SPECIAL.
1620
01:43:58,118 --> 01:43:59,620
HAVE THEY INTEGRATED YET?
1621
01:43:59,620 --> 01:44:00,621
NO.
1622
01:44:00,621 --> 01:44:03,624
THEY STILL REFUSE
TO HIRE ANY WOMEN.
1623
01:44:03,624 --> 01:44:05,626
UNTIL WEBBER
CHANGES ITS POLICY,
1624
01:44:05,626 --> 01:44:09,129
WE WON’T MENTION OF THE LESLIE
SPECIAL IN THIS NEWSPAPER.
1625
01:44:09,129 --> 01:44:11,131
BUT YOU CAN’T
DO THAT.
1626
01:44:11,131 --> 01:44:12,633
WE’LL LOSE
THEIR ADVERTISING.
1627
01:44:12,633 --> 01:44:13,634
MR. FRISBEE,
1628
01:44:13,634 --> 01:44:16,637
UNTIL MY HUSBAND IS RELEASED
FROM HAPPY ACRES,
1629
01:44:16,637 --> 01:44:18,138
I AM IN CHARGE HERE.
1630
01:44:18,138 --> 01:44:19,640
YES, SIR--UH, MA’AM.
1631
01:44:19,640 --> 01:44:21,141
NOW, LET’S SEE.
1632
01:44:21,141 --> 01:44:25,646
UH, THEY SHOULD BE APPROACHING
THE NEXT GASOLINE STOP,
1633
01:44:25,646 --> 01:44:28,148
WHICH IS...POTZDORF.
1634
01:44:28,148 --> 01:44:29,650
[BELLS RINGING]
1635
01:44:40,360 --> 01:44:43,363
[CHEERING]
1636
01:45:16,396 --> 01:45:17,898
I AM GENERAL KUHSTER.
1637
01:45:17,898 --> 01:45:20,400
I WILL ESCORT YOU
TO THE PALACE
1638
01:45:20,400 --> 01:45:23,403
WHERE YOU WILL BE THE GUEST
OF HIS ROYAL HIGHNESS,
1639
01:45:23,403 --> 01:45:24,404
PRINCE HAPNICK.
1640
01:45:24,404 --> 01:45:27,407
WE ARE DEEPLY
HONORED, SIR.
1641
01:45:30,410 --> 01:45:32,412
WHO IS PRINCE HAPNICK?
1642
01:45:32,412 --> 01:45:34,915
HE’S THE ROYAL HEIR
TO THE THRONE.
1643
01:45:34,915 --> 01:45:35,916
OH.
1644
01:47:00,000 --> 01:47:01,001
AHH!
1645
01:47:02,502 --> 01:47:04,004
OH!
1646
01:47:04,004 --> 01:47:07,007
I SAY WE SHOULD HAVE
DUMPED HER A LONG TIME AGO.
1647
01:47:07,007 --> 01:47:09,009
I SAY
WE SHALL DUMP HER
1648
01:47:09,009 --> 01:47:10,510
WHEN I SAY
WE’LL DUMP HER.
1649
01:47:10,510 --> 01:47:12,512
SHE’S PLAYING YOU
FOR A SUCKER.
1650
01:47:15,515 --> 01:47:17,517
GOOD AFTERNOON,
GENTLEMEN.
1651
01:47:26,026 --> 01:47:28,028
WHAT DO YOU WANT?
1652
01:47:28,028 --> 01:47:29,529
WHO ARE YOU?
1653
01:47:29,529 --> 01:47:31,031
PROFESSOR FATE.
1654
01:47:31,031 --> 01:47:33,033
AND WHO
MIGHT YOU BE?
1655
01:47:33,033 --> 01:47:34,534
INCREDIBLE.
1656
01:47:34,534 --> 01:47:36,036
AMAZING.
1657
01:47:37,537 --> 01:47:38,538
LET ME GO!
1658
01:47:38,538 --> 01:47:40,040
UNHAND ME!
1659
01:47:40,040 --> 01:47:42,542
I FOUND THIS WILDCAT
SWIMMING IN THE LAKE.
1660
01:47:42,542 --> 01:47:45,045
I DEMAND TO KNOW
WHAT THIS IS ALL ABOUT!
1661
01:47:45,045 --> 01:47:46,546
IT’S VERY SIMPLE.
1662
01:47:46,546 --> 01:47:49,549
YOU AND YOUR FRIENDS
ARE UNDER ARREST.
1663
01:48:08,568 --> 01:48:10,203
WILL YOU BE IN POTZDORF
LONG, MR. LESLIE?
1664
01:48:10,203 --> 01:48:11,705
I’M AFRAID NOT. NO.
1665
01:48:11,705 --> 01:48:13,206
WE LEAVE
TOMORROW MORNING,
1666
01:48:13,206 --> 01:48:14,207
EARLY.
1667
01:48:14,207 --> 01:48:15,709
WHERE IS YOUR
COMPETITOR,
1668
01:48:15,709 --> 01:48:17,210
THIS
PROFESSOR FATE?
1669
01:48:17,210 --> 01:48:18,712
I SUSPECT NOT FAR BEHIND.
1670
01:48:18,712 --> 01:48:21,214
IF HE AIN’T AHEAD
OF US ALREADY.
1671
01:48:21,214 --> 01:48:23,717
HAVE YOU MET THE
CROWN PRINCE YET?
1672
01:48:23,717 --> 01:48:25,218
NO. I HAVEN’T
HAD THE HONOR.
1673
01:48:25,218 --> 01:48:26,219
[FANFARE]
1674
01:48:31,224 --> 01:48:33,226
HIS ROYAL HIGHNESS,
1675
01:48:33,226 --> 01:48:35,729
CROWN PRINCE
FREDERICK HAPNICK.
1676
01:48:37,230 --> 01:48:38,732
[FANFARE]
1677
01:48:59,252 --> 01:49:00,253
HEY, BOSS--
1678
01:49:00,253 --> 01:49:01,254
SHH.
1679
01:49:01,254 --> 01:49:02,756
BUT
THAT’S--THAT’S--
1680
01:49:02,756 --> 01:49:04,758
SHH. NO, IT ISN’T.
1681
01:49:09,262 --> 01:49:10,764
THAT WAS EXHAUSTING.
1682
01:49:10,764 --> 01:49:11,765
HA HA!
1683
01:49:25,278 --> 01:49:25,779
YOUR HIGHNESS.
1684
01:49:26,279 --> 01:49:27,781
WHICH WAY, GENERAL?
1685
01:49:34,287 --> 01:49:35,288
YOUR HIGHNESS,
1686
01:49:35,288 --> 01:49:38,291
MAY I PRESENT
THE GREAT LESLIE?
1687
01:49:38,291 --> 01:49:39,292
YOUR HIGHNESS.
1688
01:49:39,292 --> 01:49:41,795
AND THIS IS
MR. HEZEKIAH.
1689
01:49:41,795 --> 01:49:44,798
WELCOME TO POTZDORF.
1690
01:49:44,798 --> 01:49:46,299
EXCUSE ME,
YOUR HIGHNESS,
1691
01:49:46,299 --> 01:49:47,300
BUT DO YOU HAVE
ANY RELATIVES
1692
01:49:47,801 --> 01:49:48,802
IN THE UNITED STATES?
1693
01:49:48,802 --> 01:49:49,803
ME?
1694
01:49:49,803 --> 01:49:52,305
RELATIVES IN STATES?
1695
01:49:52,305 --> 01:49:53,807
IT’S OF
NO CONSEQUENCE, SIRE.
1696
01:49:53,807 --> 01:49:55,809
IT’S JUST THAT YOU BEAR
AN UNCANNY RESEMBLANCE
1697
01:49:55,809 --> 01:49:57,811
TO SOMEONE THAT
WE BOTH KNOW.
1698
01:49:57,811 --> 01:49:59,312
SOMEONE WHO
LOOKS LIKE ME?
1699
01:49:59,312 --> 01:50:00,814
YES, SIR.
HA HA!
1700
01:50:00,814 --> 01:50:02,816
[AUDIENCE LAUGHS]
1701
01:50:05,318 --> 01:50:06,319
POOR FELLOW.
1702
01:50:06,319 --> 01:50:07,821
HA HA!
1703
01:50:10,824 --> 01:50:14,828
[LAUGHS ALONE]
1704
01:50:14,828 --> 01:50:16,329
AHEM.
1705
01:50:16,329 --> 01:50:18,832
HA HA HA HA!
1706
01:50:33,847 --> 01:50:35,849
[ORCHESTRA PLAYS WALTZ]
1707
01:50:55,869 --> 01:50:58,371
MAY I HAVE THE HONOR
OF THIS DANCE?
1708
01:51:47,420 --> 01:51:49,422
HA HA HA.
1709
01:52:08,441 --> 01:52:10,944
IN THE KINGDOM OF CARPANIA,
IF ONE DOESN’T WALTZ,
1710
01:52:10,944 --> 01:52:13,446
ONE JUST DOESN’T DANCE,
AND I LOVE TO DANCE.
