All language subtitles for Roofman 2025 1080p WEB H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,239 --> 00:01:29,187 ESTA ES UNA HISTORIA REAL... 2 00:02:35,329 --> 00:02:37,365 Jade, empieza por el ba�o. 3 00:02:37,565 --> 00:02:40,993 Joselyn, �puedes sacar los huevos, la masa, la carne... 4 00:02:41,193 --> 00:02:43,245 y los McMuffin del congelador? 5 00:02:43,445 --> 00:02:46,239 Yo te ayudar� despu�s de encenderlo todo. 6 00:02:47,366 --> 00:02:49,825 Buenos d�as, equipo. 7 00:02:50,494 --> 00:02:52,254 No, no. No se asusten. 8 00:02:52,454 --> 00:02:55,257 Hagan lo que les digo y nadie saldr� herido. 9 00:02:55,457 --> 00:02:57,593 No, miren. Bajar� mi arma. 10 00:02:57,793 --> 00:03:00,971 Bueno, les voy a saludar de forma educada y alegre... 11 00:03:01,171 --> 00:03:02,348 y ustedes har�n lo mismo. 12 00:03:02,548 --> 00:03:03,683 Buenos d�as. 13 00:03:03,883 --> 00:03:07,561 No... Duane, despu�s de m�. 14 00:03:07,761 --> 00:03:09,063 As� es como funciona. �De acuerdo? 15 00:03:09,263 --> 00:03:11,774 Buenos d�as, equipo. 16 00:03:11,974 --> 00:03:12,858 Buenos d�as. 17 00:03:13,058 --> 00:03:14,610 S�. Perfecto. 18 00:03:14,810 --> 00:03:16,987 Yo les digo qu� hacer y ustedes lo har�n. 19 00:03:17,187 --> 00:03:20,106 P�nganse los abrigos. 20 00:03:20,983 --> 00:03:23,150 Duane, toma tu abrigo. 21 00:03:23,903 --> 00:03:26,288 Toma tu abrigo. 22 00:03:26,488 --> 00:03:28,698 No tengo uno, se�or. 23 00:03:29,533 --> 00:03:31,001 �No tienes? 24 00:03:31,201 --> 00:03:33,035 �C�mo es eso posible? 25 00:03:33,913 --> 00:03:35,496 Lo olvid�. 26 00:03:36,415 --> 00:03:39,343 Bueno, hoy vas a pasar un poco de fr�o. 27 00:03:39,543 --> 00:03:41,544 Bien, vamos. 28 00:03:42,671 --> 00:03:45,266 Despu�s de ustedes. Las damas primero. 29 00:03:45,466 --> 00:03:47,601 Bueno, escuchen. No van a morir aqu�. 30 00:03:47,801 --> 00:03:49,353 En cuanto salga, yo llamar� a la Polic�a... 31 00:03:49,553 --> 00:03:50,938 y vendr�n a liberarlos. 32 00:03:51,138 --> 00:03:52,969 Seguramente les dar�n el d�a libre. 33 00:03:54,141 --> 00:03:55,901 No, no. 34 00:03:56,101 --> 00:03:57,935 No me miren as�. 35 00:03:59,480 --> 00:04:01,741 Duane, detente. 36 00:04:01,941 --> 00:04:03,691 Es culpa tuya. 37 00:04:04,276 --> 00:04:05,369 Hace fr�o. 38 00:04:05,569 --> 00:04:07,320 �En serio? 39 00:04:09,657 --> 00:04:11,041 Maldici�n. 40 00:04:11,241 --> 00:04:14,462 �Qu� clase de idiota no se trae el abrigo al trabajo? 41 00:04:14,662 --> 00:04:16,380 Bueno. �Est�s contento ya? 42 00:04:16,580 --> 00:04:18,251 Tengo fr�o en las orejas. 43 00:04:19,416 --> 00:04:22,094 En este momento de la historia, espero que se pregunten... 44 00:04:22,294 --> 00:04:25,347 c�mo un buen tipo como yo, pudo convertirse en un delincuente. 45 00:04:25,547 --> 00:04:27,048 �Hola? 46 00:04:27,633 --> 00:04:29,425 �Est� encendido? 47 00:04:30,010 --> 00:04:31,719 �Hola? 48 00:04:32,721 --> 00:04:34,064 �Mierda! 49 00:04:34,264 --> 00:04:36,140 Vamos, Duane. 50 00:04:36,475 --> 00:04:40,279 Buenos d�as. Bienvenida a McDonald's. La pondr� en espera un momento. 51 00:04:40,479 --> 00:04:42,521 �Qu� pasa, Duane? 52 00:04:43,232 --> 00:04:45,399 No pueden culpar a mis padres. 53 00:04:46,276 --> 00:04:48,569 Tuve una infancia feliz. 54 00:04:49,029 --> 00:04:52,625 Pero no se me daba bien la escuela, ni obedecer. 55 00:04:52,825 --> 00:04:57,745 Era bueno en algunas cosas, que eran �tiles en el ej�rcito. 56 00:04:57,955 --> 00:05:03,135 Pero despu�s de mi servicio, no sab�a cu�l era mi lugar, qu� deb�a hacer... 57 00:05:03,335 --> 00:05:06,388 ni c�mo dar a mis hijos las cosas que ten�an los dem�s ni�os. 58 00:05:06,588 --> 00:05:11,592 As� que, tom� malas decisiones que me privaron de otras opciones. 59 00:05:11,844 --> 00:05:15,022 Esas malas decisiones comenzaron hace dos a�os... 60 00:05:15,222 --> 00:05:17,890 en el sexto cumplea�os de mi hija. 61 00:05:18,976 --> 00:05:20,820 Bueno, pide un deseo. 62 00:05:21,020 --> 00:05:22,687 De acuerdo. 63 00:05:24,565 --> 00:05:27,326 - Otra vez. - �Has pedido tu deseo? 64 00:05:27,526 --> 00:05:28,494 �Qu� has pedido? 65 00:05:28,694 --> 00:05:29,578 Una bicicleta. 66 00:05:29,778 --> 00:05:30,955 �Una bicicleta? 67 00:05:31,155 --> 00:05:35,783 No s� si una bicicleta quepa en esta caja, pero �brela. 68 00:05:41,921 --> 00:05:44,815 �Con ganas! �S�! 69 00:05:49,757 --> 00:05:51,424 �Qu� te parece? 70 00:05:51,717 --> 00:05:54,343 Est� genial, �verdad? Antes era m�o. 71 00:05:54,553 --> 00:05:56,230 Vamos a abrirlo. 72 00:05:56,430 --> 00:05:59,348 Hay m�s de 200 piezas. 73 00:06:00,601 --> 00:06:04,196 Hay motores, engranajes, poleas, ruedas, luces. 74 00:06:04,396 --> 00:06:07,491 Podemos fabricar lo que queramos con esto. 75 00:06:07,691 --> 00:06:10,286 Todo lo que imagines, lo podremos hacer. 76 00:06:10,486 --> 00:06:12,778 T� y yo. �Qu� te parece? 77 00:06:14,073 --> 00:06:16,240 �Puedes fabricar una bicicleta con esto? 78 00:06:16,909 --> 00:06:18,576 De acuerdo. 79 00:06:18,994 --> 00:06:21,412 S�. S�. 80 00:06:21,997 --> 00:06:26,792 No puedo creer que mi colega del 82, no pueda costearse una bicicleta. 81 00:06:27,044 --> 00:06:28,929 Dime c�mo lo haces t�. 82 00:06:29,129 --> 00:06:32,391 Veamos. Esta semana he proporcionado dos pasaportes, a dos japoneses. 83 00:06:32,591 --> 00:06:34,101 A $5.000 d�lares cada uno. 84 00:06:34,301 --> 00:06:36,103 �$5.000 por un pasaporte falso? 85 00:06:36,303 --> 00:06:38,522 - No, por uno aut�ntico. - Maldici�n, �puedo ayudarte con eso? 86 00:06:38,722 --> 00:06:42,475 Ni hablar, hijo de perra. No vas a ayudarme con nada. 87 00:06:42,684 --> 00:06:43,527 �Est�s loco? 88 00:06:43,727 --> 00:06:46,113 Ni hablar de que me ayudes. No necesito de tu ayuda. 89 00:06:46,313 --> 00:06:50,451 Adem�s, ya sabemos que hacer lo correcto, no es tu fuerte. 90 00:06:50,651 --> 00:06:52,494 No importa. Es... 91 00:06:52,694 --> 00:06:54,705 Dime... �Cu�l ser�a mi fuerte, entonces? 92 00:06:54,905 --> 00:06:56,081 Ilum�name, Buda. 93 00:06:56,281 --> 00:06:58,542 �Cu�l es el caudal de esa manguera? 94 00:06:58,742 --> 00:07:00,910 Cincuenta y cinco litros por minuto. 95 00:07:01,411 --> 00:07:03,829 �Cu�ntas casas hay en esta calle? 96 00:07:04,123 --> 00:07:04,882 Veintiocho. 97 00:07:05,082 --> 00:07:08,344 �Cu�ntas tienen chimeneas? �Garajes? 98 00:07:08,544 --> 00:07:11,096 �Cu�ntas utilizan una bomba de calor, en lugar de aire acondicionado? 99 00:07:11,296 --> 00:07:13,223 �Quieres que venda sistemas de calefacci�n? 100 00:07:13,423 --> 00:07:14,683 No, estoy tratando de demostrar un punto. 101 00:07:14,883 --> 00:07:16,810 Pues hazlo. 102 00:07:17,010 --> 00:07:19,855 Observaci�n y detalles. 103 00:07:20,055 --> 00:07:24,860 Ves lo que los dem�s no ven. Tienes una visi�n de rayos X. 104 00:07:25,060 --> 00:07:26,946 �Crees que te enviaron a Centroam�rica... 105 00:07:27,146 --> 00:07:29,688 porque eras un buen tirador? 106 00:07:30,566 --> 00:07:33,327 No, te enviaron all� por lo que notas. 107 00:07:33,527 --> 00:07:37,456 Si tuviera un cerebro como el tuyo, yo gobernar�a al mundo. 108 00:07:37,656 --> 00:07:40,125 Eres el tipo m�s brillante que conozco. 109 00:07:40,325 --> 00:07:42,127 Es una locura. 110 00:07:42,327 --> 00:07:43,712 Puedes dejar de llenar la alberca ya. 111 00:07:43,912 --> 00:07:47,164 Nadie va a nadar ah�. Est� demasiado fr�a. 112 00:07:48,333 --> 00:07:50,678 Bueno, mam� querr� saber c�mo ha ido la fiesta... 113 00:07:50,878 --> 00:07:53,722 y, lo hemos hecho lo mejor posible. �Qu� te parece? 114 00:07:53,922 --> 00:07:56,215 No hablemos de la alberca, quiz�s. 115 00:07:58,177 --> 00:08:00,020 Lo que cuenta es la intenci�n, �no? 116 00:08:00,220 --> 00:08:02,137 �Mami! 117 00:08:05,434 --> 00:08:08,988 Hola, preciosa. �Qu� tal la fiesta? 118 00:08:09,188 --> 00:08:11,407 Todos hicieron lo mejor posible. 119 00:08:11,607 --> 00:08:14,441 �Lista para tu otra fiesta? 120 00:08:15,068 --> 00:08:17,027 Hola. 121 00:08:18,405 --> 00:08:19,373 �Est�s bien? 122 00:08:19,573 --> 00:08:21,041 �Puedo hablar contigo un momento? 123 00:08:21,241 --> 00:08:22,292 R�pido. 124 00:08:22,492 --> 00:08:24,670 S� que los �ltimos meses no han sido f�ciles... 125 00:08:24,870 --> 00:08:26,839 y no tenemos las cosas que necesitamos. 126 00:08:27,039 --> 00:08:29,341 Es culpa m�a, y lo reconozco. 127 00:08:29,541 --> 00:08:32,594 �De acuerdo? Pero creo que he encontrado una soluci�n. 128 00:08:32,794 --> 00:08:34,138 Voy a usar mi superpoder... 129 00:08:34,338 --> 00:08:36,098 - y poner mi cerebro... - �Tu superpoder? 130 00:08:36,298 --> 00:08:38,257 - �Tu superpoder? - S�. 131 00:08:41,428 --> 00:08:43,948 - No puedo m�s, Jeff. Se acab�. - No. Vamos, no hagas eso. 132 00:08:44,148 --> 00:08:45,814 Adi�s. 133 00:08:51,188 --> 00:08:52,489 Est� bien, cabeza de pl�tano. 134 00:08:52,689 --> 00:08:54,648 Desp�dete. 135 00:08:58,779 --> 00:09:00,946 �Te quiero! 136 00:09:10,582 --> 00:09:13,876 Espera, espera, espera. 137 00:09:18,507 --> 00:09:21,300 No les guardo rencor por re�rse de m�. 138 00:09:22,219 --> 00:09:24,470 Por encontrarme rid�culo. 139 00:09:25,430 --> 00:09:28,766 Pero hab�a cosas que ella no sab�a sobre m�. 140 00:09:29,101 --> 00:09:31,268 Cosas menos divertidas. 141 00:09:33,105 --> 00:09:35,731 Steve s� sab�a de lo que yo era capaz. 142 00:09:35,983 --> 00:09:39,109 Veo cosas que los dem�s no ven. 143 00:09:39,611 --> 00:09:43,864 Ahora mismo veo a un joven en la escalera... 144 00:09:44,199 --> 00:09:46,335 y s� que bajo ese techo hay una m�quina... 145 00:09:46,535 --> 00:09:50,005 que transforma la carne y las papas en dinero. 146 00:09:50,205 --> 00:09:52,341 Con el mismo comedor... 147 00:09:52,541 --> 00:09:55,636 las mismas freidoras con luces parpadeantes... 148 00:09:55,836 --> 00:09:59,473 la misma m�quina que hace dos sabores de malteadas... 149 00:09:59,673 --> 00:10:02,184 y la misma caja fuerte llena de dinero, procedente de la venta de hamburguesas... 150 00:10:02,384 --> 00:10:03,560 que nadie iba a extra�ar. 151 00:10:03,760 --> 00:10:05,354 GERENTE 152 00:10:05,554 --> 00:10:08,023 Vac�an la caja fuerte a la misma hora... 153 00:10:08,223 --> 00:10:10,901 todos los lunes por la ma�ana, en todos los McDonald's. 154 00:10:11,101 --> 00:10:13,529 Hola. Bienvenido a McDonald's. 155 00:10:13,729 --> 00:10:16,939 �Sabes qu� vas a ordenar? 156 00:10:17,691 --> 00:10:23,320 S�, s�, s�. Ya he elegido. Gracias. 157 00:10:23,822 --> 00:10:26,874 Hay m�s de 10.000 McDonald's casi id�nticos, 158 00:10:27,074 --> 00:10:28,919 por todo Estados Unidos. 159 00:10:29,119 --> 00:10:29,740 La pregunta ser�a: 160 00:10:29,940 --> 00:10:32,798 "�Cu�ntos hay que robar, para comprar una casa de verdad... 161 00:10:32,998 --> 00:10:36,625 comprar juguetes bonitos y recuperar a tu familia?". 162 00:10:37,544 --> 00:10:41,422 De hecho, la respuesta era 45. 163 00:10:44,593 --> 00:10:46,728 El Ladr�n en el Tejado ha vuelto a actuar... 164 00:10:46,928 --> 00:10:50,232 haciendo un agujero en el techo de un McDonald's... 165 00:10:50,432 --> 00:10:52,943 en la esquina de Madison y Jewell en Fayetteville. 166 00:10:53,143 --> 00:10:55,988 Como se pueden imaginar, fue una experiencia aterradora. 167 00:10:56,188 --> 00:10:59,992 Nos meti� en el congelador y �l me dio su abrigo. 168 00:11:00,192 --> 00:11:02,911 - �Te dio su abrigo? - S�. 169 00:11:03,111 --> 00:11:05,581 No quer�a que pasara fr�o. En realidad, fue muy amable. 170 00:11:05,781 --> 00:11:08,000 La Polic�a cree que se trata del mismo sospechoso... 171 00:11:08,200 --> 00:11:14,590 que aterroriza a nuestra comunidad, con 45 incidentes s�lo este a�o. 172 00:11:14,790 --> 00:11:16,374 Tenemos un retrato hablado de El Ladr�n en el Tejado. 173 00:11:16,574 --> 00:11:18,749 Siempre lleva una m�scara. 174 00:11:19,169 --> 00:11:22,681 Mide 1.89 m y tiene complexi�n atl�tica. 175 00:11:22,881 --> 00:11:24,683 - �Qu�? - El ladr�n tambi�n rob�... 176 00:11:24,883 --> 00:11:26,727 a Burger King, Kentucky Fried Chicken... 177 00:11:26,927 --> 00:11:28,896 - y Blockbuster. - Bonita televisi�n, Jeff. 178 00:11:29,096 --> 00:11:31,815 Es grande. �C�mo pudiste coste�rtela? 179 00:11:32,015 --> 00:11:33,942 Tenemos 15 ni�os hambrientos... 180 00:11:34,142 --> 00:11:35,986 que quieren pastel. Vamos. 181 00:11:36,186 --> 00:11:37,613 Estos incidentes descarados... 182 00:11:37,813 --> 00:11:38,906 - Tenemos que irnos. - Espera. 183 00:11:39,106 --> 00:11:41,033 Si ella no recibe sus regalos ahora mismo... 184 00:11:41,233 --> 00:11:42,576 Quiero saber m�s sobre el sospechoso. 185 00:11:42,776 --> 00:11:44,578 - se enojar�. - �Puedo ver? 186 00:11:44,778 --> 00:11:46,580 - �Por qu� lo apagas? - En vivo... 187 00:11:46,780 --> 00:11:48,790 Espera, espera. No, no... 188 00:11:48,990 --> 00:11:51,585 Vamos. Andando. 189 00:11:51,785 --> 00:11:54,244 �Maldici�n, viejo! 190 00:12:07,259 --> 00:12:09,978 # Feliz cumplea�os a ti... 191 00:12:10,178 --> 00:12:13,148 # Feliz cumplea�os a ti... 192 00:12:13,348 --> 00:12:15,984 # Feliz cumplea�os a ti... 193 00:12:16,184 --> 00:12:19,436 -# Feliz cumplea�os... - Para ti. 194 00:12:35,245 --> 00:12:36,880 �Vamos! 195 00:12:37,080 --> 00:12:40,916 Respira hondo y pide un deseo. Vamos. 196 00:12:46,173 --> 00:12:48,799 Bueno, este a�o, este ser� el primero. 197 00:12:49,301 --> 00:12:51,253 Algo grande en una caja peque�a. 198 00:12:52,429 --> 00:12:55,607 - �Qu� es? - �Un abridor de puertas de garaje? 199 00:12:55,807 --> 00:12:58,652 �Por qu� me has dado esto? 200 00:12:58,852 --> 00:13:01,029 No lo s�. No sab�a... 201 00:13:01,229 --> 00:13:02,781 d�nde poner al tigre, as� que... 202 00:13:02,981 --> 00:13:05,357 No pod�a meterlo a la cocina. 203 00:13:05,567 --> 00:13:08,110 �D�nde est�? 204 00:13:15,035 --> 00:13:18,380 �Eres el mejor papi del mundo! 205 00:13:18,580 --> 00:13:20,664 Vamos, pru�bala. 206 00:13:22,083 --> 00:13:24,001 �Me encanta! 207 00:13:30,509 --> 00:13:34,980 - �C�mo est�n? - Buscamos a Jeffrey Manchester. 208 00:13:35,180 --> 00:13:39,474 �Es por el permiso? Lo tengo aqu� mismo. Un momento. 209 00:13:40,769 --> 00:13:43,896 �Alto! �Queda detenido! 210 00:13:51,571 --> 00:13:54,239 �Vamos, vamos! �Atr�penlo! 211 00:14:15,303 --> 00:14:16,646 �Alto! 212 00:14:16,846 --> 00:14:19,181 �Est�s rodeado! 213 00:14:19,808 --> 00:14:21,318 �No te muevas! �Por qu� corres? 214 00:14:21,518 --> 00:14:25,187 �S�! �Vamos, vamos! �Det�nganlo! 215 00:15:00,140 --> 00:15:02,557 Se�or Manchester, lev�ntese, por favor. 216 00:15:04,477 --> 00:15:07,197 El Estado ha demostrado, m�s all� de toda duda... 217 00:15:07,397 --> 00:15:11,191 que usted cometi� un robo con arma peligrosa. 218 00:15:11,443 --> 00:15:13,203 Me gustar�a tener en cuenta... 219 00:15:13,403 --> 00:15:15,872 su servicio a nuestro pa�s en el ej�rcito... 220 00:15:16,072 --> 00:15:19,616 y el impacto que la p�rdida de un padre, tiene en sus hijos. 221 00:15:20,535 --> 00:15:23,630 Ha enga�ado a todo el mundo, haci�ndose pasar por un buen tipo... 222 00:15:23,830 --> 00:15:25,715 pero s� que es una amenaza. 