All language subtitles for The Great Race

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,598 --> 00:00:14,101 [DIXIELAND MUSIC PLAYS] 2 00:01:11,659 --> 00:01:14,161 [NEW SONG] 3 00:01:29,176 --> 00:01:31,679 ♪ THEY SAY ♪ 4 00:01:31,679 --> 00:01:33,681 ♪ THERE’S A TREE ♪ 5 00:01:33,681 --> 00:01:38,185 ♪ IN THE FOREST ♪ 6 00:01:38,686 --> 00:01:40,187 ♪ A TREE ♪ 7 00:01:40,187 --> 00:01:42,690 ♪ THAT WILL GIVE YOU ♪ 8 00:01:42,690 --> 00:01:47,194 ♪ A SIGN ♪ 9 00:01:47,194 --> 00:01:49,196 ♪ COME ALONG ♪ 10 00:01:49,196 --> 00:01:51,198 ♪ WITH ME ♪ 11 00:01:51,198 --> 00:01:55,703 ♪ TO THE SWEETHEART TREE ♪ 12 00:01:55,703 --> 00:01:58,706 ♪ COME AND CARVE YOUR NAME ♪ 13 00:01:59,206 --> 00:02:05,212 ♪ NEXT TO MINE ♪ 14 00:02:05,212 --> 00:02:07,214 ♪ THEY SAY ♪ 15 00:02:07,715 --> 00:02:09,216 ♪ IF YOU KISS ♪ 16 00:02:09,216 --> 00:02:14,221 ♪ THE RIGHT SWEETHEART ♪ 17 00:02:14,221 --> 00:02:16,223 ♪ THE ONE ♪ 18 00:02:16,724 --> 00:02:23,230 ♪ YOU’VE BEEN WAITING FOR ♪ 19 00:02:23,230 --> 00:02:25,733 ♪ BIG BLOSSOMS ♪ 20 00:02:26,233 --> 00:02:27,735 ♪ OF WHITE ♪ 21 00:02:27,735 --> 00:02:32,740 ♪ WILL BURST INTO SIGHT ♪ 22 00:02:32,740 --> 00:02:37,745 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE ♪ 23 00:02:37,745 --> 00:02:43,250 ♪ EVERMORE ♪ 24 00:02:43,250 --> 00:02:45,252 [DRUMS PLAY] 25 00:02:51,258 --> 00:02:53,761 [MARCH SONG PLAYS] 26 00:03:50,284 --> 00:03:53,287 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 27 00:04:01,295 --> 00:04:03,797 [AUDIENCE BOOING AND HISSING] 28 00:04:06,300 --> 00:04:11,305 [CHEERING] 29 00:04:11,305 --> 00:04:12,306 [BOOING] 30 00:04:12,306 --> 00:04:16,810 [CHEERING] 31 00:04:17,311 --> 00:04:20,314 [WHISTLES AND CHEERS] 32 00:06:24,938 --> 00:06:25,939 [AIRPLANE BUZZES] 33 00:06:32,946 --> 00:06:34,948 [FANFARE] 34 00:06:40,320 --> 00:06:42,823 LADIES AND GENTLEMEN, 35 00:06:42,823 --> 00:06:44,825 YOU ARE ABOUT TO WITNESS 36 00:06:44,825 --> 00:06:48,328 THE MOST SPECTACULAR FEAT EVER ATTEMPTED 37 00:06:48,328 --> 00:06:51,832 BY THE GREATEST DAREDEVIL IN THE WORLD-- 38 00:06:51,832 --> 00:06:54,334 THE GREAT LESLIE. 39 00:07:05,345 --> 00:07:08,348 HE WILL BE STRAPPED IN A STRAITJACKET 40 00:07:08,348 --> 00:07:10,350 BEFORE YOUR VERY EYES 41 00:07:10,350 --> 00:07:12,352 AND LIFTED UP INTO THE CLOUDS 42 00:07:12,352 --> 00:07:13,854 WHERE EAGLES SOAR 43 00:07:13,854 --> 00:07:17,357 AND NO SPARROW DARES TO VENTURE. 44 00:07:48,388 --> 00:07:51,892 MISS, LET GO. LET GO. PLEASE, MA’AM. 45 00:07:51,892 --> 00:07:53,894 LET GO, LET GO. PLEASE LET GO. 46 00:08:23,924 --> 00:08:24,925 HA HA HA. 47 00:08:24,925 --> 00:08:26,927 TO WORK. TO WORK, MAX. 48 00:08:28,428 --> 00:08:29,930 UP, UP, UP. 49 00:08:51,451 --> 00:08:52,452 HEY! 50 00:08:52,452 --> 00:08:53,954 TERRIFIC! BULL’S-EYE! 51 00:08:59,459 --> 00:09:01,461 THERE’S A HOLE IN THE BALLOON. 52 00:09:01,461 --> 00:09:03,964 AAH! AAH! 53 00:09:06,967 --> 00:09:08,468 TERRIFIC! HA HA HA! 54 00:09:08,468 --> 00:09:09,970 TERRIFIC! 55 00:09:23,483 --> 00:09:24,985 HE’LL NEVER MAKE IT. 56 00:09:24,985 --> 00:09:25,986 HE’LL NEVER MAKE IT. 57 00:09:56,016 --> 00:09:57,517 A PARACHUTE. A PARACHUTE. 58 00:10:01,521 --> 00:10:03,023 A PARACHUTE! 59 00:10:03,023 --> 00:10:05,525 A PARACHUTE! 60 00:10:05,525 --> 00:10:07,027 WHAT? 61 00:10:17,671 --> 00:10:19,172 LADIES AND GENTLEMEN, 62 00:10:19,172 --> 00:10:22,676 YOU ARE ABOUT TO WITNESS A FEAT SO DANGEROUS 63 00:10:22,676 --> 00:10:25,679 THAT ONLY ONE MAN WOULD DARE ATTEMPT IT-- 64 00:10:26,179 --> 00:10:30,183 THE MAGNIFICENT PROFESSOR FATE. 65 00:10:39,192 --> 00:10:40,694 ATTACH THE HOOKS. 66 00:10:41,194 --> 00:10:44,197 THE PROFESSOR WILL DEFY DEATH 67 00:10:44,197 --> 00:10:47,701 AS HIS ASSISTANT SWOOPS DOWN FROM THE SKY, 68 00:10:48,201 --> 00:10:50,704 SNARES THE PROFESSOR ON THE GROUND, 69 00:10:50,704 --> 00:10:54,207 AND LIFTS HIM INTO THE AIR. 70 00:10:56,710 --> 00:10:58,211 CONTACT. 71 00:10:59,212 --> 00:11:00,714 SWITCH ON. 72 00:12:12,285 --> 00:12:13,787 UP, MAX. 73 00:12:13,787 --> 00:12:15,789 BRING IT UP. 74 00:12:15,789 --> 00:12:17,290 COMING UP. 75 00:12:19,793 --> 00:12:22,295 MAX, UP, YOU IDIOT! 76 00:12:22,295 --> 00:12:23,296 UP! 77 00:12:23,797 --> 00:12:25,298 SHE’S UP! 78 00:12:25,298 --> 00:12:27,300 MAX! 79 00:12:29,302 --> 00:12:32,305 UP, YOU IDIOT! UP! 80 00:12:32,305 --> 00:12:34,307 TOO MUCH WEIGHT! 81 00:12:38,311 --> 00:12:43,817 MAAAAXXXX! 82 00:13:02,836 --> 00:13:07,340 I’D LIKE TO SEE THE GREAT LESLIE TRY THAT ONE. 83 00:13:20,854 --> 00:13:21,855 AFTER TODAY, 84 00:13:21,855 --> 00:13:23,356 YOU WILL HAVE BROKEN PRACTICALLY 85 00:13:23,356 --> 00:13:24,858 EVERY EXISTING SPEED RECORD. 86 00:13:24,858 --> 00:13:27,360 WHAT ARE YOUR PLANS FOR THE FUTURE? 87 00:13:27,360 --> 00:13:30,363 THAT DEPENDS ON HOW SUCCESSFUL I AM TODAY. 88 00:13:30,363 --> 00:13:31,865 GENTLEMEN, WILL YOU EXCUSE ME, PLEASE? 89 00:13:40,874 --> 00:13:42,375 BE CAREFUL, YOU IDIOT. 90 00:13:42,375 --> 00:13:45,378 YOU’LL BLOW US BOTH TO KINGDOM COME. 91 00:13:56,389 --> 00:13:58,892 AH. HE’S GETTING IN THE BOAT. 92 00:14:27,921 --> 00:14:29,923 YOU SURE YOU TESTED THE MECHANISM? 93 00:14:29,923 --> 00:14:31,424 I’M TELLING YOU, YOU CAN’T MISS. 94 00:14:31,424 --> 00:14:32,926 ALL YOU HAVE TO DO IS THROW THE SWITCH, 95 00:14:32,926 --> 00:14:35,428 AND THEN IT HONES IN ON THE LOUDEST ENGINE NOISE. 96 00:14:35,428 --> 00:14:36,930 IT’S TERRIFIC. 97 00:14:36,930 --> 00:14:38,932 YOU SEE? IT’S PICKED UP LESLIE’S BOAT. 98 00:14:38,932 --> 00:14:40,934 HA HA HA. 99 00:14:42,435 --> 00:14:44,437 SO LONG, LESLIE! 100 00:14:44,437 --> 00:14:45,438 AWAY! 101 00:15:11,965 --> 00:15:13,967 [ENGINE BACKFIRES] 102 00:15:15,969 --> 00:15:18,471 [ENGINE BACKFIRES] 103 00:15:20,473 --> 00:15:24,978 [BACKFIRING CONTINUES] 104 00:15:42,996 --> 00:15:45,498 [BOOM] 105 00:15:53,006 --> 00:15:54,007 HEY, LOOK. 106 00:15:54,007 --> 00:15:55,508 YEAH. LOOK AT THAT. 107 00:15:55,508 --> 00:15:56,509 GOLLY. 108 00:15:56,509 --> 00:15:58,011 LOOK AT THAT FUNNY-- 109 00:15:58,011 --> 00:16:01,014 GET AWAY FROM THE ROCKET! 110 00:16:13,026 --> 00:16:14,027 GENTLEMEN, 111 00:16:14,027 --> 00:16:16,029 I INTEND TO COVER THE MEASURED MILE 112 00:16:16,029 --> 00:16:18,531 IN APPROXIMATELY 12 SECONDS. 113 00:16:18,531 --> 00:16:21,534 [CROWD LAUGHS] 114 00:16:32,545 --> 00:16:35,048 ACTIVATE THE ROCKETS. 115 00:16:58,571 --> 00:17:00,073 PROFESSOR. 116 00:17:00,073 --> 00:17:02,075 150. 117 00:17:05,578 --> 00:17:06,579 250. 118 00:17:06,579 --> 00:17:09,082 HA HA! I’LL GO DOWN IN HISTORY. 119 00:17:09,082 --> 00:17:10,083 300. 120 00:17:10,083 --> 00:17:12,085 THEY’LL ERECT A MONUMENT TO ME! 121 00:17:16,589 --> 00:17:18,091 I’VE DONE IT. 122 00:17:21,594 --> 00:17:22,095 PROFESSOR. 123 00:17:22,595 --> 00:17:23,096 WHAT? 124 00:17:23,596 --> 00:17:25,098 PROFESSOR. 125 00:17:40,113 --> 00:17:42,115 [ENGINE STOPS] 126 00:17:44,117 --> 00:17:47,620 AAH! AAH! 127 00:17:52,625 --> 00:17:54,127 [CRASH] 128 00:18:05,138 --> 00:18:07,640 [COW MOOS] 129 00:18:14,647 --> 00:18:16,149 WELL, THERE’S ANOTHER ONE 130 00:18:16,149 --> 00:18:19,152 LESLIE CAN TRY ON FOR SIZE. 131 00:18:21,821 --> 00:18:23,323 GENTLEMEN... 132 00:18:24,324 --> 00:18:25,825 I’VE REQUESTED THIS MEETING 133 00:18:25,825 --> 00:18:28,328 IN ORDER TO MAKE YOU A PROPOSITION. 134 00:18:28,328 --> 00:18:29,829 IN MY OPINION, 135 00:18:29,829 --> 00:18:31,331 YOUR COMPANY MANUFACTURES 136 00:18:31,331 --> 00:18:33,833 THE FINEST AUTOMOBILE IN THE WORLD. 137 00:18:33,833 --> 00:18:36,836 THE AUTOMOBILE REPRESENTS PROGRESS 138 00:18:36,836 --> 00:18:39,839 IN THE MOST PROFOUND SENSE OF THE WORD... 139 00:18:39,839 --> 00:18:41,341 THE ULTIMATE EXAMPLE 140 00:18:41,341 --> 00:18:44,844 OF AMERICAN INGENUITY AND ENTERPRISE. 141 00:18:44,844 --> 00:18:47,847 THIS GREAT NATION CANNOT TAKE A BACK SEAT 142 00:18:47,847 --> 00:18:51,351 TO COMPETITORS LIKE DAIMLER, MERCEDES, 143 00:18:51,351 --> 00:18:54,854 NAPIER, ROLLS-ROYCE, DeDEDRICK, OR PANHARD. 144 00:18:54,854 --> 00:18:56,356 GENTLEMEN... 145 00:18:56,356 --> 00:18:58,358 I PROPOSE TO PROVE 146 00:18:58,358 --> 00:19:00,360 THAT THE AMERICAN AUTOMOBILE-- 147 00:19:00,360 --> 00:19:02,862 YOUR AUTOMOBILE-- 148 00:19:02,862 --> 00:19:04,864 IS WITHOUT PEERS. 149 00:19:04,864 --> 00:19:05,865 AHEM. 150 00:19:05,865 --> 00:19:08,868 AND, UH, JUST HOW DO YOU PROPOSE 151 00:19:08,868 --> 00:19:10,370 TO PROVE THAT, SIR? 152 00:19:10,370 --> 00:19:12,372 A RACE. 153 00:19:12,372 --> 00:19:15,375 REALLY, SIR, YOU, UH, SURPRISE ME. 154 00:19:15,375 --> 00:19:16,376 AUTOMOBILE RACES 155 00:19:16,376 --> 00:19:19,379 ARE BECOMING MOST COMMONPLACE. 156 00:19:19,879 --> 00:19:21,381 I MEAN A LONG RACE, 157 00:19:21,881 --> 00:19:23,383 A VERY LONG RACE. 158 00:19:23,883 --> 00:19:26,386 BUFFALO TO ALBANY. IT’S BEEN DONE. 159 00:19:26,386 --> 00:19:28,888 CHICAGO TO CLEVELAND. THAT’S BEEN DONE. 160 00:19:31,391 --> 00:19:32,892 NEW YORK... 161 00:19:38,898 --> 00:19:40,900 TO PARIS. 162 00:19:40,900 --> 00:19:42,902 NEW YORK TO PARIS? 163 00:19:43,403 --> 00:19:44,904 YOU MUST BUILD AN AUTOMOBILE 164 00:19:45,405 --> 00:19:46,906 TO THE MOST PRECISE SPECIFICATIONS. 165 00:19:47,407 --> 00:19:48,408 NO. 166 00:19:48,908 --> 00:19:50,910 NO. 167 00:19:51,411 --> 00:19:53,413 ABSOLUTELY NO. 168 00:19:53,413 --> 00:19:55,415 FOR A COMPANY OF THIS REPUTE, 169 00:19:55,415 --> 00:19:57,917 A GREAT COMPANY THE LIKES OF THIS, 170 00:19:57,917 --> 00:19:59,919 ENTRUSTING ITS ENTIRE AUTOMOBILE FUTURE 171 00:19:59,919 --> 00:20:01,921 TO THE MAN THE LIKES OF LESLIE, 172 00:20:01,921 --> 00:20:02,922 IT’S DISREPUTABLE. 173 00:20:02,922 --> 00:20:04,424 A CHEAP CARNIVAL PERFORMER, 174 00:20:04,924 --> 00:20:07,427 A FRAUD, A TRICKSTER. 175 00:20:09,929 --> 00:20:11,931 AAH! AAH! AAH! 176 00:20:11,931 --> 00:20:13,433 A MADMAN. 177 00:20:13,433 --> 00:20:14,434 OH, I APOLOGIZE. LOOK! LOOK! 178 00:20:14,434 --> 00:20:15,435 I THOUGHT YOU WERE SOMEONE ELSE. 179 00:20:15,935 --> 00:20:16,936 PULLIN’ IT OUT BY THE ROOTS, 180 00:20:16,936 --> 00:20:17,937 YOU SEE? I WARNED YOU. 181 00:20:17,937 --> 00:20:19,939 THE MADMAN. DID YOU SEE HIM TRY 182 00:20:19,939 --> 00:20:21,941 TO PULL ME BEARD OUT BY THE ROOTS? 183 00:20:29,449 --> 00:20:30,950 LESLIE WILL LOSE. 184 00:20:30,950 --> 00:20:32,452 YOUR AUTOMOBILE WILL LOSE. 185 00:20:32,452 --> 00:20:33,953 I WILL WIN. 186 00:20:33,953 --> 00:20:35,955 HEE HA HA HA HA! 187 00:20:35,955 --> 00:20:37,457 HE JUMPED. 188 00:20:38,458 --> 00:20:40,960 I SHALL BUILD THE GREATEST AUTOMOBILE IN THE WORLD, 189 00:20:41,461 --> 00:20:42,462 AND I SHALL WIN. 190 00:20:43,963 --> 00:20:46,466 O.K., PROFESSOR! 191 00:20:46,466 --> 00:20:49,469 THIS TIME IT WILL NOT BE LESLIE! 192 00:20:49,469 --> 00:20:51,971 IT WILL BE I, PROFESSOR FATE! 193 00:20:51,971 --> 00:20:54,474 FATE THE MAGNIFICENT! 194 00:20:56,976 --> 00:20:59,979 NO! 195 00:22:06,212 --> 00:22:08,715 AND IT IS WITH NO LITTLE PRIDE 196 00:22:08,715 --> 00:22:11,217 THAT THE WEBBER MOTOR CAR COMPANY 197 00:22:11,217 --> 00:22:14,721 UNVEILS ITS LATEST AND GREATEST ACHIEVEMENT. 198 00:22:14,721 --> 00:22:16,222 GENTLEMEN... 199 00:22:16,222 --> 00:22:18,725 BEHOLD THE MOTOR CAR OF THE FUTURE. 200 00:22:22,228 --> 00:22:24,230 WHAT A CAR. 201 00:22:33,239 --> 00:22:35,742 HOLY TOLEDO. LOOK AT THAT CAR. 202 00:22:35,742 --> 00:22:38,745 YES. IT’S QUITE A CAR. 203 00:22:50,256 --> 00:22:53,259 I NEVER SAW A CAR LIKE THAT IN MY LIFE. 204 00:22:53,259 --> 00:22:55,261 AS YOU NEVER WILL AGAIN EITHER. 205 00:22:55,261 --> 00:22:57,263 GIVE ME THE BOMB. 206 00:22:58,264 --> 00:22:59,766 THE BOMB, THE BOMB. 207 00:23:01,768 --> 00:23:03,269 PROFESSOR, BE CAREFUL. 208 00:23:03,269 --> 00:23:05,271 AFTER YOU ACTIVATE THE MECHANISM, 209 00:23:05,271 --> 00:23:07,273 YOU ONLY GOT 10 SECONDS. 210 00:23:07,273 --> 00:23:08,775 I KNOW THAT. I KNOW THAT. 211 00:23:08,775 --> 00:23:10,276 GIVE ME THE CORD. 212 00:23:11,778 --> 00:23:13,780 [TICKING] 213 00:23:17,784 --> 00:23:18,785 AAH! 214 00:23:18,785 --> 00:23:19,786 NO! 215 00:23:19,786 --> 00:23:21,788 GET IT! GET IT! 216 00:23:21,788 --> 00:23:23,790 WE, UH, HAVE TAKEN THE LIBERTY 217 00:23:23,790 --> 00:23:25,792 OF NAMING IT AFTER THE MAN 218 00:23:25,792 --> 00:23:27,293 WHO INSPIRED ITS CREATION. 219 00:23:27,293 --> 00:23:28,795 THE LESLIE SPECIAL. 220 00:23:28,795 --> 00:23:30,296 I’M DEEPLY HONORED. 221 00:23:30,296 --> 00:23:32,298 [BOOM] 222 00:24:05,698 --> 00:24:09,202 HA HA HA HA HA! 223 00:24:12,205 --> 00:24:13,206 AHH. 224 00:24:13,206 --> 00:24:14,207 [KNOCK] 225 00:24:14,207 --> 00:24:15,708 [KNOCK] 226 00:24:15,708 --> 00:24:17,210 [KNOCK] 227 00:24:19,712 --> 00:24:21,214 [KNOCK KNOCK KNOCK] 228 00:24:22,215 --> 00:24:23,216 [BAM] 229 00:24:23,216 --> 00:24:24,217 OH! 230 00:24:28,221 --> 00:24:30,223 WHAT TOOK YOU SO LONG? 231 00:24:30,223 --> 00:24:32,225 I HAD TO GO TO THE ROLLS-ROYCE AGENCY. 232 00:24:32,225 --> 00:24:34,227 I HAD TO STEAL A SPARE MAGNETO. 233 00:24:34,227 --> 00:24:35,228 OH, GOOD. 234 00:24:36,729 --> 00:24:37,730 IT’S READY. 235 00:24:37,730 --> 00:24:38,731 YES. 236 00:24:39,232 --> 00:24:41,234 YES, IT’S READY. 237 00:24:44,737 --> 00:24:47,740 THERE HAS NEVER BEEN ANYTHING LIKE THIS. 238 00:24:47,740 --> 00:24:49,242 PROFESSOR, YOUR GREATEST CREATION. 239 00:24:49,242 --> 00:24:50,243 GENIUS. 240 00:24:50,243 --> 00:24:51,744 WORK OF GENIUS. 241 00:24:51,744 --> 00:24:53,246 THE FINEST PARTS 242 00:24:53,246 --> 00:24:55,248 FROM THE GREATEST AUTOMOBILES IN THE WORLD. 243 00:24:55,248 --> 00:24:56,749 THE HANNIBAL TWIN-8. 244 00:24:56,749 --> 00:24:59,252 AND WHEN IT COMES TO THE BLIZZARDS AND THE SNOWSTORMS, 245 00:24:59,252 --> 00:25:01,754 WE WILL CONTINUE ON JUST AS PLANNED. 246 00:25:01,754 --> 00:25:03,756 PUSH THE BUTTON, MAX. 247 00:25:03,756 --> 00:25:06,259 HA HA HA HA HA! 248 00:25:06,259 --> 00:25:08,261 HA HA HA HA HA! 249 00:25:08,261 --> 00:25:11,264 WHEN THE RAINS COME AND WHEN THE SNOW MELTS, 250 00:25:11,264 --> 00:25:14,767 WE SHALL CONTINUE TO RISE ABOVE IT. 251 00:25:14,767 --> 00:25:16,769 PUSH THE BUTTON, MAX. 252 00:25:26,779 --> 00:25:28,781 AH, NATURE WILL CHASE US. 253 00:25:28,781 --> 00:25:30,783 WE WILL BEAT HER. AND BRIGANDS, THIEVES, 254 00:25:30,783 --> 00:25:33,286 CUTTHROATS OF ALL NATIONS MAY HOUND US, 255 00:25:33,286 --> 00:25:35,288 BUT WE ARE READY FOR THEM. 256 00:25:35,288 --> 00:25:37,790 WE WILL BLAST THEM TO KINGDOM COME. 257 00:25:37,790 --> 00:25:40,293 WE CAN MELT. WE CAN BLAST. 258 00:25:40,293 --> 00:25:41,794 WE CAN RISE ABOVE. 259 00:25:41,794 --> 00:25:43,296 WE ARE INVINCIBLE! 260 00:25:43,296 --> 00:25:44,797 HA HA HA! TAKE US DOWN. 261 00:25:44,797 --> 00:25:47,300 PUSH THE BUTTON, MAX. 262 00:25:48,801 --> 00:25:53,306 MAAAAXXXX! 263 00:25:57,810 --> 00:25:59,812 [KNOCK ON DOOR] 264 00:25:59,812 --> 00:26:00,813 YES? 265 00:26:05,818 --> 00:26:07,320 MR. GOODBODY. 266 00:26:07,320 --> 00:26:08,821 WHAT IS IT, FRISBEE? 267 00:26:08,821 --> 00:26:10,323 YOU’VE GOTTA COME RIGHT AWAY. 268 00:26:10,323 --> 00:26:11,824 WHAT’S THE MATTER? 269 00:26:11,824 --> 00:26:13,326 WELL, IT’S A YOUNG LADY, SIR. 270 00:26:13,326 --> 00:26:14,827 WHAT ABOUT THE YOUNG LADY? 271 00:26:14,827 --> 00:26:17,330 SHE’S HANDCUFFED HERSELF TO THE DOOR. 272 00:26:17,330 --> 00:26:19,832 HANDCUFFED HERSELF TO THE DOOR? 273 00:26:19,832 --> 00:26:21,334 OF THE MEN’S ROOM. 274 00:26:21,334 --> 00:26:22,835 WHAT? 275 00:26:24,837 --> 00:26:26,839 EXCUSE ME, SIR. 276 00:26:29,342 --> 00:26:30,843 GENTLEMEN. 277 00:26:30,843 --> 00:26:31,844 GENTLEMEN. 278 00:26:31,844 --> 00:26:32,845 GENTLEMEN, GENTLEMEN, GENTLEMEN. 279 00:26:32,845 --> 00:26:33,846 GENTLEMEN, GENTLEMEN, GENTLEMEN. 280 00:26:33,846 --> 00:26:36,349 RETURN TO YOUR ASSIGNMENTS. THIS IS A NEWSPAPER OFFICE. 281 00:26:36,349 --> 00:26:37,850 THIS IS A NEWSPAPER OFFICE. 282 00:26:37,850 --> 00:26:38,851 THERE WILL BE NO LOLLYGAGGING 283 00:26:39,352 --> 00:26:40,353 IN THIS HALLWAY. 284 00:26:40,853 --> 00:26:42,355 THERE’LL BE NO LOLLYGAGGING IN THIS HALLWAY. 285 00:26:42,855 --> 00:26:43,356 FRISBEE. YES, SIR. 286 00:26:43,856 --> 00:26:45,358 NOW, YOUNG LADY, WHO ARE YOU? 287 00:26:45,858 --> 00:26:47,860 I’M A FEMALE PAST THE AGE OF CONSENT. 288 00:26:47,860 --> 00:26:48,861 I WAS THE FIRST WOMAN 289 00:26:48,861 --> 00:26:50,363 TO EDIT THE NEWSPAPER AT MY COLLEGE. 290 00:26:50,363 --> 00:26:52,365 AND I SHALL REMAIN HANDCUFFED TO THIS DOOR 291 00:26:52,365 --> 00:26:54,367 UNTIL I BECOME THE FIRST FEMALE REPORTER 292 00:26:54,367 --> 00:26:56,369 OF THE NEW YORK SENTINEL. 293 00:26:56,369 --> 00:26:57,370 OVER MY DEAD BODY. 294 00:26:57,370 --> 00:26:58,871 UNLOCK THOSE HANDCUFFS AND GET OUT. 295 00:26:58,871 --> 00:27:00,373 I WILL UNLOCK THE HANDCUFFS 296 00:27:00,373 --> 00:27:01,874 WHEN YOU GIVE ME THE JOB. 297 00:27:01,874 --> 00:27:02,875 NEVER. 298 00:27:02,875 --> 00:27:03,876 NEVER? 299 00:27:03,876 --> 00:27:04,877 NEVER. 300 00:27:04,877 --> 00:27:07,380 BUT, SIR, IF SHE REMAINS HERE, 301 00:27:07,380 --> 00:27:09,382 HANDCUFFED TO THE MEN’S ROOM, 302 00:27:09,382 --> 00:27:11,384 THE MEN... THE MEN-- 303 00:27:11,884 --> 00:27:13,886 THE MEN MAY USE THE WASHROOM ON THE NEXT FLOOR. 304 00:27:13,886 --> 00:27:14,887 OH, SIR. 305 00:27:15,388 --> 00:27:17,390 THEY CAN’T KEEP RUNNING UPSTAIRS FOREVER. 306 00:27:17,390 --> 00:27:18,891 THEY CAN UNTIL YOU GET HUNGRY. 