All language subtitles for Mayor.of.Kingstown.S04E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:07,186 Somebody took out carney. 2 00:00:07,210 --> 00:00:09,510 My sole fucking lifeline just got whacked, Mike. 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,816 It's not for you to worry, Kyle. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,340 So what am I supposed to do now? 5 00:00:12,510 --> 00:00:13,926 I got other ways to get your back in here. 6 00:00:13,950 --> 00:00:15,620 C.O. Doug carney... he was a friend. 7 00:00:15,750 --> 00:00:16,850 It happened off campus, 8 00:00:16,980 --> 00:00:18,026 has nothing to do with my prison. 9 00:00:18,050 --> 00:00:19,520 We are working with kpd. 10 00:00:19,650 --> 00:00:21,066 They're gonna turn over every stone. 11 00:00:21,090 --> 00:00:22,490 - I see. - What are you saying, 12 00:00:22,620 --> 00:00:23,636 the warden's dirty or what? 13 00:00:23,660 --> 00:00:25,206 Anybody fucking with carney 14 00:00:25,230 --> 00:00:26,366 is fucking with Kyle and that's fucking with me. 15 00:00:26,390 --> 00:00:27,560 Bunny's moving weapons. 16 00:00:27,700 --> 00:00:29,340 He gonna want to protect it. 17 00:00:29,460 --> 00:00:31,870 What I offer you is cross-border transport. 18 00:00:32,000 --> 00:00:35,046 When something's marked for disposal, stops existing. 19 00:00:35,070 --> 00:00:36,270 Nobody ever asks why something 20 00:00:36,370 --> 00:00:37,886 didn't make it to the landfill. 21 00:00:37,910 --> 00:00:39,586 What the fuck are you doing, going after Evelyn, 22 00:00:39,610 --> 00:00:41,040 in public, in broad daylight? 23 00:00:41,180 --> 00:00:42,520 I had fucking business there. 24 00:00:42,640 --> 00:00:43,956 And she got up in my fucking face. 25 00:00:43,980 --> 00:00:45,226 Everything you're doing 26 00:00:45,250 --> 00:00:46,650 is preventing you from coming back. 27 00:00:46,710 --> 00:00:48,510 You understand that? So stop fucking engaging. 28 00:00:49,720 --> 00:00:51,390 - Seen bunny lately? - No. Why? 29 00:00:51,550 --> 00:00:53,150 Well, we found some of his guys. 30 00:00:53,820 --> 00:00:55,196 Cartel's planting a fucking flag. 31 00:00:55,220 --> 00:00:57,590 I'm taking flesh, blood and bone. 32 00:00:57,730 --> 00:00:59,060 And you let me take that burden. 33 00:01:27,690 --> 00:01:29,736 Somebody better be dying or dead. 34 00:01:29,760 --> 00:01:31,800 Mikey, everybody's fucking dead here. 35 00:01:31,960 --> 00:01:33,630 The whole Colombian squat's up in smoke. 36 00:01:33,760 --> 00:01:35,676 I got dead cartel, I got two dead fucking hitters. 37 00:01:35,700 --> 00:01:37,970 And they used a goddamn flamethrower. 38 00:01:38,130 --> 00:01:40,570 Good morning to you, too, Ian. 39 00:01:41,600 --> 00:01:43,770 I'll be there. 40 00:01:47,910 --> 00:01:49,310 Sorry. 41 00:01:49,440 --> 00:01:53,040 - No, it's... - Morning. - Morning. 42 00:01:56,150 --> 00:01:58,290 It's... yeah. 43 00:02:00,990 --> 00:02:02,260 I got to go. 44 00:02:02,390 --> 00:02:03,820 I got to go, too. 45 00:02:03,990 --> 00:02:06,130 No, you don't have to. Sta... you can stay. 46 00:02:06,260 --> 00:02:07,800 No, I'm good. 47 00:02:09,600 --> 00:02:10,730 Got to feed my kids. 48 00:02:10,860 --> 00:02:12,830 I can put on a pot of coffee for you. 49 00:02:13,000 --> 00:02:14,300 No, no, I'm good. Thanks. 