223 00:15:25,915 --> 00:15:28,093 Aunque s�lo se le acuse de un robo... 224 00:15:28,293 --> 00:15:29,594 sabemos que ha cometido m�s. 225 00:15:29,794 --> 00:15:32,973 Por lo tanto, la Fiscal�a solicita un s�lo cargo... 226 00:15:33,173 --> 00:15:36,768 de secuestro, por cada v�ctima encerrada en el congelador. 227 00:15:36,968 --> 00:15:40,439 As� que, yo declaro, en este 4 de febrero de 2004... 228 00:15:40,639 --> 00:15:45,193 que se le condena a 180 meses, por cada una de las tres v�ctimas... 229 00:15:45,393 --> 00:15:48,238 siendo un total de 540 meses, o 45 a�os... 230 00:15:48,438 --> 00:15:51,773 en el Servicio Correccional de Carolina del Norte. 231 00:15:52,192 --> 00:15:54,943 Alguacil, puede llev�rselo ya. 232 00:15:55,570 --> 00:15:57,789 Este caso est� cerrado. 233 00:15:57,989 --> 00:15:59,740 Lo siento. 234 00:16:09,097 --> 00:16:12,796 TRANSFERENCIA DE REOS DE LA DIVISI�N DE PRISIONES 235 00:16:23,014 --> 00:16:25,901 Hola, papi. Te extra�o. 236 00:16:26,101 --> 00:16:28,445 Yo tambi�n te extra�o. Mucho. 237 00:16:28,645 --> 00:16:31,072 �Recibiste mi carta con el dibujo de la casa grande? 238 00:16:31,272 --> 00:16:32,073 No. 239 00:16:32,273 --> 00:16:33,867 Seguramente no habr� llegado. Preg�ntale a mam�. 240 00:16:34,067 --> 00:16:38,079 Mam� dice que guardar� las cartas. Podr� leerlas cuando sea mayor. 241 00:16:38,279 --> 00:16:40,332 No, no. Eso no funciona. 242 00:16:40,532 --> 00:16:42,209 Esas cartas son para ahora. 243 00:16:42,409 --> 00:16:44,169 Dile que cortaremos la l�nea. 244 00:16:44,369 --> 00:16:46,588 Dice que tenemos que cortar la l�nea. 245 00:16:46,788 --> 00:16:49,466 No, en lo absoluto. �Qui�n ha dicho eso? 246 00:16:49,666 --> 00:16:53,094 Fuimos a una reuni�n para familias cuyos padres est�n en la prisi�n. 247 00:16:53,294 --> 00:16:57,798 De acuerdo, est� bien. Est� muy bien. �Y qu� dijeron? 248 00:16:58,508 --> 00:17:02,145 Que no es culpa m�a, es culpa tuya. 249 00:17:02,345 --> 00:17:05,023 Que tengo que olvidarte... 250 00:17:05,223 --> 00:17:08,892 porque nunca volver�s a casa, aunque digas que s�. 251 00:17:09,144 --> 00:17:11,488 Escucha, eso no es... Eso es completamente falso. 252 00:17:11,688 --> 00:17:14,032 - Les quedan 60 segundos. - Oye... 253 00:17:14,232 --> 00:17:15,700 p�same a tu mam� un momento. 254 00:17:15,900 --> 00:17:17,911 - Quiere hablar contigo. - No. 255 00:17:18,111 --> 00:17:21,122 Dile que tienes que colgar. Gary te va a ayudar con tu tarea. 256 00:17:21,322 --> 00:17:22,958 No quiere hablar contigo. 257 00:17:23,158 --> 00:17:25,502 Dice que tengo que colgar y hacer la tarea. 258 00:17:25,702 --> 00:17:27,629 Gary me va a ayudar. 259 00:17:27,829 --> 00:17:29,955 �Gary? �Qui�n es Gary? 260 00:17:30,331 --> 00:17:32,374 El amigo de mam�. 261 00:17:32,625 --> 00:17:36,263 �Mam� tiene un nuevo amigo llamado Gary? Qu� bien. 262 00:17:36,463 --> 00:17:38,265 - Est� bien, cari�o, puedes dec�rselo. - Bueno, te llamar� ma�ana... 263 00:17:38,465 --> 00:17:40,183 como siempre. 264 00:17:40,383 --> 00:17:42,143 Dice que tenemos que dejar de llamarnos. 265 00:17:42,343 --> 00:17:43,770 No, no. �Qui�n ha dicho eso? No. 266 00:17:43,970 --> 00:17:47,357 - Cuelga. - Est� bien, Becky, puedes colgar. 267 00:17:47,557 --> 00:17:49,484 �Colgar? �Es Gary? P�samelo. 268 00:17:49,684 --> 00:17:51,403 Cuelga. Cuelga. 269 00:17:51,603 --> 00:17:54,864 P�same a Gary o a mam� ahora mismo, Becky. 270 00:17:55,064 --> 00:17:57,534 - Tengo que colgar. - Esc�chame, voy a volver a casa. 271 00:17:57,734 --> 00:17:58,868 Dile a tus hermanos que voy a volver a casa. 272 00:17:59,068 --> 00:18:01,037 No nos despedimos, porque eso significar�a irnos... 273 00:18:01,237 --> 00:18:03,707 y olvidar, pero nunca... 274 00:18:03,907 --> 00:18:07,617 �Hola? �Hola? 275 00:18:08,161 --> 00:18:10,162 �Becky? 276 00:18:25,303 --> 00:18:28,513 �Por qu� sigues pensando en ellos? Tienes que olvidarlos ya. 277 00:18:29,307 --> 00:18:31,141 No vas a salir de aqu�. 278 00:18:31,601 --> 00:18:34,019 S�cate eso de la cabeza. 279 00:18:35,939 --> 00:18:39,858 Todos los presos quieren lo mismo: Salir de la prisi�n. 280 00:18:40,151 --> 00:18:44,289 Creen que podr�n salirse s�lo saltando una valla... 281 00:18:44,489 --> 00:18:46,615 m�s los guardias vigilan. 282 00:18:46,950 --> 00:18:49,993 Para salir de la prisi�n, hay que pasar por la gente. 283 00:18:50,370 --> 00:18:55,040 La prisi�n no es m�s que un edificio lleno de sistemas y rutinas. 284 00:18:55,375 --> 00:18:58,637 Si mantienes la rutina, los guardias no sospechar�n nada. 285 00:18:58,837 --> 00:19:01,890 Si somos amables y nos mostramos serviciales... 286 00:19:02,090 --> 00:19:04,716 se olvidan de que estamos aqu� por una raz�n. 287 00:19:05,426 --> 00:19:07,469 Cuando dejan de vigilarnos... 288 00:19:07,804 --> 00:19:09,189 podremos empezar a vigilarlos a ellos. 289 00:19:09,389 --> 00:19:11,775 �Hueles eso? Parece que hay una fuga. 290 00:19:11,975 --> 00:19:14,152 �Puedes comprobarlo? 291 00:19:14,352 --> 00:19:16,394 - S�, se�or. - �Ves algo? 292 00:19:18,940 --> 00:19:20,607 S�. 293 00:19:21,693 --> 00:19:23,662 No parece tan grave. 294 00:19:23,862 --> 00:19:25,497 En mi opini�n, seguro que a�n podr�s seguir conduciendo. 295 00:19:25,697 --> 00:19:28,625 - Bueno, muy bien. Sal de ah� ya. - De acuerdo. 296 00:19:28,825 --> 00:19:30,669 Dile a tu mec�nico... 297 00:19:30,869 --> 00:19:33,004 que necesitar�s una junta nueva. 298 00:19:33,204 --> 00:19:34,339 - Gracias, viejo. - De nada, se�or. 299 00:19:34,539 --> 00:19:36,732 - Que tengas un buen d�a. - T� tambi�n. 300 00:21:13,721 --> 00:21:15,972 Vamos, retrocede. 301 00:21:18,142 --> 00:21:20,445 - Dos cajas. Dos bancos. - S�, se�or. 302 00:21:20,645 --> 00:21:22,312 De acuerdo. 303 00:21:23,731 --> 00:21:25,398 Cierra la puerta. 304 00:21:26,567 --> 00:21:29,277 - Ah� tiene, se�or Cummings. - Gracias, muchacho. 305 00:21:30,822 --> 00:21:34,292 - Ya no huele, lo has arreglado. - S�, bien visto. 306 00:21:34,492 --> 00:21:37,577 - Buen viaje. - Que tengas un buen d�a. 307 00:23:38,407 --> 00:23:40,074 �Dios m�o! 308 00:25:43,282 --> 00:25:46,252 �Dios m�o! 309 00:25:46,452 --> 00:25:48,036 S�. 310 00:25:48,788 --> 00:25:51,497 S�, pedalea, pedalea, pedalea. 311 00:26:21,153 --> 00:26:23,414 - �Hola? - �Steve? Soy yo. 312 00:26:23,614 --> 00:26:26,250 Jeff, �por qu� carajos me llamas, viejo? 313 00:26:26,450 --> 00:26:28,336 Est�n hablando de ti en las noticias. 314 00:26:28,536 --> 00:26:32,131 Tengo que salir del pa�s. Ir a Brasil o a Venezuela. 315 00:26:32,331 --> 00:26:33,716 Un lugar con playa y sin extradici�n. 316 00:26:33,916 --> 00:26:35,927 Est�s completamente loco. 317 00:26:36,127 --> 00:26:37,095 Lo s�. Lo siento. 318 00:26:37,295 --> 00:26:40,389 No hagas ninguna tonter�a, como ir a ver a tu familia. Esc�ndete. 319 00:26:40,589 --> 00:26:42,725 - De acuerdo. Me esconder�. - No me llames hasta dentro de un mes. 320 00:26:42,925 --> 00:26:44,143 Est� bien, te llamar� dentro de un mes. 321 00:26:44,343 --> 00:26:47,480 Y no me vuelvas a llamar a este n�mero, �entendido? 322 00:26:47,680 --> 00:26:49,514 �Steve? 323 00:27:47,490 --> 00:27:48,541 - T�. - Mucho. 324 00:27:48,741 --> 00:27:50,668 �Mucho? S�. �Qu� quieres? 325 00:27:50,868 --> 00:27:53,119 - Un mono. - �Un mono? 326 00:27:53,829 --> 00:27:54,881 - Un momento. - Una tortuga. 327 00:27:55,081 --> 00:27:56,340 Una tortuga. �Y t� qu� quieres? 328 00:27:56,540 --> 00:27:58,374 - Dulces. - Tenemos muchos. 329 00:27:58,709 --> 00:28:00,710 Muchos dulces. 330 00:28:01,045 --> 00:28:04,307 Se�or, �cerraremos en diez minutos! �Se�or? 331 00:28:04,507 --> 00:28:06,340 S�, no hay problema. 332 00:28:11,639 --> 00:28:13,431 Te tengo. 333 00:29:39,477 --> 00:29:43,146 Cero, tres, seis, cinco, nueve, ocho, dos. 334 00:29:52,198 --> 00:29:54,031 Ba�o vac�o. 335 00:29:58,329 --> 00:30:01,090 Atenci�n, clientes de Toys "R" Us. 336 00:30:01,290 --> 00:30:04,719 Nuestra tienda cerrar� en cinco minutos. 337 00:30:04,919 --> 00:30:07,471 Si no son juguetes o empleados... 338 00:30:07,671 --> 00:30:10,474 por favor, lleven sus compras a las cajas. 339 00:30:10,674 --> 00:30:13,019 As� seas un ni�o, un padre, un t�o... 340 00:30:13,219 --> 00:30:15,271 o un amigo que quiera regalar un sue�o... 341 00:30:15,471 --> 00:30:20,725 es hora de elegir y dirigirte a las cajas de la parte delantera. 342 00:30:21,143 --> 00:30:24,238 Si no logras decidirte, no te preocupes. 343 00:30:24,438 --> 00:30:26,407 Te prometemos que ma�ana estaremos aqu�... 344 00:30:26,607 --> 00:30:30,067 siempre y cuando t� nos prometas que nunca crecer�s. 345 00:31:22,413 --> 00:31:24,965 S�LO PARA EMPLEADOS 346 00:32:28,270 --> 00:32:31,115 Jeffrey Manchester, tambi�n conocido como El Ladr�n en el Tejado... 347 00:32:31,315 --> 00:32:33,409 se ha fugado hoy de la prisi�n de Brown Creek. 348 00:32:33,609 --> 00:32:35,970 Esta noche anda libre en alg�n lugar. 349 00:32:36,170 --> 00:32:38,074 Las autoridades han descubierto que Manchester... 350 00:32:38,274 --> 00:32:42,334 condenado a 45 a�os de prisi�n por robo y secuestro... 351 00:32:42,534 --> 00:32:45,880 hab�a desaparecido esta tarde, durante el recuento de presos. 352 00:32:46,080 --> 00:32:50,217 Los Oficiales desconocen c�mo y cu�ndo se escap� Manchester... 353 00:32:50,417 --> 00:32:52,052 Ni saben c�mo lo hice. 354 00:32:52,252 --> 00:32:55,014 Pero creen que todav�a se encuentra en la zona de Charlotte. 355 00:32:55,214 --> 00:32:56,765 - No, no. Lejos de ah� ya. - Habr�a huido... 356 00:32:56,965 --> 00:32:59,894 entre el mediod�a y las 4 de la tarde de hoy. 357 00:33:00,094 --> 00:33:04,106 Es un hombre muy inteligente. Superinteligente. Probablemente un genio. 358 00:33:04,306 --> 00:33:06,317 Pero tambi�n es un idiota. 359 00:33:06,517 --> 00:33:09,153 Se cree que el sospechoso est� armado... 360 00:33:09,353 --> 00:33:11,906 y tiene antecedentes de comportamiento violento. 361 00:33:12,106 --> 00:33:13,532 �Qu�? 362 00:33:13,732 --> 00:33:16,368 Si ven a alguien que se parezca a Manchester... 363 00:33:16,568 --> 00:33:20,780 llamen a la Polic�a y no se enfrenten a �l. 364 00:34:03,240 --> 00:34:04,624 CIRCUITO CERRADO MANUAL 365 00:34:07,619 --> 00:34:09,328 De acuerdo. 366 00:34:10,205 --> 00:34:11,298 Bien. 367 00:34:11,498 --> 00:34:13,174 CONTRASE�A: 368 00:34:15,043 --> 00:34:19,004 Contrase�a: Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 369 00:34:19,590 --> 00:34:20,932 GRABACI�N ACTIVADA 370 00:34:23,761 --> 00:34:26,271 GRABACI�N DESACTIVADA 371 00:34:27,931 --> 00:34:29,482 �GRABACI�N DESACTIVADA! 372 00:34:30,809 --> 00:34:32,476 S�. 373 00:34:42,821 --> 00:34:46,740 Cuando se escapan, los presos son capturados en cuesti�n de horas. 374 00:34:47,326 --> 00:34:50,170 Se van lo m�s lejos posible y lo m�s r�pido posible. 375 00:34:50,370 --> 00:34:52,288 Y eso nunca les funciona. 376 00:34:54,041 --> 00:34:56,083 El truco est� en detenerse. 377 00:34:56,877 --> 00:34:59,503 Encontrar un lugar en d�nde nadie vaya a buscar. 378 00:35:23,445 --> 00:35:26,601 A veces, el mejor lugar para esconderse es a plena vista de todos. 379 00:35:27,507 --> 00:35:28,453 Un lugar donde la gente est�... 380 00:35:28,653 --> 00:35:30,919 demasiado ocupada como para fijarse en ti. 381 00:35:31,119 --> 00:35:33,329 Me quedar� callado como un rat�n. 382 00:35:33,664 --> 00:35:37,541 Pero no por la noche. La noche me pertenec�a. 383 00:35:41,922 --> 00:35:45,184 Tercer d�a de la persecuci�n a El Ladr�n en el Tejado. 384 00:35:45,384 --> 00:35:47,478 La gente tiene d�ficit de atenci�n. 385 00:35:47,678 --> 00:35:50,054 Al cabo de un rato, se aburren. 386 00:35:50,430 --> 00:35:51,315 EST�S AQU� 387 00:35:51,515 --> 00:35:53,108 Ten�a que mantenerme tranquilo durante un mes, m�s o menos. 388 00:35:53,308 --> 00:35:55,694 Todav�a no hay rastro... 389 00:35:55,894 --> 00:35:58,113 del preso fugado Jeffrey Manchester. 390 00:35:58,313 --> 00:35:59,239 LLAMAR A STEVE 391 00:35:59,439 --> 00:36:00,949 La b�squeda contin�a por octavo d�a consecutivo. 392 00:36:01,149 --> 00:36:02,785 Una vez, en el pelot�n 82... 393 00:36:02,985 --> 00:36:07,238 sobreviv� 30 d�as en el bosque, con agua de lluvia y larvas. 394 00:36:07,531 --> 00:36:10,501 El cuerpo puede arregl�rselas con muy poco. 395 00:36:10,701 --> 00:36:13,545 Es el cerebro el que hay que cuidar. 396 00:36:13,745 --> 00:36:15,547 Si el cerebro puede imaginar un lugar mejor... 397 00:36:15,747 --> 00:36:17,925 podr� hacernos superar cualquier cosa. 398 00:36:18,125 --> 00:36:20,678 El�gete cualquier lugar, que no sea este. 399 00:36:20,878 --> 00:36:22,763 Como una playa o el oc�ano. 400 00:36:22,963 --> 00:36:24,519 Un lugar al que tus hijos vayan a visitarte. 401 00:36:24,719 --> 00:36:26,266 cuando todos te hayan olvidado. 402 00:36:26,466 --> 00:36:29,228 Han pasado casi dos semanas desde que Jeffrey Manchester se fug�... 403 00:36:29,428 --> 00:36:30,813 de la prisi�n de Brown Creek. 404 00:36:31,013 --> 00:36:33,482 La Polic�a ha establecido controles de carretera... 405 00:36:33,682 --> 00:36:36,360 creyendo que Manchester a�n se encuentre en la zona. 406 00:36:36,560 --> 00:36:38,005 Sargento, es para las noticias del Canal 6. 407 00:36:38,205 --> 00:36:39,738 Jeffrey Manchester sigue en paradero desconocido. 408 00:36:39,938 --> 00:36:41,699 �Cree que estar� en Charlotte? 409 00:36:41,899 --> 00:36:42,866 Puede que est� m�s lejos... 410 00:36:43,066 --> 00:36:44,702 pero no descartamos la posibilidad... 411 00:36:44,902 --> 00:36:47,955 de que se haya quedado por aqu�, en el Condado de Mecklenburg. 412 00:36:48,155 --> 00:36:51,583 Cuando intente huir, estaremos preparados. 413 00:36:51,783 --> 00:36:53,617 Buena suerte. 414 00:37:26,818 --> 00:37:28,536 MONITOR DIGITAL PARA BEB�S 415 00:37:57,224 --> 00:37:58,609 - Una pregunta. - S�. 416 00:37:58,809 --> 00:38:02,770 Quer�a hablar contigo sobre mi horario. 417 00:38:03,605 --> 00:38:05,491 Necesito tener libre un fin de semana de cada dos. 418 00:38:05,691 --> 00:38:10,913 Estoy confundido. Pides un trabajo y ahora quieres d�as libres. 419 00:38:11,113 --> 00:38:13,540 Sabes que trabajo bien en equipo, pero... 420 00:38:13,740 --> 00:38:16,659 - S�. - Tambi�n soy madre. 421 00:38:17,119 --> 00:38:18,045 Lo s�. 422 00:38:18,245 --> 00:38:20,746 - De acuerdo, bueno... - Ya s�. 423 00:38:20,998 --> 00:38:22,216 Me lo has recordado. 424 00:38:22,416 --> 00:38:25,469 Me divorci� hace seis meses. 425 00:38:25,669 --> 00:38:28,096 Me resulta muy dif�cil encontrar el equilibrio... 426 00:38:28,296 --> 00:38:30,015 entre el trabajo, mis hijas... 427 00:38:30,215 --> 00:38:33,018 y mi ex. Es una custodia compartida. 428 00:38:33,218 --> 00:38:37,231 De hecho, cada uno tiene un fin de semana. 429 00:38:37,431 --> 00:38:39,525 No voy a hablarte de mis problemas personales. 430 00:38:39,725 --> 00:38:43,602 Mejor as�. Porque no quiero aburrirme con tus problemas personales. 431 00:38:44,271 --> 00:38:47,115 Si tiene que ver con el trabajo, entonces s� me interesa. 