307 00:27:18,891 --> 00:27:20,393 OH, THAT WOULD MAKE QUITE A STORY 308 00:27:20,393 --> 00:27:21,894 FOR YOUR COMPETITION. 309 00:27:21,894 --> 00:27:22,895 "WOMAN STARVES TO DEATH 310 00:27:22,895 --> 00:27:24,897 IN THE MEN’S ROOM OF THE NEW YORK SENTINEL. 311 00:27:24,897 --> 00:27:26,899 YOU WOULDN’T DARE. 312 00:27:27,400 --> 00:27:29,402 I WOULD DARE ANYTHING FOR WOMEN’S RIGHTS. 313 00:27:29,402 --> 00:27:30,403 HA! 314 00:27:30,403 --> 00:27:31,904 HA! 315 00:27:34,907 --> 00:27:36,409 GIVE ME AN ASSIGNMENT. 316 00:27:36,409 --> 00:27:38,411 IF I FAIL, FIRE ME. 317 00:27:38,411 --> 00:27:39,912 YOU’RE FIRED. 318 00:27:39,912 --> 00:27:41,414 FRISBEE, POST A BULLETIN. 319 00:27:41,414 --> 00:27:42,915 SUFFRAGETTES ARE NOT PERMITTED. 320 00:27:42,915 --> 00:27:44,917 LET ME COVER THE GREAT RACE. 321 00:27:44,917 --> 00:27:47,420 IT’S BEING COVERED BY EXPERIENCED REPORTERS. 322 00:27:47,420 --> 00:27:48,421 NO. I MEAN REALLY COVER IT, 323 00:27:48,421 --> 00:27:49,422 FROM START TO FINISH. 324 00:27:49,422 --> 00:27:50,423 MILE BY MILE. 325 00:27:50,423 --> 00:27:52,425 REPORTERS ARE NOT PERMITTED ON THE TRIP. 326 00:27:52,425 --> 00:27:54,927 ONLY CONTESTANTS. THOSE ARE THE RULES. 327 00:27:54,927 --> 00:27:55,928 BREAK THEM. 328 00:27:55,928 --> 00:27:57,430 WE ARE RUNNING A NEWSPAPER, 329 00:27:57,430 --> 00:27:59,432 NOT A SCHOOL FOR REVOLUTIONARIES. 330 00:27:59,432 --> 00:28:01,934 ENTER THE RACE. ENTER YOUR OWN CAR. 331 00:28:01,934 --> 00:28:03,436 WE ARE RUNNING A NEWSPAPER, A NEWSPAPER, 332 00:28:03,436 --> 00:28:04,437 NOT AN AUTOMOTIVE AGENCY! 333 00:28:04,437 --> 00:28:05,438 ARE YOU AFRAID OF LOSING? 334 00:28:05,438 --> 00:28:07,940 GIVE ME THE MONEY, AND I WILL ENTER THE RACE. 335 00:28:07,940 --> 00:28:09,442 I DESPISE SUFFRAGETTES. 336 00:28:09,442 --> 00:28:11,444 OH, I AM NOT JUST TRYING 337 00:28:11,444 --> 00:28:13,446 TO GET THE VOTE FOR WOMEN. 338 00:28:13,446 --> 00:28:15,448 I AM OUT TO EMANCIPATE THEM 339 00:28:15,448 --> 00:28:16,449 FROM THE DRUDGERY 340 00:28:16,449 --> 00:28:18,451 OF BEING EITHER SERVANTS OR SAINTS. 341 00:28:18,451 --> 00:28:20,453 OUT OF THE LAUNDRY ROOMS 342 00:28:20,453 --> 00:28:21,954 AND OFF THE PEDESTALS! 343 00:28:23,456 --> 00:28:24,957 YOU’RE MAD, YOUNG WOMAN. 344 00:28:24,957 --> 00:28:25,958 YOU’RE MAD. 345 00:28:25,958 --> 00:28:29,462 AND YOU, SIR, ARE A SLAVE TO YOUR PURITANISM. 346 00:28:29,462 --> 00:28:31,964 DOES YOUR WIFE WEAR SILK STOCKINGS? 347 00:28:31,964 --> 00:28:34,467 AH! I WON’T DISCUSS SUCH AN INTIMATE SUBJECT. 348 00:28:34,467 --> 00:28:36,469 SHE DOES, AND THEY’RE VERY EXPENSIVE. 349 00:28:36,469 --> 00:28:38,971 BUT HAS SHE EVER RAISED HER SKIRT FOR YOU 350 00:28:38,971 --> 00:28:40,473 AND SHOWN HER CALF? 351 00:28:40,473 --> 00:28:41,974 A WOMAN’S LEG IN A SILK STOCKING 352 00:28:41,974 --> 00:28:43,476 CAN BE QUITE ALLURING. 353 00:28:43,476 --> 00:28:44,977 SHH! MISS... MAGGIE DUBOIS. 354 00:28:44,977 --> 00:28:46,479 I CAN SEE YOU HAVE NEVER SEEN 355 00:28:46,479 --> 00:28:48,981 A WOMAN’S LEG IN A SILK STOCKING. 356 00:28:48,981 --> 00:28:51,484 NEVER, NEVER IN YOUR WHOLE LIFE. 357 00:28:51,484 --> 00:28:53,486 FRISBEE, LEAVE THE ROOM. 358 00:28:53,486 --> 00:28:54,987 YES, SIR. 359 00:28:55,988 --> 00:28:56,989 WELL? 360 00:28:56,989 --> 00:28:58,491 WHAT ARE YOU THINKING? 361 00:28:59,992 --> 00:29:01,994 COME ON. THERE ISN’T ANYTHING 362 00:29:01,994 --> 00:29:03,996 MEN AND WOMEN CAN’T DISCUSS 363 00:29:03,996 --> 00:29:05,498 IF THEY ARE CIVILIZED AND MATURE 364 00:29:05,498 --> 00:29:06,499 AND EMANCIPATED. 365 00:29:06,999 --> 00:29:08,000 ANYTHING? 366 00:29:08,501 --> 00:29:10,002 YOU SEE, YOU CAN’T DISCUSS IT, 367 00:29:10,002 --> 00:29:11,504 AND THAT’S THE PROBLEM. 368 00:29:11,504 --> 00:29:13,506 WOMEN HAVE TO EMANCIPATE THEMSELVES 369 00:29:13,506 --> 00:29:14,507 IN ORDER TO EMANCIPATE MEN 370 00:29:14,507 --> 00:29:16,008 SO THEY CAN EMANCIPATE EACH OTHER 371 00:29:16,008 --> 00:29:17,009 WHERE IT COUNTS THE MOST. 372 00:29:17,009 --> 00:29:18,511 $50 FOR EVERY EXCLUSIVE STORY 373 00:29:18,511 --> 00:29:20,513 OF THE RACE I SEND BACK 374 00:29:20,513 --> 00:29:22,515 AND $100 FOR EVERY PHOTOGRAPH. 375 00:29:25,017 --> 00:29:26,519 YOU’RE A FINE MAN. 376 00:29:26,519 --> 00:29:28,020 A TIMID MAN, 377 00:29:28,020 --> 00:29:30,022 BUT A WORTHWHILE ONE. 378 00:29:30,022 --> 00:29:32,024 HAVE A CIGAR. 379 00:29:32,024 --> 00:29:33,025 HUH? 380 00:29:33,025 --> 00:29:34,026 DON’T SMOKE? 381 00:29:34,026 --> 00:29:35,027 HUH? 382 00:29:51,043 --> 00:29:53,546 THE SENTINEL WILL SCOOP THE WORLD. 383 00:30:22,041 --> 00:30:23,042 [WHISTLES] 384 00:30:33,052 --> 00:30:34,553 MAN THE HELM! 385 00:30:35,554 --> 00:30:37,056 AYE, AYE, SIR. 386 00:30:41,060 --> 00:30:42,561 UP PERISCOPE. 387 00:30:42,561 --> 00:30:44,063 UP PERISCOPE! 388 00:31:00,079 --> 00:31:02,081 AH. 389 00:31:09,088 --> 00:31:12,591 HEH HEH HEH HEH HA HA HA! 390 00:31:23,102 --> 00:31:24,103 GOOD AFTERNOON. 391 00:31:24,103 --> 00:31:25,104 GOOD AFTERNOON. 392 00:31:25,104 --> 00:31:27,106 I DON’T KNOW WHAT SHE’S DOING HERE, BOSS. 393 00:31:27,106 --> 00:31:29,108 SHE SAYS SHE’S A WOMAN WITH A MISSION. 394 00:31:29,108 --> 00:31:32,611 BUT I THINK SHE’S A SPY FOR PROFESSOR FATE. 395 00:31:32,611 --> 00:31:35,114 SURELY YOU’RE NOT SUGGESTING THAT I’M THE FIRST WOMAN 396 00:31:35,614 --> 00:31:39,118 EVER TO SEEK AN AUDIENCE WITH THE GREAT LESLIE? 397 00:31:39,118 --> 00:31:42,621 I’M SIMPLY LESLIE, AND I’M AT YOUR SERVICE. 398 00:31:42,621 --> 00:31:44,123 I’M RATHER THIRSTY. 399 00:31:44,123 --> 00:31:46,125 DO YOU HAVE SOMETHING COLD? 400 00:31:48,127 --> 00:31:49,628 I HAVE CHAMPAGNE. 401 00:31:57,136 --> 00:31:58,637 DOWN PERISCOPE! 402 00:31:59,138 --> 00:32:00,639 AYE, AYE, SIR. 403 00:32:01,640 --> 00:32:03,642 AAH! OH! AH! 404 00:32:03,642 --> 00:32:04,643 UP! 405 00:32:04,643 --> 00:32:06,145 UP, IDIOT! UP! UP! 406 00:32:06,145 --> 00:32:07,646 UP! UP! UP! UP! 407 00:32:07,646 --> 00:32:09,148 UP. AHH. 408 00:32:09,148 --> 00:32:12,651 AAH! 409 00:32:12,651 --> 00:32:14,153 DOWN! DOWN! 410 00:32:17,156 --> 00:32:19,158 I GOT YOU! I GOT YOU! 411 00:32:19,158 --> 00:32:20,159 I GOT YOU! YOU ALL RIGHT? 412 00:32:20,159 --> 00:32:23,662 THERE’S SOMETHING WRONG WITH THE MECHANISM. 413 00:32:24,163 --> 00:32:26,665 AAH! DOWN, YOU IDIOT! 414 00:32:26,665 --> 00:32:29,668 RELEASE YOUR FEET! RELEASE YOUR FEET! 415 00:32:30,169 --> 00:32:31,670 YOU HAVE TO BE CAREFUL. 416 00:32:31,670 --> 00:32:34,673 YOU HAVE A BRAIN THE SIZE OF A CARBUNCLE! 417 00:32:34,673 --> 00:32:37,176 GET OUT OF HERE BEFORE LESLIE SPOTS US. 418 00:32:37,176 --> 00:32:38,177 GETTING OUT! 419 00:32:38,177 --> 00:32:39,678 DIVE! CRASH DIVE! 420 00:32:39,678 --> 00:32:40,679 CRASH DIVE. 421 00:32:40,679 --> 00:32:42,181 [HORN SOUNDS] 422 00:32:42,181 --> 00:32:44,183 OW! AAH! 423 00:32:45,684 --> 00:32:48,687 WAIT! WAIT! WAIT, PROFESSOR! 424 00:32:48,687 --> 00:32:50,689 PROFESSOR! COMING UP! 425 00:32:50,689 --> 00:32:57,363 ♪ MY DESERT IS WAITING ♪ 426 00:32:57,363 --> 00:33:04,870 ♪ DEAR, COME THERE WITH ME ♪ 427 00:33:04,870 --> 00:33:12,378 ♪ I’M LONGING TO TEACH YOU ♪ 428 00:33:12,378 --> 00:33:21,387 ♪ LOVE’S SWEET MELODY ♪ 429 00:33:21,387 --> 00:33:24,890 ♪ I’LL SING A DREAM SONG TO YOU ♪ 430 00:33:24,890 --> 00:33:25,891 [POP] 431 00:33:29,895 --> 00:33:40,406 ♪ PAINTING A PICTURE FOR TWO ♪ 432 00:33:40,406 --> 00:33:47,913 ♪ BLUE HEAVEN AND YOU AND I ♪ 433 00:33:47,913 --> 00:33:56,422 ♪ AND SAND KISSING A MOONLIT SKY ♪ 434 00:33:56,422 --> 00:34:02,428 ♪ THE DESERT BREEZE WHISPERING ♪ 435 00:34:02,428 --> 00:34:05,431 ♪ A LULLABY ♪ 436 00:34:05,431 --> 00:34:11,437 ♪ ONLY STARS ABOVE YOU ♪ 437 00:34:11,437 --> 00:34:17,943 ♪ TO SEE I LOVE YOU ♪ 438 00:34:17,943 --> 00:34:25,451 ♪ OH, GIVE ME THAT NIGHT DIVINE... ♪ 439 00:34:25,451 --> 00:34:26,952 I’M A REPORTER. 440 00:34:29,455 --> 00:34:30,456 A REPORTER? 441 00:34:32,458 --> 00:34:33,959 YOU DISAPPROVE? 442 00:34:33,959 --> 00:34:34,960 AHEM. 443 00:34:34,960 --> 00:34:36,462 NO. 444 00:34:36,462 --> 00:34:38,464 LET’S SAY I’M A BIT SURPRISED. 445 00:34:38,464 --> 00:34:40,966 WELL, LET’S BE HONEST AND SAY YOU DISAPPROVE. 446 00:34:40,966 --> 00:34:43,969 A WOMAN DOING A MAN’S JOB IS COMPETITIVE, 447 00:34:43,969 --> 00:34:44,970 BOTH SEXUALLY AND ECONOMICALLY. 448 00:34:44,970 --> 00:34:47,473 YOU WANT TO KNOW WHY I’M HERE. 449 00:34:47,473 --> 00:34:49,475 I WANT TO REPORT THE RACE, 450 00:34:49,475 --> 00:34:51,977 AND I WANT TO BE IN IT. 451 00:34:51,977 --> 00:34:54,480 IT’S AS SIMPLE AS THAT. 452 00:34:55,481 --> 00:34:59,485 WELL, IT’S HARDLY THAT SIMPLE, BUT, UH... 453 00:35:01,487 --> 00:35:02,988 LET’S DISCUSS IT, SHALL WE? 454 00:35:02,988 --> 00:35:05,491 ALL RIGHT. LET’S DISCUSS THE WHOLE THING 455 00:35:05,491 --> 00:35:07,993 FULLY AND COMPLETELY RIGHT FROM THE BEGINNING. 456 00:35:07,993 --> 00:35:10,996 DO YOU WANT A WIFE, A COMPANION... 457 00:35:10,996 --> 00:35:12,498 OR JUST A WOMAN? 458 00:35:12,498 --> 00:35:16,502 THERE ARE CERTAIN THINGS WE SHOULDN’T DISCUSS. 459 00:35:17,002 --> 00:35:20,005 WHY? MEN DISCUSS THEIR RELATIONSHIPS WITH WOMEN. 460 00:35:20,506 --> 00:35:22,007 GENTLEMEN DON’T. 461 00:35:24,009 --> 00:35:26,011 BUT I’M NOT A GENTLEMAN. 462 00:35:26,011 --> 00:35:28,013 I’M A WOMAN. 463 00:35:29,515 --> 00:35:31,517 INDEED YOU ARE. 464 00:35:31,517 --> 00:35:32,518 THEN SAY IT. 465 00:35:33,018 --> 00:35:34,019 WHAT’S EXPECTED OF ME? 466 00:35:34,520 --> 00:35:35,521 I’M AN EMANCIPATED WOMAN, 467 00:35:35,521 --> 00:35:37,523 AND YOU’RE AN EMANCIPATED MAN. 468 00:35:37,523 --> 00:35:41,026 THERE ARE CERTAIN THINGS THAT SHOULD REMAIN IMPLICIT 469 00:35:41,527 --> 00:35:43,028 BETWEEN MEN AND WOMEN. 470 00:35:43,529 --> 00:35:44,530 WHY? 471 00:35:44,530 --> 00:35:47,032 BECAUSE THAT’S THE WAY IT’S BEEN FOR THOUSANDS OF YEARS. 472 00:35:47,533 --> 00:35:49,034 AND I SEE NO REASON TO CHANGE. 473 00:35:49,034 --> 00:35:51,036 I AM A CREATURE OF HABIT. 474 00:35:51,036 --> 00:35:52,538 ALL THE MORE REASON. 475 00:35:54,039 --> 00:35:57,543 NOW YOU’RE USING YOUR FEMALE ATTRACTIVENESS AS A WEAPON. 476 00:35:57,543 --> 00:35:59,044 EQUALITY, REAL EQUALITY 477 00:35:59,545 --> 00:36:02,047 OF THE SEXES BOTHERS YOU. 478 00:36:02,047 --> 00:36:03,048 DOESN’T IT? 479 00:36:06,051 --> 00:36:07,553 I CAN SPEAK, READ, AND WRITE RUSSIAN, 480 00:36:07,553 --> 00:36:08,554 FRENCH, AND ARABIC. 481 00:36:09,054 --> 00:36:10,556 SO CAN I, PLUS FIVE OTHER LANGUAGES. 482 00:36:11,056 --> 00:36:12,558 I CAN DRIVE ANY CAR THERE IS. 483 00:36:13,058 --> 00:36:14,560 SO CAN HEZEKIAH. 484 00:36:15,060 --> 00:36:18,063 I WON THE WOMAN’S INTERNATIONAL FENCING COMPETITION. 485 00:36:21,567 --> 00:36:22,568 EN GARDE! 486 00:36:22,568 --> 00:36:23,569 [SLASHES TENT] 487 00:36:25,070 --> 00:36:26,071 VERY WELL. 488 00:36:51,096 --> 00:36:52,598 UHH! 489 00:36:56,602 --> 00:36:58,103 NOW, IF YOU’D WON 490 00:36:58,103 --> 00:37:01,106 THE MEN’S INTERNATIONAL FENCING COMPETITION... 491 00:37:04,109 --> 00:37:05,110 WAIT! 492 00:37:06,111 --> 00:37:07,112 [CLICK] 493 00:37:07,112 --> 00:37:09,114 NOW WE’LL TALK THIS OUT. 494 00:37:11,116 --> 00:37:12,117 MM! 495 00:37:12,117 --> 00:37:13,619 MM! 496 00:37:13,619 --> 00:37:14,620 MM. 497 00:37:14,620 --> 00:37:16,622 MM... 498 00:37:19,625 --> 00:37:21,126 [CLICK] 499 00:37:22,628 --> 00:37:24,630 NOW, IF YOU’LL EXCUSE ME... 500 00:37:25,130 --> 00:37:28,133 OHH! OH! OH, YOU... 501 00:37:30,135 --> 00:37:31,637 HEZEKIAH, WILL YOU SEE MISS DUBOIS 502 00:37:31,637 --> 00:37:32,638 TO HER HORSE, PLEASE? 503 00:37:33,138 --> 00:37:35,140 YOU’RE AFRAID! YOU’RE AFRAID OF A REAL WOMAN! 504 00:37:35,140 --> 00:37:36,642 ALL RIGHT, LADY. LET’S GO. 505 00:37:37,142 --> 00:37:37,643 I’LL SHOW YOU! I’LL ENTER THE RACE MYSELF! 506 00:37:38,143 --> 00:37:39,645 I’LL ENTER MY OWN CAR, 507 00:37:40,145 --> 00:37:41,146 AND I’LL BEAT YOU! 508 00:37:41,647 --> 00:37:43,148 AND ANOTHER THING-- 509 00:38:27,859 --> 00:38:28,860 PROFESSOR... 510 00:38:29,861 --> 00:38:31,863 DINNER IS SERVED. 511 00:38:31,863 --> 00:38:34,366 [MUSIC CONTINUES TO PLAY] 512 00:38:57,889 --> 00:38:59,391 [BELL RINGS] 513 00:39:02,394 --> 00:39:03,895 [MAX] WHO IS IT? 514 00:39:03,895 --> 00:39:06,398 I WISH TO SEE PROFESSOR FATE. 515 00:39:06,398 --> 00:39:08,900 I’M A REPORTER FOR THE SENTINEL. 516 00:39:08,900 --> 00:39:10,402 BEAT IT, LITTLE GIRL. 517 00:39:10,402 --> 00:39:12,904 I’LL SIC THE DOGS ON YOU. 518 00:39:14,406 --> 00:39:16,408 [BELL RINGS] 519 00:39:23,415 --> 00:39:24,916 WHO WAS THAT? 520 00:39:24,916 --> 00:39:26,918 KIDS. JUST KIDS. MORE KIDS. 521 00:39:26,918 --> 00:39:28,420 STUPID KIDS. 522 00:39:32,924 --> 00:39:35,427 DO YOU WANT ME TO FEED YOU? 523 00:39:37,429 --> 00:39:38,430 AHEM. 524 00:40:17,469 --> 00:40:19,971 [DOGS BARKING] 525 00:40:19,971 --> 00:40:21,473 LISTEN TO THAT. 526 00:40:27,479 --> 00:40:30,482 OUT BACK BY THE GARAGE! THE CAR! HURRY UP! 527 00:40:30,482 --> 00:40:31,483 HEY! 528 00:40:31,483 --> 00:40:32,484 CAR! 529 00:40:46,498 --> 00:40:47,499 HELP! 530 00:40:48,500 --> 00:40:50,001 OHH! HELP! 531 00:40:53,505 --> 00:40:55,507 YOU’RE SURE YOU LOCKED THE DOOR? 532 00:40:55,507 --> 00:40:56,508 I’M POSITIVE. 533 00:40:56,508 --> 00:40:58,510 BE CAREFUL. IF YOU OPEN THE DOOR ONE INCH, 534 00:40:58,510 --> 00:41:00,512 IT SETS OFF THE ALARM. 535 00:41:00,512 --> 00:41:01,513 I KNOW THAT. 536 00:41:01,513 --> 00:41:05,517 HELP! HELP! [ALARM SOUNDS] 537 00:41:29,040 --> 00:41:30,542 GET AWAY! GET AWAY! 538 00:41:30,542 --> 00:41:31,543 HELP! 539 00:41:31,543 --> 00:41:32,544 GET HIM OFF! 540 00:41:32,544 --> 00:41:34,546 NO! HELP! 541 00:41:34,546 --> 00:41:36,548 HELP! GET ME DOWN! 542 00:41:36,548 --> 00:41:38,049 HELP! 543 00:41:38,049 --> 00:41:39,551 HERE, PUPPY. 544 00:41:41,052 --> 00:41:42,554 GET AWAY, YOU IDIOT. 545 00:41:44,556 --> 00:41:47,058 GET ME DOWN! HELP! 546 00:41:49,060 --> 00:41:50,562 GET ME DOWN! 547 00:41:52,063 --> 00:41:55,567 MAAAAXXXX! 548 00:41:58,570 --> 00:42:01,573 OUT! OUT! AND STAY OUT! 549 00:42:01,573 --> 00:42:03,575 WAIT! I’LL EXPOSE YOU! 550 00:42:03,575 --> 00:42:05,076 I’M A MEMBER OF-- 551 00:42:05,076 --> 00:42:06,578 I SAID OUT! 552 00:42:06,578 --> 00:42:07,579 AND STAY OUT! 553 00:42:08,079 --> 00:42:09,581 A POX ON YOU! 554 00:42:10,081 --> 00:42:12,584 [SHOUTING OVER ONE ANOTHER] 555 00:42:12,584 --> 00:42:14,586 WHAT ARE YOU KICKING THE PROFESSOR FOR? 556 00:42:15,086 --> 00:42:17,088 STOP IT! YOU HEAR ME? 557 00:42:17,088 --> 00:42:18,790 PUT UP YOUR DUKES! 558 00:42:19,291 --> 00:42:20,792 COME ON! 559 00:42:21,293 --> 00:42:21,793 YOU’RE A LUNATIC! A LUNATIC! 560 00:42:22,294 --> 00:42:23,795 YOU CAN’T TALK TO ME THAT WAY! 561 00:42:24,296 --> 00:42:26,298 I’M A MEMBER OF THE PRESS! 562 00:42:39,811 --> 00:42:41,813 GET OFF THE CAR, PLEASE. 563 00:42:41,813 --> 00:42:44,816 JUST GET OFF THE CAR. 564 00:42:47,319 --> 00:42:49,321 GET YOUR HANDS OFF! 565 00:42:49,321 --> 00:42:51,823 GET AWAY FROM THERE! 566 00:42:51,823 --> 00:42:53,325 GET YOUR HANDS AWAY FROM THERE. 567 00:42:53,325 --> 00:42:54,826 GET OFF OF THIS CAR! 568 00:42:54,826 --> 00:42:56,828 GET AWAY FROM THIS CAR! 569 00:42:56,828 --> 00:42:58,830 GET AWAY FROM THERE! GET AWAY FROM THERE! 570 00:42:58,830 --> 00:43:00,332 HOLD IT! 571 00:43:02,334 --> 00:43:03,335 THAT’S IT. 572 00:43:17,349 --> 00:43:18,350 MOVE! 573 00:43:18,350 --> 00:43:20,352 GET AWAY FROM THE CAR! 574 00:43:37,869 --> 00:43:39,371 HOLD IT! 575 00:43:41,373 --> 00:43:42,374 THAT’S IT. 576 00:43:53,885 --> 00:43:55,387 EVERYTHING IS READY? 577 00:43:55,387 --> 00:43:57,389 EVERYTHING IS READY. 578 00:44:06,898 --> 00:44:08,400 HOLD IT! 579 00:44:09,401 --> 00:44:11,403 JUST STAY AWAY FROM THE AUTOMOBILE. 580 00:44:11,403 --> 00:44:12,404 I’LL SIGN IT FOR YOU. 581 00:44:12,404 --> 00:44:13,905 I CHECKED EVERYTHING OVER TWICE. 582 00:44:13,905 --> 00:44:15,407 WE’RE READY TO GO. 583 00:44:15,407 --> 00:44:16,408 VERY GOOD. 584 00:44:40,932 --> 00:44:42,934 WHAT DO YOU THINK YOU’RE DOING? 585 00:44:42,934 --> 00:44:44,436 I’M AN OFFICIAL ENTRY. 586 00:44:44,436 --> 00:44:45,437 OFFICIAL ENTRY? 587 00:44:45,437 --> 00:44:46,938 REPRESENTING THE SENTINEL. 588 00:44:46,938 --> 00:44:47,939 WHAT? 589 00:44:47,939 --> 00:44:49,941 SINCE IT IS MY JOB AS A REPORTER 590 00:44:49,941 --> 00:44:52,944 TO BE THERE WHEN THE FIRST CAR CROSSES THE FINISH LINE, 591 00:44:52,944 --> 00:44:55,447 IT WILL BE NECESSARY FOR ME TO WIN. 592 00:45:00,952 --> 00:45:02,954 IMAGINE THAT CRAZY FEMALE. 593 00:45:03,455 --> 00:45:05,457 SHE WON’T EVEN GET AS FAR AS ALBANY 594 00:45:05,457 --> 00:45:06,458 IN THAT STEAMER. 595 00:45:06,958 --> 00:45:08,460 DON’T BET ON IT. 596 00:45:08,960 --> 00:45:10,962 THAT’S A VERY DETERMINED YOUNG LADY, HEZEKIAH. 597 00:45:11,463 --> 00:45:11,963 GOOD MORNING. 598 00:45:12,464 --> 00:45:12,964 GOOD MORNING, HESTER. 599 00:45:13,465 --> 00:45:13,965 GOOD MORNING, MAGGIE. 600 00:45:14,466 --> 00:45:14,966 HAVE A CIGAR. 601 00:45:15,467 --> 00:45:15,967 HESTER. THANK YOU. 602 00:45:16,468 --> 00:45:17,469 I WANT TO THANK YOU AGAIN 603 00:45:17,469 --> 00:45:18,970 FOR THIS OPPORTUNITY, MR. GOODBODY. 604 00:45:18,970 --> 00:45:21,973 I HAD VERY LITTLE CHOICE AFTER YOUR CONVERSATION WITH MY WIFE. 605 00:45:21,973 --> 00:45:24,976 HENRY, IF YOU CAN’T BE MORE GRACIOUS, SHUT UP. 606 00:45:24,976 --> 00:45:27,479 IT’S A GREAT DAY FOR THE CAUSE, MAGGIE. 607 00:45:27,479 --> 00:45:28,980 IT IS INDEED, HESTER. 