1711
01:52:13,446 --> 01:52:15,448
ONLY PROBLEM IS,
I HATE THE WALTZ!
1712
01:52:15,448 --> 01:52:17,450
SO YOU KNOW WHAT I DO?
1713
01:52:17,450 --> 01:52:19,452
I WALTZ JUST ENOUGH
TO COMPLY WITH TRADITION.
1714
01:52:19,953 --> 01:52:21,955
THEN I SNEAK OFF TO MORE
REWARDING ACTIVITIES.
1715
01:52:21,955 --> 01:52:22,956
BRANDY!
1716
01:52:22,956 --> 01:52:24,457
YOU KNOW,
I SHOULD’VE SCHEDULED
1717
01:52:24,457 --> 01:52:26,960
SOME DIVINE ENTERTAINMENT
FOR YOU, MR. LESLIE.
1718
01:52:26,960 --> 01:52:27,961
YOU SEE, CARPANIA’S
FULL OF FORESTS
1719
01:52:28,461 --> 01:52:29,462
AND THE FORESTS
ARE FULL OF GYPSIES,
1720
01:52:29,462 --> 01:52:32,465
AND THE GYPSIES
ARE FULL OF SHENANIGANS,
1721
01:52:32,465 --> 01:52:34,968
SUCH AS SWALLOWING SWORDS
AND CHEWING BROKEN GLASS.
1722
01:52:34,968 --> 01:52:35,969
EATING FIRE.
IT’S WONDERFUL.
1723
01:52:36,469 --> 01:52:37,971
I DON’T KNOW HOW THEY DO IT.
1724
01:52:37,971 --> 01:52:40,974
YOUR HIGHNESS SHOULD
VISIT INDIA ONE DAY.
1725
01:52:40,974 --> 01:52:43,476
INDIA. ISN’T THAT WHERE
THOSE HINDU PERSONS
1726
01:52:43,476 --> 01:52:45,979
THAT WALK ON HOT COALS
AND LIE ON NAILS?
1727
01:52:45,979 --> 01:52:48,481
OH, THEY TRAIN
THOSE HIDEOUS SNAKES.
1728
01:52:48,481 --> 01:52:49,482
THEY CAN...
1729
01:52:49,482 --> 01:52:50,483
AAH!
1730
01:52:50,483 --> 01:52:52,986
I THINK I’M SUPPOSED
TO GO TO INDIA, AREN’T I?
1731
01:52:52,986 --> 01:52:54,487
AFTER I ASSUME
THE THRONE ON THE--
1732
01:52:54,487 --> 01:52:55,989
DO WE GO TO INDIA,
GENERAL?
1733
01:52:55,989 --> 01:52:57,490
OH, YES, OF COURSE.
1734
01:52:57,490 --> 01:52:59,492
OH, GOOD. I CAN
HARDLY WAIT.
1735
01:52:59,492 --> 01:53:00,994
OH, SIT, SIT.
HERE, HAVE A CIGAR.
1736
01:53:00,994 --> 01:53:02,996
YOU KNOW, THE CORONATION
IS TOMORROW.
1737
01:53:02,996 --> 01:53:04,497
I DO HOPE YOU’LL STAY,
YOU GREAT LESLIE, YOU.
1738
01:53:04,497 --> 01:53:05,498
I’D BE MOST HONORED.
1739
01:53:05,498 --> 01:53:06,499
OH, GOOD.
1740
01:53:06,499 --> 01:53:07,500
BUT IF YOU ATTEND
THE CORONATION,
1741
01:53:08,001 --> 01:53:10,003
MR. LESLIE,
WON’T YOU LOSE
1742
01:53:10,003 --> 01:53:11,004
VALUABLE TIME IN
YOUR RACE TO PARIS?
1743
01:53:11,004 --> 01:53:12,505
SINCE THERE’S
BEEN NO REPORT
1744
01:53:12,505 --> 01:53:14,507
THAT PROFESSOR FATE
HAS CROSSED YOUR BORDER,
1745
01:53:14,507 --> 01:53:16,509
I MUST ASSUME THAT
I’M PRESENTLY IN THE LEAD.
1746
01:53:16,509 --> 01:53:19,512
BUT HE MIGHT CROSS
AT ANY MOMENT.
1747
01:53:19,512 --> 01:53:21,514
IT’S BEEN
MY EXPERIENCE, GENERAL,
1748
01:53:21,514 --> 01:53:24,517
THAT THERE IS LITTLE
ADVANTAGE TO WINNING
1749
01:53:24,517 --> 01:53:26,519
IF ONE WINS
TOO EASILY.
1750
01:53:26,519 --> 01:53:29,022
RAH! OH, RAH!
1751
01:53:29,022 --> 01:53:32,525
WHAT DO YOU SAY
TO THAT, GENERAL?
1752
01:53:32,525 --> 01:53:35,028
AN ADMIRABLE
POINT OF VIEW
1753
01:53:35,028 --> 01:53:36,529
FOR ANYONE
BUT A SOLDIER.
1754
01:53:36,529 --> 01:53:39,532
IN MY PROFESSION,
TO WIN IS IMPERATIVE.
1755
01:53:39,532 --> 01:53:42,035
TO WIN EASILY
IS A BLESSING.
1756
01:53:43,536 --> 01:53:44,537
OOH, EASILY A BLESSING.
1757
01:53:44,537 --> 01:53:45,538
HE HAS THESE
TERRIBLE MOTTOES
1758
01:53:46,039 --> 01:53:47,040
WRITTEN
ALL OVER HIS WALLS,
1759
01:53:47,040 --> 01:53:50,043
LIKE "IF A GOOD SOLDIER
DIES WITH HIS BOOTS ON,
1760
01:53:50,043 --> 01:53:51,544
REST ASSURED
THEY’RE POLISHED."
1761
01:53:54,047 --> 01:53:55,548
GOOD EVENING,
YOUR HIGHNESS.
1762
01:53:55,548 --> 01:53:58,551
ROLFE, YOU ROGUE,
WHERE HAVE YOU BEEN?
1763
01:53:58,551 --> 01:53:59,552
MY APOLOGIES
FOR BEING LATE,
1764
01:53:59,552 --> 01:54:01,054
YOUR HIGHNESS,
BUT I WAS DELAYED
1765
01:54:01,054 --> 01:54:03,556
BY SOME LAST-MINUTE
BUSINESS.
1766
01:54:03,556 --> 01:54:04,557
OH, YOU HAVEN’T BEEN
DUELING AGAIN,
1767
01:54:04,557 --> 01:54:05,558
YOU NAUGHTY BOY, YOU?
1768
01:54:06,059 --> 01:54:07,060
NO, YOUR HIGHNESS.
1769
01:54:07,060 --> 01:54:08,061
OH, AH!
1770
01:54:08,061 --> 01:54:10,063
OHH...
1771
01:54:10,063 --> 01:54:13,566
OH, MR. LESLIE, THIS IS
BARON ROLFE VON STUPPE.
1772
01:54:13,566 --> 01:54:15,568
NOW, BARON VON STUPPE,
I MUST TELL YOU,
1773
01:54:15,568 --> 01:54:17,070
IS CARPANIA’S
GREATEST SWORDSMAN.
1774
01:54:17,070 --> 01:54:18,071
AS A MATTER OF FACT,
1775
01:54:18,071 --> 01:54:19,072
HIS PROWESS WITH THE BLADE
IS SURPASSED
1776
01:54:19,572 --> 01:54:21,574
ONLY BY HIS REPUTATION
WITH THE LADIES.
1777
01:54:21,574 --> 01:54:22,575
BARON.
1778
01:54:22,575 --> 01:54:23,576
I’M HONORED.
1779
01:54:23,576 --> 01:54:25,578
YES. WELL, SIT, SIT,
SIT AND DRINK UP.
1780
01:54:25,578 --> 01:54:27,580
THE EVENING’S YOUNG.
WE’RE ALL GONNA HAVE
1781
01:54:27,580 --> 01:54:28,581
SUCH A DAY.
BRANDY!
1782
01:54:28,581 --> 01:54:30,083
OH, WHAT KEPT YOU?
1783
01:54:30,083 --> 01:54:34,087
HA HA HA! WHAT MAKES YOU
SO GREAT, MR. LESLIE?
1784
01:54:34,087 --> 01:54:37,090
GREATNESS IS
A LIGHTHEARTED TITLE
1785
01:54:37,090 --> 01:54:39,592
FOR, UH, THEATRICAL
AMUSEMENTS
1786
01:54:39,592 --> 01:54:42,595
OR A DEFINITION ENDOWED
ON MEN TOO LONG DEAD
1787
01:54:42,595 --> 01:54:45,598
TO KNOW THAT
IT’S BEEN AWARDED.
1788
01:54:47,100 --> 01:54:48,601
I’M SIMPLY LESLIE,
1789
01:54:48,601 --> 01:54:52,105
AND I’M AT YOUR SERVICE,
YOUR HIGHNESS.
1790
01:54:54,607 --> 01:54:56,609
WELL, I’M--
1791
01:54:56,609 --> 01:54:58,611
RAH!