432 00:38:47,315 --> 00:38:50,442 Pero los problemas personales son en tu tiempo personal. 433 00:38:52,112 --> 00:38:54,581 Gracias, Leigh. Tengo que seguir trabajando. 434 00:38:54,781 --> 00:38:56,208 Trabajo, trabajo, trabajo, trabajo. 435 00:38:56,408 --> 00:38:58,335 - Fue bueno verte. - Qu� pendejo. 436 00:38:58,535 --> 00:39:00,420 - Gracias, Mitch. - De acuerdo. 437 00:39:00,620 --> 00:39:01,463 Incre�ble. 438 00:39:01,663 --> 00:39:03,549 S�, eres un pendejo incre�ble. 439 00:39:03,749 --> 00:39:05,592 S� que tienes hijos, ya me lo has dicho. 440 00:39:05,792 --> 00:39:08,220 Eso no es excusa. Incre�ble. 441 00:39:08,420 --> 00:39:10,337 �Eso es una S? 442 00:39:10,630 --> 00:39:14,101 Signo del d�lar, U, C, C, E... 443 00:39:14,301 --> 00:39:15,602 signo del d�lar. 444 00:39:15,802 --> 00:39:17,187 $UCCE$ 445 00:39:17,387 --> 00:39:20,524 Es la contrase�a m�s est�pida que he visto nunca. 446 00:39:20,724 --> 00:39:23,016 $UCCE$. 447 00:39:30,942 --> 00:39:33,152 Hemos encontrado a Leigh. 448 00:39:33,528 --> 00:39:35,330 S�bado. 449 00:39:35,530 --> 00:39:37,489 Adi�s. 450 00:39:41,870 --> 00:39:44,621 Tendr�s el d�a libre. 451 00:39:45,415 --> 00:39:47,467 - Ah� tienes. - Ahora las noticias. 452 00:39:47,667 --> 00:39:51,263 M�s de 30.000 personas llegan a la ciudad. 453 00:39:51,463 --> 00:39:55,934 La idea del "lavado sexy". Los bikinis venden. 454 00:39:56,134 --> 00:40:00,105 Las celebraciones del 4 de julio tienen lugar en el cielo detr�s de m�. 455 00:40:00,305 --> 00:40:03,223 A la gente no le importan las noticias viejas. 456 00:40:04,184 --> 00:40:07,603 Muy pronto habr�n olvidado en d�nde han visto tu rostro. 457 00:40:08,396 --> 00:40:11,793 Incluso la Polic�a pierde inter�s, al menos que realmente la molestes. 458 00:40:13,985 --> 00:40:16,487 Al final, todo el mundo se olvida de ti. 459 00:40:18,990 --> 00:40:21,575 Excepto aquellos que nos quieren. 460 00:40:38,385 --> 00:40:41,595 No pod�a ir a ver a las personas que amo, sin hacerles da�o. 461 00:40:41,972 --> 00:40:47,267 Para volver a verlos, tendr�a que esperar a otro lugar y otro momento. 462 00:40:47,477 --> 00:40:50,229 El primer paso era salir de aqu�... 463 00:40:50,647 --> 00:40:51,531 para ir all�. 464 00:40:51,731 --> 00:40:52,802 S�LO SALIDA DE EMERGENCIA 465 00:41:16,590 --> 00:41:17,432 �Hola? 466 00:41:17,632 --> 00:41:19,132 Hola. 467 00:41:19,926 --> 00:41:22,771 �Puedo hablar con Steve? Por favor. 468 00:41:22,971 --> 00:41:24,272 Disculpa, �qui�n es? 469 00:41:24,472 --> 00:41:28,068 Es un amigo suyo. Es Oliver, su primo. 470 00:41:28,268 --> 00:41:30,153 Estoy haciendo un peque�o viaje... 471 00:41:30,353 --> 00:41:32,572 por todo el pa�s. �l esperaba verme. 472 00:41:32,772 --> 00:41:34,481 Ten�a que visitarlo. 473 00:41:35,442 --> 00:41:39,037 No dijo nada al respecto. Y no sab�a que ten�a un primo. 474 00:41:39,237 --> 00:41:42,155 Debi� olvidarse de mencionarlo. 475 00:41:42,365 --> 00:41:43,875 �Con qui�n... con qui�n estoy hablando? 476 00:41:44,075 --> 00:41:45,335 Soy su novia. 477 00:41:45,535 --> 00:41:50,048 �De qu� se trata? Porque estoy un poco ocupada. 478 00:41:50,248 --> 00:41:53,677 Su novia. Genial. �Puedo hablar ya con Steve? 479 00:41:53,877 --> 00:41:55,262 �l no est� aqu�. 480 00:41:55,462 --> 00:41:59,141 Bueno, �deber�a volver a llamar dentro de una hora? 481 00:41:59,341 --> 00:42:02,352 �l no volver� hasta el 1 de diciembre. 482 00:42:02,552 --> 00:42:04,187 �En d�nde estar� hasta diciembre? 483 00:42:04,387 --> 00:42:05,897 Est� en Afganist�n. 484 00:42:06,097 --> 00:42:09,192 No est� en Afganist�n. Volvimos de all� hace dos a�os. 485 00:42:09,392 --> 00:42:13,447 Acept� un contrato de seis meses. Pero... 486 00:42:13,647 --> 00:42:16,231 Me pidi� que atendiera sus mensajes. 487 00:42:16,483 --> 00:42:20,110 �Quieres que le diga algo, por si llama? 488 00:42:22,656 --> 00:42:25,709 S�. Dile que su primo Oliver... 489 00:42:25,909 --> 00:42:28,920 se quedar� con la familia de la zona, hasta que �l regrese, el... 490 00:42:29,120 --> 00:42:30,922 El 1 de diciembre para una reuni�n importante. 491 00:42:31,122 --> 00:42:32,174 De acuerdo, se lo dir�. 492 00:42:32,374 --> 00:42:36,720 Nos veremos entonces, supongo, primo Oliver. 493 00:42:36,920 --> 00:42:38,587 Adi�s. 494 00:42:48,515 --> 00:42:50,265 �Hola? 495 00:42:50,809 --> 00:42:54,571 Deja de hacerme cosquillas. Espera. �Hola? 496 00:42:54,771 --> 00:42:58,982 Gary est� loco. �Gary! 497 00:42:59,442 --> 00:43:01,953 �Qui�n es? �Hola? 498 00:43:02,153 --> 00:43:03,538 �Gary! 499 00:43:03,738 --> 00:43:04,956 - �Hola? - �Gary! 500 00:43:05,156 --> 00:43:06,865 �Qui�n es? 501 00:43:07,534 --> 00:43:09,169 Jeff, �eres t�? 502 00:43:09,369 --> 00:43:12,881 Si vuelves a llamar, llamar� a la Polic�a. 503 00:43:13,081 --> 00:43:14,790 �Me oyes? 504 00:43:15,125 --> 00:43:17,000 Hemos pasado p�gina ya. 505 00:43:17,210 --> 00:43:19,586 T� deber�as de hacer lo mismo. 506 00:43:20,130 --> 00:43:22,297 No vuelvas a llamar m�s. 507 00:43:54,331 --> 00:43:56,632 1 DE DICIEMBRE 508 00:44:04,924 --> 00:44:08,394 �REBAJAS DE VUELTA A LA ESCUELA! 30-40% EN TODA LA TIENDA 509 00:44:24,277 --> 00:44:26,111 Haces cosquillas. 510 00:44:36,164 --> 00:44:38,749 Haces cosquillas. 511 00:44:39,000 --> 00:44:41,918 Elmo quiere jugar. 512 00:44:47,717 --> 00:44:49,394 Juguemos. 513 00:44:49,594 --> 00:44:53,180 Haces cosquillas. Elmo te quiere mucho. Elmo quiere jugar. 514 00:44:54,015 --> 00:44:56,359 Eres mi amigo querido. 515 00:44:56,559 --> 00:44:59,821 Haces cosquillas. Juguemos. Elmo te quiere. 516 00:45:00,021 --> 00:45:03,783 Haces cosquillas. Detente... Elmo. 517 00:45:03,983 --> 00:45:05,817 Juguemos. 518 00:45:06,069 --> 00:45:08,278 Elmo te quiere. 519 00:45:14,411 --> 00:45:16,129 - Hola, Leigh. - Otis. 520 00:45:16,329 --> 00:45:19,216 - S�. Hola. - Hola, Mitch. 521 00:45:19,416 --> 00:45:21,583 Justo la persona que quer�a ver. 522 00:45:23,420 --> 00:45:24,429 Genial. 523 00:45:24,629 --> 00:45:28,975 �Te gustan los M&M con cacahuete? 524 00:45:29,175 --> 00:45:31,802 - S�. S�. - �S�? 525 00:45:33,555 --> 00:45:37,275 Nos faltan muchos. �Sabes por qu�? 526 00:45:37,475 --> 00:45:38,610 No. 527 00:45:38,810 --> 00:45:42,113 - �Qu� pasa? Est�s nervioso. - Para nada. 528 00:45:42,313 --> 00:45:43,448 No. 529 00:45:43,648 --> 00:45:45,784 - �No? - No. D�jalo ya. 530 00:45:45,984 --> 00:45:47,244 No puedes hablarle as�. 531 00:45:47,444 --> 00:45:50,247 Bueno. Faltan al menos seis cajas. 532 00:45:50,447 --> 00:45:54,157 Yo creo que... esos dulces deben de estar en alg�n sitio. 533 00:45:57,162 --> 00:45:59,798 - Lo siento mucho. - �Dios m�o! 534 00:45:59,998 --> 00:46:02,717 - No puede hablarte as�. - Bueno, yo soy el malo. 535 00:46:02,917 --> 00:46:07,013 Tienes que defenderte. Si no, la cosa va a empeorar. 536 00:46:07,213 --> 00:46:09,933 No me gustan los conflictos, as� que... 537 00:46:10,133 --> 00:46:12,018 De acuerdo, trabajaremos en eso. 538 00:46:12,218 --> 00:46:13,885 Est� bien. 539 00:46:22,896 --> 00:46:26,032 Escucha, Mitch, has herido mucho a Otis. 540 00:46:26,232 --> 00:46:28,034 Deber�as disculparte con �l. 541 00:46:28,234 --> 00:46:30,161 - Lo siento. - Lo siento, cari�o. 542 00:46:30,361 --> 00:46:32,289 - Eso es un buen comienzo. - De acuerdo. 543 00:46:32,489 --> 00:46:35,282 La gente quiere que su jefe los respete. 544 00:46:36,159 --> 00:46:40,046 Dicho esto, quer�a invitarte a mi Iglesia. 545 00:46:40,246 --> 00:46:42,080 La Iglesia Crossroads. 546 00:46:43,583 --> 00:46:45,218 Est� cerca de la autopista. �La conoces? 547 00:46:45,418 --> 00:46:47,137 DONACI�N DE JUGUETES BRUNCH BEN�FICO 548 00:46:47,337 --> 00:46:48,305 No es mi estilo. 549 00:46:48,505 --> 00:46:51,891 Me encargo de las donaciones de juguetes. Y se me ha ocurrido una idea. 550 00:46:52,091 --> 00:46:54,853 Yo trabajo en una tienda de juguetes... 551 00:46:55,053 --> 00:46:59,055 pero, t� nunca has donado ning�n juguete. 552 00:46:59,390 --> 00:47:01,860 Vendemos juguetes, no los donamos. 553 00:47:02,060 --> 00:47:03,669 De acuerdo. �Y los juguetes devueltos? 554 00:47:03,869 --> 00:47:06,354 Est�n en buen estado y no podemos venderlos ya. 555 00:47:07,023 --> 00:47:09,274 Es un negocio, Leigh. 556 00:47:09,984 --> 00:47:13,621 De acuerdo. Aun as�, puedes venir. Todo el mundo es bienvenido. 557 00:47:13,821 --> 00:47:16,124 Incluso si son traviesos o a�n no est�n preparados. 558 00:47:16,324 --> 00:47:20,587 Puedes venir y traer juguetes, o no. Eres bienvenido. 559 00:47:20,787 --> 00:47:24,049 Pero trae juguetes y ser�s un buen chico por una vez. 560 00:47:24,249 --> 00:47:26,750 �No quieres ser un buen chico? 561 00:47:27,085 --> 00:47:29,054 �Vamos, Mitch, s� un buen chico! 562 00:47:29,254 --> 00:47:31,171 De acuerdo. 563 00:47:36,177 --> 00:47:38,145 DONA REGALOS NUEVOS Y SIN EMBALAR 564 00:48:28,605 --> 00:48:32,409 VIAJE GRATIS AL PARA�SO INFORMACI�N EN EL INTERIOR 565 00:48:32,609 --> 00:48:34,609 �Es t� basura? 566 00:48:37,655 --> 00:48:39,249 �Lo tiro a la basura por ti? 567 00:48:39,449 --> 00:48:43,169 Son juguetes. Sab�a que se pod�an donar. 568 00:48:43,369 --> 00:48:44,671 S�, por aqu�. 569 00:48:44,871 --> 00:48:46,631 Lo dejar� aqu�. Est� bien. 570 00:48:46,831 --> 00:48:50,583 No voy a caminar hasta all� con tacones. 571 00:48:55,506 --> 00:48:58,758 - Muy amable. - Aqu� tienes. 572 00:48:59,093 --> 00:48:59,978 Gracias. 573 00:49:00,178 --> 00:49:02,512 Es demasiado pesado para m�. 574 00:49:02,805 --> 00:49:05,014 Tendr�s que entrar. Ven, te mostrar� en d�nde ponerlos. 575 00:49:05,214 --> 00:49:05,900 �D�nde lo pongo? 576 00:49:06,100 --> 00:49:07,819 Tr�elo aqu�. 577 00:49:08,019 --> 00:49:10,270 El servicio va a comenzar. 578 00:49:12,482 --> 00:49:15,358 �Alguien aqu� se siente solo? 579 00:49:15,693 --> 00:49:17,777 Ac�rquense. 580 00:49:18,321 --> 00:49:20,915 Su lugar est� aqu�. Todos somos pecadores... 581 00:49:21,115 --> 00:49:24,409 y por eso le pido a mi esposa que cante. 582 00:49:24,827 --> 00:49:27,662 # En los momentos de desesperaci�n... 583 00:49:28,289 --> 00:49:32,667 # Pienso en las cosas buenas que has hecho... 584 00:49:35,046 --> 00:49:38,975 # Aunque no est�s ah�... 585 00:49:39,175 --> 00:49:44,262 # A veces me pregunto: �Hay alguien ah�? 586 00:49:45,348 --> 00:49:46,274 S�... 587 00:49:46,474 --> 00:49:50,477 # Es tan dif�cil ser humano... 588 00:49:50,687 --> 00:49:56,493 # S�lo hay problemas por delante... 589 00:49:56,693 --> 00:50:01,780 # Pero s� bien... 590 00:50:02,073 --> 00:50:05,919 # Que todo saldr� bien... 591 00:50:06,119 --> 00:50:12,791 # S�, lo s� bien... 592 00:50:13,292 --> 00:50:17,879 # Que todo saldr� bien... 593 00:50:18,131 --> 00:50:23,927 # S�, lo s� bien... 594 00:50:24,262 --> 00:50:29,391 # Que todo saldr� bien... 595 00:50:32,687 --> 00:50:34,354 Aleluya. 596 00:50:40,611 --> 00:50:43,456 Alguien tiene mucha hambre. 597 00:50:43,656 --> 00:50:45,500 - �Mucho apetito? - Perd�n. 598 00:50:45,700 --> 00:50:47,835 - Vamos. - Hace mucho que no como algo as�. 599 00:50:48,035 --> 00:50:50,463 Est� buen�simo. Comida de calidad, para un chico grande. 600 00:50:50,663 --> 00:50:51,548 - S�. - �S�? 601 00:50:51,748 --> 00:50:54,509 No puedes irte sin saludar... 602 00:50:54,709 --> 00:50:56,761 al Pastor y a su esposa. Va en contra de las reglas. 603 00:50:56,961 --> 00:50:58,137 No, nunca, nunca. 604 00:50:58,337 --> 00:51:00,056 Me llamo Eileen. 605 00:51:00,256 --> 00:51:02,016 John... John Zorin. 606 00:51:02,216 --> 00:51:04,060 Nunca te hab�a visto por aqu�. 607 00:51:04,260 --> 00:51:06,104 Te not� sentado en la habitaci�n. 608 00:51:06,304 --> 00:51:07,522 �De d�nde eres? �Eres nuevo? 609 00:51:07,722 --> 00:51:09,722 S�, yo... 610 00:51:10,433 --> 00:51:15,603 Soy nuevo aqu� y en todo esto. Ya saben... 611 00:51:16,147 --> 00:51:19,325 Todo esto es realmente... Todo es nuevo para m�. 612 00:51:19,525 --> 00:51:20,660 Vengo de Nueva York. 613 00:51:20,860 --> 00:51:22,412 Esa es una ciudad de caminantes. 614 00:51:22,612 --> 00:51:24,289 De todas las que he visitado. 615 00:51:24,489 --> 00:51:25,957 - Una ciudad de caminantes. - Eso es correcto. 616 00:51:26,157 --> 00:51:29,294 Debes de gastar muchos zapatos. 617 00:51:29,494 --> 00:51:30,712 - �Verdad? - Como todo el mundo. 618 00:51:30,912 --> 00:51:34,257 �Dios m�o! Tienes los pies peque�os para ser un tipo grande. 619 00:51:34,457 --> 00:51:37,176 No, tengo pies grandes. Pero me he puesto los zapatos equivocados... 620 00:51:37,376 --> 00:51:39,971 y creo que son del n�mero nueve para mujer. 621 00:51:40,171 --> 00:51:43,600 Lo siento, no deber�a usar esto en la Iglesia. Lo lamento. 622 00:51:43,800 --> 00:51:46,603 Me gustar�a presentarte a alguien. 623 00:51:46,803 --> 00:51:48,855 Te voy a presentar a Leigh Wainscott. 624 00:51:49,055 --> 00:51:50,607 Ella se encarga de las donaciones de juguetes. 625 00:51:50,807 --> 00:51:53,276 He o�do que has donado muchos... 626 00:51:53,476 --> 00:51:54,861 y s� que a ella le gustar�a darte las gracias. 627 00:51:55,061 --> 00:51:57,363 Parece bastante ocupada, la verdad, Eileen. 628 00:51:57,563 --> 00:51:59,490 Est� hablando con su hija. 629 00:51:59,690 --> 00:52:01,242 Tienen problemas. 630 00:52:01,442 --> 00:52:03,526 No tardar� mucho. 631 00:52:06,113 --> 00:52:07,540 �Ahora? 632 00:52:07,740 --> 00:52:08,541 - S�. - Podemos hacerlo. 633 00:52:08,741 --> 00:52:10,710 - Es una donaci�n extraordinaria. - S�, claro. 634 00:52:10,910 --> 00:52:13,671 �Oye, Leigh! Leigh. 635 00:52:13,871 --> 00:52:17,091 Leigh, ven aqu�, ven a saludar a nuestro hombre misterioso. 636 00:52:17,291 --> 00:52:18,676 - De acuerdo. - S�. 637 00:52:18,876 --> 00:52:20,762 Ella es nuestra estrella, Leigh. 638 00:52:20,962 --> 00:52:24,265 Gracias a ella, todo funciona en esta Iglesia. 639 00:52:24,465 --> 00:52:27,560 Se encarga del apoyo, de las comidas, de las donaciones de juguetes, ella... 640 00:52:27,760 --> 00:52:30,271 No s� c�mo lo hace, pero lo hace. 641 00:52:30,471 --> 00:52:36,611 Este es John Zorin, viene de Nueva York. 642 00:52:36,811 --> 00:52:38,446 Nueva York. Eso est� muy lejos de aqu�. 643 00:52:38,646 --> 00:52:39,614 S�, un poco, s�. 644 00:52:39,814 --> 00:52:43,076 John ha hecho una enorme donaci�n de juguetes. 645 00:52:43,276 --> 00:52:47,121 Muy amable de tu parte. Nos viene muy bien. 646 00:52:47,321 --> 00:52:51,125 Me encantan las Navidades y los cumplea�os... 647 00:52:51,325 --> 00:52:54,712 y dar regalos. No s�. Me encantan los ni�os, digamos. 648 00:52:54,912 --> 00:52:56,130 �Tienes hijos, John? 649 00:52:56,330 --> 00:52:59,300 - Bueno... - �Tienes familia o est�s soltero? 650 00:52:59,500 --> 00:53:01,094 Estoy divorciado, eso es todo. 651 00:53:01,294 --> 00:53:04,138 Lo siento, John. Algunos matrimonios s�lo no funcionan. 652 00:53:04,338 --> 00:53:07,475 Es cierto. Y s�, tengo hijos. 653 00:53:07,675 --> 00:53:09,018 Tengo dos ni�os peque�os que son unos monstruos... 654 00:53:09,218 --> 00:53:12,730 y una ni�a que es mi mejor amiga y... 655 00:53:12,930 --> 00:53:14,732 Ellos est�n en Nueva York y yo trabajo aqu�. 