608 00:45:28,980 --> 00:45:30,982 [FANFARE] 609 00:45:33,618 --> 00:45:36,121 DRIVERS, TO YOUR CARS! 610 00:45:45,130 --> 00:45:46,131 HEZEKIAH. 611 00:45:46,131 --> 00:45:47,632 BOSS. 612 00:45:49,134 --> 00:45:50,635 COME ON, MAX! 613 00:45:50,635 --> 00:45:52,637 GOOD LUCK, MAGGIE. 614 00:45:52,637 --> 00:45:53,638 THANK YOU. 615 00:45:57,142 --> 00:45:59,144 MAX! 616 00:46:05,650 --> 00:46:07,152 COME ON, MAX! 617 00:46:07,152 --> 00:46:08,153 MAX! 618 00:46:08,153 --> 00:46:09,154 ALL SET. 619 00:46:50,695 --> 00:46:52,197 [STARTER’S GUN GOES OFF] 620 00:47:39,744 --> 00:47:42,747 ARE YOU SURE YOU TOOK CARE OF EVERYTHING? 621 00:47:42,747 --> 00:47:45,250 JUST KEEP YOUR EYE ON CAR NUMBER 2. 622 00:48:08,773 --> 00:48:11,276 NOW, AT APPROXIMATELY THE 50-MILE MARK, 623 00:48:11,276 --> 00:48:14,279 CAR NUMBER 3, IT LOSES ITS TRANSMISSION. 624 00:48:25,290 --> 00:48:29,294 IN ABOUT 5 SECONDS, CAR NUMBER 4 BITES THE DUST. 625 00:48:38,803 --> 00:48:40,305 GENIUS, MAX. POSITIVE GENIUS. 626 00:48:40,305 --> 00:48:41,806 WHAT’S NEXT? 627 00:48:41,806 --> 00:48:44,809 CAR NUMBER 5. THE ENGINE FALLS OUT. 628 00:48:44,809 --> 00:48:47,312 CAR NUMBER 5! HA HA HA HA. 629 00:48:47,312 --> 00:48:49,314 MAX... 630 00:48:49,314 --> 00:48:51,316 WE’RE NUMBER 5. 631 00:49:12,337 --> 00:49:14,339 THAT’S NOT SUPPOSED TO HAPPEN TO NUMBER 6! 632 00:49:14,339 --> 00:49:17,342 I FIXED IT SO THE WHEELS WOULD COME OFF! 633 00:49:23,348 --> 00:49:25,350 SMOKE! GET THE FIRE EXTINGUISHER! 634 00:49:25,350 --> 00:49:27,852 SMOKE! FIRE! I GOT THE EXTINGUISHER! 635 00:49:27,852 --> 00:49:28,853 FIRE EXTINGUISHER! 636 00:49:28,853 --> 00:49:29,854 SMOKE! 637 00:49:29,854 --> 00:49:32,857 COMING THROUGH! I GOT IT! 638 00:49:32,857 --> 00:49:34,859 I GOT IT! 639 00:49:34,859 --> 00:49:37,862 ALL RIGHT! I THINK WE GOT IT IN TIME! 640 00:49:37,862 --> 00:49:39,864 I THINK WE GOT IT. 641 00:49:40,865 --> 00:49:43,868 I THINK WE GOT IT NOW, PROFESSOR. 642 00:49:43,868 --> 00:49:45,870 O.K. SHE’S OUT. 643 00:49:47,372 --> 00:49:50,375 WHERE ARE YOU? 644 00:49:51,876 --> 00:49:53,378 WHERE ARE YOU? 645 00:49:53,378 --> 00:49:54,879 TO YOUR RIGHT. 646 00:49:54,879 --> 00:49:55,880 [CAR APPROACHES] 647 00:50:17,402 --> 00:50:18,403 HOLD IT! 648 00:50:51,436 --> 00:50:53,438 THAT WAS A PIGEON. 649 00:51:06,951 --> 00:51:08,953 [SPRAYING FOAM] 650 00:51:11,456 --> 00:51:12,957 OH! OH! 651 00:51:22,800 --> 00:51:24,302 ♪ MINE EYES HAVE SEEN THE GLORY ♪ 652 00:51:24,802 --> 00:51:26,304 ♪ OF THE COMING OF THE LORD ♪ 653 00:51:26,804 --> 00:51:28,306 ♪ HE IS TRAMPLING OUT THE VINTAGE ♪ 654 00:51:28,806 --> 00:51:29,807 ♪ WHERE THE GRAPES... ♪ 655 00:51:29,807 --> 00:51:31,309 GET THE BIRD. 656 00:51:31,309 --> 00:51:32,310 Y-Y-YES, SIR. 657 00:51:32,310 --> 00:51:34,312 COME HERE, BIRD. 658 00:51:34,312 --> 00:51:36,314 HURRY UP, WILL YOU, FRISBEE? 659 00:51:36,314 --> 00:51:37,815 I’M HURRYING. BIRD... 660 00:51:37,815 --> 00:51:39,317 FRISBEE, JUST GET THE BIRD. 661 00:51:39,317 --> 00:51:43,821 ♪ GLORY, GLORY, HALLELUJAH ♪ 662 00:51:43,821 --> 00:51:46,324 DON’T LOLLYGAG OUT THERE. JUST GET THE BIRD. 663 00:51:46,324 --> 00:51:48,326 I GOT HIM. I GOT HIM, SIR. 664 00:51:49,827 --> 00:51:50,828 FRISBEE... 665 00:51:50,828 --> 00:51:51,829 FRISBEE, FRISBEE. 666 00:51:51,829 --> 00:51:53,831 YES, I GOT THE BIRD. 667 00:51:53,831 --> 00:51:55,333 JUST HOLD... FRISBEE. 668 00:51:55,333 --> 00:51:57,335 FRISBEE. FRISBEE. JUST BE QUIET. 669 00:51:57,335 --> 00:51:59,337 PLEASE TRY TO SAVE ME, SIR. 670 00:51:59,337 --> 00:52:00,838 BE STEADY, FRISBEE. 671 00:52:00,838 --> 00:52:01,839 JUST BE STEADY. 672 00:52:01,839 --> 00:52:02,840 BLESS YOU, SIR. 673 00:52:02,840 --> 00:52:05,843 BE STEADY. BE QUIET NOW, FRISBEE. 674 00:52:05,843 --> 00:52:07,345 THANK YOU, SIR. 675 00:52:07,345 --> 00:52:09,347 AND IT’S ORGANIZATIONS LIKE THE SENTINEL 676 00:52:09,347 --> 00:52:11,349 THAT WE MUST DEAL WITH FIRST. 677 00:52:11,349 --> 00:52:12,850 WHY, AT THIS VERY MOMENT, 678 00:52:12,850 --> 00:52:14,852 THE EDITOR SITS BEHIND HIS DESK... 679 00:52:14,852 --> 00:52:16,854 AAH! 680 00:52:18,856 --> 00:52:21,859 FRISBEE, NEXT TIME, BE MORE CAREFUL. 681 00:52:21,859 --> 00:52:23,361 YOU FEEL YOURSELF FALLING, 682 00:52:23,361 --> 00:52:25,363 LET GO OF THE BIRD. 683 00:52:38,376 --> 00:52:39,877 "SENTINEL CAR TAKES LEAD 684 00:52:39,877 --> 00:52:43,381 APPROXIMATELY 600 MILES WEST OF CHICAGO." 685 00:52:43,381 --> 00:52:44,382 FRISBEE! 686 00:52:44,882 --> 00:52:48,386 AAH! 687 00:52:53,891 --> 00:52:56,894 WELL, THAT SHOULD PUT US ABOUT HERE. 688 00:53:07,572 --> 00:53:08,573 OOH! 689 00:53:18,583 --> 00:53:20,585 FAREWELL! 690 00:53:48,613 --> 00:53:51,115 HEZEKIAH, SEE WHAT’S WRONG WITH THE CAR. 691 00:53:51,115 --> 00:53:52,116 OH. YEAH. 692 00:54:02,126 --> 00:54:03,628 OHH... 693 00:54:03,628 --> 00:54:05,630 OH, I MUST HAVE FAINTED. 694 00:54:06,130 --> 00:54:08,132 PERFECTLY NATURAL IN THIS HEAT. 695 00:54:08,132 --> 00:54:09,634 THANK YOU FOR STOPPING. 696 00:54:10,134 --> 00:54:11,135 MY PLEASURE. 697 00:54:11,135 --> 00:54:13,137 MAY I OFFER YOU SOME WATER? 698 00:54:13,137 --> 00:54:15,640 OH, NO, I’M MUCH BETTER NOW, THANK YOU. 699 00:54:15,640 --> 00:54:17,642 HEZEKIAH, CAN SHE BE FIXED? 700 00:54:17,642 --> 00:54:19,143 NOT A CHANCE, BOSS. 701 00:54:19,143 --> 00:54:20,645 HMM... 702 00:54:20,645 --> 00:54:24,148 WELL, I GUESS THAT’S THE END OF THAT. 703 00:54:25,149 --> 00:54:27,652 I KNOW HOW DISAPPOINTED YOU MUST BE, 704 00:54:27,652 --> 00:54:31,155 BUT IT’S AMAZING YOU WERE ABLE TO ACCOMPLISH WHAT YOU DID. 705 00:54:31,155 --> 00:54:33,658 YOU MEAN AMAZING BECAUSE I’M A WOMAN. 706 00:54:33,658 --> 00:54:36,661 THE STEAMER IS A FAST, SPORTY, ATTRACTIVE AUTOMOBILE, 707 00:54:37,161 --> 00:54:39,163 DESIGNED FOR CITY DRIVING AND COUNTRY PICNICS. 708 00:54:39,163 --> 00:54:41,666 YOU’RE LUCKY IT DIDN’T BLOW UP ON YOU. 709 00:54:41,666 --> 00:54:44,669 IT’S REALLY AMAZING THAT ANYONE WAS ABLE TO GO THIS FAR. 710 00:54:44,669 --> 00:54:46,170 I CONGRATULATE YOU, 711 00:54:46,170 --> 00:54:49,173 NOT AS A WOMAN BUT AN INTREPID AUTOIST. 712 00:54:49,173 --> 00:54:52,176 YOU MEAN AN INTREPID WOMAN AUTOIST. 713 00:54:52,176 --> 00:54:54,178 A RATHER DUBIOUS HONOR, 714 00:54:54,178 --> 00:54:55,680 WHEN YOU CONSIDER THE ACCOMPLISHMENT 715 00:54:56,180 --> 00:54:57,682 IS PREDICATED ON THE FACT 716 00:54:57,682 --> 00:54:59,684 THAT YOU CHOSE THE WRONG AUTOMOBILE. 717 00:54:59,684 --> 00:55:02,186 AH! BUT THE CHOICE WAS NOT MINE. 718 00:55:02,186 --> 00:55:04,188 MY EDITOR, A MAN, MADE THE ARRANGEMENTS. 719 00:55:04,188 --> 00:55:07,191 YOUR EDITOR’S SOMETHING LESS THAN AN AUTHORITY 720 00:55:07,191 --> 00:55:08,693 ON AUTOMOBILES, 721 00:55:08,693 --> 00:55:10,695 BUT YOU, ON THE OTHER HAND, CLAIMED FULL KNOWLEDGE 722 00:55:10,695 --> 00:55:13,197 OF THE AUTO AND ITS WORKINGS. 723 00:55:13,197 --> 00:55:14,198 SO? 724 00:55:14,198 --> 00:55:16,701 SO, BEING A WOMAN, YOU CHOSE TO IGNORE 725 00:55:16,701 --> 00:55:18,703 THE PRACTICAL EVIDENCE, ACTED EMOTIONALLY, 726 00:55:18,703 --> 00:55:20,204 ENTERED THE RACE 727 00:55:20,204 --> 00:55:22,707 KNOWING FULL WELL THAT YOU COULDN’T POSSIBLY FINISH. 728 00:55:22,707 --> 00:55:24,208 OH, I’LL FINISH. 729 00:55:25,209 --> 00:55:26,711 MAY I ASK HOW? 730 00:55:26,711 --> 00:55:29,213 NO, YOU MAY NOT ASK HOW, BUT I’LL FINISH. 731 00:55:29,213 --> 00:55:31,215 I MAY NOT STILL BE AN OFFICIAL ENTRY, 732 00:55:31,215 --> 00:55:33,718 BUT I WILL RECORD EVERY FOOT OF THIS RACE. 733 00:55:33,718 --> 00:55:35,219 I’LL GET ANOTHER CAR. 734 00:55:35,219 --> 00:55:36,220 FROM WHERE? 735 00:55:36,220 --> 00:55:37,722 I DON’T KNOW. 736 00:55:37,722 --> 00:55:39,724 IF I DON’T, I’LL GET SOMETHING ELSE. 737 00:55:39,724 --> 00:55:42,727 I’LL FIND A WAY, EVEN IF I HAVE TO WALK. 738 00:55:42,727 --> 00:55:44,729 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 739 00:55:44,729 --> 00:55:48,232 EVERY MINUTE WASTED IS ANOTHER MILE FOR PROFESSOR FATE. 740 00:55:49,734 --> 00:55:50,735 ALL RIGHT. 741 00:55:50,735 --> 00:55:52,737 WE’LL TAKE YOU AS FAR AS BORACHO, 742 00:55:52,737 --> 00:55:54,739 WHERE I PICK UP SOME GASOLINE. 743 00:55:54,739 --> 00:55:55,740 PERFECT. 744 00:55:55,740 --> 00:55:57,742 FROM THERE, YOU’RE ON YOUR OWN. 745 00:55:58,242 --> 00:55:59,744 THANK YOU. MY LUGGAGE, PLEASE. 746 00:55:59,744 --> 00:56:01,245 NOW WAIT A MINUTE. 747 00:56:01,245 --> 00:56:03,247 HEZEKIAH, THE LADY’S LUGGAGE, PLEASE. 748 00:56:03,247 --> 00:56:04,248 HUH? 749 00:56:42,787 --> 00:56:44,288 [WHOOPING] 750 00:56:53,297 --> 00:56:55,299 PROFESSOR! WE’RE BEING ATTACKED! 751 00:56:55,299 --> 00:56:57,802 SMOKE SCREEN, MAX. GIVE THEM THE SMOKE SCREEN. 752 00:56:57,802 --> 00:56:59,303 SMOKE SCREEN! 753 00:57:03,307 --> 00:57:05,810 NO, YOU IDIOT! THE SMOKE SCREEN! 754 00:57:05,810 --> 00:57:06,811 PUSH THE BUTTON, MAX! 755 00:57:07,311 --> 00:57:08,312 SMOKE SCREEN! 756 00:57:19,323 --> 00:57:21,325 [COUGHING] 757 00:57:26,363 --> 00:57:27,865 HERE THEY COME! 758 00:57:30,367 --> 00:57:32,369 YEE-HOO! 759 00:57:45,883 --> 00:57:48,385 GET IT DOWN! GET IT DOWN! 760 00:57:49,887 --> 00:57:52,389 TAKE COVER, YOU FOOLS! 761 00:57:52,389 --> 00:57:54,892 TAKE COVER! INDIANS! 762 00:57:54,892 --> 00:57:56,393 SAVAGES! 763 00:57:56,393 --> 00:57:58,395 START A POSSE! 764 00:57:58,395 --> 00:58:00,898 SAVAGES BEHIND US! 765 00:58:00,898 --> 00:58:02,399 FIRE AWAY! 766 00:58:02,900 --> 00:58:03,901 SAVAGES ATTACKING US. 767 00:58:04,401 --> 00:58:06,403 OUT OF MY WAY, MAN. 768 00:58:06,403 --> 00:58:07,404 TAKE COVER! 769 00:58:07,404 --> 00:58:08,906 WELCOME TO BORACHO. 770 00:58:08,906 --> 00:58:11,909 YES, THANK YOU. INDIANS, SAVAGES ATTACKING US. 771 00:58:11,909 --> 00:58:13,911 RIGHT BEHIND US! AN ATTACK! 772 00:58:13,911 --> 00:58:15,412 WHAT’S FUNNY? 773 00:58:15,412 --> 00:58:16,914 THEM WAS JUST THE SHERIFF 774 00:58:16,914 --> 00:58:18,415 AND SOME OF THE MEN 775 00:58:18,415 --> 00:58:19,917 DRESSED UP LIKE INDIANS. 776 00:58:19,917 --> 00:58:22,419 WHY, THEY DONE RODE OUT TO WELCOME YOU. 777 00:58:22,419 --> 00:58:24,421 THAT’S VERY REASSURING, MR. MAYOR. 778 00:58:24,421 --> 00:58:26,423 NOW IF YOU’LL JUST SHOW US WHERE THE GASOLINE IS, 779 00:58:26,423 --> 00:58:27,925 WE’LL BE ON OUR WAY. 780 00:58:27,925 --> 00:58:29,426 ON YOUR WAY? 781 00:58:29,927 --> 00:58:30,928 YOU CAN’T GO NOW. 782 00:58:31,428 --> 00:58:33,430 WHAT DO YOU MEAN WE CAN’T GO NOW? 783 00:58:33,430 --> 00:58:34,431 GOT TO HAVE GAS. GAS, GAS, GAS! 784 00:58:34,431 --> 00:58:35,933 YOU’RE THE GUEST OF HONOR. 785 00:58:35,933 --> 00:58:38,435 BUT I DON’T WANT TO BE A GUEST OF HONOR! 786 00:58:38,435 --> 00:58:40,437 I’VE GOT TO PRESENT YOU 787 00:58:40,437 --> 00:58:41,438 WITH THIS HERE KEY TO THE CITY. 788 00:58:41,438 --> 00:58:43,440 DON’T WANT A KEY. WANTS GAS. GAS! 789 00:58:43,440 --> 00:58:44,942 AS MAYOR OF BORACHO-- 790 00:58:44,942 --> 00:58:46,944 I WANT GAS, AND I WANT IT NOW! 791 00:58:46,944 --> 00:58:49,446 YOU AIN’T GOING TO GET NO GAS TILL TOMORROW. 792 00:58:49,446 --> 00:58:50,447 TOMORROW? TOMORROW? 793 00:58:50,447 --> 00:58:52,950 YOU’RE GOING TO ACCEPT THIS HERE KEY, 794 00:58:52,950 --> 00:58:55,953 YOU’RE GOING TO ATTEND THAT MEETING TONIGHT, 795 00:58:55,953 --> 00:58:57,454 OR BY JUMPED-UP HARRY, 796 00:58:57,454 --> 00:58:58,956 YOU’RE GOING TO BE GUEST OF HONOR 797 00:58:58,956 --> 00:59:00,457 AT A NECKTIE PARTY. 798 00:59:00,457 --> 00:59:03,460 NECKTIE? WHAT KIND OF CHEAP PRESENT IS THAT? 799 00:59:03,961 --> 00:59:05,462 YOU LISTEN TO ME, 800 00:59:05,462 --> 00:59:07,464 YOU CHEAP, MEALY-MOUTH, THIRD-RATE WARD-HEALER-- 801 00:59:07,464 --> 00:59:08,966 SOMEBODY GET ME A ROPE! 802 00:59:08,966 --> 00:59:10,467 YOU WANT A ROPE? I GOT A ROPE IN THE CAR. 803 00:59:10,467 --> 00:59:11,969 A ROPE! DRIVE! 804 00:59:11,969 --> 00:59:13,470 SOMEBODY GET ME A ROPE! 805 00:59:13,470 --> 00:59:14,471 HURRY UP! THEY’RE LEAVING! 806 00:59:14,471 --> 00:59:15,472 THEY’RE LEAVING! 807 00:59:15,472 --> 00:59:19,476 GET ME A ROPE, SOMEBODY! GET ME A ROPE! 808 00:59:31,488 --> 00:59:32,990 YOU GOING TO GIVE US ANY TROUBLE? 809 00:59:32,990 --> 00:59:34,491 I BEG YOUR PARDON? 810 00:59:34,491 --> 00:59:36,994 WE BEEN PLANNING THIS HERE SHINDIG FOR OVER A WEEK. 811 00:59:36,994 --> 00:59:38,996 NOW, DO WE STRING UP THE BUNCH OF YOU, 812 00:59:38,996 --> 00:59:40,998 OR ARE YOU GONNA COOPERATE AND BE THE GUEST OF HONOR? 813 00:59:40,998 --> 00:59:41,999 UH, GENTLEMEN, I GREET YOU 814 00:59:41,999 --> 00:59:44,001 WITH CORDIALITY AND GOOD CHEER, 815 00:59:44,001 --> 00:59:45,002 AND IT’S A PLEASURE 816 00:59:45,002 --> 00:59:47,004 TO BE ACCORDED THIS GREAT HONOR. 817 00:59:47,004 --> 00:59:48,505 THERE’S A BIG CELEBRATION TONIGHT. 818 00:59:49,006 --> 00:59:51,508 YOU AIN’T GOING TO GET NO GAS TILL TOMORROW. 819 00:59:51,508 --> 00:59:53,010 MY FRIENDS AND I 820 00:59:53,010 --> 00:59:54,511 LOOK FORWARD TO YOUR CELEBRATION 821 00:59:54,511 --> 00:59:55,512 AND THE HOSPITALITY 822 00:59:55,512 --> 00:59:57,014 OF YOUR CHARMING COMMUNITY. 823 00:59:57,014 --> 00:59:58,015 [CHEERING] 824 00:59:58,015 --> 00:59:59,516 ♪ IT LOOKS TO ME ♪ 825 00:59:59,516 --> 01:00:01,518 ♪ LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 826 01:00:01,518 --> 01:00:03,020 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 827 01:00:03,020 --> 01:00:04,021 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 828 01:00:04,021 --> 01:00:06,023 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 829 01:00:06,023 --> 01:00:07,524 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 830 01:00:07,524 --> 01:00:11,028 ♪ AND IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 831 01:00:11,028 --> 01:00:13,030 ♪ TONIGHT ♪ 832 01:00:13,030 --> 01:00:14,531 ♪ TONIGHT ♪ 833 01:00:14,531 --> 01:00:17,534 ♪ WELL, IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 834 01:00:18,035 --> 01:00:19,536 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 835 01:00:19,536 --> 01:00:21,038 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 836 01:00:21,038 --> 01:00:24,541 ♪ AND IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 837 01:00:34,051 --> 01:00:35,552 ♪ HEY ♪ 838 01:00:35,552 --> 01:00:38,555 ♪ IT LOOKS TO ME LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 839 01:00:38,555 --> 01:00:39,556 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 840 01:00:40,057 --> 01:00:41,058 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 841 01:00:41,058 --> 01:00:43,060 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 842 01:00:43,060 --> 01:00:44,561 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 843 01:00:44,561 --> 01:00:46,563 ♪ AND IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT ♪ 844 01:00:46,563 --> 01:00:48,065 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT ♪ 845 01:00:48,065 --> 01:00:51,568 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 846 01:00:57,074 --> 01:00:58,075 QUIET! 847 01:00:58,075 --> 01:01:01,078 CITIZENS OF BORACHO, QUIET, QUIET! 848 01:01:01,078 --> 01:01:04,081 CITIZENS OF BORACHO-- THANK YOU. 849 01:01:04,081 --> 01:01:08,085 AS MAYOR OF BORACHO, I OFFER A TOAST 850 01:01:08,585 --> 01:01:10,087 TO OUR GUEST OF HONOR, 851 01:01:10,587 --> 01:01:12,089 THE GREAT LESLIE. 852 01:01:17,594 --> 01:01:20,597 TO THE FAIR CITY OF BORACHO. 