1792
01:55:05,818 --> 01:55:07,820
OH, GOODNESS GRACIOUS.
1793
01:55:07,820 --> 01:55:10,823
YOU KNOW, THERE’S ONE THING
WRONG WITH LIVING IN A PALACE.
1794
01:55:10,823 --> 01:55:11,824
IT TAKES SO LONG
1795
01:55:11,824 --> 01:55:13,826
TO GET FROM ONE PLACE
TO ANOTHER.
1796
01:55:13,826 --> 01:55:16,829
I LIVE IN A CONSTANT STATE
OF EXHAUSTION.
1797
01:55:16,829 --> 01:55:18,831
POOR PRINCE. ’COURSE,
THERE’S ONE GOOD THING.
1798
01:55:18,831 --> 01:55:20,333
WHEN ONE WAS YOUNG,
1799
01:55:20,333 --> 01:55:22,335
YOU COULD PLAY
ALONG THE CORRIDORS.
1800
01:55:22,335 --> 01:55:24,837
I USED TO RIDE MY PONY
UP AND DOWN THIS CORRIDOR,
1801
01:55:24,837 --> 01:55:26,339
WHEN I WAS YOUNG.
THEN I GREW UP
1802
01:55:26,339 --> 01:55:30,343
AND GOT DRUNK AND FELL OFF.
HA HA HA!
1803
01:55:32,845 --> 01:55:35,348
I’M GOING TO BED NOW.
1804
01:55:35,348 --> 01:55:36,849
GOOD NIGHT,
YOUR HIGHNESS.
1805
01:55:36,849 --> 01:55:38,851
WHO’S GOING
TO TUCK ME IN?
1806
01:55:38,851 --> 01:55:40,353
I CAN MANAGE.
1807
01:55:40,353 --> 01:55:42,355
OH, NO! YOU’RE THE
SLOPPIEST TUCKER-INNER
1808
01:55:42,355 --> 01:55:43,356
IN ALL POTZDORF.
1809
01:55:43,356 --> 01:55:44,857
IF THERE’S ANYTHING
THAT I ABHOR,
1810
01:55:44,857 --> 01:55:46,859
IT’S A SLOPPY
TUCKER-INNER.
1811
01:55:49,362 --> 01:55:51,364
GOOD NIGHT,
YOU GOOD LESLIE.
1812
01:55:51,364 --> 01:55:54,367
YOU SLEEP TIGHT, AND DON’T
LET THE BLED BLUGS BLITE.
1813
01:55:54,367 --> 01:55:55,368
OH.
1814
01:55:59,872 --> 01:56:00,873
YES.
1815
01:56:00,873 --> 01:56:02,375
LICK HIM.
1816
01:56:04,877 --> 01:56:07,380
THEY’VE BEEN
WAITING FOR ME.
1817
01:56:09,382 --> 01:56:11,384
OH...
1818
01:56:12,385 --> 01:56:16,389
MUMSY, I’M AFRAID I HAD
1819
01:56:16,389 --> 01:56:19,392
A TEENY-WEENY LITTLE BIT
TOO MUCH TO DRINK,
1820
01:56:19,392 --> 01:56:21,894
BUT THEN AGAIN,
I ALWAYS HAVE
1821
01:56:21,894 --> 01:56:25,898
A TEENY-WEENY BIT
TOO MUCH TO DRINK.
1822
01:56:25,898 --> 01:56:28,901
BECAUSE MUMSY ISN’T HERE
TO SCOLD ME.
1823
01:56:28,901 --> 01:56:31,904
I WISH MUMSY WAS HERE.
1824
01:56:52,925 --> 01:56:53,926
OHH...
1825
01:57:01,934 --> 01:57:03,936
OH, HELLO.
1826
01:57:07,940 --> 01:57:10,943
GOOD NIGHT, MUMSY.
1827
01:57:33,966 --> 01:57:36,469
RUNNING LIKE
A TOP.
1828
01:57:36,469 --> 01:57:38,471
YOU KNOW,
GOOD MECHANICS
1829
01:57:38,471 --> 01:57:39,972
HAVE GOT TO ALWAYS
KEEP CHECKING
1830
01:57:39,972 --> 01:57:41,474
EVERY LITTLE THING.
1831
01:57:41,474 --> 01:57:42,975
A BEAUTIFUL MACHINE.
1832
01:57:42,975 --> 01:57:43,976
INDEED IT IS.
1833
01:57:43,976 --> 01:57:44,977
AND YOU JUST
MAKE SURE NOBODY
1834
01:57:44,977 --> 01:57:48,981
GETS NEARER THAN
50 FEET TO IT,
1835
01:57:48,981 --> 01:57:50,483
YOU UNDERSTAND?
UNLESS, OF COURSE,
1836
01:57:50,483 --> 01:57:52,485
IT’S ME OR, UH,
MR. LESLIE.
1837
01:57:52,485 --> 01:57:53,986
OH, DON’T WORRY.
1838
01:57:53,986 --> 01:57:56,989
WELL, I’LL SEE YOU
IN THE MORNING.
1839
01:57:56,989 --> 01:57:58,991
LOOKS LIKE
A BEAUTIFUL NIGHT.
1840
01:57:58,991 --> 01:58:00,493
I...UH-UH.
1841
01:58:00,493 --> 01:58:03,496
I THINK I’LL JUST
TAKE A LITTLE STROLL
1842
01:58:03,496 --> 01:58:04,997
AROUND THE PALACE.
1843
01:58:18,511 --> 01:58:20,012
HA HA HA!
1844
01:58:21,514 --> 01:58:23,516
YOU MAKE
TOO MUCH NOISE.
1845
01:58:23,516 --> 01:58:25,017
IT’S A SECRET.
1846
01:58:25,017 --> 01:58:27,019
OH, SHH! SECRETS.
I LOVE SECRETS.
1847
01:58:27,019 --> 01:58:29,021
SHH!
1848
01:58:29,021 --> 01:58:31,524
WHAT WE’RE DOING,
YOUR HIGHNESS--
1849
01:58:31,524 --> 01:58:32,525
WHAT’S THAT?
1850
01:58:32,525 --> 01:58:34,026
WAIT AND SEE.
1851
01:58:37,029 --> 01:58:38,531
WHERE ARE WE GOING?
1852
01:58:38,531 --> 01:58:40,533
FOR A LITTLE RIDE,
YOUR HIGHNESS.
1853
01:58:40,533 --> 01:58:41,534
OH, NO!
1854
01:58:41,534 --> 01:58:43,536
GET IN.
1855
01:59:05,057 --> 01:59:08,561
KING, KING.
I’M GOING TO BE KING.
1856
01:59:46,265 --> 01:59:47,266
OF COURSE, YOU REALIZE
IT’LL DO NO GOOD
1857
01:59:47,266 --> 01:59:48,768
TO GET THE BARS
OUT OF THE WINDOWS.
1858
01:59:48,768 --> 01:59:49,769
SHH!
1859
01:59:49,769 --> 01:59:51,270
YOU AND YOUR STUPID IDEAS.
1860
01:59:51,270 --> 01:59:52,271
MAX CAN’T ACCOMPLISH
ANYTHING WITH A PEN KNIFE.
1861
01:59:52,271 --> 01:59:53,272
AND IF HE COULD,
1862
01:59:53,272 --> 01:59:54,774
IT’S AT LEAST
A 100-FOOT DROP.
1863
02:00:04,784 --> 02:00:06,786
UNHAND ME!
1864
02:00:06,786 --> 02:00:08,287
YOU BLACKGUARDS,
SCOUNDRELS!
1865
02:00:08,287 --> 02:00:09,789
UNHAND ME!
1866
02:00:09,789 --> 02:00:13,292
I DEMAND TO SEE
THE AMERICAN CONSUL.
1867
02:00:14,293 --> 02:00:15,795
YOU BUMBLING IDIOTS,
1868
02:00:15,795 --> 02:00:16,796
YOU WILL ANSWER
TO MY GOVERNMENT
1869
02:00:16,796 --> 02:00:18,297
FOR THIS OUTRAGE.
1870
02:00:18,297 --> 02:00:19,799
OUTRAGE!
1871
02:00:19,799 --> 02:00:23,302
YOU ARE KIDNAPPING
FATE THE MAGNIFICENT.
1872
02:00:23,302 --> 02:00:24,804
LOOK, LET’S GET PRACTICAL.
1873
02:00:24,804 --> 02:00:26,806
I DON’T CARE WHAT YOU DO
WITH THE OTHERS
1874
02:00:26,806 --> 02:00:28,307
AS LONG AS YOU LET ME GO.
1875
02:00:28,307 --> 02:00:30,309
WHAT DO YOU SAY
TO $500? [WHISTLES]
1876
02:00:44,323 --> 02:00:45,324
PROFESSOR.
1877
02:00:45,324 --> 02:00:46,325
WHAT?
1878
02:00:46,325 --> 02:00:48,828
ALLOW ME TO PRESENT
HIS ROYAL HIGHNESS,
1879
02:00:48,828 --> 02:00:49,829
PRINCE HAPNICK,
1880
02:00:49,829 --> 02:00:53,332
HEIR TO THE THRONE
OF CARPANIA.