656 00:53:14,932 --> 00:53:16,943 �A qu� te dedicas? 657 00:53:17,143 --> 00:53:22,198 Trabajo para el Gobierno, pero no puedo hablar de ello. 658 00:53:22,398 --> 00:53:25,868 Es secreto y todas esas tonter�as. 659 00:53:26,068 --> 00:53:28,955 John Zorin de Nueva York. Nuestro esp�a de Nueva York. 660 00:53:29,155 --> 00:53:32,250 - �No! �No, no! De verdad que no. - De acuerdo. 661 00:53:32,450 --> 00:53:35,211 Tengo una pregunta. �Te unir�s a nosotros el pr�ximo domingo? 662 00:53:35,411 --> 00:53:37,630 Y el mi�rcoles tambi�n. 663 00:53:37,830 --> 00:53:38,715 �Qu� hay el mi�rcoles? 664 00:53:38,915 --> 00:53:43,136 La cena de los solteros. Esta semana ser� en el Red Lobster. 665 00:53:43,336 --> 00:53:45,680 Me encanta el Red Lobster. Todo el marisco. 666 00:53:45,880 --> 00:53:49,382 Pero tambi�n las galletas saladas. �T� vas a venir? 667 00:53:49,759 --> 00:53:53,970 Leigh. �Crees que te unir�s a nosotros para nuestra primera comida de solteros? 668 00:53:54,263 --> 00:53:57,150 No me considero soltera... 669 00:53:57,350 --> 00:53:59,777 pero, por supuesto, ir�. 670 00:53:59,977 --> 00:54:01,863 S�, estar� ah�. 671 00:54:02,063 --> 00:54:03,573 - Me apunto. - De acuerdo. 672 00:54:03,773 --> 00:54:05,199 - Ha sido bueno verte. - Muchas gracias. 673 00:54:05,399 --> 00:54:07,076 Gracias por estar ah�. Ha sido genial. 674 00:54:07,276 --> 00:54:09,454 Me gustaba m�s ser John que Jeff. 675 00:54:09,654 --> 00:54:11,873 - Hasta el mi�rcoles. - Hasta el mi�rcoles. S�, se�ora. 676 00:54:12,073 --> 00:54:15,491 John era un buen tipo. Todo el mundo lo quer�a. 677 00:54:15,826 --> 00:54:17,785 Leigh tambi�n parec�a quererlo. 678 00:54:17,995 --> 00:54:21,299 Pero una chica como ella nunca iba a querer a un chico... 679 00:54:21,499 --> 00:54:24,751 con tenis y una camiseta de Spider-Man. 680 00:54:25,586 --> 00:54:28,097 Adem�s, necesitaba ir al dentista. 681 00:54:28,297 --> 00:54:31,257 Comer s�lo dulces es malo para los dientes. 682 00:54:38,349 --> 00:54:41,643 - Hola. �C�mo est�s? - Bien, se�or, �y usted? 683 00:54:41,894 --> 00:54:44,030 �Cu�nto me dar�a por esto? 684 00:54:44,230 --> 00:54:46,824 �Digamos $10 d�lares cada uno? $300. 685 00:54:47,024 --> 00:54:47,909 S�, de acuerdo, acepto $300 d�lares. 686 00:54:48,109 --> 00:54:49,202 - Muy bien. - Trato hecho. S�. 687 00:54:49,402 --> 00:54:52,445 Un empaste en la n�mero 29. 688 00:54:53,197 --> 00:54:56,042 Catorce caries. Son muchas para un adulto. 689 00:54:56,242 --> 00:54:58,586 S�, lo siento. Soy un poco... 690 00:54:58,786 --> 00:55:00,171 goloso, supongo... 691 00:55:00,371 --> 00:55:02,298 y tengo acceso a muchos dulces. 692 00:55:02,498 --> 00:55:04,550 - No puedo parar. - Abre bien la boca, por favor. 693 00:55:04,750 --> 00:55:06,459 Est� bien. 694 00:55:12,341 --> 00:55:14,894 Bien, chicas. Tenemos aqu� a un hombre. 695 00:55:15,094 --> 00:55:17,679 - Aqu�. - �En serio? 696 00:55:24,020 --> 00:55:25,687 Hola. 697 00:55:26,814 --> 00:55:28,773 Buenos d�as, chicas. 698 00:55:29,191 --> 00:55:32,026 Hola. �C�mo est�n? 699 00:55:32,403 --> 00:55:37,240 Bueno. Pensaba que era una comida para solteros, no para modelos. 700 00:55:39,243 --> 00:55:42,954 �Quieres sentarte con nosotras? 701 00:55:43,497 --> 00:55:46,551 S�, quer�amos darte la bienvenida, John. Bienvenido. 702 00:55:46,751 --> 00:55:48,803 �Soy el �nico chico aqu� esta noche? 703 00:55:49,003 --> 00:55:50,680 S�, s�. 704 00:55:50,880 --> 00:55:53,391 - Al final, s�. - De acuerdo. 705 00:55:53,591 --> 00:55:54,976 Espero que no seamos demasiado intensas para ti. 706 00:55:55,176 --> 00:55:57,353 No, no. De hecho... me gusta mucho. 707 00:55:57,553 --> 00:56:01,639 Me encanta tener tantas amigas nuevas, sobre todo amigas tan guapas. 708 00:56:02,850 --> 00:56:06,863 John, he o�do que trabajas para el Gobierno. �Qu� haces? 709 00:56:07,063 --> 00:56:11,284 Me gustar�a contarles m�s, pero soy encubierto, as� que... 710 00:56:11,484 --> 00:56:12,910 Suena misterioso. 711 00:56:13,110 --> 00:56:17,957 No, te prometo que no es misterioso. De hecho, es bastante aburrido. 712 00:56:18,157 --> 00:56:21,784 No sab�a que hubiera servicios secretos aqu� en Charlotte. 713 00:56:22,078 --> 00:56:23,480 - �Eres Polic�a? - Estoy jubilada... 714 00:56:23,680 --> 00:56:26,748 - pero antes lo era, s�. - Eso es genial. 715 00:56:27,500 --> 00:56:31,670 �Vas a arrestarme? �C�mo funciona esto? No quiero molestarte. 716 00:56:31,870 --> 00:56:33,792 Est�s avergonzando a todo el mundo, Sally. 717 00:56:33,992 --> 00:56:35,766 �l no vino aqu� para ser interrogado. 718 00:56:35,966 --> 00:56:40,219 No, no. De hecho, me gusta. Me siento m�s seguro con ella aqu�. 719 00:56:40,638 --> 00:56:43,774 S�, hay servicios secretos en todas las ciudades... 720 00:56:43,974 --> 00:56:45,568 pero no lo anunciamos. 721 00:56:45,768 --> 00:56:49,822 Si es encubierto, �qu� hace en una comida en Red Lobster? 722 00:56:50,022 --> 00:56:52,158 Esa es una pregunta leg�tima. 723 00:56:52,358 --> 00:56:54,410 - Bueno... - Una pregunta leg�tima. 724 00:56:54,610 --> 00:56:57,580 Es una pregunta que no tiene nada de secreto. 725 00:56:57,780 --> 00:57:01,250 Posiblemente est� buscando a la pr�xima se�ora John Zorin. 726 00:57:01,450 --> 00:57:03,002 Entonces... 727 00:57:03,202 --> 00:57:05,379 Vamos. Por favor. 728 00:57:05,579 --> 00:57:07,381 No, hay un problema. 729 00:57:07,581 --> 00:57:11,385 Tengo un problema, porque hay demasiadas mujeres guapas aqu�... 730 00:57:11,585 --> 00:57:12,762 entre las que elegir. 731 00:57:12,962 --> 00:57:14,931 No, lo siento, no deber�a haber dicho eso. 732 00:57:15,131 --> 00:57:18,309 Mi mam� me dec�a que no halagara a una mujer por su belleza... 733 00:57:18,509 --> 00:57:20,227 porque eso la pone inc�moda. 734 00:57:20,427 --> 00:57:22,470 Empieza por sus zapatos. 735 00:57:22,763 --> 00:57:26,140 Por cierto, esperen un momento, voy a mirar debajo de la mesa. 736 00:57:26,392 --> 00:57:28,235 �Perdona! 737 00:57:28,435 --> 00:57:30,686 Hay unas botas altas ah� debajo. 738 00:57:31,147 --> 00:57:35,358 Tacones para un brunch. Genial, preciosa. De acuerdo. 739 00:57:35,860 --> 00:57:38,204 Bueno, empieza a hacer calor. 740 00:57:38,404 --> 00:57:40,873 - No, no. - Ha sido divertido. 741 00:57:41,073 --> 00:57:42,083 No salgo mucho... 742 00:57:42,283 --> 00:57:44,826 - as� que me lo he pasado bien. - Yo tambi�n. 743 00:57:45,202 --> 00:57:46,587 Les ha alegrado el d�a. 744 00:57:46,787 --> 00:57:48,339 A m� tambi�n. Nunca hab�a... 745 00:57:48,539 --> 00:57:50,675 - Es mi auto. - �Ese? Vaya, un Subaru. 746 00:57:50,875 --> 00:57:53,125 - S�. - Me gusta. 747 00:57:53,419 --> 00:57:56,379 Bueno, voy a armarme de valor. 748 00:57:58,257 --> 00:57:59,767 Y tengo dos preguntas que hacerte. 749 00:57:59,967 --> 00:58:01,644 �Dos? �S�lo dos? 750 00:58:01,844 --> 00:58:05,429 Bueno, adelante. Redoble de tambores. Te escucho, vamos. 751 00:58:06,515 --> 00:58:07,775 Eres gay, �verdad? 752 00:58:07,975 --> 00:58:09,777 - �Qu�? �Perd�n? - Eres un gay. 753 00:58:09,977 --> 00:58:12,353 �Gay? No. �Qu�? 754 00:58:12,605 --> 00:58:13,990 �Est�s bromeando? 755 00:58:14,190 --> 00:58:16,033 No, escucha, no tengo nada en contra de los gais. 756 00:58:16,233 --> 00:58:18,202 Me encantan, pero yo... No, en lo absoluto. 757 00:58:18,402 --> 00:58:19,887 �Por qu� pensaste eso? 758 00:58:20,087 --> 00:58:21,584 Parec�as una m�s entre las chicas. 759 00:58:21,784 --> 00:58:24,000 O c�mo que sabes mucho de los zapatos de mujer. 760 00:58:24,200 --> 00:58:25,918 No, no es eso. 761 00:58:26,118 --> 00:58:29,839 De acuerdo, si la respuesta es no, podemos pasar a la pregunta dos. 762 00:58:30,039 --> 00:58:33,499 Est� bien, s�. Adelante. 763 00:58:35,002 --> 00:58:37,346 �Quieres salir conmigo? 764 00:58:37,546 --> 00:58:39,422 �A una cita? 765 00:58:41,217 --> 00:58:45,845 De acuerdo. �Vaya! Eres una persona directa. 766 00:58:47,848 --> 00:58:49,515 Yo... 767 00:58:52,144 --> 00:58:53,738 S�, me encantar�a... 768 00:58:53,938 --> 00:58:57,158 Me encantar�a tener una cita contigo. 769 00:58:57,358 --> 00:59:00,036 No s�, s�. S�, esa es mi respuesta. 770 00:59:00,236 --> 00:59:01,037 - Genial. - De acuerdo. 771 00:59:01,237 --> 00:59:05,249 - Estoy libre el s�bado por la ma�ana. - Perfecto. 772 00:59:05,449 --> 00:59:07,575 Pasar� a recogerte. �D�nde vives? 773 00:59:07,826 --> 00:59:12,298 En un aburrido edificio gubernamental... 774 00:59:12,498 --> 00:59:15,249 cuya ubicaci�n no puedo revelar. 775 00:59:16,377 --> 00:59:20,264 Bueno, escucha. Quedemos en el parque Freedom. 776 00:59:20,464 --> 00:59:23,517 El s�bado por la ma�ana a las 8:00. 777 00:59:23,717 --> 00:59:26,437 Quedamos as�, entonces. 778 00:59:26,637 --> 00:59:27,730 - Es una cita. - Es una cita. 779 00:59:27,930 --> 00:59:29,148 - De acuerdo. Adi�s. - Adi�s. 780 00:59:29,348 --> 00:59:30,900 Est� bien. 781 00:59:31,100 --> 00:59:33,486 - Lo siento, estabas temblando y yo... - No, no... 782 00:59:33,686 --> 00:59:36,322 - Hay un auto... Mierda. Bueno. - Bueno. S�. 783 00:59:36,522 --> 00:59:38,616 - Eso fue inc�modo. - De acuerdo. 784 00:59:38,816 --> 00:59:40,816 - Hasta pronto. - �Adi�s! 785 00:59:54,540 --> 00:59:56,832 - Hace calor. - S�. 786 00:59:58,544 --> 01:00:01,931 �Vaya! Est�s en muy buena forma. 787 01:00:02,131 --> 01:00:03,923 Gracias, chica. 788 01:00:04,883 --> 01:00:07,228 - Mi ex, Jeffrey, �l... - �S�? 789 01:00:07,428 --> 01:00:09,480 - �Qu�? - Has dicho "Jeffrey". 790 01:00:09,680 --> 01:00:12,566 S�, ese es el nombre de mi ex... Jeffrey. 791 01:00:12,766 --> 01:00:14,735 - Entendido. �Se llama Jeffrey? - S�. 792 01:00:14,935 --> 01:00:17,988 S�. No estaba nada bien. 793 01:00:18,188 --> 01:00:21,273 No ten�amos se... 794 01:00:21,525 --> 01:00:23,410 - No. - Ha pasado mucho tiempo. 795 01:00:23,610 --> 01:00:25,287 - Es bueno saberlo. - Somos muy diferentes. 796 01:00:25,487 --> 01:00:28,332 Me gusta la gente, y �l no hablaba. 797 01:00:28,532 --> 01:00:32,336 Le�a novelas de guerra en el ba�o. 798 01:00:32,536 --> 01:00:34,171 �Qu�? 799 01:00:34,371 --> 01:00:36,924 Jeffrey, eso es asqueroso. 800 01:00:37,124 --> 01:00:38,833 �Verdad? 801 01:00:40,210 --> 01:00:43,222 Le encantan sus libros, pero en lo que respecta a cuidar de las ni�as... 802 01:00:43,422 --> 01:00:46,725 o las tareas o las clases de conducir, nunca estuvo ah�. 803 01:00:46,925 --> 01:00:48,644 Es estresante. 804 01:00:48,844 --> 01:00:51,887 Necesitas divertirte un poco m�s en la vida, de verdad. 805 01:00:54,558 --> 01:00:56,225 De acuerdo. 806 01:00:57,269 --> 01:01:00,688 �Vamos a mi casa a divertirnos ahora? 807 01:01:03,317 --> 01:01:04,984 �Qu�? 808 01:01:05,319 --> 01:01:06,986 �En serio? 809 01:01:08,405 --> 01:01:11,741 S�, de verdad. Me encantar�a... S�... 810 01:01:11,992 --> 01:01:13,502 - De acuerdo. - S�. �Ahora? 811 01:01:13,702 --> 01:01:15,244 - S�. - Est� bien. 812 01:01:25,923 --> 01:01:28,257 Te dije que no era gay. 813 01:01:30,052 --> 01:01:32,511 �C�llate! 814 01:01:33,847 --> 01:01:35,191 H�blame de tus hijas. 815 01:01:35,391 --> 01:01:38,986 Se llaman Dee y Lindsay. Dee tiene 11 a�os. 816 01:01:39,186 --> 01:01:44,617 Es sensible y creativa, pero es... no s�. 817 01:01:44,817 --> 01:01:47,745 Siempre se ha negado a que le corte el cabello. 818 01:01:47,945 --> 01:01:51,207 As� es ella. Lindsay tiene 16 a�os. 819 01:01:51,407 --> 01:01:56,003 Tiene un cartel en la puerta que dice "emocionalmente no disponible". 820 01:01:56,203 --> 01:01:59,840 Acaba de obtener su permiso provisional, pero se niega a conducir... 821 01:02:00,040 --> 01:02:01,634 aunque quiere su libertad... 822 01:02:01,834 --> 01:02:03,844 - as� que ah� lo tienes. - �Es cierto? 823 01:02:04,044 --> 01:02:06,931 Yo conduzco bien. Si quieres, estar� encantado de ense�arle. 824 01:02:07,131 --> 01:02:09,183 �Apenas y te conozco! 825 01:02:09,383 --> 01:02:11,101 Buen punto, s�. 826 01:02:11,301 --> 01:02:14,813 S�, lo s�. Me encantan los ni�os, as� que... 827 01:02:15,013 --> 01:02:18,400 De acuerdo, en ese caso, tal vez puedas conocerlas. 828 01:02:18,600 --> 01:02:21,862 �Podr�as venir a comer... 829 01:02:22,062 --> 01:02:24,531 pizza con nosotras, una noche de fin de semana? 830 01:02:24,731 --> 01:02:26,033 �Una noche de pizza? 831 01:02:26,233 --> 01:02:28,452 Hagamos una noche de pizza. �Un s�bado de pizza? 832 01:02:28,652 --> 01:02:30,579 No hab�a salido... 833 01:02:30,779 --> 01:02:34,406 con nadie, desde hac�a mucho tiempo. 834 01:02:35,826 --> 01:02:40,214 No s� si mis hijas est�n preparadas para que su madre salga con alguien. 835 01:02:40,414 --> 01:02:41,548 Te entiendo. 836 01:02:41,748 --> 01:02:46,345 A�n as�, podemos hacer una noche de pizza y fingir que no pasa nada. 837 01:02:46,545 --> 01:02:51,725 Soy un amigo de la Iglesia que tambi�n es esp�a del Gobierno. 838 01:02:51,925 --> 01:02:53,811 Que no es gay. Un esp�a no gay... 839 01:02:54,011 --> 01:02:55,521 que viene a visitarte y quiere... 840 01:02:55,721 --> 01:02:57,982 comer pizza contigo y tus hijas. 841 01:02:58,182 --> 01:03:00,192 - Nada fuera de lo normal. - De acuerdo. 842 01:03:00,392 --> 01:03:04,061 Est� bien. T� no eres normal, John, pero... 843 01:03:04,438 --> 01:03:05,781 Me caes bien. 844 01:03:05,981 --> 01:03:07,773 �Sabes lo que no es normal? 845 01:03:08,609 --> 01:03:10,703 �Siempre tienes ese aspecto? 846 01:03:10,903 --> 01:03:14,238 Es tentador. 847 01:04:19,721 --> 01:04:21,931 Est� aqu�. Bien. 848 01:04:22,933 --> 01:04:23,901 Hola. 849 01:04:24,101 --> 01:04:26,028 Entra. 850 01:04:26,228 --> 01:04:28,113 Vaya, hay mucha comida. 851 01:04:28,313 --> 01:04:31,200 Chicas, este es mi amigo John. 852 01:04:31,400 --> 01:04:33,567 John, estas son mis hijas. 853 01:04:33,902 --> 01:04:35,454 Hola, chicas. 854 01:04:35,654 --> 01:04:40,324 Hola, me llamo John Zorin, soy amigo de la Iglesia de su mam�. 855 01:04:41,952 --> 01:04:43,796 T� debes de ser Dee. 856 01:04:43,996 --> 01:04:45,547 - �Tu verdadero nombre es Delia? - S�. 857 01:04:45,747 --> 01:04:46,840 �S�! 858 01:04:47,040 --> 01:04:49,426 T� debes de ser Lindsay, as� que tu verdadero nombre es... 859 01:04:49,626 --> 01:04:53,128 De hecho, ese ser�a tu verdadero nombre. 860 01:04:53,380 --> 01:04:55,432 He o�do hablar mucho de ustedes. 861 01:04:55,632 --> 01:04:58,394 Una de las cosas que he aprendido... 862 01:04:58,594 --> 01:05:02,981 es que t�, Dee, adoras a Zelda, tanto como yo. 863 01:05:03,181 --> 01:05:04,108 �Es cierto? 864 01:05:04,308 --> 01:05:05,901 - S�. - �De verdad? 865 01:05:06,101 --> 01:05:08,435 Te he comprado un mu�equito de Link. 866 01:05:09,229 --> 01:05:10,739 Otra pregunta. 867 01:05:10,939 --> 01:05:13,534 �Ya has jugado a Four Swords? 868 01:05:13,734 --> 01:05:15,035 - No. - Es genial... 869 01:05:15,235 --> 01:05:17,621 y viene con un control especial. Te ense�ar� c�mo se juega... 870 01:05:17,821 --> 01:05:18,956 y luego podr�s ganarme... 871 01:05:19,156 --> 01:05:20,165 probablemente bastante r�pido... 872 01:05:20,365 --> 01:05:22,992 porque parece que eres una Maestra en Zelda. 