853 01:01:27,104 --> 01:01:28,605 NOW HERE SHE IS-- 854 01:01:28,605 --> 01:01:31,108 THE QUEEN OF THE WEST. 855 01:01:31,108 --> 01:01:35,112 BORACHO’S OWN LILY OLAY! 856 01:01:42,119 --> 01:01:47,624 ♪ HE SLEEPS OUT THERE ♪ 857 01:01:47,624 --> 01:01:52,129 ♪ OUT WHERE THE COYOTES WAIL ♪ 858 01:01:52,629 --> 01:01:55,132 ♪ THE REASON HE AIN’T ♪ 859 01:01:55,132 --> 01:01:59,136 ♪ AT THE BAR WITH THE BOYS ♪ 860 01:01:59,136 --> 01:02:07,144 ♪ MAKES QUITE A DISMAL TALE ♪ 861 01:02:07,644 --> 01:02:12,149 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 862 01:02:13,150 --> 01:02:16,653 ♪ HE OUGHTN’T-A, SHOULDN’T-A, HADN’T-A, NO, SIRREE ♪ 863 01:02:18,155 --> 01:02:20,157 ♪ YOU DON’T GET MANY CALLERS ♪ 864 01:02:20,157 --> 01:02:22,659 ♪ SLEEPIN’ ON THE LONE PRAIRIE ♪ 865 01:02:22,659 --> 01:02:25,662 ♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 866 01:02:27,164 --> 01:02:29,166 ♪ WAY OUT WEST WE’RE WILD AND WOOLLY ♪ 867 01:02:29,166 --> 01:02:31,168 ♪ IN ORDER TO EXPLAIN IT FULLY ♪ 868 01:02:31,668 --> 01:02:34,171 ♪ WE’RE TALL GROWN ♪ 869 01:02:34,171 --> 01:02:36,173 ♪ ALL GROWN ♪ 870 01:02:36,173 --> 01:02:38,175 ♪ ALL THE MEN ARE HAIRY-CHESTED ♪ 871 01:02:38,175 --> 01:02:40,677 ♪ AND ALL THE WOMEN DOUBLE-BREASTED ♪ 872 01:02:40,677 --> 01:02:43,180 ♪ WE’RE LADYLIKE UNTIL MOLESTED ♪ 873 01:02:43,180 --> 01:02:45,682 ♪ AND THEN WE’RE ON OUR OWN ♪ 874 01:02:45,682 --> 01:02:48,685 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 875 01:02:50,187 --> 01:02:53,190 ♪ HE OUGHTN’T-A, SHOULDN’T-A, HADN’T-A FELT SO FREE ♪ 876 01:02:54,191 --> 01:02:56,693 ♪ HIS WIFE GETS THE INSURANCE ♪ 877 01:02:56,693 --> 01:02:59,196 ♪ AND I’M SORRY AS CAN BE ♪ 878 01:02:59,196 --> 01:03:02,699 ♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 879 01:03:03,700 --> 01:03:06,203 ♪ THIS HERE JOB IS MIGHTY TRYIN’ ♪ 880 01:03:06,203 --> 01:03:08,205 ♪ SOMETIMES THE ROOM IS FAIRLY FLYIN’ ♪ 881 01:03:08,205 --> 01:03:10,207 ♪ WITH HIGHBALLS ♪ 882 01:03:10,207 --> 01:03:13,210 ♪ EYEBALLS ♪ 883 01:03:13,210 --> 01:03:14,711 ♪ ONE GUY TILL SOMEBODY GOT HIM ♪ 884 01:03:14,711 --> 01:03:17,214 ♪ TORE UP THE JOINT FROM TOP TO BOTTOM ♪ 885 01:03:17,214 --> 01:03:19,716 ♪ I THINK I WAS THE ONE THAT SHOT HIM ♪ 886 01:03:19,716 --> 01:03:21,718 ♪ AS NEAR AS I RECALL ♪ 887 01:03:21,718 --> 01:03:24,721 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 888 01:03:26,223 --> 01:03:29,726 ♪ HE MASSACRED EIGHT OR NINE MEN AT THE LAZY-B ♪ 889 01:03:30,727 --> 01:03:33,230 ♪ HE THEN TOOK ON THE SHERIFF ♪ 890 01:03:33,230 --> 01:03:35,732 ♪ AND THE SHERIFF’S DEPUTY ♪ 891 01:03:35,732 --> 01:03:39,236 ♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 892 01:03:45,242 --> 01:03:47,244 ♪ ALL YOU BOYS REMEMBER HARRY ♪ 893 01:03:47,244 --> 01:03:49,746 ♪ THE WRANGLER I WAS SET TO MARRY ♪ 894 01:03:49,746 --> 01:03:52,249 ♪ A LONG MAN ♪ 895 01:03:52,249 --> 01:03:54,251 ♪ STRONG MAN ♪ 896 01:03:54,251 --> 01:03:56,253 ♪ ONE NIGHT HE YELLS I’M FROM TEXAS ♪ 897 01:03:56,253 --> 01:03:58,755 ♪ AND SOCKS ME IN MY SOLAR PLEXUS ♪ 898 01:03:58,755 --> 01:04:00,757 ♪ WELL, HAVIN’ NORMAL GOOD REFLEXES ♪ 899 01:04:00,757 --> 01:04:03,260 ♪ I KNOCKED HIM ON HIS CAN ♪ 900 01:04:03,260 --> 01:04:06,763 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A BLACKED MY EYE ♪ 901 01:04:07,264 --> 01:04:12,269 ♪ I’M REALLY A LOVABLE PEACEABLE KIND OF GUY ♪ 902 01:04:12,269 --> 01:04:14,271 ♪ I WOULDN’T SCARE A RABBIT ♪ 903 01:04:14,271 --> 01:04:16,773 ♪ AND I COULDN’T HARM A FLEA ♪ 904 01:04:16,773 --> 01:04:19,776 ♪ BUT HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 905 01:04:20,777 --> 01:04:22,279 HA HA HA. 906 01:04:23,780 --> 01:04:24,781 SPOTTED THE GAS. 907 01:04:25,282 --> 01:04:26,283 SHUT UP! 908 01:04:39,796 --> 01:04:41,798 ♪ IF THIS STORY HAS A MORAL ♪ 909 01:04:41,798 --> 01:04:44,301 ♪ IT’S WHEN YOU’RE LOOKIN’ FOR A QUARREL ♪ 910 01:04:44,301 --> 01:04:46,303 ♪ OR SHOWDOWN ♪ 911 01:04:46,803 --> 01:04:48,805 ♪ SLOW DOWN ♪ 912 01:04:49,306 --> 01:04:50,807 ♪ IF BY NOW YOU HAVEN’T MASTERED ♪ 913 01:04:51,308 --> 01:04:53,310 ♪ THE GENTLE ART OF GETTIN’ PLASTERED ♪ 914 01:04:53,310 --> 01:04:55,812 ♪ YOU’RE JUST A LOW-DOWN, YOU AIN’T MASTERED ♪ 915 01:04:55,812 --> 01:04:57,314 ♪ THE MOTTO OF OUR TOWN ♪ 916 01:04:57,814 --> 01:05:00,817 ♪ YOU SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A START NO FIGHT ♪ 917 01:05:02,319 --> 01:05:05,822 ♪ OUR BURYIN’ GROUND’S A MOST IMPRESSIVE SIGHT ♪ 918 01:05:07,324 --> 01:05:10,827 ♪ THE MESSAGE ON THEM TOMBSTONES ♪ 919 01:05:10,827 --> 01:05:15,332 ♪ IS AS SIMPLE AS CAN BE ♪ 920 01:05:15,332 --> 01:05:20,337 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 921 01:05:20,337 --> 01:05:27,344 ♪ HE SHOULDN’T-A, HADN’T-A, OUGHTN’T-A SWANG ON ME ♪ 922 01:05:32,349 --> 01:05:33,650 HOWDY, MAYOR. HOWDY, SHERIFF. 923 01:05:34,151 --> 01:05:35,652 HELLO THERE, CURLY. 924 01:05:37,154 --> 01:05:38,155 HELLO THERE. 925 01:05:38,155 --> 01:05:39,656 HEY, LILY. 926 01:05:39,656 --> 01:05:42,159 THIS HERE’S OUR GUEST OF HONOR THE GREAT LESLIE. 927 01:05:42,159 --> 01:05:43,660 IT’S A PLEASURE TO MEET YOU. 928 01:05:43,660 --> 01:05:45,662 WELCOME TO BORACHO, HONEY. 929 01:05:49,666 --> 01:05:51,668 UM, WON’T YOU JOIN US? 930 01:05:51,668 --> 01:05:54,171 WELL, JUST FOR A MINUTE. SCOOT OVER, HONEY. 931 01:05:54,171 --> 01:05:56,173 HOW LONG Y’ALL GOING TO BE HERE? 932 01:05:56,173 --> 01:05:57,174 UNFORTUNATELY JUST FOR THE NIGHT. 933 01:05:57,174 --> 01:05:58,175 WE HAVE TO LEAVE IN THE MORNING. 934 01:05:58,175 --> 01:05:59,176 THAT’S A PITY. 935 01:05:59,176 --> 01:06:01,178 YES. I WOULD LIKE TO PROPOSE A TOAST 936 01:06:01,678 --> 01:06:02,679 TO MISS OLAY. 937 01:06:03,680 --> 01:06:05,182 THANK YOU, Y’ALL. 938 01:06:06,183 --> 01:06:08,685 IT’S LUCKY TEXAS JACK AIN’T AROUND. 939 01:06:08,685 --> 01:06:11,688 HE’D GUN THAT DUDE FOR SURE. 940 01:06:17,194 --> 01:06:19,696 PARDON ME, MR. PARTNER. 941 01:06:20,197 --> 01:06:22,699 WHO IS THIS TEXAS JACK? 942 01:06:23,200 --> 01:06:24,701 WHO’S TEXAS JACK? 943 01:06:24,701 --> 01:06:26,203 WHO? 944 01:06:26,203 --> 01:06:29,206 THE ROUGHEST, TOUGHEST GUNSLINGER IN THESE PARTS. 945 01:06:29,206 --> 01:06:31,708 LILY’S HIS GIRL. 946 01:06:31,708 --> 01:06:34,711 OHH, LILY’S HIS GIRL. 947 01:06:35,212 --> 01:06:36,713 TERRIFIC. 948 01:06:36,713 --> 01:06:37,714 HO HO HO HO. 949 01:06:43,720 --> 01:06:45,722 OH. 950 01:06:47,724 --> 01:06:50,727 HONEY, YOUR SMILE IS DOWNRIGHT PAINFUL. 951 01:06:50,727 --> 01:06:51,728 THANK YOU. 952 01:06:51,728 --> 01:06:53,730 ARE YOU A NATIVE OF BORACHO? 953 01:06:53,730 --> 01:06:56,233 I AIN’T NO NATIVE. I WAS BORN HERE. 954 01:06:57,234 --> 01:06:58,235 MR. PARTNER? 955 01:06:58,235 --> 01:06:59,236 YEAH. 956 01:06:59,236 --> 01:07:02,239 WHERE WOULD I FIND THIS TEXAS JACK? 957 01:07:02,239 --> 01:07:05,242 HE’S GOT A RANCH ABOUT 8 MILES SOUTH OF TOWN. 958 01:07:05,242 --> 01:07:07,244 WELL, THANK YOU. 959 01:07:09,246 --> 01:07:11,248 I SAY, I GOT TO GO UP 960 01:07:11,248 --> 01:07:13,250 AND GET ON THAT THERE MOON AGAIN. 961 01:07:13,250 --> 01:07:14,751 DON’T GO AWAY, Y’HEAR? 962 01:07:14,751 --> 01:07:15,752 IT’S BEEN A PLEASURE TO MEET YOU. 963 01:07:15,752 --> 01:07:18,255 WELCOME TO BORACHO, HONEY. 964 01:07:28,265 --> 01:07:30,267 Texas Jack! 965 01:07:31,268 --> 01:07:32,269 JACK! 966 01:07:45,282 --> 01:07:47,284 NOW WAIT A MINUTE, JACK. 967 01:07:47,284 --> 01:07:50,287 THIS IS A FRIENDLY CELEBRATION. 968 01:07:50,287 --> 01:07:51,788 FIDDLE-DE-DEE. 969 01:07:51,788 --> 01:07:54,791 I DON’T MUCH LIKE THE WAY YOU’RE CELEBRATING. 970 01:07:54,791 --> 01:07:56,793 SO YOU JUST STEP BACK, SHERIFF, 971 01:07:56,793 --> 01:07:58,295 UNLESS YOU WANT TO FALL BACK. 972 01:07:58,295 --> 01:08:01,298 HOWDY, JACK, HONEY. 973 01:08:11,808 --> 01:08:13,810 JACK, HONEY, DON’T GET RILED. 974 01:08:13,810 --> 01:08:15,812 HE’S THE GUEST OF HONOR. 975 01:08:15,812 --> 01:08:16,813 OUT OF MY WAY! 976 01:08:21,318 --> 01:08:23,320 NOW JUST A MOMENT. 977 01:08:28,825 --> 01:08:29,826 I’M AFRAID, SIR, 978 01:08:29,826 --> 01:08:31,328 YOU HAVE ME AT A DISADVANTAGE. 979 01:08:31,328 --> 01:08:34,331 AS YOU CAN SEE, I AM UNARMED. 980 01:08:34,331 --> 01:08:35,832 HE’S UNARMED. 981 01:08:43,340 --> 01:08:44,341 LET’S GET THE GAS. 982 01:08:44,841 --> 01:08:45,842 NOT YET. 983 01:08:45,842 --> 01:08:47,844 ALL RIGHT. COME ON NOW. 984 01:08:47,844 --> 01:08:50,847 EVERYBODY STAND BACK AND GIVE A MAN SOME FIGHTIN’ ROOM. 985 01:08:59,356 --> 01:09:01,858 NOW WILL YOU GIVE ME SOME FIGHTIN’ ROOM? 986 01:09:08,365 --> 01:09:09,866 MY CAMERA! 987 01:09:29,886 --> 01:09:31,388 CITIZENS OF BORACHO, 988 01:09:31,388 --> 01:09:32,889 STOP! 989 01:09:32,889 --> 01:09:35,892 MUSIC, SOMEBODY. START THE MUSIC. 990 01:09:37,894 --> 01:09:39,896 [MUSIC PLAYS] 991 01:09:39,896 --> 01:09:41,898 ♪ IT LOOKS TO ME LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 992 01:09:41,898 --> 01:09:42,899 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 993 01:09:42,899 --> 01:09:43,900 ♪ BIG NIGHT TONIGHT ♪ 994 01:09:43,900 --> 01:09:44,901 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 995 01:09:44,901 --> 01:09:46,403 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 996 01:09:46,403 --> 01:09:48,405 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 997 01:09:48,405 --> 01:09:49,406 ♪ TONIGHT ♪ 998 01:09:49,406 --> 01:09:50,907 ♪ TONIGHT ♪ 999 01:09:50,907 --> 01:09:52,409 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 1000 01:09:52,409 --> 01:09:53,910 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 1001 01:09:53,910 --> 01:09:54,911 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 1002 01:09:54,911 --> 01:09:57,414 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT... ♪ 1003 01:09:59,416 --> 01:10:02,919 CITIZENS OF BORACH--OHH! 1004 01:10:16,933 --> 01:10:19,436 ♪ BIG NIGHT TONIGHT... ♪ 1005 01:10:19,436 --> 01:10:22,439 NOW WILL YOU GIVE ME SOME FIGHTIN’ ROOM? 1006 01:10:22,439 --> 01:10:23,940 JACK, HONEY. 1007 01:10:33,450 --> 01:10:34,951 EXCUSE ME, PLEASE. 1008 01:10:34,951 --> 01:10:36,453 THANK YOU. 1009 01:10:43,960 --> 01:10:45,462 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 1010 01:10:45,462 --> 01:10:47,464 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 1011 01:10:47,464 --> 01:10:48,965 ♪ IT LOOKS LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 1012 01:10:49,466 --> 01:10:50,967 ♪ IT LOOKS TO ME LIKE A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 1013 01:10:50,967 --> 01:10:51,968 ♪ A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 1014 01:10:51,968 --> 01:10:52,969 ♪ A BIG NIGHT TONIGHT ♪ 1015 01:10:52,969 --> 01:10:54,471 ♪ WELL, WHEN THE OLD CAT’S AWAY ♪ 1016 01:10:54,471 --> 01:10:55,972 ♪ ALL THE MICE WANT TO PLAY ♪ 1017 01:10:55,972 --> 01:10:57,974 NOW LOOK WHAT YOU’VE DONE! 1018 01:10:57,974 --> 01:10:58,975 ME? 1019 01:11:28,672 --> 01:11:30,173 THERE’S THE GAS. 1020 01:11:30,173 --> 01:11:32,175 FIGHT! FIGHT! FIGHT! IN THE SALOON! 1021 01:11:32,175 --> 01:11:33,677 FIGHT! FIGHT! 1022 01:11:33,677 --> 01:11:35,679 BIG FIGHT IN THE SALOON! 1023 01:11:35,679 --> 01:11:37,180 OH, BIG FIGHT! 1024 01:11:37,180 --> 01:11:39,182 LESLIE! BIG FIGHT! 1025 01:11:39,182 --> 01:11:40,684 HE’S DRUNK! HE’S CRAZY! 1026 01:11:40,684 --> 01:11:43,687 HE’S RUN AMOK! SAVE ME! 1027 01:11:43,687 --> 01:11:45,689 RUNNING AMOK, I TELL YOU! 1028 01:11:45,689 --> 01:11:47,691 [DOGS BARKING] 1029 01:11:51,194 --> 01:11:53,697 THE GAS, IDIOT! THE GAS! 1030 01:11:53,697 --> 01:11:55,198 THE GAS! 1031 01:11:59,703 --> 01:12:01,204 WHERE’S THE CAR? 1032 01:12:01,204 --> 01:12:02,205 THE CAR. 1033 01:12:02,205 --> 01:12:03,206 WHERE’S THE CAR? 1034 01:12:03,206 --> 01:12:04,708 GET THE CAR! 1035 01:12:04,708 --> 01:12:06,209 I’LL GET THE CAR. 1036 01:12:31,234 --> 01:12:32,736 BOSS! 1037 01:12:32,736 --> 01:12:33,737 HEY, BOSS! 1038 01:13:36,800 --> 01:13:40,804 NOW CAN I HAVE ME SOME FIGHTIN’ ROOM? 1039 01:13:44,808 --> 01:13:46,309 MAX! 1040 01:13:47,310 --> 01:13:48,812 THE BACK IS FULL. 1041 01:13:48,812 --> 01:13:51,314 I’LL PUT THE REST OF THE GAS IN THE SEAT. 1042 01:13:51,314 --> 01:13:52,816 LEAVE IT! LEAVE IT? 1043 01:13:52,816 --> 01:13:54,317 CAN’T LEAVE IT. CAN’T LEAVE IT FOR LESLIE. 1044 01:13:54,317 --> 01:13:56,820 LEAVE LESLIE TO ME. START THE CAR. 1045 01:13:58,821 --> 01:14:00,322 SWITCH ON! 1046 01:14:00,322 --> 01:14:02,324 HA HA HA HA. 1047 01:14:07,830 --> 01:14:09,331 MY APOLOGIES. 1048 01:14:14,837 --> 01:14:16,338 THE GASOLINE! 1049 01:14:21,343 --> 01:14:23,345 HA HA HA HA HA! 1050 01:14:23,345 --> 01:14:24,847 WE SHALL WIN! 1051 01:14:40,362 --> 01:14:41,864 HA HA HA HA. 1052 01:14:41,864 --> 01:14:42,865 WELL, THAT FINISHES LESLIE. 1053 01:14:42,865 --> 01:14:44,867 OH, NO, NOT LESLIE. NEVER LESLIE. 1054 01:14:45,367 --> 01:14:45,868 THE GREAT LESLIE, 1055 01:14:46,368 --> 01:14:47,369 HE’LL THINK OF SOMETHING, 1056 01:14:47,369 --> 01:14:49,371 BUT WE’LL BE IN ALASKA 1057 01:14:49,371 --> 01:14:50,372 BY THE TIME HE DOES. 1058 01:14:50,372 --> 01:14:52,374 [PIGEONS COOING] 1059 01:15:10,893 --> 01:15:12,895 GIDDYUP, HAH! 1060 01:15:15,898 --> 01:15:17,900 GIDDYUP, HAH! 1061 01:15:19,902 --> 01:15:21,403 WHOA! 1062 01:15:27,409 --> 01:15:29,411 I’M OFFERING YOU A LIFT... 1063 01:15:33,916 --> 01:15:38,420 OR WOULD YOU PREFER AN ENGRAVED INVITATION? 1064 01:15:41,924 --> 01:15:43,926 I MIGHT CONSIDER AN APOLOGY. 1065 01:15:43,926 --> 01:15:46,428 AN APOLOGY? FOR WHAT? 1066 01:15:46,929 --> 01:15:48,430 IT’S 20 MILES BACK TO BORACHO. 1067 01:15:48,430 --> 01:15:49,431 YOU’D NEVER MAKE IT. 1068 01:15:49,932 --> 01:15:50,432 WELL, THAT’S YOUR FAULT. 1069 01:15:50,933 --> 01:15:52,434 MY FAULT? 1070 01:15:52,434 --> 01:15:54,937 I WARNED YOU I WOULD NOT BE LEFT BEHIND IN BORACHO. 1071 01:15:55,437 --> 01:15:56,939 YOU LEFT ME NO CHOICE. 1072 01:15:56,939 --> 01:15:58,941 I HAD TO STOW AWAY IN FATE’S CAR. 1073 01:15:58,941 --> 01:16:00,442 AND HE CAST YOU ADRIFT. 1074 01:16:00,442 --> 01:16:01,944 IF YOU HAD PROVIDED ME 1075 01:16:01,944 --> 01:16:03,445 WITH TRANSPORTATION AS FAR AS GROMMETT, 1076 01:16:03,445 --> 01:16:04,947 WHERE I COULD HAVE CAUGHT A TRAIN, 1077 01:16:04,947 --> 01:16:06,949 IT NEVER WOULD HAVE HAPPENED. 1078 01:16:07,449 --> 01:16:09,952 GROMMETT WAS 100 MILES OUT OF OUR WAY. 1079 01:16:09,952 --> 01:16:12,454 AND WHERE ARE YOU GOING NOW? 1080 01:16:12,454 --> 01:16:13,956 WELL, BECAUSE PROFESSOR FATE 1081 01:16:14,456 --> 01:16:15,457 DESTROYED ALL THE GASOLINE, 1082 01:16:15,958 --> 01:16:17,960 GROMMETT IS A MATTER OF NECESSITY. 1083 01:16:17,960 --> 01:16:20,462 AND WHEN YOU REACH GROMMETT, YOU’LL SEND FOR GASOLINE? 1084 01:16:20,462 --> 01:16:21,463 CERTAINLY. 1085 01:16:21,463 --> 01:16:23,966 BUT IF YOU WERE TO SEND FOR GASOLINE NOW, 1086 01:16:23,966 --> 01:16:26,468 IT WOULD BE IN GROMMETT WHEN YOU ARRIVED. 1087 01:16:26,468 --> 01:16:27,970 IF I WERE TO SEND FOR GASOLINE NOW, 1088 01:16:28,470 --> 01:16:29,471 I WOULD NEED A TELEGRAPH. 1089 01:16:30,973 --> 01:16:32,474 NOT NECESSARILY. 1090 01:16:33,475 --> 01:16:35,978 [PIGEONS COOING] 1091 01:16:41,984 --> 01:16:45,487 I WILL TAKE YOU NO FURTHER THAN GROMMETT. 1092 01:17:09,544 --> 01:17:12,047 HEY, PROFESSOR, WHERE ARE WE GOING? 1093 01:17:12,047 --> 01:17:16,051 WE SAVE 15 MILES BY FOLLOWING THE TRACKS, MAX. 1094 01:17:16,051 --> 01:17:18,553 OH. OH, TERRIFIC. 1095 01:17:25,560 --> 01:17:28,563 [TRAIN WHISTLE] 1096 01:17:45,580 --> 01:17:48,083 [TRAIN WHISTLE] 1097 01:17:59,094 --> 01:18:00,595 IS THAT GASOLINE? 1098 01:18:00,595 --> 01:18:02,097 IT SURE IS. 1099 01:18:02,097 --> 01:18:03,098 OH, BOY. 1100 01:18:03,098 --> 01:18:05,600 COME AND GIVE ME A HAND WITH THOSE. 1101 01:18:05,600 --> 01:18:07,102 WAIT A MINUTE. 1102 01:18:07,102 --> 01:18:10,105 NOBODY GETS NOTHING TILL IT’S SIGNED FOR. 1103 01:18:10,105 --> 01:18:11,106 OF COURSE. 1104 01:18:11,106 --> 01:18:12,107 YOU M. DUBOIS? 1105 01:18:12,107 --> 01:18:13,108 I BEG YOUR PARDON? 1106 01:18:13,108 --> 01:18:15,110 GASOLINE’S CONSIGNED TO M. DUBOIS. 1107 01:18:15,110 --> 01:18:16,111 WHAT? 1108 01:18:16,111 --> 01:18:17,112 OH, I’M M. DUBOIS. 1109 01:18:17,112 --> 01:18:18,613 I KNEW IT! 1110 01:18:18,613 --> 01:18:20,615 YOU GOT SOME IDENTIFICATION? 1111 01:18:21,116 --> 01:18:21,616 WHAT DID I TELL YOU? 1112 01:18:22,117 --> 01:18:22,617 I TOLD YOU NOT TO TRUST HER! 1113 01:18:23,118 --> 01:18:24,619 MY PRESS CARD. 1114 01:18:25,620 --> 01:18:29,124 O.K., JUST SIGN ON THE LINE. 1115 01:18:29,124 --> 01:18:30,625 WHAT IF I DON’T SIGN? 1116 01:18:30,625 --> 01:18:32,127 YOU SEE! 1117 01:18:32,127 --> 01:18:33,128 LOOK, MA’AM, YOU DON’T SIGN, 1118 01:18:33,128 --> 01:18:34,629 YOU DON’T GET NO GAS. 1119 01:18:34,629 --> 01:18:36,631 WELL, MR. LESLIE, 1120 01:18:36,631 --> 01:18:39,634 YOU WISH TO CONTINUE THE RACE. SO DO I. 1121 01:18:39,634 --> 01:18:41,136 AS FAR AS THE WEST COAST? 1122 01:18:41,136 --> 01:18:43,138 IF SHE GOES, I STAY. 1123 01:18:43,638 --> 01:18:44,639 HEZEKIAH. 1124 01:18:44,639 --> 01:18:46,141 YOU GOING TO SIGN 1125 01:18:46,141 --> 01:18:49,144 OR DO I SEND THE GAS BACK TO NEW YORK? 1126 01:18:49,144 --> 01:18:51,146 MISS DUBOIS, THIS IS VERY-- 1127 01:18:51,146 --> 01:18:53,648 THE GAS IS YOURS IF YOU TAKE ME TO THE WEST COAST. 1128 01:18:53,648 --> 01:18:56,151 UNDER THE CIRCUMSTANCES, I CONSIDER THAT A FAIR EXCHANGE. 1129 01:18:56,151 --> 01:18:57,152 LOAD THE GAS BACK ON THE TRAIN. 1130 01:18:57,152 --> 01:18:58,153 EXCUSE ME. 1131 01:18:58,153 --> 01:18:59,654 SHE’S NOT SIGNING, 1132 01:18:59,654 --> 01:19:01,656 AND THE TRAIN’S LEAVING IN FIVE MINUTES. 1133 01:19:01,656 --> 01:19:03,158 JUST ONE MOMENT, PLEASE, SIR. 1134 01:19:03,158 --> 01:19:04,659 I WILL NOT LEAVE WITHOUT HEZEKIAH. 1135 01:19:05,160 --> 01:19:07,162 IF I CAN CHANGE HIS MIND? 1136 01:19:08,163 --> 01:19:09,664 ALL RIGHT. 1137 01:19:13,668 --> 01:19:16,171 SUPPOSE YOU DON’T CHANGE HIS MIND? 1138 01:19:16,171 --> 01:19:20,175 OH, THEN I SHALL TAKE THIS TRAIN BACK TO NEW YORK. 1139 01:19:21,676 --> 01:19:25,180 SIR, LET ME GIVE YOU A HAND WITH THE GASOLINE. 1140 01:19:25,180 --> 01:19:28,183 BOYS, WOULD YOU CARE TO JOIN ME? 1141 01:19:30,685 --> 01:19:34,189 HEZEKIAH, I UNDERSTAND HOW YOU FEEL, 1142 01:19:34,189 --> 01:19:37,192 BUT I BEG YOU TO RECONSIDER. 1143 01:19:38,193 --> 01:19:40,195 A DEAL IS A DEAL. 1144 01:19:42,697 --> 01:19:45,700 WELL, THEN I GUESS I’LL HAVE TO HURRY 1145 01:19:45,700 --> 01:19:47,702 OR I’LL MISS MY TRAIN. 1146 01:19:47,702 --> 01:19:48,703 GOODBYE, HEZEKIAH. 1147 01:19:48,703 --> 01:19:49,704 YOU MEAN... 1148 01:19:49,704 --> 01:19:52,207 WELL, A DEAL IS A DEAL. 1149 01:19:52,207 --> 01:19:54,209 IT’S BEEN WONDERFUL KNOWING YOU. 1150 01:19:54,209 --> 01:19:55,710 WHAT ABOUT THE GAS? 1151 01:19:55,710 --> 01:19:57,712 I SIGNED FOR IT. 1152 01:19:59,214 --> 01:20:00,715 OH, OH, OH. WELL, I’M SORRY. 1153 01:20:01,216 --> 01:20:04,219 YOU SEE, THIS RACE AIN’T THE RIGHT PLACE FOR A WOMAN. 1154 01:20:04,219 --> 01:20:06,221 I UNDERSTAND. 1155 01:20:06,221 --> 01:20:08,223 BOARD! 1156 01:20:08,223 --> 01:20:09,224 WELL... 1157 01:20:10,725 --> 01:20:13,228 WOULD YOU TAKE ME TO THE TRAIN? 1158 01:20:13,228 --> 01:20:14,229 OH, WELL, YES, MA’AM. 1159 01:20:19,734 --> 01:20:22,237 BOYS AND GIRLS, THIS IS A SIX-CYLINDER AUTOMOBILE 1160 01:20:22,237 --> 01:20:24,739 WITH AN OVERHEAD CAM THAT CAN PROD-- 1161 01:20:24,739 --> 01:20:25,740 [TRAIN WHISTLE] 1162 01:20:25,740 --> 01:20:26,741 IT WAS BUILT BY A COMPANY 1163 01:20:26,741 --> 01:20:29,244 ESPECIALLY FOR ME FOR THIS RACE. 1164 01:20:47,762 --> 01:20:50,265 HE, UM, HE JUST WOULDN’T LISTEN. 