50 00:02:17,740 --> 00:02:19,180 Okay. 51 00:02:21,510 --> 00:02:23,456 - Are you good? - Yeah. 52 00:02:23,480 --> 00:02:24,820 Sorry I got to go. 53 00:02:24,980 --> 00:02:28,180 It's, some work stuff I got to take care of. 54 00:02:28,350 --> 00:02:31,150 Fucking flamethrowers. 55 00:02:31,290 --> 00:02:32,666 Pretend you didn't hear that, 56 00:02:32,690 --> 00:02:34,660 yeah. Hear no evil, see no evil. 57 00:02:34,820 --> 00:02:36,296 Yeah. 58 00:02:36,320 --> 00:02:38,490 I wish. 59 00:02:47,470 --> 00:02:50,870 You think you could, lock up for me when you leave? 60 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Yeah. 61 00:02:52,140 --> 00:02:53,340 I appreciate that. 62 00:02:55,010 --> 00:02:57,050 Jesus. 63 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 All right. 64 00:03:03,120 --> 00:03:05,760 Well, look, Cindy... 65 00:03:07,720 --> 00:03:09,320 I'll call you. 66 00:03:09,460 --> 00:03:11,300 Okay. Great. 67 00:03:33,680 --> 00:03:34,880 Got somewhere else to be? 68 00:03:35,020 --> 00:03:36,726 Fucking cat needs a shot. 69 00:03:36,750 --> 00:03:38,550 - Say that again? - Cat. 70 00:03:38,720 --> 00:03:40,050 He's diabetic. Needs his shot. 71 00:03:40,220 --> 00:03:42,360 - Since when? - Since always. I told you that. 72 00:03:42,490 --> 00:03:43,520 I'd remember that. 73 00:03:43,660 --> 00:03:44,736 No, Stevie, I told you that. 74 00:03:44,760 --> 00:03:46,400 You don't listen. 75 00:03:50,130 --> 00:03:52,300 Hey, Mike. 76 00:03:54,170 --> 00:03:55,246 What's up, keno? 77 00:03:55,270 --> 00:03:56,670 - Buenos dรญas. - Yeah. 78 00:03:56,800 --> 00:03:58,646 Fucking Colombians, Mikey. This is no goddamn joke. 79 00:03:58,670 --> 00:03:59,750 They're not fucking around. 80 00:03:59,870 --> 00:04:02,070 Okay. 81 00:04:04,510 --> 00:04:05,780 Mikey, they fucking... 82 00:04:05,950 --> 00:04:07,556 they commandeered half the goddamn block. 83 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 I count six dead. 84 00:04:09,220 --> 00:04:10,760 Mikey, I don't know how many got out. 85 00:04:10,880 --> 00:04:13,180 Yeah, well, how many coming in, Ian? 86 00:04:13,290 --> 00:04:15,190 It's like a military staging area. 87 00:04:15,320 --> 00:04:17,750 The two hitters out front are not local. 88 00:04:17,930 --> 00:04:20,130 Out of Detroit. 89 00:04:21,090 --> 00:04:22,906 Mikey, you knew this was going down. 90 00:04:22,930 --> 00:04:25,370 You had us pull surveillance. What the fuck? 91 00:04:25,500 --> 00:04:27,100 Sometimes I have to compartmentalize. 92 00:04:27,230 --> 00:04:28,616 Fuck you, you're like my fucking girlfriend. 93 00:04:28,640 --> 00:04:30,040 Hey. What? We can't help 94 00:04:30,170 --> 00:04:31,586 if we don't know what's going on, Mikey. 95 00:04:31,610 --> 00:04:32,880 Mikey, bunny can't be fucking 96 00:04:33,010 --> 00:04:35,150 blowing up whole fucking city blocks. 97 00:04:36,110 --> 00:04:38,610 I know. Look, it's not just bunny, though. Okay? 98 00:04:38,780 --> 00:04:39,910 He's partnered up. 99 00:04:40,050 --> 00:04:41,426 With frank Moses. 