873 01:05:24,703 --> 01:05:26,839 - Gracias. - S�, ha funcionado. Y falta una. 874 01:05:27,039 --> 01:05:28,424 Lindsay. 875 01:05:28,624 --> 01:05:32,803 Para ti, tengo una recopilaci�n de m�sica joven y en�rgica... 876 01:05:33,003 --> 01:05:35,963 para deleite de tus o�dos. 877 01:05:36,715 --> 01:05:38,142 Gracias. 878 01:05:38,342 --> 01:05:40,509 Pero no gracias. 879 01:05:40,761 --> 01:05:43,439 Encantada, John Zorin... 880 01:05:43,639 --> 01:05:47,433 el amigo de mam� de la Iglesia. 881 01:05:51,021 --> 01:05:52,739 - �A d�nde vas? - Tengo tarea. 882 01:05:52,939 --> 01:05:53,866 EMOCIONALMENTE NO DISPONIBLE 883 01:05:54,066 --> 01:05:55,826 Est� bien. 884 01:05:56,026 --> 01:05:58,036 �La pr�xima vez ser�? 885 01:05:58,236 --> 01:06:00,571 No te preocupes. 886 01:06:01,031 --> 01:06:04,877 Tambi�n tengo algo para usted, se�ora Leigh. 887 01:06:05,077 --> 01:06:07,963 Muy amable. 888 01:06:08,163 --> 01:06:09,631 Siento lo de Lindsay. 889 01:06:09,831 --> 01:06:11,425 Sab�a que ser�a dif�cil para ella. 890 01:06:11,625 --> 01:06:13,802 S�. Mira, yo entiendo. 891 01:06:14,002 --> 01:06:15,501 Va en la parte de arriba. 892 01:06:15,701 --> 01:06:18,047 S�, en la parte de arriba. La parte superior. 893 01:06:19,216 --> 01:06:21,185 Y esta parte va... 894 01:06:21,385 --> 01:06:23,061 - Aguarda, �d�nde... - De acuerdo. 895 01:06:23,261 --> 01:06:25,564 Espera, tienes que conectar... 896 01:06:25,764 --> 01:06:28,817 El clic. Me encanta. 897 01:06:29,017 --> 01:06:30,652 - �Dee? - S�. 898 01:06:30,852 --> 01:06:32,863 Son m�s de las 11 de la noche. 899 01:06:33,063 --> 01:06:35,574 S�lo queremos terminar esto. �Por favor! Es la mejor. 900 01:06:35,774 --> 01:06:37,242 Quedan 20 piezas y habremos acabado. 901 01:06:37,442 --> 01:06:38,911 Mam�, por favor. Ya casi hemos terminado. 902 01:06:39,111 --> 01:06:42,237 - En otra ocasi�n. Muy bien. - De acuerdo. 903 01:06:43,031 --> 01:06:45,407 Me lo he pasado muy bien contigo. 904 01:06:47,786 --> 01:06:50,088 - �Nos volveremos a ver? - Me gustar�a. 905 01:06:50,288 --> 01:06:52,498 - �S�? - S�. 906 01:06:52,874 --> 01:06:56,251 Si es tarde, vendr� a llamar a tu ventana. 907 01:06:57,421 --> 01:07:00,849 No s� si sea chica de que llamen a mi ventana. 908 01:07:01,049 --> 01:07:02,851 �No? 909 01:07:03,051 --> 01:07:05,719 Bueno, entonces voy a tocar a la puerta. 910 01:07:06,304 --> 01:07:08,097 De acuerdo. 911 01:07:19,860 --> 01:07:23,070 # Volver� a casa... 912 01:07:25,782 --> 01:07:28,534 # Volver� a casa... 913 01:07:31,663 --> 01:07:35,416 # Cuando tus noches sean turbulentas... 914 01:07:36,168 --> 01:07:39,461 # Y te sientas a solas... 915 01:07:42,591 --> 01:07:45,342 # Cuando te hayas deprimido... 916 01:07:46,052 --> 01:07:50,806 # Y necesitas simpat�a... 917 01:07:53,727 --> 01:07:56,562 # Cuando no hay nadie... 918 01:07:57,397 --> 01:08:01,733 # Que te haga compa��a... 919 01:08:05,238 --> 01:08:07,030 # No lo olvides... 920 01:08:07,991 --> 01:08:14,172 # Podr�s contar conmigo... 921 01:08:14,372 --> 01:08:16,925 # Volver�... 922 01:08:17,125 --> 01:08:19,720 # Volver�... 923 01:08:19,920 --> 01:08:23,755 # Volver�... 924 01:08:27,010 --> 01:08:31,138 # Volver�... 925 01:08:32,516 --> 01:08:36,310 # Volver�... 926 01:08:37,062 --> 01:08:38,572 - AGOSTO - SEPTIEMBRE 927 01:08:38,772 --> 01:08:41,690 # Dondequiera que vayas... 928 01:08:44,194 --> 01:08:48,280 # Dondequiera que vayas... 929 01:08:50,325 --> 01:08:52,576 # Puedes volver... 930 01:08:53,495 --> 01:08:57,998 # Estar� ah� esper�ndote... 931 01:09:01,086 --> 01:09:05,005 # Te consolar�... 932 01:09:05,632 --> 01:09:10,228 # Te ayudar�... 933 01:09:10,428 --> 01:09:12,856 # Volver� a casa... 934 01:09:13,056 --> 01:09:15,525 # Volver�... 935 01:09:15,725 --> 01:09:17,309 Adi�s al Halloween. 936 01:09:18,103 --> 01:09:19,853 Es hora del pavo de D�a de Acci�n de Gracias. 937 01:09:20,981 --> 01:09:22,240 - No lo apagues. - Lo s�. 938 01:09:22,440 --> 01:09:25,484 Quiz�s el a�o que viene podamos comprar un Otis inflable. 939 01:09:26,278 --> 01:09:28,320 - De acuerdo. - �Oye! 940 01:09:28,697 --> 01:09:30,165 Esta vez no voy a meterme. 941 01:09:30,365 --> 01:09:31,792 Tienes que hacerlo. Tienes que hacerlo. 942 01:09:31,992 --> 01:09:35,327 Tienes que enfrentarte a �l. 943 01:09:38,373 --> 01:09:41,301 - Mi hombre, Otis. - S�. 944 01:09:41,501 --> 01:09:43,470 Tengo que decirte algo, Mitch. 945 01:09:43,670 --> 01:09:45,305 - De acuerdo. - S�. 946 01:09:45,505 --> 01:09:47,714 Bueno, de acuerdo. �Qu�? 947 01:09:51,136 --> 01:09:52,886 �Qu�? 948 01:09:55,765 --> 01:09:56,650 Vamos, dime. 949 01:09:56,850 --> 01:09:59,123 - No, lo siento. - Estamos en el trabajo. 950 01:09:59,519 --> 01:10:00,987 Dilo. 951 01:10:01,187 --> 01:10:02,572 Otis, vamos. 952 01:10:02,772 --> 01:10:03,907 - S�lo dilo. - Quer�a decirte que... 953 01:10:04,107 --> 01:10:06,702 He barrido el almac�n como quer�as. 954 01:10:06,902 --> 01:10:08,412 - Bueno, �eso es todo? - S�. 955 01:10:08,612 --> 01:10:10,654 No, no. 956 01:10:13,241 --> 01:10:17,077 Mi mam� siempre me dec�a: "Ten cuidado con lo que tocas". 957 01:10:17,829 --> 01:10:20,382 Dec�a que mover un s�lo grano de arena... 958 01:10:20,582 --> 01:10:24,126 lo cambiaba todo en el Universo. 959 01:10:24,502 --> 01:10:27,490 La gente lo llama el "efecto mariposa". 960 01:10:27,690 --> 01:10:29,307 Una sola mariposa batiendo sus alas... 961 01:10:29,507 --> 01:10:30,225 PARQUE FREEDOM 962 01:10:30,425 --> 01:10:33,844 puede desencadenar un hurac�n al otro lado del mundo. 963 01:10:34,596 --> 01:10:35,439 Y antes de saberlo... 964 01:10:35,639 --> 01:10:37,107 entramos en colisi�n... 965 01:10:37,307 --> 01:10:39,109 y cambiamos el curso de los acontecimientos. 966 01:10:39,309 --> 01:10:42,729 - �De verdad quieres flequillo? - S�. 967 01:10:42,929 --> 01:10:43,732 Es un gran cambio. 968 01:10:43,932 --> 01:10:44,823 Lo que pasa con los flequillos es que... 969 01:10:45,023 --> 01:10:47,492 s�lo a una, de cada mil personas, le queda bien el flequillo. 970 01:10:47,692 --> 01:10:51,862 La buena noticia es que t� eres una de ellas. 971 01:10:52,989 --> 01:10:54,124 �Dios m�o! 972 01:10:54,324 --> 01:10:57,534 Nadie nota el aleteo de la mariposa... 973 01:10:57,911 --> 01:11:00,704 hasta que se siente la tormenta. 974 01:11:01,373 --> 01:11:04,416 Yo sab�a que se avecinaba una tormenta. 975 01:11:05,001 --> 01:11:06,970 Si me quedaba en el mismo lugar por demasiado tiempo... 976 01:11:07,170 --> 01:11:09,963 alguien acabar�a reconoci�ndome. 977 01:11:10,632 --> 01:11:12,466 Sab�a que ten�a que irme ya. 978 01:11:13,218 --> 01:11:15,061 Pero no quer�a irme solo. 979 01:11:15,261 --> 01:11:17,731 �Alguna vez has pensado en mudarte? 980 01:11:17,931 --> 01:11:19,024 �A una playa, por ejemplo? 981 01:11:19,224 --> 01:11:20,692 Empezar de nuevo en un lugar nuevo. 982 01:11:20,892 --> 01:11:23,361 No s�, John. Necesitar�a volver aqu�. 983 01:11:23,561 --> 01:11:25,405 Nos llevar�amos a las ni�as. 984 01:11:25,605 --> 01:11:27,773 Har�amos las maletas y nos ir�amos. 985 01:11:27,983 --> 01:11:29,733 Es... 986 01:11:29,985 --> 01:11:32,037 No, no puedo. 987 01:11:32,237 --> 01:11:34,571 No puedo. 988 01:11:36,324 --> 01:11:38,742 Mi vida est� aqu�, John. 989 01:11:45,875 --> 01:11:48,053 # Lo est�s dejando pasar... 990 01:11:48,253 --> 01:11:53,674 # Si es verdad, no quiero saberlo... 991 01:11:54,592 --> 01:11:55,685 # No hables... 992 01:11:55,885 --> 01:11:59,012 # S� lo que dices... 993 01:12:07,230 --> 01:12:10,941 # No hables, s� lo que... 994 01:12:12,527 --> 01:12:14,663 # No necesito tus razones... 995 01:12:14,863 --> 01:12:18,073 # No me digas nada, porque me duele... 996 01:12:19,701 --> 01:12:22,744 # Nuestros recuerdos... 997 01:12:23,079 --> 01:12:25,465 # Son tentadores... 998 01:12:25,665 --> 01:12:28,802 # Pero son er�ticos... 999 01:12:29,002 --> 01:12:31,920 # Por escrito... 1000 01:12:32,338 --> 01:12:34,975 # Mientras morimos... 1001 01:12:35,175 --> 01:12:38,802 # los dos, t� y yo... 1002 01:12:50,440 --> 01:12:52,450 # Deja de explicarme... 1003 01:12:52,650 --> 01:12:55,495 # No me digas nada, porque me duele... 1004 01:12:55,695 --> 01:12:58,363 # No, no, no, no... 1005 01:12:59,532 --> 01:13:01,366 �Qu� carajos? 1006 01:13:02,077 --> 01:13:05,662 �Qu�? �Dios m�o! �Dios m�o! 1007 01:14:08,268 --> 01:14:11,571 Que bueno que son muchos. �Es grande y est� desnudo! 1008 01:14:11,771 --> 01:14:12,906 Se ha abalanzado sobre m�. 1009 01:14:13,106 --> 01:14:14,115 �Sigue aqu� �l, se�or? 1010 01:14:14,315 --> 01:14:17,285 No lo s�. O� sonar la alarma. 1011 01:14:17,485 --> 01:14:19,579 - �Entonces, se habr� ido afuera? - S�. 1012 01:14:19,779 --> 01:14:23,406 - �Polic�a de Charlotte! - �Polic�a de Charlotte! 1013 01:14:23,700 --> 01:14:26,493 - �Departamento de Polic�a! - �Polic�a! 1014 01:14:27,912 --> 01:14:30,747 - �Polic�a! - �Departamento de Polic�a! 1015 01:14:35,253 --> 01:14:36,471 La alarma se ha activado. 1016 01:14:36,671 --> 01:14:38,932 Cuando llegamos, la puerta estaba abierta... 1017 01:14:39,132 --> 01:14:41,559 as� que creemos que se habr� ido por ah�. 1018 01:14:41,759 --> 01:14:44,604 Podemos verlo todo, Oficial... 1019 01:14:44,804 --> 01:14:46,398 as� que s�lo pondr� las im�genes. 1020 01:14:46,598 --> 01:14:47,941 - �Mitch? - �S�? 1021 01:14:48,141 --> 01:14:50,151 La buena noticia es que tienen c�maras... 1022 01:14:50,351 --> 01:14:51,695 - por toda la tienda. - S�, s�. 1023 01:14:51,895 --> 01:14:53,655 La mala noticia... 1024 01:14:53,855 --> 01:14:56,273 es que ninguna estaba grabando. 1025 01:14:56,858 --> 01:14:59,067 Tienes que arreglar eso. 1026 01:15:01,070 --> 01:15:03,999 Bueno, aparte del tipo desnudo... 1027 01:15:04,199 --> 01:15:08,118 �has notado algo extra�o por aqu�? 1028 01:15:14,250 --> 01:15:18,128 Nos falta bastante inventario de videojuegos. 1029 01:15:20,757 --> 01:15:22,883 �Cu�nto? 1030 01:15:23,801 --> 01:15:26,344 Una gran cantidad. 1031 01:15:27,347 --> 01:15:30,682 Necesitar�s reforzar la seguridad aqu�, Mitch. 1032 01:15:31,309 --> 01:15:34,946 Los empleados de Toys "R" Us se preparan para las fiestas navide�as... 1033 01:15:35,146 --> 01:15:38,158 pero el gerente Mitch Haggin dice que no esperaba ver... 1034 01:15:38,358 --> 01:15:39,159 HOMBRE DESNUDO 1035 01:15:39,359 --> 01:15:40,535 lo que vio esta ma�ana... 1036 01:15:40,735 --> 01:15:44,456 un hombre grande y desnudo. 1037 01:15:44,656 --> 01:15:46,458 Un hombre desnudo se abalanz� sobre m�... 1038 01:15:46,658 --> 01:15:47,792 como si fuera a matarme. 1039 01:15:47,992 --> 01:15:49,961 Hui y me encerr� en mi oficina. 1040 01:15:50,161 --> 01:15:53,214 Cuando pregunt� si el hombre desnudo asustar�a a los clientes... 1041 01:15:53,414 --> 01:15:56,426 el se�or Haggin dijo que contratar�a a guardias de seguridad. 1042 01:15:56,626 --> 01:15:59,262 Tenemos un buen sistema de seguridad, eso es un hecho. 1043 01:15:59,462 --> 01:16:00,620 Las familias podr�n estar tranquilas. 1044 01:16:00,820 --> 01:16:02,932 Este es un lugar seguro para pasar la Navidad. 1045 01:16:03,132 --> 01:16:05,101 Genial. Hola. 1046 01:16:05,301 --> 01:16:06,853 Hola. 1047 01:16:07,053 --> 01:16:09,012 Ya casi estamos listas. 1048 01:16:09,222 --> 01:16:12,484 Se�or, gracias por estos alimentos... 1049 01:16:12,684 --> 01:16:14,986 y por la bendici�n a nuestra familia. 1050 01:16:15,186 --> 01:16:17,947 Am�n. 1051 01:16:18,147 --> 01:16:20,482 Feliz D�a de Acci�n de Gracias. 1052 01:16:22,694 --> 01:16:24,412 - Bueno, Leigh... - �S�? 1053 01:16:24,612 --> 01:16:29,167 �Nos cuentas la historia de ese hombre desnudo? 1054 01:16:29,367 --> 01:16:32,963 No. No es nada. Hac�a fr�o afuera... 1055 01:16:33,163 --> 01:16:35,497 y un indigente querr�a darse una ducha. 1056 01:16:35,790 --> 01:16:37,759 �Y si tambi�n es un asesino? 1057 01:16:37,959 --> 01:16:40,678 Deja de exagerar. No es un asesino. 1058 01:16:40,878 --> 01:16:43,306 Tu mam� tiene raz�n. No es un asesino en lo absoluto. 1059 01:16:43,506 --> 01:16:44,766 T� no lo sabes, John. 1060 01:16:44,966 --> 01:16:47,102 Si fuera un asesino, lo habr�a matado a �l, �no? 1061 01:16:47,302 --> 01:16:51,940 En el peri�dico dec�an que hab�an robado videojuegos por valor de $10.000 d�lares. 1062 01:16:52,140 --> 01:16:54,150 No s� si eso sea una coincidencia. 1063 01:16:54,350 --> 01:16:55,693 - Es mucho dinero. - No lo s�, mam�. 1064 01:16:55,893 --> 01:16:57,612 Podr�as renunciar. 1065 01:16:57,812 --> 01:17:01,815 Tienes una licenciatura y no deber�as correr ese riesgo. 1066 01:17:02,191 --> 01:17:04,244 Parece aterrador all�. 1067 01:17:04,444 --> 01:17:07,028 No es una idea tan horrible. 1068 01:17:07,238 --> 01:17:08,498 - Me gusta mi trabajo. - Espera. 1069 01:17:08,698 --> 01:17:11,626 Un momento. Antes parec�as decir que no era peligroso. 1070 01:17:11,826 --> 01:17:17,288 Si no es peligroso, �por qu� deber�a renunciar ella? 1071 01:17:17,874 --> 01:17:19,342 No lo s�. Lo siento. 1072 01:17:19,542 --> 01:17:21,344 No he dicho que tenga que renunciar. 1073 01:17:21,544 --> 01:17:22,554 No creo haber dicho eso. 1074 01:17:22,754 --> 01:17:24,222 S�lo estaba de acuerdo con Lindsay. 1075 01:17:24,422 --> 01:17:27,809 S�lo dec�a que Lindsay ten�a una buena idea. 1076 01:17:28,009 --> 01:17:29,811 Si quisiera renunciar... 1077 01:17:30,011 --> 01:17:31,855 tendr�a m�s tiempo para estar con sus hijas. 1078 01:17:32,055 --> 01:17:33,148 - S�. - Chicos... 1079 01:17:33,348 --> 01:17:36,141 no seamos tan serios, porque... 1080 01:17:36,851 --> 01:17:38,570 Creo que... 1081 01:17:38,770 --> 01:17:41,698 Es bastante gracioso. Me imagino al tipo... 1082 01:17:41,898 --> 01:17:44,033 que va a trabajar como de costumbre... 1083 01:17:44,233 --> 01:17:47,370 y luego ve a un hombre desnudo corriendo por tu tienda de juguetes. 1084 01:17:47,570 --> 01:17:50,238 �Yo deber�a ir a trabajar all�! 1085 01:17:51,199 --> 01:17:53,293 Kami, Dios te bendiga. 1086 01:17:53,493 --> 01:17:55,545 S�, me parece muy gracioso. 1087 01:17:55,745 --> 01:17:58,590 No me parece gracioso, Ron. Me parece triste. 1088 01:17:58,790 --> 01:18:03,261 �Alguien est� tan desesperado, que tiene que lavarse en el lavabo de una tienda... 1089 01:18:03,461 --> 01:18:05,430 mientras nosotros comemos y nos re�mos aqu�? 1090 01:18:05,630 --> 01:18:06,639 Quiero decir... 1091 01:18:06,839 --> 01:18:09,716 Quiz�s no seamos buenos samaritanos. 1092 01:18:11,135 --> 01:18:14,022 Quiz�s t� no est�s tomando las mejores decisiones. 1093 01:18:14,222 --> 01:18:15,982 �Disculpe, se�orita? 1094 01:18:16,182 --> 01:18:18,484 �Eliges trabajar all�, mientras Dee y yo nos quedamos solas en casa... 1095 01:18:18,684 --> 01:18:21,321 esperando a que alguien nos lleve a distintos sitios? 1096 01:18:21,521 --> 01:18:22,822 Bueno, si somos honestas... 1097 01:18:23,022 --> 01:18:25,074 t� tienes edad suficiente para conducir ya. 1098 01:18:25,274 --> 01:18:26,701 No tengo permiso de conducir. 1099 01:18:26,901 --> 01:18:28,703 Puedo ense�arte c�mo se saca. 1100 01:18:28,903 --> 01:18:31,206 No quiero ir en el auto contigo. 