1165 01:20:50,265 --> 01:20:53,768 I TOLD HIM, AND, UM, 1166 01:20:53,768 --> 01:20:55,270 HE SAID THAT, UM... 1167 01:20:55,270 --> 01:20:58,273 WELL, HE’S--HE’S HAD ENOUGH, AND, UM, 1168 01:20:58,273 --> 01:21:00,775 HE DIDN’T THINK YOU COULD WIN ANYWAY, 1169 01:21:00,775 --> 01:21:03,778 AND, UM...UH... HE SAID HE WAS, UH, 1170 01:21:03,778 --> 01:21:06,781 GOING TO GO BACK TO NEW YORK. 1171 01:21:06,781 --> 01:21:09,284 THAT DOUBLE-CROSSING FEMALE! 1172 01:21:09,284 --> 01:21:11,286 HEY--HEY, BOSS! 1173 01:21:11,286 --> 01:21:12,787 BOSS! 1174 01:21:12,787 --> 01:21:15,790 HEY, CONDUCTOR! 1175 01:21:15,790 --> 01:21:16,791 WE WANT JOBS. 1176 01:21:16,791 --> 01:21:17,792 WE WANT JOBS. 1177 01:21:17,792 --> 01:21:19,794 YOU ARE TRYING MY PATIENCE, MADAM. 1178 01:21:20,295 --> 01:21:21,296 WE KNOW OUR RIGHTS. 1179 01:21:21,796 --> 01:21:23,798 YOU’RE OBSTRUCTING TRAFFIC AND YOU’RE DISTURBING THE PEACE. 1180 01:21:23,798 --> 01:21:25,800 AND YOU ARE EXCEEDING YOUR AUTHORITY. 1181 01:21:25,800 --> 01:21:28,303 I AIN’T EXCEEDING NOTHING, LADY! 1182 01:21:28,303 --> 01:21:29,804 THEN ARREST US. 1183 01:21:29,804 --> 01:21:30,805 WHAT? 1184 01:21:30,805 --> 01:21:32,807 ARREST US. I DARE YOU. 1185 01:21:32,807 --> 01:21:34,309 WE WANT JOBS. 1186 01:21:34,309 --> 01:21:35,810 WE WANT JOBS. 1187 01:21:35,810 --> 01:21:37,812 [WHISTLE BLOWS] 1188 01:21:40,315 --> 01:21:41,816 SORRY, SIR. 1189 01:21:41,816 --> 01:21:43,318 I WANT YOU TO RUN OVER TO CITY HALL 1190 01:21:43,318 --> 01:21:44,819 AND BAIL OUT MRS. GOODBODY. 1191 01:21:44,819 --> 01:21:45,820 YES, SIR. 1192 01:21:45,820 --> 01:21:47,822 IN ABOUT TWO HOURS. 1193 01:21:47,822 --> 01:21:49,324 YES, SIR. 1194 01:21:54,329 --> 01:21:56,131 [HUMMING] 1195 01:22:16,651 --> 01:22:19,654 I ONCE WENT ON AN ANTHROPOLOGICAL EXPEDITION 1196 01:22:19,654 --> 01:22:22,157 TO STUDY THE KWAKIUTL INDIANS. 1197 01:22:22,657 --> 01:22:26,661 IN WINTER, ONE KWAKIUTL IN A BLANKET FROZE, 1198 01:22:27,162 --> 01:22:30,665 BUT TWO KWAKIUTLS IN THE SAME BLANKET... 1199 01:22:32,667 --> 01:22:33,668 YES? 1200 01:22:33,668 --> 01:22:35,670 WERE WARMER. 1201 01:22:43,178 --> 01:22:44,679 WOULD YOU HOLD THIS, PLEASE? 1202 01:22:45,180 --> 01:22:46,181 CHAMPAGNE? 1203 01:22:46,681 --> 01:22:49,184 YOU PUT ALCOHOL IN THE RADIATOR OF THE AUTOMOBILE 1204 01:22:49,684 --> 01:22:51,686 TO KEEP IT FROM FREEZING, DON’T YOU? 1205 01:22:52,187 --> 01:22:53,188 HMM? 1206 01:23:05,700 --> 01:23:07,202 I CAN’T SEE A THING. 1207 01:23:07,702 --> 01:23:09,704 NEITHER CAN I. 1208 01:23:11,706 --> 01:23:14,209 M-M-MAYBE WE BETTER STOP. 1209 01:23:20,215 --> 01:23:23,218 I CAN’T STAND IT. I’M FREEZING TO DEATH. 1210 01:23:23,218 --> 01:23:25,720 SH-SH-SH-SHUT UP! 1211 01:23:26,221 --> 01:23:29,224 EVEN THE THERMOMETER IS FROZEN. 1212 01:23:29,724 --> 01:23:31,226 EVERYTHING’S FROZEN. 1213 01:23:36,731 --> 01:23:38,233 LOOK AT THAT. 1214 01:23:53,248 --> 01:23:55,250 IT WON’T TAKE LONG TO GROW BACK. 1215 01:23:55,750 --> 01:23:57,752 IT’S ONLY A HALF A MUSTACHE. 1216 01:24:17,272 --> 01:24:17,772 [CLANK] 1217 01:24:18,273 --> 01:24:19,274 WHAT WAS THAT? 1218 01:24:19,774 --> 01:24:21,276 I DON’T KNOW. 1219 01:24:21,776 --> 01:24:23,278 WELL, I’LL GO SEE. 1220 01:24:34,789 --> 01:24:35,790 OH! 1221 01:24:35,790 --> 01:24:37,292 MISS DUBOIS, PLEASE. 1222 01:24:37,292 --> 01:24:38,793 THANK YOU. 1223 01:24:57,312 --> 01:24:58,813 AAH! 1224 01:25:09,824 --> 01:25:11,826 OH! 1225 01:25:16,331 --> 01:25:19,834 OH, I’M SO TERRIBLY SORRY. 1226 01:25:20,335 --> 01:25:21,336 I THOUGHT YOU WERE MAXIMILLIAN. 1227 01:25:21,836 --> 01:25:22,837 NOTHING TO WORRY ABOUT. 1228 01:25:23,338 --> 01:25:26,341 WE HAVE A LOT MORE CHAMPAGNE IN THE CAR. 1229 01:25:26,841 --> 01:25:27,842 OH. 1230 01:25:45,527 --> 01:25:47,028 [RARR] 1231 01:25:47,529 --> 01:25:50,031 PROFESSOR! 1232 01:25:50,031 --> 01:25:53,034 YES? 1233 01:25:53,034 --> 01:25:56,037 WHERE ARE YOU? 1234 01:25:56,037 --> 01:25:58,039 BEHIND THE ROCK. 1235 01:25:58,039 --> 01:26:02,043 BEHIND WHICH ROCK? 1236 01:26:04,546 --> 01:26:07,048 THIS ROCK, YOU IDIOT. 1237 01:26:07,048 --> 01:26:08,049 COME ON. 1238 01:26:17,058 --> 01:26:19,060 CLOSE THE DOOR AND HURRY IT. 1239 01:26:19,060 --> 01:26:21,062 BRING IT UP. UP! 1240 01:26:27,569 --> 01:26:29,571 WE’RE SAFE UP HERE. 1241 01:26:29,571 --> 01:26:31,573 YEAH, YEAH, SAFE HERE. 1242 01:26:31,573 --> 01:26:33,074 [GRRR] 1243 01:26:37,078 --> 01:26:38,580 AAH! AAH! 1244 01:26:38,580 --> 01:26:40,081 HELP! HELP! 1245 01:26:44,085 --> 01:26:45,086 MY APOLOGIES. 1246 01:26:45,086 --> 01:26:47,088 THERE’S A POLAR BEAR IN OUR CAR. 1247 01:26:47,088 --> 01:26:49,591 IF YOU DON’T LEAVE THIS CAR IMMEDIATELY, 1248 01:26:49,591 --> 01:26:52,093 I SHALL PERSONALLY FEED YOU TO THE BEAR. 1249 01:26:52,093 --> 01:26:53,595 IF THE BEARS DON’T GET US, 1250 01:26:53,595 --> 01:26:55,096 WE’LL CERTAINLY FREEZE TO DEATH OUT THERE. 1251 01:26:55,096 --> 01:26:56,097 FREEZE RIGHT UP. 1252 01:26:56,097 --> 01:26:57,599 AS FAR AS FREEZING IS CONCERNED, 1253 01:26:57,599 --> 01:27:00,101 YOU HAVE THE SAME CHANCE THAT WE HAVE. 1254 01:27:00,101 --> 01:27:01,603 NOT IF YOU PUT US OUT IN THE BLIZZARD. 1255 01:27:02,103 --> 01:27:03,104 SNOWING VERY BAD. 1256 01:27:03,104 --> 01:27:04,105 MAY I POINT OUT 1257 01:27:04,105 --> 01:27:07,108 THAT YOU’VE COMPLETELY DEMOLISHED MY TOP? 1258 01:27:07,108 --> 01:27:08,610 AND THERE’S VERY LITTLE DIFFERENCE 1259 01:27:08,610 --> 01:27:11,112 BETWEEN A BLIZZARD OUT THERE AND IN HERE. 1260 01:27:11,112 --> 01:27:13,114 EXCEPT THAT YOU HAVE BLANKETS AND STIMULANTS. 1261 01:27:13,114 --> 01:27:14,115 STIMULANTS. STIMULANTS. 1262 01:27:14,616 --> 01:27:15,617 HE’S RIGHT. 1263 01:27:15,617 --> 01:27:17,118 MISS DUBOIS, YOU’RE NOT SUGGESTING-- 1264 01:27:17,118 --> 01:27:18,620 IF TWO IN A BLANKET 1265 01:27:18,620 --> 01:27:21,122 STAND A BETTER CHANCE THAN ONE... 1266 01:27:21,122 --> 01:27:23,124 THEN FOUR IN A BLANKET... 1267 01:27:23,124 --> 01:27:25,126 HE’S A CHEAT AND A LIAR. 1268 01:27:25,126 --> 01:27:26,127 THAT’S BESIDE THE POINT. 1269 01:27:26,127 --> 01:27:27,629 BESIDE THE POINT. 1270 01:27:27,629 --> 01:27:28,630 THE POINT IS WE’RE FREEZING. 1271 01:27:29,130 --> 01:27:31,132 YES. AND THE TIME HAS COME TO CAST ASIDE 1272 01:27:31,132 --> 01:27:32,634 OUR PERSONAL DIFFERENCES. 1273 01:27:32,634 --> 01:27:35,136 BURY THE HATCHET. 1274 01:27:35,136 --> 01:27:36,638 AND YOU KNOW WHO HAS THE HATCHET. 1275 01:27:36,638 --> 01:27:37,639 HE DOESN’T HAVE A HATCHET, 1276 01:27:38,139 --> 01:27:38,640 I PROMISE YOU. HE DOESN’T 1277 01:27:39,140 --> 01:27:39,641 EVEN HAVE A WHOLE MUSTACHE. 1278 01:27:40,141 --> 01:27:41,142 WHY CAN’T WE SETTLE THIS WHOLE THING 1279 01:27:41,142 --> 01:27:42,143 UNDERNEATH THE BLANKET? 1280 01:27:42,143 --> 01:27:43,144 YES, HE’S RIGHT. 1281 01:27:43,144 --> 01:27:45,647 WE MUST GET UNDERNEATH THE BLANKET TOGETHER. 1282 01:27:45,647 --> 01:27:47,148 CLOSE TOGETHER. 1283 01:27:47,148 --> 01:27:50,151 THEREFORE IT WILL BE NECESSARY TO LOWER THE SEAT. 1284 01:27:50,151 --> 01:27:52,153 LOWER THE SEAT. LOWER THE SEAT. 1285 01:27:52,153 --> 01:27:53,655 I GOT IT. 1286 01:27:53,655 --> 01:27:55,156 MAX, DON’T PUSH. 1287 01:27:55,156 --> 01:27:59,661 THE FOOT! WATCH THAT FOOT. 1288 01:27:59,661 --> 01:28:00,662 [MAGGIE] OOH! 1289 01:28:00,662 --> 01:28:01,663 [FATE] I BEG YOUR PARDON. 1290 01:28:01,663 --> 01:28:02,664 CHAMPAGNE, PROFESSOR? 1291 01:28:02,664 --> 01:28:04,666 AH, THANK YOU. 1292 01:28:05,667 --> 01:28:07,168 [MAX] THIS IS TERRIFIC. 1293 01:28:07,168 --> 01:28:10,171 [FATE] MAY I PROPOSE A TOAST? 1294 01:28:10,171 --> 01:28:11,673 [MAGGIE] HA HA HA HA. 1295 01:28:11,673 --> 01:28:13,174 [FATE] WHAT’S SO FUNNY? 1296 01:28:13,174 --> 01:28:14,175 SOMETHING WRONG? 1297 01:28:14,175 --> 01:28:15,677 WHAT HAPPENED TO YOUR MUSTACHE? 1298 01:28:15,677 --> 01:28:17,178 [MAX] I BROKE IT OFF. 1299 01:28:17,178 --> 01:28:18,179 [LESLIE] YOU WHAT? 1300 01:28:18,179 --> 01:28:20,181 I BROKE IT OFF. IT WAS FROZEN. 1301 01:28:20,181 --> 01:28:21,182 LOOK. 1302 01:28:21,182 --> 01:28:22,183 [SNAP] 1303 01:28:22,183 --> 01:28:23,551 OW! 1304 01:28:39,567 --> 01:28:42,570 [MAGGIE] OOH. WHAT TIME IS IT? 1305 01:28:42,570 --> 01:28:44,072 [LESLIE] JUST A MOMENT. 1306 01:28:58,086 --> 01:28:59,087 7:30. 1307 01:29:03,091 --> 01:29:04,092 GOOD MORNING. 1308 01:29:04,092 --> 01:29:05,093 GOOD MORNING. 1309 01:29:05,093 --> 01:29:07,095 OH, VERY BIG, VERY BIG. 1310 01:29:07,095 --> 01:29:08,596 THE HEAD. VERY BIG. 1311 01:29:08,596 --> 01:29:10,098 TIME TO GET UP. 1312 01:29:10,098 --> 01:29:11,599 GRRR. 1313 01:29:12,600 --> 01:29:15,103 PROFESSOR, TIME TO GET UP. 1314 01:29:15,603 --> 01:29:18,106 COME ON, PROFESSOR. RISE AND SHINE. 1315 01:29:19,107 --> 01:29:20,608 RISE AND SHINE? 1316 01:29:20,608 --> 01:29:22,110 IT’S 7:30. 1317 01:29:22,110 --> 01:29:24,112 THEN YOU RISE, YOU SHINE. 1318 01:29:24,112 --> 01:29:26,614 HE’S ALWAYS LIKE THIS IN THE MORNING. 1319 01:29:26,614 --> 01:29:28,616 I’M NOT ALWAYS LIKE THIS IN THE MORNING. 1320 01:29:28,616 --> 01:29:30,118 THIS PARTICULAR MORNING, 1321 01:29:30,118 --> 01:29:32,120 I HAPPEN TO BE SEASICK. 1322 01:29:32,120 --> 01:29:33,121 TOO MUCH CHAMPAGNE. 1323 01:29:33,121 --> 01:29:34,622 I’M NOT SICK FROM CHAMPAGNE! 1324 01:29:34,622 --> 01:29:36,124 I’M SICK FROM THE SEA! 1325 01:29:36,124 --> 01:29:37,125 IT’S NOT NECESSARY 1326 01:29:37,125 --> 01:29:38,626 TO YELL AT US. 1327 01:29:38,626 --> 01:29:40,128 I’LL YELL AT WHOEVER I WANT TO YELL AT! 1328 01:29:40,128 --> 01:29:42,630 ALWAYS YELLS LIKE THIS IN THE MORNING. 1329 01:29:42,630 --> 01:29:44,132 LET ME OUT OF HERE! 1330 01:29:46,634 --> 01:29:49,637 7:30 IN THE MORNING, YOU IDIOTS! 1331 01:29:49,637 --> 01:29:51,639 I’M SEASICK! 1332 01:29:51,639 --> 01:29:53,141 AH! 1333 01:29:54,642 --> 01:29:56,644 RISE AND SHINE. 1334 01:29:56,644 --> 01:29:57,645 RISE AND SHI-- 1335 01:29:58,146 --> 01:29:59,147 AAH! 1336 01:30:01,149 --> 01:30:02,150 HELP! 1337 01:30:02,650 --> 01:30:04,152 MAX! 1338 01:30:04,652 --> 01:30:06,154 MAX! 1339 01:30:06,154 --> 01:30:08,156 MAX! 1340 01:30:08,156 --> 01:30:09,657 I’M COMING, PROFESSOR. 1341 01:30:09,657 --> 01:30:11,159 HELP! 1342 01:30:11,159 --> 01:30:13,161 I GOT YOU. I GOT YOU. 1343 01:30:34,098 --> 01:30:39,604 ♪ THEY SAY THERE’S A TREE IN THE FOREST ♪ 1344 01:30:39,604 --> 01:30:45,109 ♪ A TREE THAT WILL GIVE YOU A SIGN ♪ 1345 01:30:45,109 --> 01:30:48,112 ♪ COME ALONG WITH ME ♪ 1346 01:30:48,112 --> 01:30:50,615 ♪ TO THE SWEETHEART TREE ♪ 1347 01:30:50,615 --> 01:30:56,120 ♪ COME AND CARVE YOUR NAME NEXT TO MINE ♪ 1348 01:30:56,120 --> 01:31:02,126 ♪ THEY SAY IF YOU KISS THE RIGHT SWEETHEART ♪ 1349 01:31:02,126 --> 01:31:07,131 ♪ THE ONE YOU’VE BEEN WAITING FOR ♪ 1350 01:31:07,131 --> 01:31:12,637 ♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE WILL BURST INTO SIGHT ♪ 1351 01:31:12,637 --> 01:31:17,642 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE EVERMORE ♪ 1352 01:31:42,667 --> 01:31:48,172 ♪ THEY SAY IF YOU KISS THE RIGHT SWEETHEART ♪ 1353 01:31:48,172 --> 01:31:53,678 ♪ THE ONE YOU’VE BEEN WAITING FOR ♪ 1354 01:31:53,678 --> 01:31:59,183 ♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE WILL BURST INTO SIGHT ♪ 1355 01:31:59,183 --> 01:32:07,191 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE EVERMORE ♪ 1356 01:32:25,259 --> 01:32:27,762 YOU’RE WASTING YOUR TIME. 1357 01:32:27,762 --> 01:32:28,763 PERHAPS. 1358 01:32:28,763 --> 01:32:30,765 WE’RE MELTING! 1359 01:32:30,765 --> 01:32:31,766 SLOWLY. 1360 01:32:31,766 --> 01:32:33,768 WE’RE GOING TO SINK. 1361 01:32:33,768 --> 01:32:35,269 EVENTUALLY. 1362 01:32:35,269 --> 01:32:38,272 THEN YOU’RE WASTING YOUR TIME! 1363 01:32:38,272 --> 01:32:41,776 I SHALL PLACE THIS LOG 1364 01:32:41,776 --> 01:32:43,778 IN A WATERTIGHT CONTAINER. 1365 01:32:43,778 --> 01:32:47,782 IF FOUND, IT SHALL PROVIDE VALUABLE INFORMATION 1366 01:32:47,782 --> 01:32:50,284 FOR THOSE WHO MAY FOLLOW. 1367 01:32:50,284 --> 01:32:53,287 "VALUABLE INFORMATION FOR THOSE WHO MAY FOLLOW." 1368 01:32:53,287 --> 01:32:54,288 PROFESSOR. 1369 01:32:54,288 --> 01:32:55,790 WHAT? 1370 01:32:55,790 --> 01:32:56,791 I GOT AN IDEA. WHAT? 1371 01:32:56,791 --> 01:32:58,292 INSTEAD OF THE BOOK, 1372 01:32:58,292 --> 01:33:00,795 WHY DON’T YOU AND ME GET INTO THE WATERTIGHT CONTAINER? 1373 01:33:00,795 --> 01:33:01,796 SHUT UP. 1374 01:33:01,796 --> 01:33:03,798 WELL, WE GOT TO DO SOMETHING. 1375 01:33:03,798 --> 01:33:04,799 OH, DON’T WORRY. 1376 01:33:04,799 --> 01:33:06,300 BEFORE THIS ICEBERG MELTS 1377 01:33:06,300 --> 01:33:07,802 AND WE DROWN LIKE RATS, 1378 01:33:07,802 --> 01:33:08,803 WE’RE GOING TO DO PLENTY. 1379 01:33:08,803 --> 01:33:09,804 YEAH? WHAT? 1380 01:33:09,804 --> 01:33:11,305 WE’RE GOING TO STARVE. 1381 01:33:14,809 --> 01:33:17,812 MISS DUBOIS, I RECOMMEND WE HAVE COLD MEALS FROM NOW ON. 1382 01:33:17,812 --> 01:33:20,314 WE’RE MELTING FAST ENOUGH AS IT IS. 1383 01:33:20,314 --> 01:33:21,816 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 1384 01:33:21,816 --> 01:33:24,318 A FEW HOURS ONE WAY OR ANOTHER. 1385 01:33:24,318 --> 01:33:27,321 MINUTES HAVE MADE THE DIFFERENCE IN SURVIVAL, 1386 01:33:27,321 --> 01:33:28,823 MISS DUBOIS. 1387 01:33:28,823 --> 01:33:29,824 MR. LESLIE, 1388 01:33:29,824 --> 01:33:31,826 I SUSPECT YOU ARE BEING 1389 01:33:31,826 --> 01:33:32,827 UNREALISTICALLY OPTIMISTIC 1390 01:33:32,827 --> 01:33:34,328 FOR MY BENEFIT. 1391 01:33:34,328 --> 01:33:36,330 AND IT ISN’T AT ALL NECESSARY. 1392 01:33:36,330 --> 01:33:37,832 WE’RE LOST ON AN ICEBERG, 1393 01:33:37,832 --> 01:33:41,335 AND WE’RE DOOMED TO DRIFT WITH THE TIDE 1394 01:33:41,335 --> 01:33:42,336 AND SLOWLY MELT. 1395 01:33:43,838 --> 01:33:46,340 YOU’RE A BRAVE WOMAN, MISS DUBOIS. 1396 01:33:46,340 --> 01:33:48,843 RED SKY. 1397 01:33:50,344 --> 01:33:51,846 SO WHAT? 1398 01:33:51,846 --> 01:33:54,849 GOING TO BE A STORM. 1399 01:33:54,849 --> 01:33:56,851 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1400 01:33:56,851 --> 01:33:59,854 RED SKY IN THE MORNING, SAILOR TAKE WARNING. 1401 01:33:59,854 --> 01:34:01,355 YOU THIMBLE-HEADED GHERKIN. 1402 01:34:01,355 --> 01:34:02,857 DO YOU REALIZE THE ODDS AGAINST A STORM 1403 01:34:02,857 --> 01:34:04,859 IN THIS PART OF THE OCEAN 1404 01:34:04,859 --> 01:34:06,360 AT THIS TIME OF THE YEAR? 1405 01:34:06,360 --> 01:34:07,862 NO. WHAT? 100-TO-1. 1406 01:34:07,862 --> 01:34:09,363 [THUNDER] 1407 01:34:12,867 --> 01:34:14,869 TIE DOWN THE CAR WITH THE ROPE! 1408 01:34:14,869 --> 01:34:17,872 TIE THE ROPE DOWN WITH THE CAR! 1409 01:34:17,872 --> 01:34:19,874 DOUBLE KNOTS, YOU IDIOT! 1410 01:34:19,874 --> 01:34:21,375 MAX! 1411 01:34:21,375 --> 01:34:23,377 THROW ME A ROPE! 1412 01:34:25,379 --> 01:34:26,881 JUST RELAX. 1413 01:34:26,881 --> 01:34:28,883 I GOT YOU. I GOT YOU. 1414 01:34:28,883 --> 01:34:29,884 I GOT YOU, PROFESSOR. 1415 01:34:32,386 --> 01:34:35,890 RED SKY IN THE MORNING, SAILOR TAKE WARNING. 1416 01:34:35,890 --> 01:34:38,392 WHY, YOU NINCOMPOOP! 1417 01:34:40,394 --> 01:34:41,896 AAH! 1418 01:34:42,897 --> 01:34:44,398 MAX! 1419 01:34:45,399 --> 01:34:47,401 [HORN HONKS] 1420 01:35:01,916 --> 01:35:03,417 ANOTHER FOOT. 1421 01:35:03,417 --> 01:35:05,920 ANOTHER FOOT. AH. 1422 01:35:05,920 --> 01:35:07,421 37 INCHES TO GO. 1423 01:35:07,421 --> 01:35:09,423 OH, 37 INCHES TO GO. 1424 01:35:09,423 --> 01:35:10,424 HUZZAH! 1425 01:35:10,424 --> 01:35:11,926 AT THE RATE WE’VE BEEN MELTING, 1426 01:35:11,926 --> 01:35:14,428 THAT’S GOOD FOR ABOUT ONE MORE WEEK. 1427 01:35:14,428 --> 01:35:16,931 YOU BETTER KEEP IT TO YOURSELF. 1428 01:35:16,931 --> 01:35:19,433 OH, OF COURSE I’LL KEEP IT TO MYSELF... 1429 01:35:20,434 --> 01:35:22,937 UNTIL THE WATER REACHES MY LOWER LIP, 1430 01:35:22,937 --> 01:35:25,439 AND THEN I’LL MENTION IT TO SOMEBODY. 1431 01:35:25,439 --> 01:35:26,941 [HONK HONK] 1432 01:35:30,945 --> 01:35:33,948 UM, WHAT WAS THE PROFESSOR COMPLAINING ABOUT? 1433 01:35:33,948 --> 01:35:35,950 OH, YOU KNOW THE PROFESSOR. 1434 01:35:35,950 --> 01:35:37,952 HE THINKS WE’RE MELTING TOO FAST, 1435 01:35:37,952 --> 01:35:41,956 AND HE WAS VENTING HIS WRATH ON THE GODS. 1436 01:35:41,956 --> 01:35:43,958 ARE WE MELTING TOO FAST? 1437 01:35:43,958 --> 01:35:45,960 OH, I DON’T THINK SO. 1438 01:35:45,960 --> 01:35:47,461 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, 1439 01:35:47,461 --> 01:35:51,465 WE’LL REACH LAND JUST ABOUT THE TIME THAT OUR FEET GET WET. 1440 01:35:52,466 --> 01:35:54,468 [HONK HONK HONK] 1441 01:35:58,973 --> 01:36:00,474 I’M HUNGRY. 1442 01:36:00,474 --> 01:36:01,976 SHE’S GETTING IT. 1443 01:36:01,976 --> 01:36:04,478 HOW LONG DOES IT TAKE TO OPEN A CAN OF BEANS? 1444 01:36:04,478 --> 01:36:06,480 THE ETERNAL STRUGGLE TAKES TIME, MAX. 1445 01:36:06,480 --> 01:36:08,983 WHAT STRUGGLE? SHE’S GOT A CAN OPENER. 1446 01:36:08,983 --> 01:36:09,984 YOU CORK-BRAIN. 1447 01:36:09,984 --> 01:36:11,485 I’M TALKING ABOUT MAN, WOMAN, 1448 01:36:11,485 --> 01:36:12,987 SEX, CONQUEST. 1449 01:36:12,987 --> 01:36:14,488 WHAT WAS THAT? 1450 01:36:14,488 --> 01:36:15,990 HE’S MAKING HIS MOVE, 1451 01:36:15,990 --> 01:36:17,992 AND I’M SURE SHE’S INTERESTED. 1452 01:36:17,992 --> 01:36:19,994 BUT UNLESS I MISS MY GUESS, 1453 01:36:19,994 --> 01:36:21,495 SHE WILL NEVER SUBMIT. 