1881
02:01:01,841 --> 02:01:03,843
HI THERE.
1882
02:01:18,858 --> 02:01:20,359
IT’S OUT.
1883
02:01:20,359 --> 02:01:22,361
SHH!
1884
02:01:25,364 --> 02:01:26,866
[SMACK]
1885
02:01:26,866 --> 02:01:28,868
[KEYS RATTLE]
1886
02:01:39,879 --> 02:01:42,381
HA HA HA!
1887
02:01:55,394 --> 02:01:56,395
NO.
1888
02:01:56,395 --> 02:01:57,897
I SUGGEST
YOU RECONSIDER.
1889
02:01:57,897 --> 02:01:59,899
I WON’T DO IT.
1890
02:01:59,899 --> 02:02:02,902
THEN YOU LEAVE US
NO ALTERNATIVE.
1891
02:02:02,902 --> 02:02:03,903
I’LL DO IT.
1892
02:02:03,903 --> 02:02:05,404
HEZEKIAH.
1893
02:02:05,404 --> 02:02:07,907
WELL, DON’T JUST STAND THERE.
DO SOMETHING.
1894
02:02:07,907 --> 02:02:11,911
HEZEKIAH,
PLEASE WAKE UP.
1895
02:02:11,911 --> 02:02:13,412
HEZEKIAH.
1896
02:02:14,413 --> 02:02:16,916
PLEASE, HEZEKIAH.
1897
02:02:16,916 --> 02:02:18,918
MAX!
1898
02:02:20,419 --> 02:02:21,921
MAX, OPEN THIS DOOR!
1899
02:02:21,921 --> 02:02:26,425
MAX, YOU LITTLE RAT.
I’LL GET YOU FOR THIS.
1900
02:02:39,438 --> 02:02:41,941
BY TOMORROW
YOU’LL BE KING.
1901
02:02:41,941 --> 02:02:42,942
AFTER THAT,
1902
02:02:42,942 --> 02:02:44,944
YOU DECLARE
GENERAL KUHSTER CHANCELLOR
1903
02:02:44,944 --> 02:02:47,947
AND QUIETLY ABDICATE.
1904
02:02:47,947 --> 02:02:51,951
YOUR HIGHNESS, REMEMBER,
ONE SLIP AND YOU’RE DEAD.
1905
02:02:52,451 --> 02:02:53,953
AREN’T WE ALL?
1906
02:03:16,976 --> 02:03:17,977
[FABRIC TEARS]
1907
02:03:17,977 --> 02:03:19,979
OH! AAH!
1908
02:03:21,480 --> 02:03:23,482
GOOD EVENING.
1909
02:03:23,482 --> 02:03:26,485
WHEN WE GET BACK
TO THE PALACE,
1910
02:03:26,485 --> 02:03:28,487
YOU MUST TRIM
YOUR MUSTACHE.
1911
02:03:28,487 --> 02:03:31,490
YOU MUST LOOK EXACTLY
LIKE THE PRINCE.
1912
02:03:31,490 --> 02:03:32,992
UH, CAN YOU LAUGH?
1913
02:03:32,992 --> 02:03:35,494
WHAT DO YOU MEAN,
CAN I LAUGH?
1914
02:03:35,494 --> 02:03:37,997
THE PRINCE HAS
A VERY INDIVIDUAL LAUGH.
1915
02:03:37,997 --> 02:03:38,998
LIKE WHAT?
1916
02:03:38,998 --> 02:03:41,000
UH, HA HA HA!
1917
02:03:43,502 --> 02:03:45,004
HA HA HA!
1918
02:03:45,004 --> 02:03:46,505
HA HA HA!
1919
02:03:46,505 --> 02:03:47,506
NO, NO.
MUCH TOO BASS.
1920
02:03:47,506 --> 02:03:48,507
THE PRINCE IS
MORE OF A SOPRANO.
1921
02:03:49,008 --> 02:03:50,009
TRY IT.
1922
02:03:50,009 --> 02:03:51,010
[LAUGHING HIGHER]
1923
02:03:51,010 --> 02:03:52,011
TRY IT ONCE MORE.
1924
02:03:52,011 --> 02:03:53,012
HA HA HA!
1925
02:03:53,012 --> 02:03:54,513
HIGHER.
1926
02:04:36,021 --> 02:04:39,024
I DEMAND TO KNOW
WHAT THIS IS ALL ABOUT.
1927
02:04:39,024 --> 02:04:41,026
YOU’VE BEEN TOLD.
YOU’RE UNDER ARREST.
1928
02:04:41,026 --> 02:04:42,528
I KNOW.
BUT FOR WHAT?
1929
02:04:42,528 --> 02:04:43,529
SPYING.
1930
02:04:43,529 --> 02:04:44,530
SPYING?
1931
02:04:50,035 --> 02:04:51,537
HA HA HA!
1932
02:04:51,537 --> 02:04:53,038
AT LAST, AT LAST.
1933
02:04:53,038 --> 02:04:55,040
THE GREAT LESLIE
IS FINISHED.
1934
02:04:55,040 --> 02:04:56,041
I’VE WON!
1935
02:04:56,041 --> 02:04:58,043
THEY THOUGHT
I NEVER SAID--
1936
02:04:58,043 --> 02:05:00,045
GET OFF
OF THE BED.
1937
02:05:00,045 --> 02:05:02,548
DON’T YOU TRY
ANY DOUBLE-CROSSES,
1938
02:05:02,548 --> 02:05:04,049
MY FRIEND.
KEEP OUR DEAL.
1939
02:05:04,049 --> 02:05:06,552
HE STAYS IN THE POKY
UNTIL I’M SAFELY IN PARIS.
1940
02:05:06,552 --> 02:05:07,553
NO DOUBLE-CROSSES.
1941
02:05:07,553 --> 02:05:09,555
WHEN IT COMES
TO DOUBLE-CROSSES,
1942
02:05:09,555 --> 02:05:11,056
YOU ARE LOOKING
AT THE KING.
1943
02:05:11,056 --> 02:05:12,558
YOU’RE NOT UNTIL
YOU’VE TRIMMED
1944
02:05:12,558 --> 02:05:14,560
YOUR MUSTACHE,
YOUR MAJESTY.
1945
02:05:14,560 --> 02:05:18,063
[SNUFFLING]
1946
02:05:18,063 --> 02:05:19,565
I HATE YOU.
1947
02:05:46,592 --> 02:05:49,094
[KNOCK ON DOOR]
1948
02:05:54,600 --> 02:05:57,102
COME TO SEE
THE GREAT LESLIE.
1949
02:05:57,102 --> 02:05:59,605
I’M SORRY, PADRE.
I HAVE STRICT ORDERS
1950
02:05:59,605 --> 02:06:01,106
NOT TO LET ANYONE
SEE THE PRISONER
1951
02:06:01,106 --> 02:06:02,608
WITHOUT THE PROPER AUTHORITY.
1952
02:06:02,608 --> 02:06:05,110
I UNDERSTAND.
BLESS YOU, MY SON.
1953
02:06:19,124 --> 02:06:20,626
[HITS GUARD ON HEAD]
1954
02:06:20,626 --> 02:06:22,127
[THUD]
1955
02:06:26,131 --> 02:06:27,633
LESLIE!
1956
02:06:30,636 --> 02:06:31,637
LESLIE!
1957
02:06:35,140 --> 02:06:36,141
LESLIE!
1958
02:06:36,141 --> 02:06:37,643
I’M HERE.
1959
02:06:37,643 --> 02:06:38,644
IN HERE.
1960
02:06:44,650 --> 02:06:45,651
MAX.
1961
02:06:45,651 --> 02:06:48,654
COME ON, WE GOT TO
GO SAVE THE PROFESSOR.
1962
02:06:48,654 --> 02:06:49,655
WHAT ABOUT MISS DUBOIS
AND HEZEKIAH?
1963
02:06:50,155 --> 02:06:50,656
THEY’RE WITH THE BARON.
1964
02:06:51,156 --> 02:06:52,157
THE BARON?
1965
02:06:52,157 --> 02:06:53,158
THE BARON. THE BARON.
HE’S GOT EVERYBODY.
1966
02:06:53,659 --> 02:06:55,160
COME ON, WE GOT TO GO
SAVE THE PROFESSOR.
1967
02:07:23,188 --> 02:07:24,189
STOP!
1968
02:07:24,189 --> 02:07:25,691
STOP! STOP!
1969
02:07:26,692 --> 02:07:28,193
ESCAPED?
1970
02:07:28,193 --> 02:07:30,195
WITH A SMALL FRIAR.
1971
02:07:30,195 --> 02:07:32,197
LESLIE ESCAPED
WITH A CHICKEN?
1972
02:07:32,197 --> 02:07:34,700
NO, YOU IDIOT.
THE FRIAR.
1973
02:07:34,700 --> 02:07:35,701
A MONK. A PRIEST.
1974
02:07:35,701 --> 02:07:37,202
WHAT SHOULD WE DO?