1101 01:18:31,406 --> 01:18:33,416 Pap� ya no est�, as� que metes a este tipo raro... 1102 01:18:33,616 --> 01:18:35,992 �y se supone que debamos aceptarlo? 1103 01:18:36,828 --> 01:18:39,454 Espero que el sexo te satisfaga. 1104 01:18:39,831 --> 01:18:42,082 �Oye, oye! 1105 01:18:42,750 --> 01:18:44,542 Lin... 1106 01:18:51,300 --> 01:18:53,134 Lo siento. 1107 01:19:10,486 --> 01:19:12,372 - �Hola? - Hola. 1108 01:19:12,572 --> 01:19:14,666 Soy el primo Oliver. Llamo para hablar con Steve. 1109 01:19:14,866 --> 01:19:17,752 - Son las 7 de la ma�ana. - Y hoy es 1 de diciembre. 1110 01:19:17,952 --> 01:19:19,837 Hablamos hace unos meses. 1111 01:19:20,037 --> 01:19:21,756 Me dijiste que volviera a llamarlo el 1 de diciembre. 1112 01:19:21,956 --> 01:19:23,341 Vuelve a llamar m�s tarde, �l est� durmiendo. 1113 01:19:23,541 --> 01:19:26,344 Bueno, �puedes despertarlo por m�? 1114 01:19:26,544 --> 01:19:28,638 Dile que es su primo Oliver. �De acuerdo? Es urgente. 1115 01:19:28,838 --> 01:19:32,433 Cari�o. Es tu primo. El primo Oliver. 1116 01:19:32,633 --> 01:19:36,437 Dile que estoy durmiendo. Carajo. 1117 01:19:36,637 --> 01:19:38,106 - S�, dile que... - Ser� el domingo. 1118 01:19:38,306 --> 01:19:41,401 Est� durmiendo, pero puedes venir a verlo el pr�ximo domingo. 1119 01:19:41,601 --> 01:19:43,861 El pr�ximo domingo. Genial. �Sigue en Fayetteville? 1120 01:19:44,061 --> 01:19:47,240 No, no. En el Motel Twin Pines. 1121 01:19:47,440 --> 01:19:49,701 - Twin Pines. Entendido. - Habitaci�n 204. 1122 01:19:49,901 --> 01:19:52,453 - 204. Entendido. - No seas idiota y toma el autob�s. 1123 01:19:52,653 --> 01:19:54,956 Dice que no seas idiota y que tomes el autob�s. 1124 01:19:55,156 --> 01:19:57,083 Quiere saber si tienes auto. 1125 01:19:57,283 --> 01:19:59,377 S�. Dile al Sargento que me encargar� yo... 1126 01:19:59,577 --> 01:20:02,245 y nos veremos el domingo como estaba previsto. 1127 01:20:04,874 --> 01:20:06,875 Hola. Buenos d�as. 1128 01:20:08,336 --> 01:20:11,171 No me dijiste que te ir�as a una gira. 1129 01:20:12,131 --> 01:20:14,632 No deb�as o�rme. 1130 01:20:15,551 --> 01:20:17,186 De acuerdo. 1131 01:20:17,386 --> 01:20:20,523 Escucha, est� bien. S�lo tengo que ir a reportarme, eso es todo. 1132 01:20:20,723 --> 01:20:22,557 De acuerdo. 1133 01:20:25,478 --> 01:20:27,729 Buenos d�as, Lindsay. 1134 01:20:28,940 --> 01:20:31,482 Buenos d�as, Leigh. Buenos d�as, Dee. 1135 01:20:32,235 --> 01:20:34,203 �Alguien quiere decir "buenos d�as"? 1136 01:20:34,403 --> 01:20:36,321 Buenos d�as, John. 1137 01:20:42,411 --> 01:20:45,496 Bueno, �qui�n quiere disculparse primero? 1138 01:20:48,000 --> 01:20:49,510 �No? �T�? 1139 01:20:49,710 --> 01:20:53,514 Vamos, gente. �Nadie tiene nada que decir? 1140 01:20:53,714 --> 01:20:55,433 Las familias discuten. 1141 01:20:55,633 --> 01:20:58,426 Est� bien, porque hacen las paces. 1142 01:20:59,303 --> 01:21:01,387 Vamos... 1143 01:21:02,640 --> 01:21:05,443 Perd�n por mi comportamiento, Lindsay. 1144 01:21:05,643 --> 01:21:07,435 Buen trabajo. 1145 01:21:12,275 --> 01:21:15,693 No deb� haber hablado de sexo delante de Dee. 1146 01:21:17,446 --> 01:21:19,457 - S�. - Y... 1147 01:21:19,657 --> 01:21:22,075 �Y? Adelante. 1148 01:21:22,660 --> 01:21:25,161 �Puedes llevarme a casa de Doug? 1149 01:21:25,371 --> 01:21:27,965 - No. No era... - Nadie te va a llevar. 1150 01:21:28,165 --> 01:21:30,468 �Sabes lo humillante que fue para m� lo de anoche? 1151 01:21:30,668 --> 01:21:32,794 �Te humill�? 1152 01:21:33,296 --> 01:21:34,514 John, �puedes llevarme t�? 1153 01:21:34,714 --> 01:21:38,101 No puedes insultarlo y luego pedirle un favor. 1154 01:21:38,301 --> 01:21:40,728 - Est� bien. Yo puedo llevarla. - No, no te metas en esto, John. 1155 01:21:40,928 --> 01:21:41,813 �Ves? �l acepta. 1156 01:21:42,013 --> 01:21:44,816 Si ella quiere desplazarse, que aprenda a conducir. 1157 01:21:45,016 --> 01:21:48,986 No voy a conducir en ese auto manual contigo, jam�s. 1158 01:21:49,186 --> 01:21:51,406 Entonces, nunca ir�s a ning�n lado. 1159 01:21:51,606 --> 01:21:53,408 - Bueno, ya basta. - �Nunca! 1160 01:21:53,608 --> 01:21:56,369 Lo siento, �no puedo pedirle a mi mam� que me lleve a alg�n lugar? 1161 01:21:56,569 --> 01:21:58,538 �Ya basta! Tengo una idea. 1162 01:21:58,738 --> 01:22:00,957 Esc�chenme. Es una idea excelente. 1163 01:22:01,157 --> 01:22:03,199 Necesitamos un auto viejo. 1164 01:22:04,118 --> 01:22:06,202 �Qu� quieres decir? 1165 01:22:14,337 --> 01:22:16,639 Hola. 1166 01:22:16,839 --> 01:22:18,965 Es bonito, �no? 1167 01:22:19,383 --> 01:22:22,228 Un cl�sico de 1999 con poco kilometraje. 1168 01:22:22,428 --> 01:22:24,605 Bonito color. Un buen auto familiar. 1169 01:22:24,805 --> 01:22:25,982 Es autom�tico. 1170 01:22:26,182 --> 01:22:29,694 S�. El precio es bueno. �Quiere probarlo? 1171 01:22:29,894 --> 01:22:31,988 - S�. - Tengo las llaves. 1172 01:22:32,188 --> 01:22:34,022 Atrapa. 1173 01:22:34,940 --> 01:22:36,367 Los asientos son c�modos, �cierto? 1174 01:22:36,567 --> 01:22:38,703 Los autos modernos no son as�. 1175 01:22:38,903 --> 01:22:42,540 Era de la �poca dorada. Los a�os '90. 1176 01:22:42,740 --> 01:22:43,875 Hoy en d�a es diferente. 1177 01:22:44,075 --> 01:22:45,710 Ya no se fabrican autos as�. 1178 01:22:45,910 --> 01:22:48,796 - S�. - Es como un sof�. 1179 01:22:48,996 --> 01:22:50,673 - �Est�n todos abrochados? - S�, s�. 1180 01:22:50,873 --> 01:22:53,468 - �Hay Polic�as por aqu�? - No. Nadie va a detenernos aqu�. 1181 01:22:53,668 --> 01:22:55,877 Voy a acelerar un poco. 1182 01:22:58,005 --> 01:22:59,881 De acuerdo. 1183 01:23:01,050 --> 01:23:02,967 Muy bien. 1184 01:23:04,929 --> 01:23:07,815 - Tiene potencia. - De acuerdo. 1185 01:23:08,015 --> 01:23:10,735 �Es un buen V-6! Est� bien. 1186 01:23:10,935 --> 01:23:12,820 Bien. No estamos... �No, no! 1187 01:23:13,020 --> 01:23:14,989 �Se�or! 1188 01:23:15,189 --> 01:23:16,939 - �Cuidado! - All� vamos. 1189 01:23:19,068 --> 01:23:22,371 �Mierda! �Mierda! �Reduzca la velocidad! 1190 01:23:22,571 --> 01:23:26,125 �Reduzca la velocidad! �Es un auto usado! 1191 01:23:26,325 --> 01:23:29,702 �Carajo! �Reduzca la velocidad! �Reduzca la velocidad! 1192 01:23:36,544 --> 01:23:37,887 �Est�n bien? 1193 01:23:38,087 --> 01:23:41,015 - �Hijo de perra! - �S�? De acuerdo, genial. 1194 01:23:41,215 --> 01:23:42,683 �Cu�l es tu problema, viejo? 1195 01:23:42,883 --> 01:23:44,101 - Tranquilo. - No, b�jate. 1196 01:23:44,301 --> 01:23:46,187 - Tranquilo. No. - �B�jate! Yo conducir�. 1197 01:23:46,387 --> 01:23:47,271 Lindsay. T� detente. C�lmate. 1198 01:23:47,471 --> 01:23:48,898 Lindsay, t� conduces. T�, vete atr�s. 1199 01:23:49,098 --> 01:23:51,234 No, ella no va a conducir. Es una ni�a, no puede conducir. 1200 01:23:51,434 --> 01:23:53,528 - No, s� puede conducir. Escucha. - No, �dame las llaves ahora! 1201 01:23:53,728 --> 01:23:55,321 Detente. C�lmate. �De acuerdo? 1202 01:23:55,521 --> 01:23:58,032 �C�mo se ense�a a nadar a un ni�o? Se le tira al agua. 1203 01:23:58,232 --> 01:24:00,535 Si quieres que conduzca, entonces tiene que conducir. 1204 01:24:00,735 --> 01:24:02,703 - S�, adelante, Lindsay. - �Tiene licencia? 1205 01:24:02,903 --> 01:24:03,788 - No. - S�, la tiene. 1206 01:24:03,988 --> 01:24:05,915 �No, no puede conducir! 1207 01:24:06,115 --> 01:24:08,960 Escucha, voy a comprar este auto, s� la jovencita lo aprueba. 1208 01:24:09,160 --> 01:24:11,921 Te pagar� en efectivo. �Qu� te parece? 1209 01:24:12,121 --> 01:24:14,090 Puedes sostenerlo. 1210 01:24:14,290 --> 01:24:16,300 Adelante. S�. 1211 01:24:16,500 --> 01:24:19,043 Vamos, t� conduces. 1212 01:24:19,628 --> 01:24:21,546 De acuerdo. 1213 01:24:25,176 --> 01:24:27,009 Est� bien. 1214 01:24:28,095 --> 01:24:29,897 Cinturones. La seguridad es lo primero. 1215 01:24:30,097 --> 01:24:31,566 Bueno, no es una transmisi�n manual. 1216 01:24:31,766 --> 01:24:33,442 Es autom�tica, es m�s f�cil. 1217 01:24:33,642 --> 01:24:35,987 Olv�date del pie izquierdo. S�lo usas el derecho. 1218 01:24:36,187 --> 01:24:39,730 Pon tu pie derecho en el freno, justo ah�, el pedal grande. 1219 01:24:40,149 --> 01:24:42,535 S�, apri�talo a fondo. A fondo. Con fuerza. 1220 01:24:42,735 --> 01:24:44,370 Bien, ahora toma tu mano derecha... 1221 01:24:44,570 --> 01:24:47,456 para tirar de esta palanca hasta la posici�n "D". 1222 01:24:47,656 --> 01:24:49,834 Perfecto. Suelta. Y las manos en el volante. 1223 01:24:50,034 --> 01:24:51,752 No pises el acelerador todav�a. 1224 01:24:51,952 --> 01:24:53,546 Vas a quitar lentamente el pie del freno... 1225 01:24:53,746 --> 01:24:56,038 y vamos a avanzar, y ya est�. 1226 01:24:56,290 --> 01:24:57,216 �De acuerdo? 1227 01:24:57,416 --> 01:24:59,385 Respira hondo. T� puedes hacerlo. 1228 01:24:59,585 --> 01:25:01,836 Vamos. Adelante. 1229 01:25:02,421 --> 01:25:03,806 Eso es. Vamos, vamos. 1230 01:25:04,006 --> 01:25:06,591 S�, s�. Muy bien. 1231 01:25:08,093 --> 01:25:10,219 - �Genial! - Fant�stico. 1232 01:25:11,972 --> 01:25:13,733 Muy bien, familia... 1233 01:25:13,933 --> 01:25:16,485 me encanta tomar fotos de mis clientes felices. 1234 01:25:16,685 --> 01:25:18,029 �Les parece bien? 1235 01:25:18,229 --> 01:25:21,574 Bien. Una gran sonrisa. 1236 01:25:21,774 --> 01:25:22,992 Otra m�s. 1237 01:25:23,192 --> 01:25:26,235 Olvidemos que su pap� casi destruy� el auto. 1238 01:25:26,987 --> 01:25:28,539 �Muy bien! 1239 01:25:28,739 --> 01:25:31,584 Genial, todos. Muchas gracias. 1240 01:25:31,784 --> 01:25:33,868 T� conduces mejor que �l. 1241 01:25:34,537 --> 01:25:37,715 Es verdad, de hecho. Me siento muy seguro contigo, as� que, bien hecho. 1242 01:25:37,915 --> 01:25:39,508 �S�! 1243 01:25:39,708 --> 01:25:40,843 Me alegro. 1244 01:25:41,043 --> 01:25:42,553 - Gracias, John. - Felicidades. 1245 01:25:42,753 --> 01:25:46,140 Esperen en el auto mientras yo hablo con John. Toma. 1246 01:25:46,340 --> 01:25:48,341 - De acuerdo. - Muy bien. 1247 01:25:48,884 --> 01:25:53,095 �Tenemos un auto viejo! �S�! 1248 01:25:54,682 --> 01:25:56,641 Tengo que decirlo. 1249 01:25:57,017 --> 01:25:59,936 - No me gusta c�mo conduces. - De acuerdo. 1250 01:26:01,063 --> 01:26:02,782 Lo siento. Yo s�. 1251 01:26:02,982 --> 01:26:05,566 - No deber�a haberlo hecho. - S�. 1252 01:26:06,026 --> 01:26:09,455 Pero Lindsay estuvo genial para ser su primera vez. �Cierto? 1253 01:26:09,655 --> 01:26:10,831 - Estuvo genial. - S�. 1254 01:26:11,031 --> 01:26:14,168 Estuvo excelente. No s�... 1255 01:26:14,368 --> 01:26:16,128 pero creo que yo estoy empezando a agradarle. 1256 01:26:16,328 --> 01:26:17,546 Les agradas a las dos. 1257 01:26:17,746 --> 01:26:21,958 Realmente les agradas. Y a m� tambi�n. 1258 01:26:22,835 --> 01:26:24,011 Pero t�... 1259 01:26:24,211 --> 01:26:26,681 Tienes que tom�rtelo con m�s calma, �entiendes? 1260 01:26:26,881 --> 01:26:27,765 De acuerdo. 1261 01:26:27,965 --> 01:26:30,476 No necesitamos todas estas cosas, John. 1262 01:26:30,676 --> 01:26:32,728 S�lo te necesitamos a ti. 1263 01:26:32,928 --> 01:26:34,563 S� t� mismo. S� normal. 1264 01:26:34,763 --> 01:26:36,565 - Lo prometo. Normal. - De acuerdo. 1265 01:26:36,765 --> 01:26:38,484 Haz tu gira. 1266 01:26:38,684 --> 01:26:40,611 Y cuando regreses... 1267 01:26:40,811 --> 01:26:43,989 pasaremos algunas noches normales. 1268 01:26:44,189 --> 01:26:47,858 - No m�s acrobacias en auto. Lo prometo. - De acuerdo. 1269 01:26:52,740 --> 01:26:54,657 �Dios m�o! 1270 01:26:57,620 --> 01:26:59,338 - "Amo a John". - �Dios m�o! 1271 01:26:59,538 --> 01:27:01,424 "John, me encanta el auto". 1272 01:27:01,624 --> 01:27:03,843 - "Es perfecto". - Nos vemos en casa. 1273 01:27:04,043 --> 01:27:05,710 De acuerdo. 1274 01:27:19,058 --> 01:27:20,526 - Hola. - Hola. 1275 01:27:20,726 --> 01:27:23,028 El primo Oliver, vengo a ver a Steve. 1276 01:27:23,228 --> 01:27:25,396 Es un poco temprano. 1277 01:27:26,190 --> 01:27:28,242 - �Steve? - �S�? 1278 01:27:28,442 --> 01:27:30,443 Tu primo Oliver est� aqu�. 1279 01:27:33,489 --> 01:27:34,540 Hola, perro tonto. 1280 01:27:34,740 --> 01:27:37,668 Sab�a que llegar�as al amanecer, si no te daba una hora. 1281 01:27:37,868 --> 01:27:40,880 - Bienvenido, Sargento. - S�. 1282 01:27:41,080 --> 01:27:43,132 - Bueno. Ya basta. - Me alegro de verte. 1283 01:27:43,332 --> 01:27:46,385 S�. Te ves limpio para ser un maldito fugitivo. 1284 01:27:46,585 --> 01:27:48,971 - Lo intento. Lo intento. - �D�nde te escondes, en una Iglesia? 1285 01:27:49,171 --> 01:27:51,223 No puedo dec�rtelo. 1286 01:27:51,423 --> 01:27:52,558 En serio, �d�nde te escondes? 1287 01:27:52,758 --> 01:27:54,393 No puedo dec�rtelo. No querr�as saberlo. 1288 01:27:54,593 --> 01:27:56,270 �No tienes ning�n contacto? �No hablas con nadie? 1289 01:27:56,470 --> 01:27:58,439 - No, no. - Porque si es as�... 1290 01:27:58,639 --> 01:28:01,273 - no podr� hacer nada por ti. - �Por qu� har�a eso? 1291 01:28:01,684 --> 01:28:03,110 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 1292 01:28:03,310 --> 01:28:05,613 No me quites los ojos de encima. �Por qu� miras a tu alrededor? 1293 01:28:05,813 --> 01:28:06,530 No lo hago. 1294 01:28:06,730 --> 01:28:08,324 - Te estoy mirando. - �Seguro que est�s bien? 1295 01:28:08,524 --> 01:28:10,024 De acuerdo. 1296 01:28:13,654 --> 01:28:15,581 Tenemos que cambiar tu peinado, antes de sacar la foto. 1297 01:28:15,781 --> 01:28:17,666 Cari�o, �qu� te parece? �Una peluca? �Tinte? 1298 01:28:17,866 --> 01:28:19,543 Para su cabello. 1299 01:28:19,743 --> 01:28:21,670 Creo que una peluca. 1300 01:28:21,870 --> 01:28:23,631 No te preocupes, Jeff, t� ser�s igual. 1301 01:28:23,831 --> 01:28:26,540 Pero m�s guapo. Como el Brad Pitt. 1302 01:28:27,501 --> 01:28:29,710 Un Brad Pitt feo. 1303 01:28:32,631 --> 01:28:33,808 �Dios m�o! 1304 01:28:34,008 --> 01:28:35,893 - Cari�o, �hablas en serio? - Yo... yo... 1305 01:28:36,093 --> 01:28:37,478 - �En serio? - Es atractivo. 1306 01:28:37,678 --> 01:28:41,013 �Dios m�o! Vamos, cari�o. 1307 01:28:41,515 --> 01:28:43,224 De acuerdo. 1308 01:28:44,685 --> 01:28:46,529 Estar�s bromeando, nena. 1309 01:28:46,729 --> 01:28:48,155 Sal�dalo, cari�o. 1310 01:28:48,355 --> 01:28:50,115 Cari�o, est� bien. 1311 01:28:50,315 --> 01:28:51,450 - No est� mal, �verdad? - S�. 1312 01:28:51,650 --> 01:28:53,567 �Te gusta? 1313 01:28:53,944 --> 01:28:56,580 �Podr�as ser esta persona por un momento? 1314 01:28:56,780 --> 01:28:58,207 - �Listo? - Espera, espera. 1315 01:28:58,407 --> 01:28:59,917 Deja de sonre�r. 1316 01:29:00,117 --> 01:29:01,794 �Qu� est�s haciendo? Mant�n la cara impasible. 1317 01:29:01,994 --> 01:29:03,671 En serio. Es un pasaporte. 1318 01:29:03,871 --> 01:29:05,840 No tienes derecho a sonre�r. 1319 01:29:06,040 --> 01:29:09,375 Uno, dos, tres. 1320 01:29:13,547 --> 01:29:15,798 Lee esto. Estudia todo. 1321 01:29:16,300 --> 01:29:17,852 Realmente todo. Entendido. 1322 01:29:18,052 --> 01:29:20,980 Este es tu nuevo yo. Eres Kenneth Owen Griffin. 1323 01:29:21,180 --> 01:29:25,234 Nacido el 7 de julio de 1974 en Lumberton, Carolina del Norte. 