1454 01:36:21,495 --> 01:36:23,998 WELL, IF SHE DOES, WE’RE NOT GONNA GET NO BEANS. 1455 01:36:23,998 --> 01:36:25,499 IT’S A CONTEST, MAX. AND HE’S USING WEAPONS 1456 01:36:25,499 --> 01:36:27,501 THAT HAVE TOPPLED EVERYTHING 1457 01:36:27,501 --> 01:36:29,503 FROM A KANSAS FARM GIRL TO A EUROPEAN DUCHESS. 1458 01:36:29,503 --> 01:36:31,505 BUT SHE WILL COUNTER WITH WOMEN’S RIGHTS. 1459 01:36:31,505 --> 01:36:32,506 HA HA. 1460 01:36:32,506 --> 01:36:33,507 THAT’S TERRIBLE. 1461 01:36:33,507 --> 01:36:35,509 YES. FOR A MAN LIKE LESLIE, 1462 01:36:35,509 --> 01:36:36,510 THAT’S TERRIBLE. 1463 01:36:36,510 --> 01:36:39,513 LIKE ME, HE MUST WIN ON HIS OWN TERMS. 1464 01:36:39,513 --> 01:36:41,015 AND SHE RECOGNIZES NO TERMS 1465 01:36:41,015 --> 01:36:42,516 EXCEPT HER OWN. 1466 01:36:42,516 --> 01:36:44,518 [MAGGIE] COME AND GET IT! 1467 01:36:44,518 --> 01:36:46,020 YOU SEE? 1468 01:36:47,521 --> 01:36:50,024 MAYBE SHE DON’T MEAN US. 1469 01:36:58,532 --> 01:37:00,534 [ALARM CLOCK RINGS] 1470 01:37:10,044 --> 01:37:11,045 HEY. 1471 01:37:11,045 --> 01:37:12,046 HEY, PROFESSOR. 1472 01:37:12,046 --> 01:37:13,547 HMM? 1473 01:37:13,547 --> 01:37:15,049 HEY, PROFESSOR. 1474 01:37:15,049 --> 01:37:16,550 UP AND AT ’EM. 1475 01:37:16,550 --> 01:37:19,053 UP AND AT ’EM? 1476 01:37:19,053 --> 01:37:20,054 IT’S 7:30. 1477 01:37:20,054 --> 01:37:21,555 UP AND AT ’EM. 1478 01:37:21,555 --> 01:37:22,556 UP AND AT ’EM? 1479 01:37:22,556 --> 01:37:23,557 DON’T YELL! 1480 01:37:23,557 --> 01:37:26,060 ALWAYS YELLS LIKE THAT IN THE MORNING. 1481 01:37:26,060 --> 01:37:27,061 YOU IDIOT. 1482 01:37:27,061 --> 01:37:29,563 "HEY, PROFESSOR, UP AND AT ’EM." 1483 01:37:30,564 --> 01:37:32,566 "HEY, PROFESSOR. UP AND AT ’EM. 1484 01:37:32,566 --> 01:37:34,068 IT’S 7:30." 1485 01:37:35,569 --> 01:37:37,571 WE’RE UNDERWATER! 1486 01:37:37,571 --> 01:37:39,573 WE’RE UNDERWATER! 1487 01:37:39,573 --> 01:37:41,575 WE’RE DOOMED! 1488 01:37:41,575 --> 01:37:42,576 WE’LL MAKE IT. 1489 01:37:42,576 --> 01:37:44,078 WE’LL MAKE WHAT? 1490 01:37:44,078 --> 01:37:45,579 LAND. 1491 01:37:45,579 --> 01:37:47,081 LAND? 1492 01:37:47,081 --> 01:37:48,082 LAND! 1493 01:37:48,082 --> 01:37:49,083 LAND! 1494 01:37:49,083 --> 01:37:50,584 IT’S PROBABLY EAST CAPE. 1495 01:37:51,085 --> 01:37:52,086 I SEE A SHIP IN THE HARBOR. 1496 01:37:52,086 --> 01:37:53,587 WE’RE SAVED! 1497 01:37:54,588 --> 01:37:55,089 WE’RE SAVED! 1498 01:37:55,589 --> 01:37:56,590 MAX, WE’RE SAVED! 1499 01:37:57,091 --> 01:37:57,591 WE’RE SAVED! 1500 01:37:58,092 --> 01:37:59,593 WE’RE SAVED! 1501 01:37:59,593 --> 01:38:02,096 I ALWAYS SAID TO HAVE FAITH! 1502 01:38:02,596 --> 01:38:03,097 WE’RE SAVED! 1503 01:38:03,597 --> 01:38:05,599 MAX, TRUST ME. TRY OUT THE CANNON! 1504 01:38:06,100 --> 01:38:06,600 THE CANNON! 1505 01:38:07,101 --> 01:38:08,102 FIRE THE CANNON, MAX, 1506 01:38:08,602 --> 01:38:10,104 AND LET THEM KNOW WE’RE HERE. 1507 01:38:10,604 --> 01:38:11,105 HA HA HA! 1508 01:38:11,605 --> 01:38:12,106 SAVED! 1509 01:38:12,606 --> 01:38:13,107 HA HA HA! 1510 01:38:13,607 --> 01:38:16,110 PUSH THE BUTTON, MAX! 1511 01:38:18,612 --> 01:38:20,114 HERE SHE GOES. 1512 01:38:20,614 --> 01:38:22,116 MAAAAXXXX! 1513 01:38:25,119 --> 01:38:25,619 AHOY! 1514 01:38:26,120 --> 01:38:26,620 AHOY! 1515 01:38:27,121 --> 01:38:27,621 AHOY! 1516 01:38:28,122 --> 01:38:29,623 AHOY! 1517 01:38:29,623 --> 01:38:30,624 AHOY! 1518 01:38:30,624 --> 01:38:31,625 AHOY! 1519 01:38:31,625 --> 01:38:34,128 ISN’T IT WONDERFUL TO SEE AN AMERICAN SHIP 1520 01:38:34,628 --> 01:38:35,629 IN THIS GOD-FORSAKEN OUTPOST? 1521 01:38:36,130 --> 01:38:37,131 IT IS INDEED. 1522 01:38:37,131 --> 01:38:39,633 IT’S PROBABLY FROM SAN FRANCISCO OR SEATTLE. 1523 01:38:39,633 --> 01:38:42,136 AHOY, ICEBERG! 1524 01:38:42,136 --> 01:38:44,138 IT’S ME! 1525 01:38:45,639 --> 01:38:47,141 IT’S ME! 1526 01:38:47,141 --> 01:38:51,145 IF I DIDN’T KNOW BETTER, I WOULD SAY THAT’S... 1527 01:38:53,147 --> 01:38:54,148 ME! 1528 01:38:54,648 --> 01:38:56,650 HEZEKIAH. 1529 01:38:56,650 --> 01:38:58,152 WHAT? 1530 01:39:03,657 --> 01:39:05,659 YOU GAVE ME YOUR WORD, AND I TRUSTED YOU. 1531 01:39:05,659 --> 01:39:07,161 THEN YOU HANDCUFFED HEZEKIAH 1532 01:39:07,161 --> 01:39:09,663 TO THE ATCHISON, TOPEKA, & SANTA FE. 1533 01:39:09,663 --> 01:39:10,664 IT WAS THE SOUTHERN PACIFIC. 1534 01:39:11,165 --> 01:39:11,665 WHAT HAS THAT GOT TO DO WITH IT? 1535 01:39:12,166 --> 01:39:13,167 YOU GAVE ME YOUR WORD. 1536 01:39:13,667 --> 01:39:14,668 YOU GAVE ME NO CHOICE. 1537 01:39:15,169 --> 01:39:15,669 YOU LIED. 1538 01:39:16,170 --> 01:39:17,671 I TOLD YOU I WOULD FINISH THE RACE. 1539 01:39:23,177 --> 01:39:24,678 PUSH THE BUTTON, MAX. 1540 01:39:24,678 --> 01:39:26,680 ARE YOU SURE THIS IS SUCH A GOOD IDEA? 1541 01:39:26,680 --> 01:39:28,682 SHE IS HIS ACHILLES HEEL. SHE IS OUR ACE IN THE HOLE. 1542 01:39:28,682 --> 01:39:30,684 SHE MUST NOT BE LEFT BEHIND. 1543 01:39:30,684 --> 01:39:31,685 NOW, MAX-- 1544 01:39:31,685 --> 01:39:33,687 I KNOW-- PUSH THE BUTTON. 1545 01:39:35,689 --> 01:39:36,690 HA HA! 1546 01:39:37,191 --> 01:39:38,192 OUT OF THE WAY! 1547 01:39:38,692 --> 01:39:40,194 OUT! OUT! 1548 01:39:42,196 --> 01:39:44,198 BUT YOU CAN’T LEAVE ME HERE. 1549 01:39:44,198 --> 01:39:45,199 BOSS! BOSS! 1550 01:39:45,199 --> 01:39:46,700 I HAVE NO CHOICE. 1551 01:39:46,700 --> 01:39:47,701 [COUGHING] 1552 01:39:47,701 --> 01:39:48,702 HEZEKIAH, WATCH THE CAR. 1553 01:39:49,203 --> 01:39:50,204 LET ME GO! UNHAND ME! 1554 01:39:50,704 --> 01:39:51,705 THEY’RE GETTING AWAY. 1555 01:39:52,206 --> 01:39:53,207 MISS DUBOIS? 1556 01:39:57,711 --> 01:39:59,213 WE WANT JOBS! 1557 01:39:59,213 --> 01:40:01,215 WE WANT JOBS! 1558 01:40:03,217 --> 01:40:04,718 FRISBEE! 1559 01:40:05,719 --> 01:40:06,720 FRISBEE! 1560 01:40:07,721 --> 01:40:09,223 "OUT OF THE LAUNDRY. 1561 01:40:09,223 --> 01:40:10,724 OFF THE PEDESTAL." 1562 01:40:10,724 --> 01:40:12,226 FRISBEE! 1563 01:40:12,226 --> 01:40:13,227 OHH! 1564 01:40:13,227 --> 01:40:15,229 OH, I’M SORRY, DEAR. 1565 01:40:15,229 --> 01:40:16,230 CAPITULATE, HENRY. 1566 01:40:16,230 --> 01:40:17,731 NEVER. WELL, REMEMBER, 1567 01:40:17,731 --> 01:40:19,233 WE’RE HAVING THE SIMPSONS TO DINNER. 1568 01:40:19,233 --> 01:40:20,234 NOW, TRY NOT TO BE LATE. 1569 01:40:20,234 --> 01:40:21,235 YES, DEAR. PARDON ME. 1570 01:40:21,235 --> 01:40:22,236 FRISBEE. 1571 01:40:22,236 --> 01:40:23,737 EXCUSE ME, MRS... 1572 01:40:24,738 --> 01:40:25,739 AAH! 1573 01:40:26,740 --> 01:40:28,242 I’M SORRY, DEAR. 1574 01:40:28,242 --> 01:40:30,744 I COULD HARDLY GET ACROSS THE HALL. 1575 01:40:30,744 --> 01:40:31,745 WHAT ARE YOU COMPLAINING ABOUT? 1576 01:40:31,745 --> 01:40:33,747 I HAVE TO SLEEP WITH THEIR LEADER. 1577 01:40:33,747 --> 01:40:35,249 THIS IS FROM REUTERS. 1578 01:40:35,249 --> 01:40:37,251 "FROM LAST REPORT, DATED MARCH 10th. 1579 01:40:37,251 --> 01:40:38,752 "FATE’S CAR STILL IN LEAD 1580 01:40:38,752 --> 01:40:40,254 AND NEARING SREDNE KOLIMSKY." 1581 01:40:40,254 --> 01:40:41,255 MARCH 10th. 1582 01:40:41,255 --> 01:40:44,758 THEY COULD HAVE REACHED THE LENA RIVER BY NOW. 1583 01:41:02,443 --> 01:41:03,944 HEY, PROFESSOR, WHAT IS THIS? 1584 01:41:04,445 --> 01:41:05,446 SHUT UP. 1585 01:41:36,977 --> 01:41:38,479 YOU GIVE THEM BEADS. 1586 01:41:38,479 --> 01:41:39,980 THAT MAKES THEM FRIENDLY. 1587 01:41:40,981 --> 01:41:43,984 OBVIOUSLY, THEY DON’T KNOW WHO I AM. 1588 01:41:49,490 --> 01:41:52,993 I AM PROFESSOR FATE! 1589 01:42:06,507 --> 01:42:09,009 YOU WANT TO TRY THE BEADS? 1590 01:42:10,010 --> 01:42:12,012 WHAT IS THE WORD FOR "FRIENDS"? 1591 01:42:12,012 --> 01:42:13,013 PROFESSOR-- SHUT UP. 1592 01:42:13,013 --> 01:42:14,014 I DON’T KNOW THIS LANGUAGE. 1593 01:42:14,515 --> 01:42:15,516 WELL, GET THE DICTIONARY. 1594 01:42:15,516 --> 01:42:17,017 DICTIONARY. RIGHT. 1595 01:42:18,519 --> 01:42:19,520 I GOT IT. I GOT IT. 1596 01:42:19,520 --> 01:42:21,021 WHAT IS IT? WHAT IS IT? 1597 01:42:21,021 --> 01:42:23,023 I CAN’T PRONOUNCE IT. 1598 01:42:28,028 --> 01:42:29,029 VERY SIMPLE. 1599 01:42:29,029 --> 01:42:32,032 DROZY--DRAZY-- 1600 01:42:32,032 --> 01:42:33,033 DROOZYHA. 1601 01:42:33,033 --> 01:42:34,034 DROOZYHA. 1602 01:42:34,034 --> 01:42:35,035 DROOZYHA. 1603 01:42:37,037 --> 01:42:41,542 I SPEAK, READ, AND WRITE FRENCH, RUSSIAN, AND ARABIC. 1604 01:42:45,045 --> 01:42:46,547 [SPEAKING RUSSIAN] 1605 01:42:46,547 --> 01:42:48,549 [CHEERING] 1606 01:42:50,050 --> 01:42:52,052 GET AWAY FROM THE CAR! 1607 01:43:10,571 --> 01:43:12,072 MAX! 1608 01:43:12,072 --> 01:43:14,074 BACK TO THE CAR! 1609 01:43:25,085 --> 01:43:28,589 SHE DON’T ACT LIKE SHE’S BEING KIDNAPPED. 1610 01:43:32,593 --> 01:43:34,595 MAX! 1611 01:43:36,597 --> 01:43:38,098 PROFESSOR! 1612 01:43:40,601 --> 01:43:41,602 BOSS, 1613 01:43:41,602 --> 01:43:45,105 THIS DISPATCH JUST CAME IN FROM MAGGIE DUBOIS. 1614 01:43:45,105 --> 01:43:47,107 "HAVE CROSSED CARPANIAN BORDER. 1615 01:43:47,107 --> 01:43:49,109 "NO CONTACT WITH LESLIE CAR 1616 01:43:49,109 --> 01:43:50,611 "IN NEARLY THREE WEEKS, 1617 01:43:50,611 --> 01:43:52,613 "SO THERE’S NO WAY OF TELLING 1618 01:43:52,613 --> 01:43:54,615 WHO’S IN THE LEAD." 1619 01:43:54,615 --> 01:43:58,118 THE WEBBER MOTOR CAR COMPANY BUILT THE LESLIE SPECIAL. 1620 01:43:58,118 --> 01:43:59,620 HAVE THEY INTEGRATED YET? 1621 01:43:59,620 --> 01:44:00,621 NO. 1622 01:44:00,621 --> 01:44:03,624 THEY STILL REFUSE TO HIRE ANY WOMEN. 1623 01:44:03,624 --> 01:44:05,626 UNTIL WEBBER CHANGES ITS POLICY, 1624 01:44:05,626 --> 01:44:09,129 WE WON’T MENTION OF THE LESLIE SPECIAL IN THIS NEWSPAPER. 1625 01:44:09,129 --> 01:44:11,131 BUT YOU CAN’T DO THAT. 1626 01:44:11,131 --> 01:44:12,633 WE’LL LOSE THEIR ADVERTISING. 1627 01:44:12,633 --> 01:44:13,634 MR. FRISBEE, 1628 01:44:13,634 --> 01:44:16,637 UNTIL MY HUSBAND IS RELEASED FROM HAPPY ACRES, 1629 01:44:16,637 --> 01:44:18,138 I AM IN CHARGE HERE. 1630 01:44:18,138 --> 01:44:19,640 YES, SIR--UH, MA’AM. 1631 01:44:19,640 --> 01:44:21,141 NOW, LET’S SEE. 1632 01:44:21,141 --> 01:44:25,646 UH, THEY SHOULD BE APPROACHING THE NEXT GASOLINE STOP, 1633 01:44:25,646 --> 01:44:28,148 WHICH IS...POTZDORF. 1634 01:44:28,148 --> 01:44:29,650 [BELLS RINGING] 1635 01:44:40,360 --> 01:44:43,363 [CHEERING] 1636 01:45:16,396 --> 01:45:17,898 I AM GENERAL KUHSTER. 1637 01:45:17,898 --> 01:45:20,400 I WILL ESCORT YOU TO THE PALACE 1638 01:45:20,400 --> 01:45:23,403 WHERE YOU WILL BE THE GUEST OF HIS ROYAL HIGHNESS, 1639 01:45:23,403 --> 01:45:24,404 PRINCE HAPNICK. 1640 01:45:24,404 --> 01:45:27,407 WE ARE DEEPLY HONORED, SIR. 1641 01:45:30,410 --> 01:45:32,412 WHO IS PRINCE HAPNICK? 1642 01:45:32,412 --> 01:45:34,915 HE’S THE ROYAL HEIR TO THE THRONE. 1643 01:45:34,915 --> 01:45:35,916 OH. 1644 01:47:00,000 --> 01:47:01,001 AHH! 1645 01:47:02,502 --> 01:47:04,004 OH! 1646 01:47:04,004 --> 01:47:07,007 I SAY WE SHOULD HAVE DUMPED HER A LONG TIME AGO. 1647 01:47:07,007 --> 01:47:09,009 I SAY WE SHALL DUMP HER 1648 01:47:09,009 --> 01:47:10,510 WHEN I SAY WE’LL DUMP HER. 1649 01:47:10,510 --> 01:47:12,512 SHE’S PLAYING YOU FOR A SUCKER. 1650 01:47:15,515 --> 01:47:17,517 GOOD AFTERNOON, GENTLEMEN. 1651 01:47:26,026 --> 01:47:28,028 WHAT DO YOU WANT? 1652 01:47:28,028 --> 01:47:29,529 WHO ARE YOU? 1653 01:47:29,529 --> 01:47:31,031 PROFESSOR FATE. 1654 01:47:31,031 --> 01:47:33,033 AND WHO MIGHT YOU BE? 1655 01:47:33,033 --> 01:47:34,534 INCREDIBLE. 1656 01:47:34,534 --> 01:47:36,036 AMAZING. 1657 01:47:37,537 --> 01:47:38,538 LET ME GO! 1658 01:47:38,538 --> 01:47:40,040 UNHAND ME! 1659 01:47:40,040 --> 01:47:42,542 I FOUND THIS WILDCAT SWIMMING IN THE LAKE. 1660 01:47:42,542 --> 01:47:45,045 I DEMAND TO KNOW WHAT THIS IS ALL ABOUT! 1661 01:47:45,045 --> 01:47:46,546 IT’S VERY SIMPLE. 1662 01:47:46,546 --> 01:47:49,549 YOU AND YOUR FRIENDS ARE UNDER ARREST. 1663 01:48:08,568 --> 01:48:10,203 WILL YOU BE IN POTZDORF LONG, MR. LESLIE? 1664 01:48:10,203 --> 01:48:11,705 I’M AFRAID NOT. NO. 1665 01:48:11,705 --> 01:48:13,206 WE LEAVE TOMORROW MORNING, 1666 01:48:13,206 --> 01:48:14,207 EARLY. 1667 01:48:14,207 --> 01:48:15,709 WHERE IS YOUR COMPETITOR, 1668 01:48:15,709 --> 01:48:17,210 THIS PROFESSOR FATE? 1669 01:48:17,210 --> 01:48:18,712 I SUSPECT NOT FAR BEHIND. 1670 01:48:18,712 --> 01:48:21,214 IF HE AIN’T AHEAD OF US ALREADY. 1671 01:48:21,214 --> 01:48:23,717 HAVE YOU MET THE CROWN PRINCE YET? 1672 01:48:23,717 --> 01:48:25,218 NO. I HAVEN’T HAD THE HONOR. 1673 01:48:25,218 --> 01:48:26,219 [FANFARE] 1674 01:48:31,224 --> 01:48:33,226 HIS ROYAL HIGHNESS, 1675 01:48:33,226 --> 01:48:35,729 CROWN PRINCE FREDERICK HAPNICK. 1676 01:48:37,230 --> 01:48:38,732 [FANFARE] 1677 01:48:59,252 --> 01:49:00,253 HEY, BOSS-- 1678 01:49:00,253 --> 01:49:01,254 SHH. 1679 01:49:01,254 --> 01:49:02,756 BUT THAT’S--THAT’S-- 1680 01:49:02,756 --> 01:49:04,758 SHH. NO, IT ISN’T. 1681 01:49:09,262 --> 01:49:10,764 THAT WAS EXHAUSTING. 1682 01:49:10,764 --> 01:49:11,765 HA HA! 1683 01:49:25,278 --> 01:49:25,779 YOUR HIGHNESS. 1684 01:49:26,279 --> 01:49:27,781 WHICH WAY, GENERAL? 1685 01:49:34,287 --> 01:49:35,288 YOUR HIGHNESS, 1686 01:49:35,288 --> 01:49:38,291 MAY I PRESENT THE GREAT LESLIE? 1687 01:49:38,291 --> 01:49:39,292 YOUR HIGHNESS. 1688 01:49:39,292 --> 01:49:41,795 AND THIS IS MR. HEZEKIAH. 1689 01:49:41,795 --> 01:49:44,798 WELCOME TO POTZDORF. 1690 01:49:44,798 --> 01:49:46,299 EXCUSE ME, YOUR HIGHNESS, 1691 01:49:46,299 --> 01:49:47,300 BUT DO YOU HAVE ANY RELATIVES 1692 01:49:47,801 --> 01:49:48,802 IN THE UNITED STATES? 1693 01:49:48,802 --> 01:49:49,803 ME? 1694 01:49:49,803 --> 01:49:52,305 RELATIVES IN STATES? 1695 01:49:52,305 --> 01:49:53,807 IT’S OF NO CONSEQUENCE, SIRE. 1696 01:49:53,807 --> 01:49:55,809 IT’S JUST THAT YOU BEAR AN UNCANNY RESEMBLANCE 1697 01:49:55,809 --> 01:49:57,811 TO SOMEONE THAT WE BOTH KNOW. 1698 01:49:57,811 --> 01:49:59,312 SOMEONE WHO LOOKS LIKE ME? 1699 01:49:59,312 --> 01:50:00,814 YES, SIR. HA HA! 1700 01:50:00,814 --> 01:50:02,816 [AUDIENCE LAUGHS] 1701 01:50:05,318 --> 01:50:06,319 POOR FELLOW. 1702 01:50:06,319 --> 01:50:07,821 HA HA! 1703 01:50:10,824 --> 01:50:14,828 [LAUGHS ALONE] 1704 01:50:14,828 --> 01:50:16,329 AHEM. 1705 01:50:16,329 --> 01:50:18,832 HA HA HA HA! 1706 01:50:33,847 --> 01:50:35,849 [ORCHESTRA PLAYS WALTZ] 1707 01:50:55,869 --> 01:50:58,371 MAY I HAVE THE HONOR OF THIS DANCE? 1708 01:51:47,420 --> 01:51:49,422 HA HA HA. 1709 01:52:08,441 --> 01:52:10,944 IN THE KINGDOM OF CARPANIA, IF ONE DOESN’T WALTZ, 1710 01:52:10,944 --> 01:52:13,446 ONE JUST DOESN’T DANCE, AND I LOVE TO DANCE. 1711 01:52:13,446 --> 01:52:15,448 ONLY PROBLEM IS, I HATE THE WALTZ! 1712 01:52:15,448 --> 01:52:17,450 SO YOU KNOW WHAT I DO? 1713 01:52:17,450 --> 01:52:19,452 I WALTZ JUST ENOUGH TO COMPLY WITH TRADITION. 1714 01:52:19,953 --> 01:52:21,955 THEN I SNEAK OFF TO MORE REWARDING ACTIVITIES. 1715 01:52:21,955 --> 01:52:22,956 BRANDY! 1716 01:52:22,956 --> 01:52:24,457 YOU KNOW, I SHOULD’VE SCHEDULED 1717 01:52:24,457 --> 01:52:26,960 SOME DIVINE ENTERTAINMENT FOR YOU, MR. LESLIE. 1718 01:52:26,960 --> 01:52:27,961 YOU SEE, CARPANIA’S FULL OF FORESTS 1719 01:52:28,461 --> 01:52:29,462 AND THE FORESTS ARE FULL OF GYPSIES, 1720 01:52:29,462 --> 01:52:32,465 AND THE GYPSIES ARE FULL OF SHENANIGANS, 1721 01:52:32,465 --> 01:52:34,968 SUCH AS SWALLOWING SWORDS AND CHEWING BROKEN GLASS. 1722 01:52:34,968 --> 01:52:35,969 EATING FIRE. IT’S WONDERFUL. 1723 01:52:36,469 --> 01:52:37,971 I DON’T KNOW HOW THEY DO IT. 1724 01:52:37,971 --> 01:52:40,974 YOUR HIGHNESS SHOULD VISIT INDIA ONE DAY. 1725 01:52:40,974 --> 01:52:43,476 INDIA. ISN’T THAT WHERE THOSE HINDU PERSONS 1726 01:52:43,476 --> 01:52:45,979 THAT WALK ON HOT COALS AND LIE ON NAILS? 1727 01:52:45,979 --> 01:52:48,481 OH, THEY TRAIN THOSE HIDEOUS SNAKES. 1728 01:52:48,481 --> 01:52:49,482 THEY CAN... 1729 01:52:49,482 --> 01:52:50,483 AAH! 1730 01:52:50,483 --> 01:52:52,986 I THINK I’M SUPPOSED TO GO TO INDIA, AREN’T I? 1731 01:52:52,986 --> 01:52:54,487 AFTER I ASSUME THE THRONE ON THE-- 1732 01:52:54,487 --> 01:52:55,989 DO WE GO TO INDIA, GENERAL? 1733 01:52:55,989 --> 01:52:57,490 OH, YES, OF COURSE. 1734 01:52:57,490 --> 01:52:59,492 OH, GOOD. I CAN HARDLY WAIT. 1735 01:52:59,492 --> 01:53:00,994 OH, SIT, SIT. HERE, HAVE A CIGAR. 1736 01:53:00,994 --> 01:53:02,996 YOU KNOW, THE CORONATION IS TOMORROW. 1737 01:53:02,996 --> 01:53:04,497 I DO HOPE YOU’LL STAY, YOU GREAT LESLIE, YOU. 1738 01:53:04,497 --> 01:53:05,498 I’D BE MOST HONORED. 1739 01:53:05,498 --> 01:53:06,499 OH, GOOD. 1740 01:53:06,499 --> 01:53:07,500 BUT IF YOU ATTEND THE CORONATION, 1741 01:53:08,001 --> 01:53:10,003 MR. LESLIE, WON’T YOU LOSE 1742 01:53:10,003 --> 01:53:11,004 VALUABLE TIME IN YOUR RACE TO PARIS? 1743 01:53:11,004 --> 01:53:12,505 SINCE THERE’S BEEN NO REPORT 1744 01:53:12,505 --> 01:53:14,507 THAT PROFESSOR FATE HAS CROSSED YOUR BORDER, 1745 01:53:14,507 --> 01:53:16,509 I MUST ASSUME THAT I’M PRESENTLY IN THE LEAD. 1746 01:53:16,509 --> 01:53:19,512 BUT HE MIGHT CROSS AT ANY MOMENT. 1747 01:53:19,512 --> 01:53:21,514 IT’S BEEN MY EXPERIENCE, GENERAL, 1748 01:53:21,514 --> 01:53:24,517 THAT THERE IS LITTLE ADVANTAGE TO WINNING 1749 01:53:24,517 --> 01:53:26,519 IF ONE WINS TOO EASILY. 1750 01:53:26,519 --> 01:53:29,022 RAH! OH, RAH! 1751 01:53:29,022 --> 01:53:32,525 WHAT DO YOU SAY TO THAT, GENERAL? 1752 01:53:32,525 --> 01:53:35,028 AN ADMIRABLE POINT OF VIEW 1753 01:53:35,028 --> 01:53:36,529 FOR ANYONE BUT A SOLDIER. 