1975
02:07:37,202 --> 02:07:39,204
THE CORONATION MUST TAKE
PLACE WITHOUT DELAY.
1976
02:07:39,204 --> 02:07:42,708
WITH LESLIE FREE,
EVERY MINUTE COUNTS.
1977
02:07:47,212 --> 02:07:48,213
YES, YOU’RE RIGHT.
1978
02:07:48,213 --> 02:07:52,251
WITH LESLIE ON THE LOOSE,
EVERY SECOND COUNTS.
1979
02:07:55,254 --> 02:07:58,257
ARE YOU SURE THAT THE BARON’S
CASTLE IS ON A LAKE?
1980
02:07:58,257 --> 02:08:00,259
I’M POSITIVE,
GREAT BIG LAKE.
1981
02:08:00,259 --> 02:08:02,761
AND THE ONLY LAKE
ON THIS MAP
1982
02:08:02,761 --> 02:08:04,763
IS STRAIGHT AHEAD.
1983
02:08:06,265 --> 02:08:09,268
YOU’RE NOT SERIOUS.
1984
02:08:09,268 --> 02:08:11,270
DEADLY SERIOUS.
1985
02:08:12,271 --> 02:08:13,772
YOU’RE A SADISTIC FIEND.
1986
02:08:13,772 --> 02:08:17,276
HE HAS ONLY TO ANSWER
A FEW SIMPLE QUESTIONS.
1987
02:08:17,276 --> 02:08:19,778
NOT THE...MUSTACHE.
1988
02:08:21,780 --> 02:08:23,782
WHY DID YOU COME HERE?
1989
02:08:25,284 --> 02:08:26,785
WHO SENT YOU?
1990
02:08:28,287 --> 02:08:29,288
PROCEED.
1991
02:08:29,288 --> 02:08:30,289
NO!
1992
02:08:30,289 --> 02:08:31,790
OW!
OWW!
1993
02:08:31,790 --> 02:08:33,292
YOU TOUCH ONE HAIR
ON HIS HEAD,
1994
02:08:33,292 --> 02:08:34,793
AND YOU HAVE TO ANSWER
TO TEDDY ROOSEVELT
1995
02:08:34,793 --> 02:08:37,296
AND THE GOVERNMENT OF THE
UNITED STATES OF AMERICA.
1996
02:08:37,296 --> 02:08:39,798
♪ MY COUNTRY
’TIS OF THEE ♪
1997
02:08:39,798 --> 02:08:42,301
♪ SWEET LAND
OF LIBERTY ♪
1998
02:08:42,301 --> 02:08:44,803
♪ OF THEE I SING... ♪
1999
02:08:51,810 --> 02:08:53,812
THAT’S IT.
ON THE LAKE.
2000
02:08:53,812 --> 02:08:56,315
COME ON. WE SAVE
THE PROFESSOR.
2001
02:08:56,315 --> 02:08:58,817
MAXIMILLIAN, I WARN YOU,
IF MISS DUBOIS
2002
02:08:58,817 --> 02:09:01,320
AND HEZEKIAH ARE NOT
IN THE CASTLE,
2003
02:09:01,320 --> 02:09:02,821
I PERSONALLY SHALL--
2004
02:09:02,821 --> 02:09:03,822
THEY’RE THERE.
I SWEAR IT.
2005
02:09:03,822 --> 02:09:06,325
COME ON. SAVE
THE PROFESSOR.
2006
02:09:06,325 --> 02:09:07,826
THEY’RE THERE.
THEY’RE THERE.
2007
02:09:07,826 --> 02:09:09,328
CROSS MY HEART.
2008
02:09:09,328 --> 02:09:10,829
SHH! SHH!
2009
02:09:14,333 --> 02:09:15,834
THE RIVER. THE RIVER.
2010
02:09:15,834 --> 02:09:16,835
SHH!
2011
02:09:16,835 --> 02:09:18,337
WHAT’S IT FOR?
2012
02:09:18,337 --> 02:09:21,340
DO AS I TELL YOU.
STAY DOWN.
2013
02:09:21,340 --> 02:09:22,341
DOWN. DOWN.
2014
02:09:27,846 --> 02:09:30,349
♪ LAND WHERE
OUR FATHERS DIED ♪
2015
02:09:30,349 --> 02:09:32,851
♪ LAND OF
THY PILGRIM’S PRIDE ♪
2016
02:09:33,352 --> 02:09:36,355
♪ FROM EVERY
MOUNTAINSIDE ♪
2017
02:09:36,355 --> 02:09:38,857
♪ LET FREEDOM RING ♪
2018
02:09:38,857 --> 02:09:39,858
WOW! BRAVO.
2019
02:09:39,858 --> 02:09:41,360
OH, SHUT UP,
PROFESSOR.
2020
02:09:41,360 --> 02:09:42,361
HA HA!
2021
02:09:42,361 --> 02:09:43,362
♪ MY... ♪
2022
02:09:44,863 --> 02:09:46,365
ENCORE.
2023
02:09:46,365 --> 02:09:48,367
♪ COUNTRY... ♪
2024
02:09:55,374 --> 02:09:56,375
THEY’RE...
THEY’RE...
2025
02:09:56,375 --> 02:09:57,876
THERE.
THERE.
2026
02:12:11,009 --> 02:12:13,512
HERE COMES THE MARINES!
2027
02:13:28,920 --> 02:13:30,922
GOOD EVENING,
BARON.
2028
02:13:30,922 --> 02:13:34,426
WELL, MR. LESLIE.
2029
02:13:34,426 --> 02:13:36,928
WHAT A PLEASANT
SURPRISE.
2030
02:13:36,928 --> 02:13:39,931
I HALF EXPECTED TO SEE YOU
AGAIN, BUT, UH...
2031
02:13:40,432 --> 02:13:42,934
NOT WITH A SWORD
IN YOUR HAND.
2032
02:13:42,934 --> 02:13:44,436
YOU PREFER
THE FOIL?
2033
02:13:44,436 --> 02:13:45,437
NOT PARTICULARLY.
2034
02:13:45,437 --> 02:13:46,938
IT HAPPENED TO BE
CONVENIENT.
2035
02:13:46,938 --> 02:13:49,941
I PRESUME YOU KNOW
HOW TO USE ONE.
2036
02:13:49,941 --> 02:13:52,444
I HOPE THAT WON’T
BE NECESSARY.
2037
02:13:52,944 --> 02:13:54,946
I’M SURE YOU DO.
2038
02:13:57,949 --> 02:13:59,951
WILL, UH, YOU
RELEASE MISS DUBOIS
2039
02:13:59,951 --> 02:14:01,453
AND THE OTHERS?
2040
02:14:01,453 --> 02:14:02,954
NO.
2041
02:14:02,954 --> 02:14:04,456
I’M AFRAID THIS
WILL BE NECESSARY.
2042
02:14:04,456 --> 02:14:05,957
YOU’RE BEING
VERY FOOLISH.
2043
02:14:05,957 --> 02:14:07,459
THAT’S
AN ASSUMPTION, BARON.
2044
02:14:07,459 --> 02:14:10,962
YOU MAKE ME THE VICTIM
EVEN BEFORE WE START.
2045
02:14:10,962 --> 02:14:12,464
IT’S YOUR LIFE.
2046
02:14:12,464 --> 02:14:14,466
YOU’RE ASSUMING AGAIN.
2047
02:14:15,467 --> 02:14:16,468
EN GARDE.
2048
02:14:35,987 --> 02:14:37,489
HEH HEH HEH.
2049
02:14:38,490 --> 02:14:40,992
VERY ADROIT,
MR. LESLIE.
2050
02:14:40,992 --> 02:14:42,494
VERY SKILLED.
2051
02:15:08,019 --> 02:15:10,021
MY COMPLIMENTS,
MR. LESLIE.
2052
02:15:10,021 --> 02:15:12,023
YOU HANDLE
A FOIL VERY WELL.
2053
02:15:12,023 --> 02:15:14,025
THANK YOU, BARON.
SO DO YOU.
2054
02:15:14,025 --> 02:15:16,528
PERSONALLY, I PREFER
A MAN’S WEAPON.
2055
02:15:16,528 --> 02:15:18,530
HOW ARE YOU
WITH A SABER?
2056
02:15:18,530 --> 02:15:21,533
THERE’S ONLY ONE WAY
TO FIND OUT.
2057
02:15:21,533 --> 02:15:23,034
MR. LESLIE.
2058
02:15:39,050 --> 02:15:40,051
SURROUND HIM!
2059
02:15:42,554 --> 02:15:45,056
LOOK OUT! LOOK OUT!
LOOK OUT!
2060
02:15:46,558 --> 02:15:47,559
[ENGINE BACKFIRES]
2061
02:15:47,559 --> 02:15:48,560
OH, THE SMOKE.
2062
02:15:48,560 --> 02:15:50,061
[COUGHING]
2063
02:16:13,084 --> 02:16:14,085
AHA!
2064
02:16:22,093 --> 02:16:23,094
AAH!
2065
02:16:45,116 --> 02:16:46,117
ET LA.