1324 01:29:25,434 --> 01:29:28,529 Voy a conseguirte todos tus documentos. No te preocupes. 1325 01:29:28,729 --> 01:29:31,782 Transferencias, expedientes. Todo estar� hecho de la A a la Z. 1326 01:29:31,982 --> 01:29:34,785 De acuerdo. �Cu�nto, cinco mil? 1327 01:29:34,985 --> 01:29:37,580 No, ser� mucho m�s que eso, viejo. 1328 01:29:37,780 --> 01:29:40,072 �M�s que eso? �Cu�nto m�s? 1329 01:29:44,870 --> 01:29:46,964 �Crees que no s� lo que est�s haciendo aqu�? 1330 01:29:47,164 --> 01:29:48,799 Seguro que tendr�s novia. 1331 01:29:48,999 --> 01:29:51,552 - �Qu�? No. - S�. S�. 1332 01:29:51,752 --> 01:29:53,637 No se te dan bien esas cosas. 1333 01:29:53,837 --> 01:29:56,307 - �Qu� cosas? - Ser un delincuente. 1334 01:29:56,507 --> 01:29:59,351 Los buenos criminales son fr�os y l�gicos. 1335 01:29:59,551 --> 01:30:00,644 �Entiendes? 1336 01:30:00,844 --> 01:30:03,981 Eres bueno para la l�gica, pero eres... 1337 01:30:04,181 --> 01:30:05,190 s�lo un tont�n. 1338 01:30:05,390 --> 01:30:09,018 El precio... ser� de $50.000 d�lares. 1339 01:30:10,270 --> 01:30:11,822 �De acuerdo? 1340 01:30:12,022 --> 01:30:13,866 - �$50 mil? - S�. 1341 01:30:14,066 --> 01:30:17,276 Ser� un gran riesgo, viejo. �Podr�s pagarlo? 1342 01:30:19,196 --> 01:30:21,322 De acuerdo. S�. 1343 01:30:21,698 --> 01:30:23,375 �C�mo lo har�s? 1344 01:30:23,575 --> 01:30:25,920 Lo conseguir�, lo conseguir�. 1345 01:30:26,120 --> 01:30:29,465 Si quieres usar un arma, hazme un favor. 1346 01:30:29,665 --> 01:30:31,892 No dejes que te graben. 1347 01:30:32,092 --> 01:30:34,806 Ladr�n en el Tejado, �entiendes lo que te digo? 1348 01:30:35,879 --> 01:30:38,088 No hagas ninguna tonter�a. 1349 01:30:47,141 --> 01:30:50,735 PRESTAMISTA 1350 01:30:57,109 --> 01:30:59,911 ARMAS DE FUEGO MUNICIONES 1351 01:31:39,818 --> 01:31:41,652 Bien. 1352 01:31:44,781 --> 01:31:46,574 �Mierda! 1353 01:31:48,660 --> 01:31:50,327 �Qu�... 1354 01:32:07,221 --> 01:32:08,929 �Carajo! 1355 01:32:09,556 --> 01:32:11,557 �Mierda! �Dios m�o! 1356 01:32:13,060 --> 01:32:15,311 �Mierda! 1357 01:32:16,063 --> 01:32:17,813 �Qu� est�pido idiota! 1358 01:34:03,086 --> 01:34:08,882 El 90% de nuestras ventas anuales ser� en dos semanas. 1359 01:34:09,926 --> 01:34:12,219 Pi�nsenlo. 1360 01:34:12,596 --> 01:34:16,640 Va a entrar mucho dinero, as� que tenemos que estar preparados. 1361 01:34:18,393 --> 01:34:19,441 Teniendo en cuenta nuestros recientes problemas, 1362 01:34:19,641 --> 01:34:21,279 creo que las cosas van bien. 1363 01:34:21,905 --> 01:34:23,407 Deber�an de estar orgullosos. 1364 01:34:23,607 --> 01:34:26,650 Vamos, chicos. Vamos. 1365 01:34:27,235 --> 01:34:30,779 Pero el juego empieza ahora. 1366 01:34:32,366 --> 01:34:34,835 Estaremos aumentando la seguridad, para que la tienda sea segura... 1367 01:34:35,035 --> 01:34:37,087 y que las familias se sientan c�modas. 1368 01:34:37,287 --> 01:34:38,630 Justo a tiempo. 1369 01:34:38,830 --> 01:34:43,510 Si ellos pasan una buena Navidad, nosotros tambi�n. 1370 01:34:43,710 --> 01:34:45,929 Eres puntual, amigo. Me gusta eso. 1371 01:34:46,129 --> 01:34:48,589 Su trabajo consiste en vender juguetes. 1372 01:34:49,007 --> 01:34:51,310 Esta vez ser� un poco m�s pesado. 1373 01:34:51,510 --> 01:34:52,978 S�, es normal en esta �poca. 1374 01:34:53,178 --> 01:34:54,605 Es bueno para los brazos. Para los m�sculos. 1375 01:34:54,805 --> 01:34:56,492 Vamos a abrir m�s temprano y cerrar m�s tarde, 1376 01:34:56,692 --> 01:34:58,984 todos los d�as de esta temporada de Navidad. 1377 01:34:59,184 --> 01:35:02,019 Incluso en Nochebuena. 1378 01:35:03,230 --> 01:35:05,574 He colgado el horario. 1379 01:35:05,774 --> 01:35:10,120 S� que algunos de ustedes no querr�n trabajar en ese horario... 1380 01:35:10,320 --> 01:35:13,707 pero no habr� excepciones, ni cambios. 1381 01:35:13,907 --> 01:35:16,001 Se presentar�n, cuando su nombre est� en el horario. 1382 01:35:16,201 --> 01:35:20,756 Pasemos una feliz Navidad. Hag�moslo por los ni�os. 1383 01:35:20,956 --> 01:35:23,207 Vamos. A trabajar. 1384 01:35:41,518 --> 01:35:45,696 - LEIGH - MARTES 24 DE DICIEMBRE 1385 01:35:53,113 --> 01:35:54,863 Bonito gorro. 1386 01:35:55,532 --> 01:35:57,542 Pareces un villano navide�o. 1387 01:35:57,742 --> 01:36:00,379 S�, soy un villano navide�o. 1388 01:36:00,579 --> 01:36:02,162 Pero t� conduces. 1389 01:36:02,581 --> 01:36:04,466 - �Yo conduzco? - S�. 1390 01:36:04,666 --> 01:36:05,926 De acuerdo. 1391 01:36:06,126 --> 01:36:09,263 �Dios m�o, traes tantas cosas! 1392 01:36:09,463 --> 01:36:10,764 Mam� se va a asustar. 1393 01:36:10,964 --> 01:36:13,298 S�, se va a asustar de alegr�a. 1394 01:36:25,854 --> 01:36:27,864 - Hola, mam�. - Hola, mam�. 1395 01:36:28,064 --> 01:36:29,773 Bien. 1396 01:36:32,277 --> 01:36:35,362 Perfecto. Estamos listos para salir. 1397 01:36:37,741 --> 01:36:41,253 No puedo ir a la Iglesia esta noche. 1398 01:36:41,453 --> 01:36:44,256 - �Por qu�? - Tengo que levantarme muy temprano. 1399 01:36:44,456 --> 01:36:46,216 Ma�ana por la ma�ana tengo un turno. 1400 01:36:46,416 --> 01:36:48,093 Tengo buenas noticias para ti. 1401 01:36:48,293 --> 01:36:51,138 Mitch ha llamado, va a ser amable y te dejar� dormir. 1402 01:36:51,338 --> 01:36:53,223 - �Ha llamado Mitch? - S�. 1403 01:36:53,423 --> 01:36:54,683 Empiezas a las 10:30 a. m. 1404 01:36:54,883 --> 01:36:56,601 - �A las 10:30 a. m.? - S�. 1405 01:36:56,801 --> 01:36:58,645 De 10:30 a. m. a 16:30 p. m., creo. 1406 01:36:58,845 --> 01:37:00,929 �Por qu�? 1407 01:37:01,640 --> 01:37:02,649 No lo s�. 1408 01:37:02,849 --> 01:37:05,944 Quiz�s �l sepa que tienes familia... 1409 01:37:06,144 --> 01:37:09,688 y, quiere que puedas celebrar la Navidad con ella. 1410 01:37:18,406 --> 01:37:20,490 - Mam�. - Hola. 1411 01:37:20,825 --> 01:37:24,411 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 1412 01:37:26,706 --> 01:37:29,166 # �Vamos al pesebre! 1413 01:37:29,960 --> 01:37:33,805 - # Ella dice que no hay lugar... - # No hay lugar... 1414 01:37:34,005 --> 01:37:35,432 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1415 01:37:35,632 --> 01:37:38,643 # No hay lugar en la posada... 1416 01:37:38,843 --> 01:37:43,430 # Bueno, ha llegado el momento... 1417 01:37:43,682 --> 01:37:46,068 # Para el nacimiento del Salvador... 1418 01:37:46,268 --> 01:37:48,403 # Le dijeron que no hab�a lugar... 1419 01:37:48,603 --> 01:37:50,322 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1420 01:37:50,522 --> 01:37:53,732 # No hay lugar en la posada... 1421 01:37:55,485 --> 01:37:59,373 - # Seg�n dicen... - # S�... 1422 01:37:59,573 --> 01:38:01,792 # Hab�a una joven virgen... 1423 01:38:01,992 --> 01:38:03,502 # S�... 1424 01:38:03,702 --> 01:38:07,287 - # Madre de Jes�s... - # S�... 1425 01:38:07,539 --> 01:38:10,675 - # En la noche... - # S�... 1426 01:38:10,875 --> 01:38:14,586 # Ella buscaba un lugar... 1427 01:38:14,796 --> 01:38:17,391 # Para que el Salvador viniera al mundo... 1428 01:38:17,591 --> 01:38:19,393 # Pero le dijeron que no hab�a lugar... 1429 01:38:19,593 --> 01:38:21,269 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1430 01:38:21,469 --> 01:38:25,065 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1431 01:38:25,265 --> 01:38:28,151 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1432 01:38:28,351 --> 01:38:32,364 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1433 01:38:32,564 --> 01:38:35,033 # Una vez m�s, no hay lugar... 1434 01:38:35,233 --> 01:38:37,035 - # No hay lugar... - # No hay lugar... 1435 01:38:37,235 --> 01:38:40,705 # No hay lugar en la posada... 1436 01:38:40,905 --> 01:38:45,460 # Hab�a llegado el momento... 1437 01:38:45,660 --> 01:38:49,621 # Para el nacimiento del Salvador... 1438 01:39:16,741 --> 01:39:19,411 Otis, al trabajo. Limpia la zona de los beb�s. 1439 01:39:19,611 --> 01:39:22,112 - Como te lo he pedido. - De acuerdo. 1440 01:39:26,117 --> 01:39:27,908 - Hola, se�or. - Hola. 1441 01:39:28,203 --> 01:39:31,288 Sr. Dinero. 1442 01:39:49,391 --> 01:39:51,902 Buenos d�as, empleados de Toys "R" Us. 1443 01:39:52,102 --> 01:39:53,612 Aqu� la Polic�a. 1444 01:39:53,812 --> 01:39:56,656 �Saben que se ha activado la alarma? 1445 01:39:56,856 --> 01:39:58,909 Por aqu�, todos. 1446 01:39:59,109 --> 01:40:01,495 T� vienes conmigo. M�s r�pido. 1447 01:40:01,695 --> 01:40:02,829 �Dios m�o! Est� armado. 1448 01:40:03,029 --> 01:40:06,583 �Oye, oye, oye, oye! �No agarre su arma, se�or! 1449 01:40:06,783 --> 01:40:08,210 T�mbate boca abajo. 1450 01:40:08,410 --> 01:40:09,628 T� y t�, por aqu�. Nadie resultar� herido... 1451 01:40:09,828 --> 01:40:12,047 s� hacen lo que les digo. 1452 01:40:12,247 --> 01:40:15,050 Al suelo. Otis, por aqu�. Ata a todos. 1453 01:40:15,250 --> 01:40:16,635 Otis, vamos. 1454 01:40:16,835 --> 01:40:18,929 �Dios m�o! Mitch, ata a todo el mundo. 1455 01:40:19,129 --> 01:40:21,473 �De acuerdo? Boca abajo, con los ojos en el suelo. 1456 01:40:21,673 --> 01:40:23,099 �Qu� he dicho? Vamos. 1457 01:40:23,299 --> 01:40:24,267 Boca abajo. 1458 01:40:24,467 --> 01:40:26,353 Abajo. 1459 01:40:26,553 --> 01:40:28,772 No hagas esto, ahora. 1460 01:40:28,972 --> 01:40:31,306 �Oye! �Qu� te he dicho? 1461 01:40:32,016 --> 01:40:33,683 �Mierda! 1462 01:40:35,895 --> 01:40:37,687 �Mierda! 1463 01:40:39,482 --> 01:40:41,483 �No fue culpa m�a! 1464 01:40:41,693 --> 01:40:43,735 �l no escuchaba. 1465 01:40:45,196 --> 01:40:47,072 Es imposible. 1466 01:40:47,699 --> 01:40:50,168 Respiren, todos. Mitch, dame eso. 1467 01:40:50,368 --> 01:40:52,285 Gracias, se�or. 1468 01:40:53,872 --> 01:40:55,497 De acuerdo. 1469 01:40:56,583 --> 01:40:58,176 Vamos, Mitch, m�s r�pido. Vamos. 1470 01:40:58,376 --> 01:40:59,302 Lo siento. 1471 01:40:59,502 --> 01:41:01,503 Lo siento, perd�n. 1472 01:41:03,214 --> 01:41:04,432 Chicos... 1473 01:41:04,632 --> 01:41:07,968 todos c�lmense. Lo siento. 1474 01:41:08,219 --> 01:41:10,939 Mitch, toma las llaves. Vamos. Vayamos a la caja fuerte. 1475 01:41:11,139 --> 01:41:13,358 Aqu� no hay dinero. No hay caja fuerte. 1476 01:41:13,558 --> 01:41:14,776 S� muy bien... 1477 01:41:14,976 --> 01:41:17,404 que env�as un dep�sito al Banco, todos los martes. 1478 01:41:17,604 --> 01:41:19,521 Vamos, por favor. 1479 01:41:20,732 --> 01:41:22,732 Todo est� bien. 1480 01:41:22,984 --> 01:41:25,328 Lo siento, todos. 1481 01:41:25,528 --> 01:41:27,696 Todo se acabar� pronto. 1482 01:41:28,156 --> 01:41:31,241 Vamos, lo haces todos los d�as. C�lmate. 1483 01:41:33,328 --> 01:41:36,496 Vamos. Eso es. Bien hecho. �Baja la vista! 1484 01:41:39,709 --> 01:41:42,470 - Encuentra las llaves. - �Dios m�o! 1485 01:41:42,670 --> 01:41:44,963 �Bajen la vista por all� abajo! 1486 01:41:46,257 --> 01:41:47,434 - �S�! �Eso es! - De acuerdo. 1487 01:41:47,634 --> 01:41:49,603 Introduce la llave y abre la caja fuerte. 1488 01:41:49,803 --> 01:41:51,354 Saca la bolsa. D�jala ah�. 1489 01:41:51,554 --> 01:41:53,315 Tienes que quitarle la bomba de tinta. 1490 01:41:53,515 --> 01:41:55,734 Si hago eso, va a explotar todo. 1491 01:41:55,934 --> 01:41:58,486 No si lo haces r�pido. Y yo la cerrar� muy r�pido, �entendido? 1492 01:41:58,686 --> 01:42:00,187 De acuerdo. 1493 01:42:00,772 --> 01:42:02,272 Muy bien. 1494 01:42:10,740 --> 01:42:12,324 �Dios m�o! 1495 01:42:13,201 --> 01:42:15,160 Maldita sea. 1496 01:42:19,916 --> 01:42:21,301 ��l necesita una ambulancia! 1497 01:42:21,501 --> 01:42:25,096 �No quer�as hacer da�o a nadie, pero le has hecho da�o! 1498 01:42:25,296 --> 01:42:27,474 ��l necesita una ambulancia! 1499 01:42:27,674 --> 01:42:31,927 �Eres un abus�n! �S�lo un abus�n! 1500 01:42:33,304 --> 01:42:35,055 �Otis? 1501 01:42:37,267 --> 01:42:39,434 No puedo ver nada. 1502 01:42:39,769 --> 01:42:42,604 �Necesita una ambulancia! 1503 01:42:45,692 --> 01:42:47,827 Est� claro que pueden decirme qu� hacer. 1504 01:42:48,027 --> 01:42:51,154 De acuerdo, Otis. Voy a llamar al 911, �muy bien? 1505 01:42:59,455 --> 01:43:01,998 911. �Cu�l es su emergencia? 1506 01:43:10,967 --> 01:43:12,926 Mierda. 1507 01:43:19,726 --> 01:43:21,726 �Mierda! 1508 01:43:29,485 --> 01:43:31,236 �Carajo! 1509 01:43:44,083 --> 01:43:47,804 �Polic�a de Charlotte! �Polic�a de Charlotte! 1510 01:43:48,004 --> 01:43:50,672 - �Departamento de Polic�a! - �Polic�a de Charlotte! 1511 01:43:59,015 --> 01:44:01,025 Lo insultaste. 1512 01:44:01,225 --> 01:44:04,477 Estaba armado y �l lo llam� abus�n. 1513 01:44:04,687 --> 01:44:06,396 �Dios m�o! 1514 01:44:23,289 --> 01:44:27,208 �Viste su piel o su ropa? 1515 01:44:27,835 --> 01:44:30,795 Vi que era un hombre blanco. 1516 01:44:31,839 --> 01:44:33,965 �Viste sus ojos? 1517 01:45:07,750 --> 01:45:10,136 Esto es jodidamente fant�stico, Jeff. 1518 01:45:10,336 --> 01:45:11,930 Eres un tonto, �lo sab�as? 1519 01:45:12,130 --> 01:45:14,891 - Es genial. Cari�o, �lo ves? - S�. 1520 01:45:15,091 --> 01:45:16,100 Veamos. 1521 01:45:16,300 --> 01:45:19,270 Aqu� est� tu licencia de conducir de Carolina del Norte. 1522 01:45:19,470 --> 01:45:23,107 Tu pasaporte. Tu acta de nacimiento. 1523 01:45:23,307 --> 01:45:25,902 Las n�minas de tu �ltimo empleo. 1524 01:45:26,102 --> 01:45:27,153 Aqu� est� tu boleto. 1525 01:45:27,353 --> 01:45:29,823 Sales de Charlotte a las 11 de la noche. 1526 01:45:30,023 --> 01:45:31,991 Har�s escala en Miami... 1527 01:45:32,191 --> 01:45:33,827 y luego vuelas a Barranquilla. 1528 01:45:34,027 --> 01:45:35,203 Desde all�, tomar�s un autob�s... 1529 01:45:35,403 --> 01:45:38,081 que te llevar� a Venezuela, antes del fin de semana. 1530 01:45:38,281 --> 01:45:40,875 Bueno, tengo todo lo que necesito, s� decido irme ma�ana. 1531 01:45:41,075 --> 01:45:42,951 �Si decides? 1532 01:45:43,536 --> 01:45:45,588 Ya has tomado tu decisi�n. �De qu� est�s hablando? 1533 01:45:45,788 --> 01:45:48,883 No puedo irme en el d�a de Navidad. 1534 01:45:49,083 --> 01:45:51,344 �Puedo quedarme un rato? Pasar� desapercibido. 1535 01:45:51,544 --> 01:45:53,596 No tienes elecci�n, Jeff. 1536 01:45:53,796 --> 01:45:56,432 Tienes que irte ma�ana. Habr� gente esper�ndote. 1537 01:45:56,632 --> 01:45:59,936 Tengo a un tipo de seguridad en Miami. En la fila tres. 1538 01:46:00,136 --> 01:46:01,303 S�lo tienes una oportunidad aqu�, viejo. 1539 01:46:01,503 --> 01:46:04,232 Ma�ana, a las 23:00. No la desperdicies, �entendido? 1540 01:46:04,432 --> 01:46:07,600 - Pong�mosle la peluca. - Claro. 1541 01:46:09,145 --> 01:46:10,572 Una cosa m�s. 1542 01:46:10,772 --> 01:46:13,825 He visto en las noticias que ha habido un robo a mano armada. 1543 01:46:14,025 --> 01:46:16,443 Yo no s� nada de eso. 1544 01:46:16,903 --> 01:46:18,778 Tus pulgares. 1545 01:46:19,822 --> 01:46:21,666 Tienes que borrar tus huellas, Jeff. 1546 01:46:21,866 --> 01:46:23,585 - S�. - Todo lo que tocaste. 1547 01:46:23,785 --> 01:46:26,546 Tienes que pensar en las personas con las que has hablado... 1548 01:46:26,746 --> 01:46:29,173 en las que te han hablado, que conocen tu voz. 1549 01:46:29,373 --> 01:46:31,759 Me estoy poniendo en peligro por ti. Lo entiendes, �cierto? 