1754 01:53:36,529 --> 01:53:39,532 IN MY PROFESSION, TO WIN IS IMPERATIVE. 1755 01:53:39,532 --> 01:53:42,035 TO WIN EASILY IS A BLESSING. 1756 01:53:43,536 --> 01:53:44,537 OOH, EASILY A BLESSING. 1757 01:53:44,537 --> 01:53:45,538 HE HAS THESE TERRIBLE MOTTOES 1758 01:53:46,039 --> 01:53:47,040 WRITTEN ALL OVER HIS WALLS, 1759 01:53:47,040 --> 01:53:50,043 LIKE "IF A GOOD SOLDIER DIES WITH HIS BOOTS ON, 1760 01:53:50,043 --> 01:53:51,544 REST ASSURED THEY’RE POLISHED." 1761 01:53:54,047 --> 01:53:55,548 GOOD EVENING, YOUR HIGHNESS. 1762 01:53:55,548 --> 01:53:58,551 ROLFE, YOU ROGUE, WHERE HAVE YOU BEEN? 1763 01:53:58,551 --> 01:53:59,552 MY APOLOGIES FOR BEING LATE, 1764 01:53:59,552 --> 01:54:01,054 YOUR HIGHNESS, BUT I WAS DELAYED 1765 01:54:01,054 --> 01:54:03,556 BY SOME LAST-MINUTE BUSINESS. 1766 01:54:03,556 --> 01:54:04,557 OH, YOU HAVEN’T BEEN DUELING AGAIN, 1767 01:54:04,557 --> 01:54:05,558 YOU NAUGHTY BOY, YOU? 1768 01:54:06,059 --> 01:54:07,060 NO, YOUR HIGHNESS. 1769 01:54:07,060 --> 01:54:08,061 OH, AH! 1770 01:54:08,061 --> 01:54:10,063 OHH... 1771 01:54:10,063 --> 01:54:13,566 OH, MR. LESLIE, THIS IS BARON ROLFE VON STUPPE. 1772 01:54:13,566 --> 01:54:15,568 NOW, BARON VON STUPPE, I MUST TELL YOU, 1773 01:54:15,568 --> 01:54:17,070 IS CARPANIA’S GREATEST SWORDSMAN. 1774 01:54:17,070 --> 01:54:18,071 AS A MATTER OF FACT, 1775 01:54:18,071 --> 01:54:19,072 HIS PROWESS WITH THE BLADE IS SURPASSED 1776 01:54:19,572 --> 01:54:21,574 ONLY BY HIS REPUTATION WITH THE LADIES. 1777 01:54:21,574 --> 01:54:22,575 BARON. 1778 01:54:22,575 --> 01:54:23,576 I’M HONORED. 1779 01:54:23,576 --> 01:54:25,578 YES. WELL, SIT, SIT, SIT AND DRINK UP. 1780 01:54:25,578 --> 01:54:27,580 THE EVENING’S YOUNG. WE’RE ALL GONNA HAVE 1781 01:54:27,580 --> 01:54:28,581 SUCH A DAY. BRANDY! 1782 01:54:28,581 --> 01:54:30,083 OH, WHAT KEPT YOU? 1783 01:54:30,083 --> 01:54:34,087 HA HA HA! WHAT MAKES YOU SO GREAT, MR. LESLIE? 1784 01:54:34,087 --> 01:54:37,090 GREATNESS IS A LIGHTHEARTED TITLE 1785 01:54:37,090 --> 01:54:39,592 FOR, UH, THEATRICAL AMUSEMENTS 1786 01:54:39,592 --> 01:54:42,595 OR A DEFINITION ENDOWED ON MEN TOO LONG DEAD 1787 01:54:42,595 --> 01:54:45,598 TO KNOW THAT IT’S BEEN AWARDED. 1788 01:54:47,100 --> 01:54:48,601 I’M SIMPLY LESLIE, 1789 01:54:48,601 --> 01:54:52,105 AND I’M AT YOUR SERVICE, YOUR HIGHNESS. 1790 01:54:54,607 --> 01:54:56,609 WELL, I’M-- 1791 01:54:56,609 --> 01:54:58,611 RAH! 1792 01:55:05,818 --> 01:55:07,820 OH, GOODNESS GRACIOUS. 1793 01:55:07,820 --> 01:55:10,823 YOU KNOW, THERE’S ONE THING WRONG WITH LIVING IN A PALACE. 1794 01:55:10,823 --> 01:55:11,824 IT TAKES SO LONG 1795 01:55:11,824 --> 01:55:13,826 TO GET FROM ONE PLACE TO ANOTHER. 1796 01:55:13,826 --> 01:55:16,829 I LIVE IN A CONSTANT STATE OF EXHAUSTION. 1797 01:55:16,829 --> 01:55:18,831 POOR PRINCE. ’COURSE, THERE’S ONE GOOD THING. 1798 01:55:18,831 --> 01:55:20,333 WHEN ONE WAS YOUNG, 1799 01:55:20,333 --> 01:55:22,335 YOU COULD PLAY ALONG THE CORRIDORS. 1800 01:55:22,335 --> 01:55:24,837 I USED TO RIDE MY PONY UP AND DOWN THIS CORRIDOR, 1801 01:55:24,837 --> 01:55:26,339 WHEN I WAS YOUNG. THEN I GREW UP 1802 01:55:26,339 --> 01:55:30,343 AND GOT DRUNK AND FELL OFF. HA HA HA! 1803 01:55:32,845 --> 01:55:35,348 I’M GOING TO BED NOW. 1804 01:55:35,348 --> 01:55:36,849 GOOD NIGHT, YOUR HIGHNESS. 1805 01:55:36,849 --> 01:55:38,851 WHO’S GOING TO TUCK ME IN? 1806 01:55:38,851 --> 01:55:40,353 I CAN MANAGE. 1807 01:55:40,353 --> 01:55:42,355 OH, NO! YOU’RE THE SLOPPIEST TUCKER-INNER 1808 01:55:42,355 --> 01:55:43,356 IN ALL POTZDORF. 1809 01:55:43,356 --> 01:55:44,857 IF THERE’S ANYTHING THAT I ABHOR, 1810 01:55:44,857 --> 01:55:46,859 IT’S A SLOPPY TUCKER-INNER. 1811 01:55:49,362 --> 01:55:51,364 GOOD NIGHT, YOU GOOD LESLIE. 1812 01:55:51,364 --> 01:55:54,367 YOU SLEEP TIGHT, AND DON’T LET THE BLED BLUGS BLITE. 1813 01:55:54,367 --> 01:55:55,368 OH. 1814 01:55:59,872 --> 01:56:00,873 YES. 1815 01:56:00,873 --> 01:56:02,375 LICK HIM. 1816 01:56:04,877 --> 01:56:07,380 THEY’VE BEEN WAITING FOR ME. 1817 01:56:09,382 --> 01:56:11,384 OH... 1818 01:56:12,385 --> 01:56:16,389 MUMSY, I’M AFRAID I HAD 1819 01:56:16,389 --> 01:56:19,392 A TEENY-WEENY LITTLE BIT TOO MUCH TO DRINK, 1820 01:56:19,392 --> 01:56:21,894 BUT THEN AGAIN, I ALWAYS HAVE 1821 01:56:21,894 --> 01:56:25,898 A TEENY-WEENY BIT TOO MUCH TO DRINK. 1822 01:56:25,898 --> 01:56:28,901 BECAUSE MUMSY ISN’T HERE TO SCOLD ME. 1823 01:56:28,901 --> 01:56:31,904 I WISH MUMSY WAS HERE. 1824 01:56:52,925 --> 01:56:53,926 OHH... 1825 01:57:01,934 --> 01:57:03,936 OH, HELLO. 1826 01:57:07,940 --> 01:57:10,943 GOOD NIGHT, MUMSY. 1827 01:57:33,966 --> 01:57:36,469 RUNNING LIKE A TOP. 1828 01:57:36,469 --> 01:57:38,471 YOU KNOW, GOOD MECHANICS 1829 01:57:38,471 --> 01:57:39,972 HAVE GOT TO ALWAYS KEEP CHECKING 1830 01:57:39,972 --> 01:57:41,474 EVERY LITTLE THING. 1831 01:57:41,474 --> 01:57:42,975 A BEAUTIFUL MACHINE. 1832 01:57:42,975 --> 01:57:43,976 INDEED IT IS. 1833 01:57:43,976 --> 01:57:44,977 AND YOU JUST MAKE SURE NOBODY 1834 01:57:44,977 --> 01:57:48,981 GETS NEARER THAN 50 FEET TO IT, 1835 01:57:48,981 --> 01:57:50,483 YOU UNDERSTAND? UNLESS, OF COURSE, 1836 01:57:50,483 --> 01:57:52,485 IT’S ME OR, UH, MR. LESLIE. 1837 01:57:52,485 --> 01:57:53,986 OH, DON’T WORRY. 1838 01:57:53,986 --> 01:57:56,989 WELL, I’LL SEE YOU IN THE MORNING. 1839 01:57:56,989 --> 01:57:58,991 LOOKS LIKE A BEAUTIFUL NIGHT. 1840 01:57:58,991 --> 01:58:00,493 I...UH-UH. 1841 01:58:00,493 --> 01:58:03,496 I THINK I’LL JUST TAKE A LITTLE STROLL 1842 01:58:03,496 --> 01:58:04,997 AROUND THE PALACE. 1843 01:58:18,511 --> 01:58:20,012 HA HA HA! 1844 01:58:21,514 --> 01:58:23,516 YOU MAKE TOO MUCH NOISE. 1845 01:58:23,516 --> 01:58:25,017 IT’S A SECRET. 1846 01:58:25,017 --> 01:58:27,019 OH, SHH! SECRETS. I LOVE SECRETS. 1847 01:58:27,019 --> 01:58:29,021 SHH! 1848 01:58:29,021 --> 01:58:31,524 WHAT WE’RE DOING, YOUR HIGHNESS-- 1849 01:58:31,524 --> 01:58:32,525 WHAT’S THAT? 1850 01:58:32,525 --> 01:58:34,026 WAIT AND SEE. 1851 01:58:37,029 --> 01:58:38,531 WHERE ARE WE GOING? 1852 01:58:38,531 --> 01:58:40,533 FOR A LITTLE RIDE, YOUR HIGHNESS. 1853 01:58:40,533 --> 01:58:41,534 OH, NO! 1854 01:58:41,534 --> 01:58:43,536 GET IN. 1855 01:59:05,057 --> 01:59:08,561 KING, KING. I’M GOING TO BE KING. 1856 01:59:46,265 --> 01:59:47,266 OF COURSE, YOU REALIZE IT’LL DO NO GOOD 1857 01:59:47,266 --> 01:59:48,768 TO GET THE BARS OUT OF THE WINDOWS. 1858 01:59:48,768 --> 01:59:49,769 SHH! 1859 01:59:49,769 --> 01:59:51,270 YOU AND YOUR STUPID IDEAS. 1860 01:59:51,270 --> 01:59:52,271 MAX CAN’T ACCOMPLISH ANYTHING WITH A PEN KNIFE. 1861 01:59:52,271 --> 01:59:53,272 AND IF HE COULD, 1862 01:59:53,272 --> 01:59:54,774 IT’S AT LEAST A 100-FOOT DROP. 1863 02:00:04,784 --> 02:00:06,786 UNHAND ME! 1864 02:00:06,786 --> 02:00:08,287 YOU BLACKGUARDS, SCOUNDRELS! 1865 02:00:08,287 --> 02:00:09,789 UNHAND ME! 1866 02:00:09,789 --> 02:00:13,292 I DEMAND TO SEE THE AMERICAN CONSUL. 1867 02:00:14,293 --> 02:00:15,795 YOU BUMBLING IDIOTS, 1868 02:00:15,795 --> 02:00:16,796 YOU WILL ANSWER TO MY GOVERNMENT 1869 02:00:16,796 --> 02:00:18,297 FOR THIS OUTRAGE. 1870 02:00:18,297 --> 02:00:19,799 OUTRAGE! 1871 02:00:19,799 --> 02:00:23,302 YOU ARE KIDNAPPING FATE THE MAGNIFICENT. 1872 02:00:23,302 --> 02:00:24,804 LOOK, LET’S GET PRACTICAL. 1873 02:00:24,804 --> 02:00:26,806 I DON’T CARE WHAT YOU DO WITH THE OTHERS 1874 02:00:26,806 --> 02:00:28,307 AS LONG AS YOU LET ME GO. 1875 02:00:28,307 --> 02:00:30,309 WHAT DO YOU SAY TO $500? [WHISTLES] 1876 02:00:44,323 --> 02:00:45,324 PROFESSOR. 1877 02:00:45,324 --> 02:00:46,325 WHAT? 1878 02:00:46,325 --> 02:00:48,828 ALLOW ME TO PRESENT HIS ROYAL HIGHNESS, 1879 02:00:48,828 --> 02:00:49,829 PRINCE HAPNICK, 1880 02:00:49,829 --> 02:00:53,332 HEIR TO THE THRONE OF CARPANIA. 1881 02:01:01,841 --> 02:01:03,843 HI THERE. 1882 02:01:18,858 --> 02:01:20,359 IT’S OUT. 1883 02:01:20,359 --> 02:01:22,361 SHH! 1884 02:01:25,364 --> 02:01:26,866 [SMACK] 1885 02:01:26,866 --> 02:01:28,868 [KEYS RATTLE] 1886 02:01:39,879 --> 02:01:42,381 HA HA HA! 1887 02:01:55,394 --> 02:01:56,395 NO. 1888 02:01:56,395 --> 02:01:57,897 I SUGGEST YOU RECONSIDER. 1889 02:01:57,897 --> 02:01:59,899 I WON’T DO IT. 1890 02:01:59,899 --> 02:02:02,902 THEN YOU LEAVE US NO ALTERNATIVE. 1891 02:02:02,902 --> 02:02:03,903 I’LL DO IT. 1892 02:02:03,903 --> 02:02:05,404 HEZEKIAH. 1893 02:02:05,404 --> 02:02:07,907 WELL, DON’T JUST STAND THERE. DO SOMETHING. 1894 02:02:07,907 --> 02:02:11,911 HEZEKIAH, PLEASE WAKE UP. 1895 02:02:11,911 --> 02:02:13,412 HEZEKIAH. 1896 02:02:14,413 --> 02:02:16,916 PLEASE, HEZEKIAH. 1897 02:02:16,916 --> 02:02:18,918 MAX! 1898 02:02:20,419 --> 02:02:21,921 MAX, OPEN THIS DOOR! 1899 02:02:21,921 --> 02:02:26,425 MAX, YOU LITTLE RAT. I’LL GET YOU FOR THIS. 1900 02:02:39,438 --> 02:02:41,941 BY TOMORROW YOU’LL BE KING. 1901 02:02:41,941 --> 02:02:42,942 AFTER THAT, 1902 02:02:42,942 --> 02:02:44,944 YOU DECLARE GENERAL KUHSTER CHANCELLOR 1903 02:02:44,944 --> 02:02:47,947 AND QUIETLY ABDICATE. 1904 02:02:47,947 --> 02:02:51,951 YOUR HIGHNESS, REMEMBER, ONE SLIP AND YOU’RE DEAD. 1905 02:02:52,451 --> 02:02:53,953 AREN’T WE ALL? 1906 02:03:16,976 --> 02:03:17,977 [FABRIC TEARS] 1907 02:03:17,977 --> 02:03:19,979 OH! AAH! 1908 02:03:21,480 --> 02:03:23,482 GOOD EVENING. 1909 02:03:23,482 --> 02:03:26,485 WHEN WE GET BACK TO THE PALACE, 1910 02:03:26,485 --> 02:03:28,487 YOU MUST TRIM YOUR MUSTACHE. 1911 02:03:28,487 --> 02:03:31,490 YOU MUST LOOK EXACTLY LIKE THE PRINCE. 1912 02:03:31,490 --> 02:03:32,992 UH, CAN YOU LAUGH? 1913 02:03:32,992 --> 02:03:35,494 WHAT DO YOU MEAN, CAN I LAUGH? 1914 02:03:35,494 --> 02:03:37,997 THE PRINCE HAS A VERY INDIVIDUAL LAUGH. 1915 02:03:37,997 --> 02:03:38,998 LIKE WHAT? 1916 02:03:38,998 --> 02:03:41,000 UH, HA HA HA! 1917 02:03:43,502 --> 02:03:45,004 HA HA HA! 1918 02:03:45,004 --> 02:03:46,505 HA HA HA! 1919 02:03:46,505 --> 02:03:47,506 NO, NO. MUCH TOO BASS. 1920 02:03:47,506 --> 02:03:48,507 THE PRINCE IS MORE OF A SOPRANO. 1921 02:03:49,008 --> 02:03:50,009 TRY IT. 1922 02:03:50,009 --> 02:03:51,010 [LAUGHING HIGHER] 1923 02:03:51,010 --> 02:03:52,011 TRY IT ONCE MORE. 1924 02:03:52,011 --> 02:03:53,012 HA HA HA! 1925 02:03:53,012 --> 02:03:54,513 HIGHER. 1926 02:04:36,021 --> 02:04:39,024 I DEMAND TO KNOW WHAT THIS IS ALL ABOUT. 1927 02:04:39,024 --> 02:04:41,026 YOU’VE BEEN TOLD. YOU’RE UNDER ARREST. 1928 02:04:41,026 --> 02:04:42,528 I KNOW. BUT FOR WHAT? 1929 02:04:42,528 --> 02:04:43,529 SPYING. 1930 02:04:43,529 --> 02:04:44,530 SPYING? 1931 02:04:50,035 --> 02:04:51,537 HA HA HA! 1932 02:04:51,537 --> 02:04:53,038 AT LAST, AT LAST. 1933 02:04:53,038 --> 02:04:55,040 THE GREAT LESLIE IS FINISHED. 1934 02:04:55,040 --> 02:04:56,041 I’VE WON! 1935 02:04:56,041 --> 02:04:58,043 THEY THOUGHT I NEVER SAID-- 1936 02:04:58,043 --> 02:05:00,045 GET OFF OF THE BED. 1937 02:05:00,045 --> 02:05:02,548 DON’T YOU TRY ANY DOUBLE-CROSSES, 1938 02:05:02,548 --> 02:05:04,049 MY FRIEND. KEEP OUR DEAL. 1939 02:05:04,049 --> 02:05:06,552 HE STAYS IN THE POKY UNTIL I’M SAFELY IN PARIS. 1940 02:05:06,552 --> 02:05:07,553 NO DOUBLE-CROSSES. 1941 02:05:07,553 --> 02:05:09,555 WHEN IT COMES TO DOUBLE-CROSSES, 1942 02:05:09,555 --> 02:05:11,056 YOU ARE LOOKING AT THE KING. 1943 02:05:11,056 --> 02:05:12,558 YOU’RE NOT UNTIL YOU’VE TRIMMED 1944 02:05:12,558 --> 02:05:14,560 YOUR MUSTACHE, YOUR MAJESTY. 1945 02:05:14,560 --> 02:05:18,063 [SNUFFLING] 1946 02:05:18,063 --> 02:05:19,565 I HATE YOU. 1947 02:05:46,592 --> 02:05:49,094 [KNOCK ON DOOR] 1948 02:05:54,600 --> 02:05:57,102 COME TO SEE THE GREAT LESLIE. 1949 02:05:57,102 --> 02:05:59,605 I’M SORRY, PADRE. I HAVE STRICT ORDERS 1950 02:05:59,605 --> 02:06:01,106 NOT TO LET ANYONE SEE THE PRISONER 1951 02:06:01,106 --> 02:06:02,608 WITHOUT THE PROPER AUTHORITY. 1952 02:06:02,608 --> 02:06:05,110 I UNDERSTAND. BLESS YOU, MY SON. 1953 02:06:19,124 --> 02:06:20,626 [HITS GUARD ON HEAD] 1954 02:06:20,626 --> 02:06:22,127 [THUD] 1955 02:06:26,131 --> 02:06:27,633 LESLIE! 1956 02:06:30,636 --> 02:06:31,637 LESLIE! 1957 02:06:35,140 --> 02:06:36,141 LESLIE! 1958 02:06:36,141 --> 02:06:37,643 I’M HERE. 1959 02:06:37,643 --> 02:06:38,644 IN HERE. 1960 02:06:44,650 --> 02:06:45,651 MAX. 1961 02:06:45,651 --> 02:06:48,654 COME ON, WE GOT TO GO SAVE THE PROFESSOR. 1962 02:06:48,654 --> 02:06:49,655 WHAT ABOUT MISS DUBOIS AND HEZEKIAH? 1963 02:06:50,155 --> 02:06:50,656 THEY’RE WITH THE BARON. 1964 02:06:51,156 --> 02:06:52,157 THE BARON? 1965 02:06:52,157 --> 02:06:53,158 THE BARON. THE BARON. HE’S GOT EVERYBODY. 1966 02:06:53,659 --> 02:06:55,160 COME ON, WE GOT TO GO SAVE THE PROFESSOR. 1967 02:07:23,188 --> 02:07:24,189 STOP! 1968 02:07:24,189 --> 02:07:25,691 STOP! STOP! 1969 02:07:26,692 --> 02:07:28,193 ESCAPED? 1970 02:07:28,193 --> 02:07:30,195 WITH A SMALL FRIAR. 1971 02:07:30,195 --> 02:07:32,197 LESLIE ESCAPED WITH A CHICKEN? 1972 02:07:32,197 --> 02:07:34,700 NO, YOU IDIOT. THE FRIAR. 1973 02:07:34,700 --> 02:07:35,701 A MONK. A PRIEST. 1974 02:07:35,701 --> 02:07:37,202 WHAT SHOULD WE DO? 1975 02:07:37,202 --> 02:07:39,204 THE CORONATION MUST TAKE PLACE WITHOUT DELAY. 1976 02:07:39,204 --> 02:07:42,708 WITH LESLIE FREE, EVERY MINUTE COUNTS. 1977 02:07:47,212 --> 02:07:48,213 YES, YOU’RE RIGHT. 1978 02:07:48,213 --> 02:07:52,251 WITH LESLIE ON THE LOOSE, EVERY SECOND COUNTS. 1979 02:07:55,254 --> 02:07:58,257 ARE YOU SURE THAT THE BARON’S CASTLE IS ON A LAKE? 1980 02:07:58,257 --> 02:08:00,259 I’M POSITIVE, GREAT BIG LAKE. 1981 02:08:00,259 --> 02:08:02,761 AND THE ONLY LAKE ON THIS MAP 1982 02:08:02,761 --> 02:08:04,763 IS STRAIGHT AHEAD. 1983 02:08:06,265 --> 02:08:09,268 YOU’RE NOT SERIOUS. 1984 02:08:09,268 --> 02:08:11,270 DEADLY SERIOUS. 1985 02:08:12,271 --> 02:08:13,772 YOU’RE A SADISTIC FIEND. 1986 02:08:13,772 --> 02:08:17,276 HE HAS ONLY TO ANSWER A FEW SIMPLE QUESTIONS. 1987 02:08:17,276 --> 02:08:19,778 NOT THE...MUSTACHE. 1988 02:08:21,780 --> 02:08:23,782 WHY DID YOU COME HERE? 1989 02:08:25,284 --> 02:08:26,785 WHO SENT YOU? 1990 02:08:28,287 --> 02:08:29,288 PROCEED. 1991 02:08:29,288 --> 02:08:30,289 NO! 1992 02:08:30,289 --> 02:08:31,790 OW! OWW! 1993 02:08:31,790 --> 02:08:33,292 YOU TOUCH ONE HAIR ON HIS HEAD, 1994 02:08:33,292 --> 02:08:34,793 AND YOU HAVE TO ANSWER TO TEDDY ROOSEVELT 1995 02:08:34,793 --> 02:08:37,296 AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA. 1996 02:08:37,296 --> 02:08:39,798 ♪ MY COUNTRY ’TIS OF THEE ♪ 1997 02:08:39,798 --> 02:08:42,301 ♪ SWEET LAND OF LIBERTY ♪ 1998 02:08:42,301 --> 02:08:44,803 ♪ OF THEE I SING... ♪ 1999 02:08:51,810 --> 02:08:53,812 THAT’S IT. ON THE LAKE. 2000 02:08:53,812 --> 02:08:56,315 COME ON. WE SAVE THE PROFESSOR. 2001 02:08:56,315 --> 02:08:58,817 MAXIMILLIAN, I WARN YOU, IF MISS DUBOIS 2002 02:08:58,817 --> 02:09:01,320 AND HEZEKIAH ARE NOT IN THE CASTLE, 2003 02:09:01,320 --> 02:09:02,821 I PERSONALLY SHALL-- 2004 02:09:02,821 --> 02:09:03,822 THEY’RE THERE. I SWEAR IT. 2005 02:09:03,822 --> 02:09:06,325 COME ON. SAVE THE PROFESSOR. 2006 02:09:06,325 --> 02:09:07,826 THEY’RE THERE. THEY’RE THERE. 2007 02:09:07,826 --> 02:09:09,328 CROSS MY HEART. 2008 02:09:09,328 --> 02:09:10,829 SHH! SHH! 2009 02:09:14,333 --> 02:09:15,834 THE RIVER. THE RIVER. 2010 02:09:15,834 --> 02:09:16,835 SHH! 2011 02:09:16,835 --> 02:09:18,337 WHAT’S IT FOR? 2012 02:09:18,337 --> 02:09:21,340 DO AS I TELL YOU. STAY DOWN. 2013 02:09:21,340 --> 02:09:22,341 DOWN. DOWN. 2014 02:09:27,846 --> 02:09:30,349 ♪ LAND WHERE OUR FATHERS DIED ♪ 2015 02:09:30,349 --> 02:09:32,851 ♪ LAND OF THY PILGRIM’S PRIDE ♪ 2016 02:09:33,352 --> 02:09:36,355 ♪ FROM EVERY MOUNTAINSIDE ♪ 2017 02:09:36,355 --> 02:09:38,857 ♪ LET FREEDOM RING ♪ 2018 02:09:38,857 --> 02:09:39,858 WOW! BRAVO. 2019 02:09:39,858 --> 02:09:41,360 OH, SHUT UP, PROFESSOR. 2020 02:09:41,360 --> 02:09:42,361 HA HA! 2021 02:09:42,361 --> 02:09:43,362 ♪ MY... ♪ 2022 02:09:44,863 --> 02:09:46,365 ENCORE. 2023 02:09:46,365 --> 02:09:48,367 ♪ COUNTRY... ♪ 2024 02:09:55,374 --> 02:09:56,375 THEY’RE... THEY’RE... 2025 02:09:56,375 --> 02:09:57,876 THERE. THERE. 2026 02:12:11,009 --> 02:12:13,512 HERE COMES THE MARINES! 2027 02:13:28,920 --> 02:13:30,922 GOOD EVENING, BARON. 2028 02:13:30,922 --> 02:13:34,426 WELL, MR. LESLIE. 2029 02:13:34,426 --> 02:13:36,928 WHAT A PLEASANT SURPRISE. 2030 02:13:36,928 --> 02:13:39,931 I HALF EXPECTED TO SEE YOU AGAIN, BUT, UH... 2031 02:13:40,432 --> 02:13:42,934 NOT WITH A SWORD IN YOUR HAND. 2032 02:13:42,934 --> 02:13:44,436 YOU PREFER THE FOIL? 2033 02:13:44,436 --> 02:13:45,437 NOT PARTICULARLY. 2034 02:13:45,437 --> 02:13:46,938 IT HAPPENED TO BE CONVENIENT. 2035 02:13:46,938 --> 02:13:49,941 I PRESUME YOU KNOW HOW TO USE ONE. 2036 02:13:49,941 --> 02:13:52,444 I HOPE THAT WON’T BE NECESSARY. 2037 02:13:52,944 --> 02:13:54,946 I’M SURE YOU DO. 2038 02:13:57,949 --> 02:13:59,951 WILL, UH, YOU RELEASE MISS DUBOIS 2039 02:13:59,951 --> 02:14:01,453 AND THE OTHERS? 2040 02:14:01,453 --> 02:14:02,954 NO. 2041 02:14:02,954 --> 02:14:04,456 I’M AFRAID THIS WILL BE NECESSARY. 2042 02:14:04,456 --> 02:14:05,957 YOU’RE BEING VERY FOOLISH. 2043 02:14:05,957 --> 02:14:07,459 THAT’S AN ASSUMPTION, BARON. 2044 02:14:07,459 --> 02:14:10,962 YOU MAKE ME THE VICTIM EVEN BEFORE WE START. 2045 02:14:10,962 --> 02:14:12,464 IT’S YOUR LIFE. 2046 02:14:12,464 --> 02:14:14,466 YOU’RE ASSUMING AGAIN. 