2066
02:17:29,160 --> 02:17:30,161
RUNNING AWAY, BARON?
2067
02:17:30,662 --> 02:17:32,163
AS A VERY WISE ENGLISH
GENTLEMAN ONCE SAID,
2068
02:17:32,664 --> 02:17:34,165
"HE WHO FIGHTS
AND RUNS AWAY,
2069
02:17:34,666 --> 02:17:36,167
MAY LIVE TO FIGHT
ANOTHER DAY."
2070
02:17:36,167 --> 02:17:39,170
SO, UNTIL ANOTHER DAY,
MR. LESLIE.
2071
02:17:41,673 --> 02:17:45,176
PLEASE EXCUSE ME.
I HAVE A BOAT WAITING.
2072
02:17:59,157 --> 02:18:01,159
[STATELY MUSIC PLAYING]
2073
02:19:08,727 --> 02:19:10,228
FASTER!
2074
02:19:10,228 --> 02:19:11,730
HA HA HA!
2075
02:20:03,782 --> 02:20:05,784
[SINGING IN LATIN]
2076
02:20:19,297 --> 02:20:21,299
[PRAYING IN LATIN]
2077
02:20:45,824 --> 02:20:48,827
PROFESSOR,
THE JIG IS UP.
2078
02:21:11,850 --> 02:21:12,851
YOUR HIGHNESS.
2079
02:21:14,352 --> 02:21:16,354
YOUR ROYAL HIGHNESS!
2080
02:21:16,354 --> 02:21:18,056
YOUR ROYAL HIGHNESS!
2081
02:21:30,068 --> 02:21:32,070
BUT, YOUR HIGHNESS!
2082
02:21:32,070 --> 02:21:33,571
YOUR HIGHNESS!
2083
02:21:39,077 --> 02:21:41,079
WAIT!
2084
02:21:41,079 --> 02:21:42,580
YOUR ROYAL HIGHNESS!
2085
02:21:42,580 --> 02:21:44,582
MY PRINCE!
2086
02:21:52,590 --> 02:21:54,092
OUT OF MY WAY.
2087
02:21:56,594 --> 02:21:58,096
YOUR HIGHNESS!
2088
02:22:06,104 --> 02:22:07,105
OHH!
2089
02:22:18,616 --> 02:22:19,617
UHH.
2090
02:22:22,620 --> 02:22:23,621
YOUR HIGHNESS...
2091
02:22:23,621 --> 02:22:26,624
WE’VE GOT TO GET
OUT OF HERE.
2092
02:22:37,635 --> 02:22:41,139
YOU WOULDN’T DARE.
2093
02:22:49,647 --> 02:22:50,648
OOOOH!
2094
02:22:52,650 --> 02:22:54,152
MISS DUBOIS...
2095
02:22:54,652 --> 02:22:56,154
MISS DUBOIS...
2096
02:22:56,154 --> 02:22:57,655
PLEASE!
2097
02:23:12,670 --> 02:23:15,173
WAIT FOR ME!
WAIT FOR ME!
2098
02:23:29,687 --> 02:23:30,688
OH!
2099
02:23:34,692 --> 02:23:35,693
YOUR MAJESTY?
2100
02:23:35,693 --> 02:23:36,694
HI THERE.
2101
02:23:44,702 --> 02:23:45,703
MMMHUH, BRANDY.
2102
02:23:45,703 --> 02:23:47,205
THROW MORE BRANDY!
2103
02:23:47,205 --> 02:23:49,207
THROW BRANDY!
2104
02:23:49,207 --> 02:23:50,708
MORE BRANDY!
2105
02:23:50,708 --> 02:23:52,210
BRANDY! HA!
2106
02:23:52,210 --> 02:23:53,711
THROW MORE BRANDY!
2107
02:23:54,712 --> 02:23:55,713
BRAN--
2108
02:23:57,215 --> 02:23:59,217
RUM! I NEVER MIX
MY PIES!
2109
02:23:59,217 --> 02:24:00,218
AH HA HA HA!
2110
02:24:00,218 --> 02:24:01,719
I WANT TO PLAY, TOO!
2111
02:24:12,230 --> 02:24:14,732
OH, MISS DUBOIS...
2112
02:24:19,237 --> 02:24:20,738
HEY, PROFESSOR!
2113
02:24:24,742 --> 02:24:26,244
HEY, PROFESSOR!
2114
02:24:26,244 --> 02:24:28,246
PROFESSOR!
IT’S ALL SET!
2115
02:24:31,249 --> 02:24:32,250
UHH!
2116
02:24:32,250 --> 02:24:33,251
AHH!
2117
02:24:39,757 --> 02:24:40,758
OH!
2118
02:24:40,758 --> 02:24:41,759
GRRR!
2119
02:24:41,759 --> 02:24:43,261
HEY,
PROFESSOR!
2120
02:24:48,766 --> 02:24:52,270
YOU! YOU’RE THE CAUSE
OF IT ALL! IT WAS YOUR IDEA!
2121
02:24:52,270 --> 02:24:53,271
NO, NO, YOUR
HIGHNESS.
2122
02:24:53,271 --> 02:24:54,272
IT WAS
BARON VON STUPPE!
2123
02:24:54,272 --> 02:24:56,774
I DON’T CARE!
I DON’T CARE!
2124
02:24:56,774 --> 02:24:57,775
YOU’RE BANISHED.
2125
02:24:57,775 --> 02:25:00,778
I’M GETTING
A NEW TUCKER-INNER.
2126
02:25:00,778 --> 02:25:02,780
BANISHED,
BANISHED, BANISHED!
2127
02:25:09,287 --> 02:25:10,288
OOH!
2128
02:25:10,288 --> 02:25:11,789
UH, MISS DUBOIS...
2129
02:25:20,798 --> 02:25:22,300
HEY, PROFESSOR!
2130
02:25:24,802 --> 02:25:26,804
HEY, PROFESSOR,
WHERE ARE YOU?
2131
02:25:26,804 --> 02:25:28,806
RIGHT HERE,
YOU IDIOT!
2132
02:25:28,806 --> 02:25:31,309
TERRIFIC. LET’S GO.
I GOT THE CAR.
2133
02:25:31,309 --> 02:25:32,810
GO!
2134
02:25:32,810 --> 02:25:34,312
MORE PIES!
2135
02:25:34,312 --> 02:25:35,313
MORE PIES!
2136
02:25:35,813 --> 02:25:36,314
BAKER!
2137
02:25:36,814 --> 02:25:37,815
BAKER!
2138
02:25:37,815 --> 02:25:39,317
MORE PIES!
2139
02:25:39,317 --> 02:25:40,818
AH HA HA HA!
2140
02:25:40,818 --> 02:25:42,320
OH, LESLIE...
2141
02:25:42,320 --> 02:25:43,321
LESLIE!
2142
02:25:43,321 --> 02:25:44,822
GET IN THE CAR!
2143
02:25:44,822 --> 02:25:46,324
START THE CAR!
2144
02:25:46,324 --> 02:25:49,327
I’LL CRANK IT UP.
YOU GET IT RUNNING!
2145
02:25:49,327 --> 02:25:50,828
TAKE IT AWAY!
2146
02:25:50,828 --> 02:25:51,829
GET IN!
2147
02:25:51,829 --> 02:25:53,831
TAKE IT AWAY!
2148
02:25:53,831 --> 02:25:55,333
HAH HA HA HA!
2149
02:25:59,837 --> 02:26:00,838
GOODBYE!
2150
02:26:00,838 --> 02:26:03,341
FAREWELL,
YOU GOOD LESLIE, YOU!
2151
02:26:03,341 --> 02:26:06,344
I HOPE YOU WIN!
I HOPE YOU WIN!
2152
02:26:07,345 --> 02:26:08,346
I’LL MISS HIM.
2153
02:26:08,346 --> 02:26:09,847
OH! THERE IT IS!
2154
02:26:11,349 --> 02:26:12,850
GENERAL.
2155
02:26:48,019 --> 02:26:49,020
OH!
2156
02:26:54,525 --> 02:26:56,027
E-FLAT.
2157
02:27:02,033 --> 02:27:06,037
I THINK I BETTER GO
AND FIX THE CAR.
2158
02:28:06,097 --> 02:28:10,101
♪ WAITING FOR ♪
2159
02:28:10,101 --> 02:28:11,602
♪ BIG BLOSSOMS ♪
2160
02:28:11,602 --> 02:28:14,105
♪ OF WHITE ♪
2161
02:28:14,105 --> 02:28:18,609
♪ WILL BURST
INTO SIGHT ♪
2162
02:28:18,609 --> 02:28:24,615
♪ AND YOUR LOVE
WILL BE TRUE ♪
2163
02:28:24,615 --> 02:28:28,619
♪ EVERMORE ♪
2164
02:28:38,629 --> 02:28:40,131
MISS DUBOIS...
2165
02:28:40,631 --> 02:28:41,632
YES?
2166
02:28:43,134 --> 02:28:45,136
I BELIEVE THE TIME
HAS COME FOR US
2167
02:28:45,636 --> 02:28:47,138
TO RESOLVE
OUR DIFFERENCES.