1550 01:46:31,959 --> 01:46:33,511 S�. 1551 01:46:33,711 --> 01:46:37,015 �Entonces, nada? �No has ido al m�dico? 1552 01:46:37,215 --> 01:46:40,643 Tuve que ir al dentista por unas caries. Pero eso es todo. 1553 01:46:40,843 --> 01:46:42,770 De acuerdo. �Ninguna radiograf�a? 1554 01:46:42,970 --> 01:46:44,814 S�, me sacaron, pero yo les di un nombre falso. 1555 01:46:45,014 --> 01:46:47,275 Bueno. No cambia nada que des un nombre falso... 1556 01:46:47,475 --> 01:46:49,708 s� tienen tus huellas dentales, Jeff. 1557 01:46:50,269 --> 01:46:53,031 Bueno. Escucha, yo me encargo. 1558 01:46:53,231 --> 01:46:56,451 Si la has cagado, tienes que arreglarlo todo. 1559 01:46:56,651 --> 01:46:59,537 Luego te vas directamente al aeropuerto y esperas tu vuelo. 1560 01:46:59,737 --> 01:47:03,291 No das noticias, no te despides de tus conocidos. 1561 01:47:03,491 --> 01:47:07,243 Sin tarjetas postales, sin llamadas. Nada de nada. 1562 01:47:09,747 --> 01:47:13,208 Mierda, hemos vivido muchas cosas juntos. 1563 01:47:13,793 --> 01:47:17,347 Cuando todo se haya calmado y me haya instalado all�... 1564 01:47:17,547 --> 01:47:19,182 �podr�as decirle a la gente d�nde estoy? 1565 01:47:19,382 --> 01:47:22,342 �Podr�as venir a visitarme? 1566 01:47:22,635 --> 01:47:25,355 No. No, en lo absoluto. 1567 01:47:25,555 --> 01:47:28,223 Nadie ir� a verte, Jeff. 1568 01:47:29,976 --> 01:47:31,893 Empezar�s de cero. 1569 01:47:34,647 --> 01:47:36,731 Ahora te quedar�s solo. 1570 01:47:41,612 --> 01:47:43,738 S�. 1571 01:49:13,931 --> 01:49:16,776 LEIGH LLAMANDO 1572 01:49:31,472 --> 01:49:32,648 �Hola? 1573 01:49:32,848 --> 01:49:34,067 John. 1574 01:49:34,267 --> 01:49:37,278 Iba a llamarte. �Todo bien? 1575 01:49:37,478 --> 01:49:40,323 Te llam� muchas veces. �D�nde estabas? 1576 01:49:40,523 --> 01:49:43,576 Estoy conduciendo. De hecho, acabo de orillarme. 1577 01:49:43,776 --> 01:49:46,694 �Estar�s aqu� para la cena de Navidad? 1578 01:49:47,238 --> 01:49:49,572 Las ni�as quieren verte. 1579 01:49:50,366 --> 01:49:52,784 S�. Por supuesto. 1580 01:49:53,744 --> 01:49:55,896 No me lo perder�a por nada del mundo. 1581 01:49:56,789 --> 01:50:00,959 �Nos vemos a las 5 p. m. en la casa? 1582 01:50:01,419 --> 01:50:03,387 �A las 5 p. m.? S�, es perfecto. 1583 01:50:03,587 --> 01:50:05,630 S�. All� estar�. 1584 01:50:08,009 --> 01:50:09,727 �Est�s ah�? �Est�s bien? Te oigo... 1585 01:50:09,927 --> 01:50:12,011 Te oigo respirar. 1586 01:50:13,889 --> 01:50:15,848 Te amo, John. 1587 01:50:21,897 --> 01:50:23,940 Yo tambi�n, Leigh. 1588 01:50:25,276 --> 01:50:27,527 Nos vemos a las 5 p. m. 1589 01:52:14,176 --> 01:52:16,094 �Leigh? 1590 01:52:23,561 --> 01:52:26,020 Feliz Navidad. 1591 01:52:28,023 --> 01:52:29,242 - �Polic�a! �Al suelo! - �Al suelo, ahora mismo! 1592 01:52:29,442 --> 01:52:30,576 Al suelo. �No te muevas! 1593 01:52:30,776 --> 01:52:34,080 - �Al suelo! �Vamos! - �T�mbate en el suelo! 1594 01:52:34,280 --> 01:52:36,249 No te muevas. No te muevas. 1595 01:52:36,449 --> 01:52:37,375 Eso es. No te muevas. 1596 01:52:37,575 --> 01:52:40,586 Haz lo que te digamos y todo saldr� bien. �Entendido? 1597 01:52:40,786 --> 01:52:43,297 Lo tengo. No. No hagas tonter�as. 1598 01:52:43,497 --> 01:52:45,915 No te muevas. Se acab�. 1599 01:52:46,959 --> 01:52:48,719 �C�mo te llamas? 1600 01:52:48,919 --> 01:52:50,554 - �C�mo te llamas? - Ya lo saben. 1601 01:52:50,754 --> 01:52:53,557 - �C�mo te llamas? - Jeffrey Manchester. 1602 01:52:53,757 --> 01:52:56,509 - Es el objetivo. - Lo tenemos. 1603 01:52:56,760 --> 01:52:58,631 Tenemos al Ladr�n en el Tejado. 1604 01:52:59,930 --> 01:53:01,764 Casi se nos escapaba. 1605 01:53:05,561 --> 01:53:07,812 Bueno, vamos. Vamos. 1606 01:53:10,274 --> 01:53:13,442 Reg�strenlo. Es un cabr�n astuto. Por aqu�. 1607 01:53:14,069 --> 01:53:15,945 Reg�strenlo bien. 1608 01:53:54,276 --> 01:53:57,236 Seguramente me dej� atrapar. 1609 01:53:57,488 --> 01:54:01,782 O, s�lo no pod�a irme sin despedirme. 1610 01:54:03,077 --> 01:54:07,955 Me castigaron severamente. Me dieron 384 meses m�s. 1611 01:54:08,749 --> 01:54:12,460 Eso significa que cuando salga, ser� un anciano. 1612 01:54:13,379 --> 01:54:16,223 Eso me dio tiempo para pensar en mi vida. 1613 01:54:16,423 --> 01:54:18,424 En todo. 1614 01:54:18,884 --> 01:54:20,978 Cuando era libre... 1615 01:54:21,178 --> 01:54:25,723 No pensaba en las cosas o las personas que pon�a en peligro. 1616 01:54:26,809 --> 01:54:29,101 Ahora s�lo pienso en eso. 1617 01:54:30,604 --> 01:54:32,073 Siempre nos gusta darle vueltas al pasado... 1618 01:54:32,273 --> 01:54:34,450 imaginando todo lo que habr�a sido diferente... 1619 01:54:34,650 --> 01:54:36,869 si hubi�ramos tomado otras decisiones. 1620 01:54:37,069 --> 01:54:37,953 Como ahora mismo. 1621 01:54:38,153 --> 01:54:39,830 Imaginaba c�mo habr�a sido mi vida... 1622 01:54:40,030 --> 01:54:43,709 si no hubiera cometido delitos y perdido a mi familia. 1623 01:54:43,909 --> 01:54:48,255 O si hubiera podido seguir viviendo con Leigh y sus hijas para siempre. 1624 01:54:48,455 --> 01:54:52,218 Por supuesto, me dir�an qu� hacer y me obligar�an a ir a su Iglesia... 1625 01:54:52,418 --> 01:54:54,887 pero se reir�an de mis chistes... 1626 01:54:55,087 --> 01:54:58,224 y me perdonar�an por ser fr�o y l�gico. 1627 01:54:58,424 --> 01:55:00,466 O lo que sea. 1628 01:55:01,468 --> 01:55:04,980 Empec� a comprender que las personas a las que hab�a querido... 1629 01:55:05,180 --> 01:55:08,150 no necesitaban que les diera cosas. 1630 01:55:08,350 --> 01:55:11,570 Me necesitaban a m�, mi tiempo. 1631 01:55:11,770 --> 01:55:15,199 Ahora es lo �nico que tengo, tiempo. 1632 01:55:15,399 --> 01:55:18,077 - Saqu� cuatro "10". - �S�lo 10? 1633 01:55:18,277 --> 01:55:20,287 - S�. - �Incluso en Matem�ticas? 1634 01:55:20,487 --> 01:55:22,957 - S�. - Becky, estoy orgulloso de ti. 1635 01:55:23,157 --> 01:55:26,617 Las cosas podr�an haber sido diferentes. 1636 01:55:26,910 --> 01:55:28,703 Pero no fue as�. 1637 01:55:29,121 --> 01:55:31,048 - As� fue como sucedi�. - Hola, t�. 1638 01:55:31,248 --> 01:55:34,333 Y, no me importaba. 1639 01:55:35,711 --> 01:55:37,753 Porque aqu� adentro... 1640 01:55:38,756 --> 01:55:41,048 Ya no puedo hacer da�o a nadie. 1641 01:55:43,510 --> 01:55:47,388 S�. Estoy en d�nde debo de estar. 1642 01:55:48,140 --> 01:55:50,182 �Piensas en ello a veces? 1643 01:55:50,684 --> 01:55:51,902 �En qu�? 1644 01:55:52,102 --> 01:55:54,437 �En huir de este lugar? 1645 01:55:57,775 --> 01:56:00,693 No. Yo... 1646 01:56:01,195 --> 01:56:03,029 Ahora este es mi hogar. 1647 01:56:06,200 --> 01:56:08,252 Tengo que admitir, hermano... 1648 01:56:08,452 --> 01:56:11,120 que tu historia de amor fue excelente. 1649 01:56:12,414 --> 01:56:16,083 Tengo curiosidad. �Has vuelto a ver a Leigh? 1650 01:56:55,749 --> 01:56:58,417 - Hola. - Hola. 1651 01:57:01,588 --> 01:57:04,048 �Debo llamarte Jeffrey? 1652 01:57:06,093 --> 01:57:10,439 Supongo que s�lo soy otro Jeffrey idiota m�s, en tu vida. S�. 1653 01:57:10,639 --> 01:57:12,515 �C�mo est�n Lindsay y Dee? 1654 01:57:13,392 --> 01:57:15,142 Ellas est�n bien. 1655 01:57:16,520 --> 01:57:18,354 S�. 1656 01:57:19,148 --> 01:57:21,816 �Dee se ha dejado el flequillo? 1657 01:57:22,818 --> 01:57:24,568 S�. 1658 01:57:34,204 --> 01:57:36,080 Lo lamento. 1659 01:57:37,833 --> 01:57:40,459 Siento haberte hecho da�o. 1660 01:57:41,879 --> 01:57:44,547 Lamento no haber podido protegerte. 1661 01:57:46,800 --> 01:57:49,718 No tienes por qu� disculparte, Leigh. 1662 01:57:51,430 --> 01:57:53,222 En lo absoluto. 1663 01:57:54,099 --> 01:57:55,734 T� no hiciste nada malo. 1664 01:57:55,934 --> 01:57:58,185 Dijiste la verdad. 1665 01:57:58,479 --> 01:58:00,271 S�. 1666 01:58:02,357 --> 01:58:04,859 Estaba muy enojada contigo. 1667 01:58:05,110 --> 01:58:08,988 Sobre todo porque hab�as hecho da�o a las ni�as. 1668 01:58:13,869 --> 01:58:16,996 Pero ya no lo veo as�. 1669 01:58:18,081 --> 01:58:19,874 �De acuerdo? 1670 01:58:20,584 --> 01:58:23,294 Lo veo como que todo fue una aventura. 1671 01:58:27,090 --> 01:58:29,216 Y nos hemos divertido mucho. 1672 01:58:30,636 --> 01:58:34,305 - S�. - Te estamos agradecidas. 1673 01:58:37,100 --> 01:58:41,479 Quiz�s alg�n d�a vaya a visitarles. 1674 01:58:45,776 --> 01:58:48,277 �Llamando a mi ventana? 1675 01:58:52,699 --> 01:58:55,409 Quiz�s toque a tu puerta. 1676 01:59:25,315 --> 01:59:28,535 JEFFREY MANCHESTER SE FUG� DE LA PRISI�N EN OTRAS DOS OCASIONES... 1677 01:59:28,735 --> 01:59:30,704 EN 2009 Y LUEGO EN 2017. 1678 01:59:30,904 --> 01:59:32,706 LEIGH, QUE SE HA VUELTO A CASAR DESDE ENTONCES... 1679 01:59:32,906 --> 01:59:36,460 LO VISIT� RECIENTEMENTE POR PRIMERA VEZ, EN DIEZ A�OS. 1680 01:59:36,660 --> 01:59:41,173 �L PODR� SOLICITAR LA LIBERTAD CONDICIONAL, PARA 2036. 1681 01:59:41,373 --> 01:59:44,677 TRABAJA EN LA BIBLIOTECA DE LA PRISI�N... 1682 01:59:44,877 --> 01:59:49,639 Y AFIRMA QUE NO TIENE INTENCI�N DE VOLVER A FUGARSE. 1683 02:00:27,961 --> 02:00:33,959 ALERTA POLIC�A DE CHARLOTTE-MECKLENBURG 1684 02:00:34,159 --> 02:00:37,630 El Ladr�n en el Tejado ha vuelto a robar durante la noche... 1685 02:00:37,830 --> 02:00:40,182 Se meti� en este McDonald's... 1686 02:00:40,382 --> 02:00:42,543 en la esquina de Wilkinson y Main. 1687 02:00:42,743 --> 02:00:45,754 Cuando observas sus acciones, parece muy inteligente. 1688 02:00:45,954 --> 02:00:48,515 M�s le gusta cometer delitos. 1689 02:00:48,715 --> 02:00:52,444 Agujeros en los techos, empleados metidos a un congelador. 1690 02:00:52,644 --> 02:00:57,032 Pero nadie ha resultado herido. El sospechoso incluso ha sido amable. 1691 02:00:57,232 --> 02:00:58,517 Fue muy educado. 1692 02:00:58,717 --> 02:01:00,227 Se asegur� de que los empleados... 1693 02:01:00,427 --> 02:01:03,172 antes de meterlos en el congelador... 1694 02:01:03,372 --> 02:01:06,467 tuvieran su abrigo, para no pasar fr�o. 1695 02:01:06,667 --> 02:01:07,568 EL LADR�N EN EL TEJADO 1696 02:01:07,768 --> 02:01:11,163 Aqu� hay un retrato hablado del ladr�n, que siempre lleva una m�scara. 1697 02:01:11,363 --> 02:01:13,233 El propietario se ha negado a comentar... 1698 02:01:13,433 --> 02:01:14,970 los detalles del robo... 1699 02:01:15,170 --> 02:01:17,859 y nos pidi� que nos comunic�ramos con la corporaci�n de McDonald's. 1700 02:01:18,059 --> 02:01:20,068 Pero tambi�n ha robado un Burger King y en Blockbuster... 1701 02:01:20,268 --> 02:01:21,000 La Polic�a lo detuvo... 1702 02:01:21,200 --> 02:01:26,445 con $9.000 d�lares robados de dos restaurantes McDonald's. 1703 02:01:26,645 --> 02:01:29,406 El primero en Gastonia y el otro en Belmont. 1704 02:01:29,606 --> 02:01:31,383 El sospechoso casi se escap�... 1705 02:01:31,583 --> 02:01:33,619 pero un empleado del McDonald's en Belmont... 1706 02:01:33,819 --> 02:01:36,346 vio por d�nde se hab�a ido y llam� a la Polic�a. 1707 02:01:36,546 --> 02:01:37,915 Interactu� con Jeffrey durante el robo... 1708 02:01:38,115 --> 02:01:39,224 MIRVAT FAYAD, EXEMPLEADA DE MCDONALD'S 1709 02:01:39,424 --> 02:01:41,794 que tuvo lugar en el McDonald's en Belmont. 1710 02:01:41,994 --> 02:01:44,313 No paraba de repetir: "Lo siento mucho". 1711 02:01:44,513 --> 02:01:47,633 Son buenas personas. Yo soy el malo". 1712 02:01:47,833 --> 02:01:49,026 CHARLES CUMMINGS, CONDUCTOR DEL AUTOB�S DE LA PRISI�N 1713 02:01:49,226 --> 02:01:52,195 Era amable. Muy amable. 1714 02:01:52,395 --> 02:01:56,366 No parec�a... No dec�a tonter�as. 1715 02:01:56,566 --> 02:01:58,619 Ya saben... "�Por qu� estoy aqu�?". 1716 02:01:58,819 --> 02:02:01,355 Y nada de eso. Era un buen tipo. 1717 02:02:01,555 --> 02:02:02,439 SARGENTO KATHERINE SCHEIMREIF 1718 02:02:02,639 --> 02:02:04,149 Es un mentiroso sin igual. 1719 02:02:04,349 --> 02:02:05,984 Sobre lo que sea. 1720 02:02:06,184 --> 02:02:08,320 Todo el mundo piensa: "Es un h�roe... 1721 02:02:08,520 --> 02:02:11,089 porque ha regalado juguetes a los ni�os". 1722 02:02:11,289 --> 02:02:13,499 Esos juguetes eran robados. 1723 02:02:13,834 --> 02:02:19,540 �En cuanto a si ten�as sospechas? 1724 02:02:19,740 --> 02:02:20,682 PASTOR RON SMITH 1725 02:02:20,882 --> 02:02:22,668 No, no ten�a ninguna sospecha. �l fue amable. 1726 02:02:22,868 --> 02:02:24,603 Estaba involucrado en la Iglesia. 1727 02:02:24,803 --> 02:02:28,590 Ahora que el Pastor sabe que John es Jeffrey Manchester... 1728 02:02:28,790 --> 02:02:31,452 el convicto fugitivo acusado de robar juguetes... 1729 02:02:31,652 --> 02:02:33,987 y de incendiar un consultorio dental, �c�mo se siente? 1730 02:02:34,187 --> 02:02:37,491 Creo que una Iglesia... 1731 02:02:37,691 --> 02:02:38,934 debe de ayudar a todo el mundo. 1732 02:02:39,134 --> 02:02:41,253 M�s no estamos de acuerdo con lo que �l ha hecho. 1733 02:02:41,453 --> 02:02:44,648 El Hombre en el Tejado, el Ladr�n en los Techos, lo que sea... 1734 02:02:44,848 --> 02:02:46,183 nunca hab�a o�do hablar de eso. 1735 02:02:46,383 --> 02:02:49,151 No vi nada... 1736 02:02:49,351 --> 02:02:53,289 durante mi relaci�n con Jeffrey, y luego lo capturaron. 1737 02:02:53,723 --> 02:02:55,200 Y entonces, sali� por todas partes. 1738 02:02:55,400 --> 02:02:56,018 DR. DOUGLAS GEIGER (DENTISTA) 1739 02:02:56,218 --> 02:02:56,894 Nunca hubiera imaginado... 1740 02:02:57,094 --> 02:03:00,386 que quemar�a mi consulta, para ocultar su expediente. 1741 02:03:00,586 --> 02:03:02,374 Toda la parte delantera hab�a explotado. 1742 02:03:02,574 --> 02:03:03,358 AGENTE ANTHONY ADKINS, QUI�N REALIZ� LA DETENCI�N 1743 02:03:03,558 --> 02:03:05,527 Al principio, parec�a que lo hab�a planeado todo. 1744 02:03:05,727 --> 02:03:11,357 Es un ejemplo perfecto de c�mo el dinero... 1745 02:03:11,708 --> 02:03:16,321 y las malas influencias en nuestras vidas pueden cambiar nuestro destino. 1746 02:03:16,521 --> 02:03:19,558 El Pastor Smith dice que visit� a Manchester en prisi�n. 1747 02:03:19,758 --> 02:03:22,795 �l no pod�a creer que hubiera ido a verlo. 1748 02:03:22,995 --> 02:03:28,609 Pensaba que le iba a culpar y darle la espalda. 1749 02:03:28,809 --> 02:03:31,486 Aunque fue un miembro de la Iglesia quien denunci� a Manchester. 1750 02:03:31,686 --> 02:03:34,364 La Polic�a lo arrest� cuando sal�a del apartamento de Leigh Wainscott... 1751 02:03:34,564 --> 02:03:37,025 su nueva novia, a quien hab�a conocido en la Iglesia. 1752 02:03:37,225 --> 02:03:42,789 Hace poco habl� con mi hija mayor, sobre todo el asunto. 1753 02:03:42,989 --> 02:03:48,535 Le ped� que me contara lo que recordaba. 1754 02:03:49,062 --> 02:03:53,133 Cosas a compartir, y ella me dijo: "Lo recuerdo muy bien. 1755 02:03:53,333 --> 02:03:57,461 �l era genial. Nos divertimos mucho". 1756 02:03:59,297 --> 02:04:02,049 No ten�an nada malo que opinar sobre �l. 1757 02:04:02,400 --> 02:04:04,276 Absolutamente nada. 1758 02:04:06,423 --> 02:05:01,978 Roofman (2025) Una traducci�n de TaMaBin 1759 02:05:36,603 --> 02:05:40,004 EN MEMORIA DE BRIAN MANCHESTER 137032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.