2047 02:14:15,467 --> 02:14:16,468 EN GARDE. 2048 02:14:35,987 --> 02:14:37,489 HEH HEH HEH. 2049 02:14:38,490 --> 02:14:40,992 VERY ADROIT, MR. LESLIE. 2050 02:14:40,992 --> 02:14:42,494 VERY SKILLED. 2051 02:15:08,019 --> 02:15:10,021 MY COMPLIMENTS, MR. LESLIE. 2052 02:15:10,021 --> 02:15:12,023 YOU HANDLE A FOIL VERY WELL. 2053 02:15:12,023 --> 02:15:14,025 THANK YOU, BARON. SO DO YOU. 2054 02:15:14,025 --> 02:15:16,528 PERSONALLY, I PREFER A MAN’S WEAPON. 2055 02:15:16,528 --> 02:15:18,530 HOW ARE YOU WITH A SABER? 2056 02:15:18,530 --> 02:15:21,533 THERE’S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 2057 02:15:21,533 --> 02:15:23,034 MR. LESLIE. 2058 02:15:39,050 --> 02:15:40,051 SURROUND HIM! 2059 02:15:42,554 --> 02:15:45,056 LOOK OUT! LOOK OUT! LOOK OUT! 2060 02:15:46,558 --> 02:15:47,559 [ENGINE BACKFIRES] 2061 02:15:47,559 --> 02:15:48,560 OH, THE SMOKE. 2062 02:15:48,560 --> 02:15:50,061 [COUGHING] 2063 02:16:13,084 --> 02:16:14,085 AHA! 2064 02:16:22,093 --> 02:16:23,094 AAH! 2065 02:16:45,116 --> 02:16:46,117 ET LA. 2066 02:17:29,160 --> 02:17:30,161 RUNNING AWAY, BARON? 2067 02:17:30,662 --> 02:17:32,163 AS A VERY WISE ENGLISH GENTLEMAN ONCE SAID, 2068 02:17:32,664 --> 02:17:34,165 "HE WHO FIGHTS AND RUNS AWAY, 2069 02:17:34,666 --> 02:17:36,167 MAY LIVE TO FIGHT ANOTHER DAY." 2070 02:17:36,167 --> 02:17:39,170 SO, UNTIL ANOTHER DAY, MR. LESLIE. 2071 02:17:41,673 --> 02:17:45,176 PLEASE EXCUSE ME. I HAVE A BOAT WAITING. 2072 02:17:59,157 --> 02:18:01,159 [STATELY MUSIC PLAYING] 2073 02:19:08,727 --> 02:19:10,228 FASTER! 2074 02:19:10,228 --> 02:19:11,730 HA HA HA! 2075 02:20:03,782 --> 02:20:05,784 [SINGING IN LATIN] 2076 02:20:19,297 --> 02:20:21,299 [PRAYING IN LATIN] 2077 02:20:45,824 --> 02:20:48,827 PROFESSOR, THE JIG IS UP. 2078 02:21:11,850 --> 02:21:12,851 YOUR HIGHNESS. 2079 02:21:14,352 --> 02:21:16,354 YOUR ROYAL HIGHNESS! 2080 02:21:16,354 --> 02:21:18,056 YOUR ROYAL HIGHNESS! 2081 02:21:30,068 --> 02:21:32,070 BUT, YOUR HIGHNESS! 2082 02:21:32,070 --> 02:21:33,571 YOUR HIGHNESS! 2083 02:21:39,077 --> 02:21:41,079 WAIT! 2084 02:21:41,079 --> 02:21:42,580 YOUR ROYAL HIGHNESS! 2085 02:21:42,580 --> 02:21:44,582 MY PRINCE! 2086 02:21:52,590 --> 02:21:54,092 OUT OF MY WAY. 2087 02:21:56,594 --> 02:21:58,096 YOUR HIGHNESS! 2088 02:22:06,104 --> 02:22:07,105 OHH! 2089 02:22:18,616 --> 02:22:19,617 UHH. 2090 02:22:22,620 --> 02:22:23,621 YOUR HIGHNESS... 2091 02:22:23,621 --> 02:22:26,624 WE’VE GOT TO GET OUT OF HERE. 2092 02:22:37,635 --> 02:22:41,139 YOU WOULDN’T DARE. 2093 02:22:49,647 --> 02:22:50,648 OOOOH! 2094 02:22:52,650 --> 02:22:54,152 MISS DUBOIS... 2095 02:22:54,652 --> 02:22:56,154 MISS DUBOIS... 2096 02:22:56,154 --> 02:22:57,655 PLEASE! 2097 02:23:12,670 --> 02:23:15,173 WAIT FOR ME! WAIT FOR ME! 2098 02:23:29,687 --> 02:23:30,688 OH! 2099 02:23:34,692 --> 02:23:35,693 YOUR MAJESTY? 2100 02:23:35,693 --> 02:23:36,694 HI THERE. 2101 02:23:44,702 --> 02:23:45,703 MMMHUH, BRANDY. 2102 02:23:45,703 --> 02:23:47,205 THROW MORE BRANDY! 2103 02:23:47,205 --> 02:23:49,207 THROW BRANDY! 2104 02:23:49,207 --> 02:23:50,708 MORE BRANDY! 2105 02:23:50,708 --> 02:23:52,210 BRANDY! HA! 2106 02:23:52,210 --> 02:23:53,711 THROW MORE BRANDY! 2107 02:23:54,712 --> 02:23:55,713 BRAN-- 2108 02:23:57,215 --> 02:23:59,217 RUM! I NEVER MIX MY PIES! 2109 02:23:59,217 --> 02:24:00,218 AH HA HA HA! 2110 02:24:00,218 --> 02:24:01,719 I WANT TO PLAY, TOO! 2111 02:24:12,230 --> 02:24:14,732 OH, MISS DUBOIS... 2112 02:24:19,237 --> 02:24:20,738 HEY, PROFESSOR! 2113 02:24:24,742 --> 02:24:26,244 HEY, PROFESSOR! 2114 02:24:26,244 --> 02:24:28,246 PROFESSOR! IT’S ALL SET! 2115 02:24:31,249 --> 02:24:32,250 UHH! 2116 02:24:32,250 --> 02:24:33,251 AHH! 2117 02:24:39,757 --> 02:24:40,758 OH! 2118 02:24:40,758 --> 02:24:41,759 GRRR! 2119 02:24:41,759 --> 02:24:43,261 HEY, PROFESSOR! 2120 02:24:48,766 --> 02:24:52,270 YOU! YOU’RE THE CAUSE OF IT ALL! IT WAS YOUR IDEA! 2121 02:24:52,270 --> 02:24:53,271 NO, NO, YOUR HIGHNESS. 2122 02:24:53,271 --> 02:24:54,272 IT WAS BARON VON STUPPE! 2123 02:24:54,272 --> 02:24:56,774 I DON’T CARE! I DON’T CARE! 2124 02:24:56,774 --> 02:24:57,775 YOU’RE BANISHED. 2125 02:24:57,775 --> 02:25:00,778 I’M GETTING A NEW TUCKER-INNER. 2126 02:25:00,778 --> 02:25:02,780 BANISHED, BANISHED, BANISHED! 2127 02:25:09,287 --> 02:25:10,288 OOH! 2128 02:25:10,288 --> 02:25:11,789 UH, MISS DUBOIS... 2129 02:25:20,798 --> 02:25:22,300 HEY, PROFESSOR! 2130 02:25:24,802 --> 02:25:26,804 HEY, PROFESSOR, WHERE ARE YOU? 2131 02:25:26,804 --> 02:25:28,806 RIGHT HERE, YOU IDIOT! 2132 02:25:28,806 --> 02:25:31,309 TERRIFIC. LET’S GO. I GOT THE CAR. 2133 02:25:31,309 --> 02:25:32,810 GO! 2134 02:25:32,810 --> 02:25:34,312 MORE PIES! 2135 02:25:34,312 --> 02:25:35,313 MORE PIES! 2136 02:25:35,813 --> 02:25:36,314 BAKER! 2137 02:25:36,814 --> 02:25:37,815 BAKER! 2138 02:25:37,815 --> 02:25:39,317 MORE PIES! 2139 02:25:39,317 --> 02:25:40,818 AH HA HA HA! 2140 02:25:40,818 --> 02:25:42,320 OH, LESLIE... 2141 02:25:42,320 --> 02:25:43,321 LESLIE! 2142 02:25:43,321 --> 02:25:44,822 GET IN THE CAR! 2143 02:25:44,822 --> 02:25:46,324 START THE CAR! 2144 02:25:46,324 --> 02:25:49,327 I’LL CRANK IT UP. YOU GET IT RUNNING! 2145 02:25:49,327 --> 02:25:50,828 TAKE IT AWAY! 2146 02:25:50,828 --> 02:25:51,829 GET IN! 2147 02:25:51,829 --> 02:25:53,831 TAKE IT AWAY! 2148 02:25:53,831 --> 02:25:55,333 HAH HA HA HA! 2149 02:25:59,837 --> 02:26:00,838 GOODBYE! 2150 02:26:00,838 --> 02:26:03,341 FAREWELL, YOU GOOD LESLIE, YOU! 2151 02:26:03,341 --> 02:26:06,344 I HOPE YOU WIN! I HOPE YOU WIN! 2152 02:26:07,345 --> 02:26:08,346 I’LL MISS HIM. 2153 02:26:08,346 --> 02:26:09,847 OH! THERE IT IS! 2154 02:26:11,349 --> 02:26:12,850 GENERAL. 2155 02:26:48,019 --> 02:26:49,020 OH! 2156 02:26:54,525 --> 02:26:56,027 E-FLAT. 2157 02:27:02,033 --> 02:27:06,037 I THINK I BETTER GO AND FIX THE CAR. 2158 02:28:06,097 --> 02:28:10,101 ♪ WAITING FOR ♪ 2159 02:28:10,101 --> 02:28:11,602 ♪ BIG BLOSSOMS ♪ 2160 02:28:11,602 --> 02:28:14,105 ♪ OF WHITE ♪ 2161 02:28:14,105 --> 02:28:18,609 ♪ WILL BURST INTO SIGHT ♪ 2162 02:28:18,609 --> 02:28:24,615 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE ♪ 2163 02:28:24,615 --> 02:28:28,619 ♪ EVERMORE ♪ 2164 02:28:38,629 --> 02:28:40,131 MISS DUBOIS... 2165 02:28:40,631 --> 02:28:41,632 YES? 2166 02:28:43,134 --> 02:28:45,136 I BELIEVE THE TIME HAS COME FOR US 2167 02:28:45,636 --> 02:28:47,138 TO RESOLVE OUR DIFFERENCES. 2168 02:28:48,139 --> 02:28:49,140 GOOD. 2169 02:28:51,142 --> 02:28:53,144 AS YOU KNOW, I’VE, UH... 2170 02:28:53,144 --> 02:28:56,647 STEADFASTLY MAINTAINED AN UNCOMPROMISING POSITION 2171 02:28:56,647 --> 02:29:00,651 ABOUT WOMEN’S RIGHTS AND THE EQUALITY OF SEXES. 2172 02:29:00,651 --> 02:29:02,153 AS HAVE I. 2173 02:29:02,153 --> 02:29:03,154 MM-HMM. 2174 02:29:03,154 --> 02:29:06,157 THEREFORE IT IS SAFE TO ASSUME THAT HAS BEEN 2175 02:29:06,157 --> 02:29:08,159 THE PRINCIPAL AREA OF OUR CONFLICT. 2176 02:29:08,659 --> 02:29:10,161 NO DOUBT ABOUT IT. 2177 02:29:11,662 --> 02:29:14,665 THEREFORE, IN THE INTEREST OF PROGRESS AND HARMONY, 2178 02:29:14,665 --> 02:29:18,669 I AM WILLING TO CONCEDE TO YOUR POINT OF VIEW. 2179 02:29:21,172 --> 02:29:22,673 CONCEDE? 2180 02:29:27,178 --> 02:29:30,681 YOU ARE AN EMANCIPATED WOMAN, MISS DUBOIS. 2181 02:29:30,681 --> 02:29:31,682 AND I... 2182 02:29:31,682 --> 02:29:33,684 AM AN EMANCIPATED MAN. 2183 02:30:05,716 --> 02:30:06,717 [HONK HONK] 2184 02:30:07,718 --> 02:30:08,719 OW! 2185 02:30:11,722 --> 02:30:12,723 TIRE! 2186 02:30:15,226 --> 02:30:16,727 OOOW! 2187 02:30:20,731 --> 02:30:22,233 COME BACK HERE! 2188 02:30:25,736 --> 02:30:28,739 YOU ARE THE MOST UNREASONABLE, INCONSISTENT FEMALE-- 2189 02:30:29,240 --> 02:30:30,241 I’M UNREASONABLE? I’M INCONSISTENT? 2190 02:30:30,741 --> 02:30:31,242 YES. YES. YOU’RE-- 2191 02:30:31,742 --> 02:30:32,243 WHAT ABOUT YOU? 2192 02:30:32,743 --> 02:30:33,744 TALK ABOUT INCONSISTENT. 2193 02:30:33,744 --> 02:30:34,745 INCONSISTENT? 2194 02:30:34,745 --> 02:30:35,746 AND UNREASONABLE. 2195 02:30:35,746 --> 02:30:36,747 UNREASONABLE? 2196 02:30:36,747 --> 02:30:37,748 AND ARROGANT. 2197 02:30:37,748 --> 02:30:38,749 ARROGANT? 2198 02:30:38,749 --> 02:30:39,750 YES, ARROGANT. 2199 02:30:39,750 --> 02:30:41,252 ALL RIGHT, MISS DUBOIS, 2200 02:30:41,252 --> 02:30:43,254 LET’S DISCUSS ARROGANCE FOR A MOMENT. 2201 02:30:43,254 --> 02:30:45,756 ALL RIGHT, MR. LESLIE. LET’S. 2202 02:30:48,259 --> 02:30:52,263 ANY WOMAN WHO HAS THE UNMITIGATED ARROGANCE 2203 02:30:52,263 --> 02:30:53,764 TO CONSIDER HERSELF MAN’S EQUAL-- 2204 02:30:53,764 --> 02:30:55,766 ANY MAN WITH THE UNMITIGATED ARROGANCE 2205 02:30:55,766 --> 02:30:57,768 TO CONSIDER HIMSELF BETTER THAN A WOMAN-- 2206 02:30:57,768 --> 02:30:59,270 ANY FOOL KNOWS THAT A WOMAN-- 2207 02:30:59,270 --> 02:31:01,272 THAT’S RIGHT. ANY FOOL. 2208 02:31:01,272 --> 02:31:02,773 YOU KNOW WHAT’S THE MATTER WITH YOU? 2209 02:31:02,773 --> 02:31:04,275 I KNOW WHAT’S THE MATTER WITH YOU. 2210 02:31:04,275 --> 02:31:05,276 [HONK HONK] HAH HA HA HA! 2211 02:31:05,276 --> 02:31:06,277 WHAT DID I TELL YOU, MAX! 2212 02:31:06,777 --> 02:31:08,779 SHE’S GOING TO WIN THE RACE FOR US, 2213 02:31:09,280 --> 02:31:10,781 THE BUBBLE-HEADED VIXEN! 2214 02:31:11,782 --> 02:31:13,284 I ONLY TRIED TO KISS YOU. 2215 02:31:13,284 --> 02:31:14,785 I KNOW WHAT YOU TRIED TO DO. 2216 02:31:14,785 --> 02:31:16,787 YOU’RE THE ONE THAT’S BEEN PREACHING EMANCIPATION, 2217 02:31:16,787 --> 02:31:17,788 SEXUAL EQUALITY. 2218 02:31:30,801 --> 02:31:32,303 WE’RE GOING TO WIN, MAX. 2219 02:31:32,803 --> 02:31:35,306 WE’RE GOING TO WIN! HA HA! 2220 02:31:35,806 --> 02:31:38,809 I THINK YOU TURN RIGHT AT THE NEXT CORNER. 2221 02:31:50,821 --> 02:31:52,823 YOU’RE NOT TALKING ABOUT EQUAL RIGHTS. 2222 02:31:52,823 --> 02:31:54,825 I KNOW WHAT I’M TALKING ABOUT. 2223 02:31:54,825 --> 02:31:56,827 YOU’RE TALKING ABOUT SOME CONVENIENT FEMININE UTOPIA 2224 02:31:56,827 --> 02:31:58,829 THAT HAS ALL OF THE ADVANTAGES 2225 02:31:58,829 --> 02:32:00,831 AND NONE OF THE RESPONSIBILITIES. 2226 02:32:00,831 --> 02:32:01,832 RESPONSIBILITIES? 2227 02:32:02,333 --> 02:32:04,335 LOOK WHO’S TALKING ABOUT RESPONSIBILITIES. 2228 02:32:04,335 --> 02:32:05,336 TURN RIGHT. 2229 02:32:05,336 --> 02:32:06,837 [HONK HONK] 2230 02:32:08,339 --> 02:32:09,840 GO BACK AND TURN RIGHT. 2231 02:32:09,840 --> 02:32:11,342 WE DO NOT TURN RIGHT. 2232 02:32:11,342 --> 02:32:12,343 I KNOW PARIS. 2233 02:32:12,843 --> 02:32:13,844 SO DO I. 2234 02:32:13,844 --> 02:32:14,845 YOU HAVE TO TURN RIGHT 2235 02:32:14,845 --> 02:32:16,347 IN ORDER TO GET TO THE EIFFEL TOWER. 2236 02:32:16,347 --> 02:32:17,848 IF WE TURNED RIGHT BACK THERE, 2237 02:32:17,848 --> 02:32:20,351 WE’D END UP ON THE MONTMARTRE STEPS. 2238 02:32:43,874 --> 02:32:45,376 YOU TALK A GOOD FIGHT, 2239 02:32:45,376 --> 02:32:47,378 BUT WHEN IT COMES DOWN TO IT, 2240 02:32:47,378 --> 02:32:48,379 YOU’RE AS EMANCIPATED 2241 02:32:48,879 --> 02:32:50,381 AS A CONFIRMED SPINSTER IN A KNITTING BEE. 2242 02:32:50,881 --> 02:32:51,882 HOW WOULD YOU KNOW? 2243 02:32:51,882 --> 02:32:53,384 YOU’RE THE SUFFRAGETTE. 2244 02:32:53,384 --> 02:32:55,886 YOU’RE THE ONE WHO WANTED TO BRING SEX OUT INTO THE OPEN. 2245 02:32:55,886 --> 02:32:56,887 SO? 2246 02:32:56,887 --> 02:32:59,390 SO, I BROUGHT IT OUT INTO THE OPEN, 2247 02:32:59,390 --> 02:33:00,891 AND I GOT SLAPPED IN THE FACE FOR MY TROUBLE. 2248 02:33:00,891 --> 02:33:01,892 YOUR INTERPRETATION 2249 02:33:01,892 --> 02:33:03,894 OF BRINGING SEX OUT INTO THE OPEN 2250 02:33:03,894 --> 02:33:05,896 AND MINE ARE TWO DIFFERENT THINGS. 2251 02:33:05,896 --> 02:33:08,399 WELL, WILL YOU PLEASE TELL ME WHAT YOUR CONCEPT OF SEX IS? 2252 02:33:08,399 --> 02:33:09,900 GLADLY! 2253 02:33:12,403 --> 02:33:13,404 [HONK HONK] 2254 02:33:15,906 --> 02:33:16,907 [HONK HONK] 2255 02:33:19,410 --> 02:33:20,911 [HONK HONK] 2256 02:33:24,415 --> 02:33:25,916 YOU AND YOUR STUPID MAP! 2257 02:33:25,916 --> 02:33:27,918 SHE’S STILL WITH HIM. YOU SAID AS LONG AS 2258 02:33:27,918 --> 02:33:29,420 SHE WAS STILL WITH HIM, WE COULDN’T LOSE. 2259 02:33:29,920 --> 02:33:30,921 AW, SHUT UP! 2260 02:33:51,609 --> 02:33:53,611 AND BECAUSE I CONSIDER MYSELF SEXUALLY FREE 2261 02:33:53,611 --> 02:33:55,112 AND MORALLY EMANCIPATED, 2262 02:33:55,112 --> 02:33:57,615 I AM STILL A RESPONSIBLE, DISCRIMINATING WOMAN 2263 02:33:57,615 --> 02:33:59,617 WHO DOES NOT INTEND TO JUMP INTO BED 2264 02:33:59,617 --> 02:34:00,618 WITH THE FIRST WAVY-HAIRED, 2265 02:34:00,618 --> 02:34:02,119 MUSCLEBOUND, EGOCENTRIC MALE 2266 02:34:02,119 --> 02:34:04,121 WHO THINKS HE CAN SEDUCE ME 2267 02:34:04,121 --> 02:34:07,124 BY AGREEING WITH SOME OF THE THINGS I BELIEVE IN. 2268 02:34:07,124 --> 02:34:08,626 I ONLY WANTED TO KISS YOU. 2269 02:34:08,626 --> 02:34:09,627 WHY? 2270 02:34:09,627 --> 02:34:11,629 BECAUSE I LOVE YOU, THAT’S WHY. 2271 02:34:11,629 --> 02:34:12,630 HAH! 2272 02:34:12,630 --> 02:34:13,631 YOU DON’T BELIEVE ME? 2273 02:34:14,131 --> 02:34:15,633 I DO NOT. 2274 02:34:19,637 --> 02:34:20,638 WHAT ARE YOU DOING? 2275 02:34:20,638 --> 02:34:22,139 PROVING THAT I LOVE YOU. 2276 02:34:22,139 --> 02:34:23,641 YOU’LL LOSE THE RACE! 2277 02:34:23,641 --> 02:34:26,644 CAN YOU THINK OF A BETTER WAY TO PROVE IT? 2278 02:34:26,644 --> 02:34:27,645 BOSS! MOVE IT. 2279 02:34:28,646 --> 02:34:29,647 [HONK HONK] 2280 02:34:30,648 --> 02:34:32,650 [HONKING] 2281 02:34:38,656 --> 02:34:39,657 I WON! 2282 02:34:39,657 --> 02:34:41,659 I--I WON. 2283 02:34:41,659 --> 02:34:43,160 WE WON! I WON! 2284 02:34:43,160 --> 02:34:44,662 I WON! WE WON! 2285 02:34:44,662 --> 02:34:45,663 I WON! 2286 02:34:45,663 --> 02:34:46,664 WE WON! 2287 02:34:48,666 --> 02:34:50,167 I AM INVINCIBLE! 2288 02:34:50,167 --> 02:34:51,168 WE WON! 2289 02:34:51,168 --> 02:34:53,170 I HAVE BEATEN LESLIE AT LAST! 2290 02:34:53,170 --> 02:34:54,672 I HAVE BEATEN HIM! 2291 02:34:54,672 --> 02:34:56,674 AH, THE WORLD IS MINE! 2292 02:34:56,674 --> 02:34:58,175 THE WORLD IS OURS! 2293 02:35:05,182 --> 02:35:07,685 YOU LOST. 2294 02:35:07,685 --> 02:35:09,186 ONLY THE RACE. 2295 02:35:12,690 --> 02:35:15,192 HE IS KING! I AM KING! 2296 02:35:15,192 --> 02:35:17,695 I AM THE KING! 2297 02:35:17,695 --> 02:35:19,196 NO, I’M NOT! 2298 02:35:19,196 --> 02:35:20,698 I DIDN’T BEAT HIM! 2299 02:35:20,698 --> 02:35:22,700 HE LET ME WIN! 2300 02:35:22,700 --> 02:35:24,201 I CAN’T WIN THIS WAY. 2301 02:35:24,201 --> 02:35:27,204 I CAN ONLY WIN ONE WAY! MY WAY! 2302 02:35:27,204 --> 02:35:28,706 HE LET ME WIN! 2303 02:35:28,706 --> 02:35:30,207 I CAN’T WIN YOUR WAY! 2304 02:35:30,207 --> 02:35:31,709 YOU CHEATED! 2305 02:35:31,709 --> 02:35:33,210 YOU CHEATED! 2306 02:35:34,211 --> 02:35:35,212 YOU CHEATED! 2307 02:35:36,213 --> 02:35:37,214 YOU CHEATED! 2308 02:35:37,715 --> 02:35:38,716 YOU CHEATED! CHEATED! 2309 02:35:39,216 --> 02:35:40,718 I HATE YOU! 2310 02:35:40,718 --> 02:35:43,220 I REFUSE TO ACCEPT! 2311 02:35:43,220 --> 02:35:45,723 I WON’T WIN ANY WAY BUT MY WAY. 2312 02:35:45,723 --> 02:35:47,224 YOU RUINED MY REPUTATION, DO YOU HEAR? 2313 02:35:47,224 --> 02:35:49,226 YOU I HATE! 2314 02:35:49,226 --> 02:35:51,228 YOU AND YOUR HAIR THAT’S ALWAYS COMBED! 2315 02:35:51,228 --> 02:35:54,732 YOUR SUIT IS ALWAYS WHITE. YOUR CAR IS ALWAYS CLEAN! 2316 02:35:54,732 --> 02:35:56,734 I REFUSE TO ACCEPT! 2317 02:35:57,234 --> 02:35:59,737 I CHALLENGE YOU TO ANOTHER RACE! 2318 02:35:59,737 --> 02:36:01,739 [CROWD CHEERS] 2319 02:36:02,740 --> 02:36:04,742 GET OFF MY HOOD! 2320 02:36:04,742 --> 02:36:06,577 ANOTHER RACE! 2321 02:36:49,119 --> 02:36:50,120 [STARTER’S GUN GOES OFF] 2322 02:36:54,625 --> 02:36:56,126 COME ON, PROFESSOR. GO! 2323 02:36:56,126 --> 02:36:58,128 [HONK HONK] 2324 02:36:59,129 --> 02:37:00,130 COME ON! GO! 2325 02:37:00,130 --> 02:37:04,134 RELAX. THIS TIME I’M GOING TO WIN IT MY WAY. 2326 02:37:05,636 --> 02:37:07,638 PUSH THE BUTTON, MAX. 2327 02:37:08,639 --> 02:37:10,140 [BOOM] 2328 02:38:18,242 --> 02:38:24,248 ♪ THEY SAY THERE’S A TREE IN THE FOREST ♪ 2329 02:38:24,248 --> 02:38:29,753 ♪ A TREE THAT WILL GIVE YOU A SIGN ♪ 2330 02:38:29,753 --> 02:38:35,259 ♪ COME ALONG WITH ME TO THE SWEETHEART TREE ♪ 2331 02:38:35,259 --> 02:38:40,764 ♪ COME AND CARVE YOUR NAME NEXT TO MINE ♪ 2332 02:38:40,764 --> 02:38:46,770 ♪ THEY SAY IF YOU KISS THE RIGHT SWEETHEART ♪ 2333 02:38:46,770 --> 02:38:52,276 ♪ THE ONE YOU’VE BEEN WAITING FOR ♪ 2334 02:38:52,276 --> 02:38:57,281 ♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE WILL BURST INTO SIGHT ♪ 2335 02:38:57,281 --> 02:39:02,786 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE EVERMORE ♪ 2336 02:39:27,311 --> 02:39:33,317 ♪ THEY SAY IF YOU KISS THE RIGHT SWEETHEART ♪ 2337 02:39:33,317 --> 02:39:38,822 ♪ THE ONE YOU’VE BEEN WAITING FOR ♪ 2338 02:39:38,822 --> 02:39:41,325 ♪ BIG BLOSSOMS OF WHITE ♪ 2339 02:39:41,325 --> 02:39:43,827 ♪ WILL BURST INTO SIGHT ♪ 2340 02:39:43,827 --> 02:39:46,830 ♪ AND YOUR LOVE WILL BE TRUE ♪ 2341 02:39:46,830 --> 02:39:48,832 ♪ EVERMORE ♪ 2342 02:39:48,832 --> 02:39:51,835 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2343 02:39:51,835 --> 02:39:54,838 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 2344 02:39:54,838 --> 02:39:56,840 CAPTIONS COPYRIGHT 1991 WARNER BROS. PICTURES, INC. AND PATRICIA-JALEM REYNARD COMPANY 153715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.