2168
02:28:48,139 --> 02:28:49,140
GOOD.
2169
02:28:51,142 --> 02:28:53,144
AS YOU KNOW,
I’VE, UH...
2170
02:28:53,144 --> 02:28:56,647
STEADFASTLY MAINTAINED
AN UNCOMPROMISING POSITION
2171
02:28:56,647 --> 02:29:00,651
ABOUT WOMEN’S RIGHTS
AND THE EQUALITY OF SEXES.
2172
02:29:00,651 --> 02:29:02,153
AS HAVE I.
2173
02:29:02,153 --> 02:29:03,154
MM-HMM.
2174
02:29:03,154 --> 02:29:06,157
THEREFORE IT IS SAFE
TO ASSUME THAT HAS BEEN
2175
02:29:06,157 --> 02:29:08,159
THE PRINCIPAL AREA
OF OUR CONFLICT.
2176
02:29:08,659 --> 02:29:10,161
NO DOUBT ABOUT IT.
2177
02:29:11,662 --> 02:29:14,665
THEREFORE, IN THE INTEREST
OF PROGRESS AND HARMONY,
2178
02:29:14,665 --> 02:29:18,669
I AM WILLING TO CONCEDE
TO YOUR POINT OF VIEW.
2179
02:29:21,172 --> 02:29:22,673
CONCEDE?
2180
02:29:27,178 --> 02:29:30,681
YOU ARE AN EMANCIPATED WOMAN,
MISS DUBOIS.
2181
02:29:30,681 --> 02:29:31,682
AND I...
2182
02:29:31,682 --> 02:29:33,684
AM AN EMANCIPATED MAN.
2183
02:30:05,716 --> 02:30:06,717
[HONK HONK]
2184
02:30:07,718 --> 02:30:08,719
OW!
2185
02:30:11,722 --> 02:30:12,723
TIRE!
2186
02:30:15,226 --> 02:30:16,727
OOOW!
2187
02:30:20,731 --> 02:30:22,233
COME BACK HERE!
2188
02:30:25,736 --> 02:30:28,739
YOU ARE THE MOST UNREASONABLE,
INCONSISTENT FEMALE--
2189
02:30:29,240 --> 02:30:30,241
I’M UNREASONABLE?
I’M INCONSISTENT?
2190
02:30:30,741 --> 02:30:31,242
YES. YES. YOU’RE--
2191
02:30:31,742 --> 02:30:32,243
WHAT ABOUT YOU?
2192
02:30:32,743 --> 02:30:33,744
TALK ABOUT
INCONSISTENT.
2193
02:30:33,744 --> 02:30:34,745
INCONSISTENT?
2194
02:30:34,745 --> 02:30:35,746
AND
UNREASONABLE.
2195
02:30:35,746 --> 02:30:36,747
UNREASONABLE?
2196
02:30:36,747 --> 02:30:37,748
AND ARROGANT.
2197
02:30:37,748 --> 02:30:38,749
ARROGANT?
2198
02:30:38,749 --> 02:30:39,750
YES, ARROGANT.
2199
02:30:39,750 --> 02:30:41,252
ALL RIGHT, MISS DUBOIS,
2200
02:30:41,252 --> 02:30:43,254
LET’S DISCUSS
ARROGANCE FOR A MOMENT.
2201
02:30:43,254 --> 02:30:45,756
ALL RIGHT,
MR. LESLIE. LET’S.
2202
02:30:48,259 --> 02:30:52,263
ANY WOMAN WHO HAS
THE UNMITIGATED ARROGANCE
2203
02:30:52,263 --> 02:30:53,764
TO CONSIDER HERSELF
MAN’S EQUAL--
2204
02:30:53,764 --> 02:30:55,766
ANY MAN WITH THE
UNMITIGATED ARROGANCE
2205
02:30:55,766 --> 02:30:57,768
TO CONSIDER HIMSELF
BETTER THAN A WOMAN--
2206
02:30:57,768 --> 02:30:59,270
ANY FOOL KNOWS
THAT A WOMAN--
2207
02:30:59,270 --> 02:31:01,272
THAT’S RIGHT.
ANY FOOL.
2208
02:31:01,272 --> 02:31:02,773
YOU KNOW WHAT’S
THE MATTER WITH YOU?
2209
02:31:02,773 --> 02:31:04,275
I KNOW WHAT’S
THE MATTER WITH YOU.
2210
02:31:04,275 --> 02:31:05,276
[HONK HONK]
HAH HA HA HA!
2211
02:31:05,276 --> 02:31:06,277
WHAT DID I TELL YOU, MAX!
2212
02:31:06,777 --> 02:31:08,779
SHE’S GOING TO WIN
THE RACE FOR US,
2213
02:31:09,280 --> 02:31:10,781
THE BUBBLE-HEADED VIXEN!
2214
02:31:11,782 --> 02:31:13,284
I ONLY TRIED
TO KISS YOU.
2215
02:31:13,284 --> 02:31:14,785
I KNOW WHAT
YOU TRIED TO DO.
2216
02:31:14,785 --> 02:31:16,787
YOU’RE THE ONE THAT’S BEEN
PREACHING EMANCIPATION,
2217
02:31:16,787 --> 02:31:17,788
SEXUAL EQUALITY.
2218
02:31:30,801 --> 02:31:32,303
WE’RE GOING TO WIN, MAX.
2219
02:31:32,803 --> 02:31:35,306
WE’RE GOING
TO WIN! HA HA!
2220
02:31:35,806 --> 02:31:38,809
I THINK YOU TURN RIGHT
AT THE NEXT CORNER.
2221
02:31:50,821 --> 02:31:52,823
YOU’RE NOT TALKING
ABOUT EQUAL RIGHTS.
2222
02:31:52,823 --> 02:31:54,825
I KNOW WHAT
I’M TALKING ABOUT.
2223
02:31:54,825 --> 02:31:56,827
YOU’RE TALKING ABOUT SOME
CONVENIENT FEMININE UTOPIA
2224
02:31:56,827 --> 02:31:58,829
THAT HAS ALL
OF THE ADVANTAGES
2225
02:31:58,829 --> 02:32:00,831
AND NONE OF
THE RESPONSIBILITIES.
2226
02:32:00,831 --> 02:32:01,832
RESPONSIBILITIES?
2227
02:32:02,333 --> 02:32:04,335
LOOK WHO’S TALKING
ABOUT RESPONSIBILITIES.
2228
02:32:04,335 --> 02:32:05,336
TURN RIGHT.
2229
02:32:05,336 --> 02:32:06,837
[HONK HONK]
2230
02:32:08,339 --> 02:32:09,840
GO BACK
AND TURN RIGHT.
2231
02:32:09,840 --> 02:32:11,342
WE DO NOT TURN RIGHT.
2232
02:32:11,342 --> 02:32:12,343
I KNOW PARIS.
2233
02:32:12,843 --> 02:32:13,844
SO DO I.
2234
02:32:13,844 --> 02:32:14,845
YOU HAVE TO TURN RIGHT
2235
02:32:14,845 --> 02:32:16,347
IN ORDER TO GET
TO THE EIFFEL TOWER.
2236
02:32:16,347 --> 02:32:17,848
IF WE TURNED RIGHT
BACK THERE,
2237
02:32:17,848 --> 02:32:20,351
WE’D END UP
ON THE MONTMARTRE STEPS.
2238
02:32:43,874 --> 02:32:45,376
YOU TALK A GOOD FIGHT,
2239
02:32:45,376 --> 02:32:47,378
BUT WHEN IT
COMES DOWN TO IT,
2240
02:32:47,378 --> 02:32:48,379
YOU’RE AS EMANCIPATED
2241
02:32:48,879 --> 02:32:50,381
AS A CONFIRMED SPINSTER
IN A KNITTING BEE.
2242
02:32:50,881 --> 02:32:51,882
HOW WOULD YOU KNOW?
2243
02:32:51,882 --> 02:32:53,384
YOU’RE THE SUFFRAGETTE.
2244
02:32:53,384 --> 02:32:55,886
YOU’RE THE ONE WHO WANTED
TO BRING SEX OUT INTO THE OPEN.
2245
02:32:55,886 --> 02:32:56,887
SO?
2246
02:32:56,887 --> 02:32:59,390
SO, I BROUGHT IT
OUT INTO THE OPEN,
2247
02:32:59,390 --> 02:33:00,891
AND I GOT SLAPPED
IN THE FACE FOR MY TROUBLE.
2248
02:33:00,891 --> 02:33:01,892
YOUR
INTERPRETATION
2249
02:33:01,892 --> 02:33:03,894
OF BRINGING SEX
OUT INTO THE OPEN
2250
02:33:03,894 --> 02:33:05,896
AND MINE ARE TWO
DIFFERENT THINGS.
2251
02:33:05,896 --> 02:33:08,399
WELL, WILL YOU PLEASE TELL ME
WHAT YOUR CONCEPT OF SEX IS?
2252
02:33:08,399 --> 02:33:09,900
GLADLY!
2253
02:33:12,403 --> 02:33:13,404
[HONK HONK]
2254
02:33:15,906 --> 02:33:16,907
[HONK HONK]
2255
02:33:19,410 --> 02:33:20,911
[HONK HONK]
2256
02:33:24,415 --> 02:33:25,916
YOU AND YOUR STUPID MAP!
2257
02:33:25,916 --> 02:33:27,918
SHE’S STILL WITH HIM.
YOU SAID AS LONG AS
2258
02:33:27,918 --> 02:33:29,420
SHE WAS STILL WITH HIM,
WE COULDN’T LOSE.
2259
02:33:29,920 --> 02:33:30,921
AW, SHUT UP!
2260
02:33:51,609 --> 02:33:53,611
AND BECAUSE I CONSIDER
MYSELF SEXUALLY FREE
2261
02:33:53,611 --> 02:33:55,112
AND MORALLY
EMANCIPATED,
2262
02:33:55,112 --> 02:33:57,615
I AM STILL A RESPONSIBLE,
DISCRIMINATING WOMAN
2263
02:33:57,615 --> 02:33:59,617
WHO DOES NOT
INTEND TO JUMP INTO BED
2264
02:33:59,617 --> 02:34:00,618
WITH
THE FIRST WAVY-HAIRED,
2265
02:34:00,618 --> 02:34:02,119
MUSCLEBOUND,
EGOCENTRIC MALE
2266
02:34:02,119 --> 02:34:04,121
WHO THINKS
HE CAN SEDUCE ME
2267
02:34:04,121 --> 02:34:07,124
BY AGREEING WITH SOME OF
THE THINGS I BELIEVE IN.
2268
02:34:07,124 --> 02:34:08,626
I ONLY WANTED
TO KISS YOU.
2269
02:34:08,626 --> 02:34:09,627
WHY?
2270
02:34:09,627 --> 02:34:11,629
BECAUSE I LOVE YOU,
THAT’S WHY.
2271
02:34:11,629 --> 02:34:12,630
HAH!
2272
02:34:12,630 --> 02:34:13,631
YOU DON’T
BELIEVE ME?
2273
02:34:14,131 --> 02:34:15,633
I DO NOT.
2274
02:34:19,637 --> 02:34:20,638
WHAT ARE YOU DOING?
2275
02:34:20,638 --> 02:34:22,139
PROVING
THAT I LOVE YOU.
2276
02:34:22,139 --> 02:34:23,641
YOU’LL LOSE
THE RACE!
2277
02:34:23,641 --> 02:34:26,644
CAN YOU THINK OF
A BETTER WAY TO PROVE IT?
2278
02:34:26,644 --> 02:34:27,645
BOSS!
MOVE IT.
2279
02:34:28,646 --> 02:34:29,647
[HONK HONK]
2280
02:34:30,648 --> 02:34:32,650
[HONKING]
2281
02:34:38,656 --> 02:34:39,657
I WON!
2282
02:34:39,657 --> 02:34:41,659
I--I WON.
2283
02:34:41,659 --> 02:34:43,160
WE WON!
I WON!
2284
02:34:43,160 --> 02:34:44,662
I WON!
WE WON!
2285
02:34:44,662 --> 02:34:45,663
I WON!
2286
02:34:45,663 --> 02:34:46,664
WE WON!
2287
02:34:48,666 --> 02:34:50,167
I AM INVINCIBLE!
2288
02:34:50,167 --> 02:34:51,168
WE WON!
2289
02:34:51,168 --> 02:34:53,170
I HAVE BEATEN LESLIE
AT LAST!
2290
02:34:53,170 --> 02:34:54,672
I HAVE BEATEN HIM!
2291
02:34:54,672 --> 02:34:56,674
AH, THE WORLD
IS MINE!
2292
02:34:56,674 --> 02:34:58,175
THE WORLD IS OURS!
2293
02:35:05,182 --> 02:35:07,685
YOU LOST.
2294
02:35:07,685 --> 02:35:09,186
ONLY THE RACE.
2295
02:35:12,690 --> 02:35:15,192
HE IS KING!
I AM KING!
2296
02:35:15,192 --> 02:35:17,695
I AM THE KING!
2297
02:35:17,695 --> 02:35:19,196
NO, I’M NOT!
2298
02:35:19,196 --> 02:35:20,698
I DIDN’T
BEAT HIM!
2299
02:35:20,698 --> 02:35:22,700
HE LET ME WIN!
2300
02:35:22,700 --> 02:35:24,201
I CAN’T
WIN THIS WAY.
2301
02:35:24,201 --> 02:35:27,204
I CAN ONLY WIN
ONE WAY! MY WAY!
2302
02:35:27,204 --> 02:35:28,706
HE LET ME WIN!
2303
02:35:28,706 --> 02:35:30,207
I CAN’T
WIN YOUR WAY!
2304
02:35:30,207 --> 02:35:31,709
YOU CHEATED!
2305
02:35:31,709 --> 02:35:33,210
YOU CHEATED!
2306
02:35:34,211 --> 02:35:35,212
YOU CHEATED!
2307
02:35:36,213 --> 02:35:37,214
YOU CHEATED!
2308
02:35:37,715 --> 02:35:38,716
YOU CHEATED! CHEATED!
2309
02:35:39,216 --> 02:35:40,718
I HATE YOU!
2310
02:35:40,718 --> 02:35:43,220
I REFUSE TO ACCEPT!
2311
02:35:43,220 --> 02:35:45,723
I WON’T WIN ANY WAY
BUT MY WAY.
2312
02:35:45,723 --> 02:35:47,224
YOU RUINED MY REPUTATION,
DO YOU HEAR?
2313
02:35:47,224 --> 02:35:49,226
YOU I HATE!
2314
02:35:49,226 --> 02:35:51,228
YOU AND YOUR HAIR
THAT’S ALWAYS COMBED!
2315
02:35:51,228 --> 02:35:54,732
YOUR SUIT IS ALWAYS WHITE.
YOUR CAR IS ALWAYS CLEAN!
2316
02:35:54,732 --> 02:35:56,734
I REFUSE TO ACCEPT!
2317
02:35:57,234 --> 02:35:59,737
I CHALLENGE YOU
TO ANOTHER RACE!
2318
02:35:59,737 --> 02:36:01,739
[CROWD CHEERS]
2319
02:36:02,740 --> 02:36:04,742
GET OFF MY HOOD!
2320
02:36:04,742 --> 02:36:06,577
ANOTHER RACE!
2321
02:36:49,119 --> 02:36:50,120
[STARTER’S GUN
GOES OFF]
2322
02:36:54,625 --> 02:36:56,126
COME ON,
PROFESSOR. GO!
2323
02:36:56,126 --> 02:36:58,128
[HONK HONK]
2324
02:36:59,129 --> 02:37:00,130
COME ON! GO!
2325
02:37:00,130 --> 02:37:04,134
RELAX. THIS TIME
I’M GOING TO WIN IT MY WAY.
2326
02:37:05,636 --> 02:37:07,638
PUSH THE BUTTON, MAX.
2327
02:37:08,639 --> 02:37:10,140
[BOOM]
2328
02:38:18,242 --> 02:38:24,248
♪ THEY SAY THERE’S A TREE
IN THE FOREST ♪
2329
02:38:24,248 --> 02:38:29,753
♪ A TREE THAT
WILL GIVE YOU A SIGN ♪
2330
02:38:29,753 --> 02:38:35,259
♪ COME ALONG WITH ME
TO THE SWEETHEART TREE ♪
2331
02:38:35,259 --> 02:38:40,764
♪ COME AND CARVE YOUR NAME
NEXT TO MINE ♪
2332
02:38:40,764 --> 02:38:46,770
♪ THEY SAY IF YOU KISS
THE RIGHT SWEETHEART ♪
2333
02:38:46,770 --> 02:38:52,276
♪ THE ONE YOU’VE BEEN
WAITING FOR ♪
2334
02:38:52,276 --> 02:38:57,281
♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE
WILL BURST INTO SIGHT ♪
2335
02:38:57,281 --> 02:39:02,786
♪ AND YOUR LOVE
WILL BE TRUE EVERMORE ♪
2336
02:39:27,311 --> 02:39:33,317
♪ THEY SAY IF YOU KISS
THE RIGHT SWEETHEART ♪
2337
02:39:33,317 --> 02:39:38,822
♪ THE ONE YOU’VE BEEN
WAITING FOR ♪
2338
02:39:38,822 --> 02:39:41,325
♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE ♪
2339
02:39:41,325 --> 02:39:43,827
♪ WILL BURST
INTO SIGHT ♪
2340
02:39:43,827 --> 02:39:46,830
♪ AND YOUR LOVE
WILL BE TRUE ♪
2341
02:39:46,830 --> 02:39:48,832
♪ EVERMORE ♪
2342
02:39:48,832 --> 02:39:51,835
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2343
02:39:51,835 --> 02:39:54,838
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
2344
02:39:54,838 --> 02:39:56,840
CAPTIONS COPYRIGHT 1991
WARNER BROS. PICTURES, INC. AND
PATRICIA-JALEM REYNARD COMPANY
153715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.