100 00:04:41,450 --> 00:04:42,920 Fuck. 101 00:04:43,050 --> 00:04:45,850 Yeah, he took out the Russians down by the tracks. 102 00:04:46,550 --> 00:04:48,320 What is he, Stevie, like a hundred? 103 00:04:48,490 --> 00:04:49,820 Jesus Christ. 104 00:04:49,960 --> 00:04:51,800 Something like that. 105 00:04:51,960 --> 00:04:53,290 - Hey, Mikey. - Yeah. 106 00:04:53,460 --> 00:04:54,876 He may look like a Deacon, but he's the devil 107 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 in disguise. 108 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Yeah, well, I've met the devil. 109 00:04:59,000 --> 00:05:01,100 I know what he is. So does bunny. 110 00:05:01,230 --> 00:05:04,600 Look, this partnership is out of convenience for him. 111 00:05:04,740 --> 00:05:05,716 All right? 112 00:05:05,740 --> 00:05:09,520 And with the cartel in town, maybe for us, too, right? 113 00:05:09,680 --> 00:05:12,180 We got to find this fucking sicario kid. 114 00:05:12,310 --> 00:05:13,826 If he isn't torched. 115 00:05:13,850 --> 00:05:16,450 Well, somebody executed those two hitters outside. 116 00:05:17,180 --> 00:05:19,120 Whoever that was, maybe find them, right? 117 00:05:19,250 --> 00:05:20,990 Yeah. 118 00:05:21,150 --> 00:05:22,620 Get busy. 119 00:05:22,760 --> 00:05:24,360 Ian. Ian. 120 00:05:24,530 --> 00:05:25,800 Cat ain't gonna croak. 121 00:05:25,930 --> 00:05:28,006 Yeah, yeah. 122 00:07:17,970 --> 00:07:19,440 Okay. Okay. 123 00:07:32,790 --> 00:07:35,030 Fuck. 124 00:08:48,730 --> 00:08:49,900 Say your piece, Mike. 125 00:08:50,030 --> 00:08:51,570 You coming to cheer or chastise? 126 00:08:51,730 --> 00:08:53,930 I am here to counsel. 127 00:09:00,040 --> 00:09:03,410 We have a fucking army in town. 128 00:09:03,580 --> 00:09:07,226 And you sent out two hitters 129 00:09:07,250 --> 00:09:08,920 to deal with a fucking platoon, frank. 130 00:09:09,080 --> 00:09:12,350 Casualties never welcome, but it's the cost of doing business. 131 00:09:12,490 --> 00:09:15,066 Now we know what we're dealing with. 132 00:09:15,090 --> 00:09:17,890 They were scouts assessing the battlefield. 133 00:09:18,030 --> 00:09:19,430 Taught us what we didn't know. 134 00:09:19,560 --> 00:09:21,400 Yeah, sure. 135 00:09:21,530 --> 00:09:23,070 I got kpd on it. 136 00:09:23,200 --> 00:09:25,076 So they're gonna deal with the cartel on the streets. 137 00:09:25,100 --> 00:09:27,040 We got matters to handle inside. 138 00:09:27,170 --> 00:09:29,076 If the call's coming from inside the house, 139 00:09:29,100 --> 00:09:30,770 we got to know who that is, no? 140 00:09:30,900 --> 00:09:32,570 Or we pace ourselves. 141 00:09:32,710 --> 00:09:34,410 My scorecard has us up. 142 00:09:34,540 --> 00:09:35,780 If you want to stay up, 143 00:09:35,910 --> 00:09:37,550 you got to double down and do it now. 144 00:09:39,080 --> 00:09:43,280 If word comin' from inside... It's Roberto Cruz. 145 00:09:43,450 --> 00:09:45,120 Motherfucker you put me in business with. 146 00:09:45,290 --> 00:09:47,690 Well, now we know what we're dealing with. 147 00:09:51,630 --> 00:09:53,600 Prison's your domain, d. 148 00:09:53,730 --> 00:09:56,570 You handle that, I'll muster more muscle from the city. 149 00:09:56,700 --> 00:09:58,400 You leveled up. 150 00:09:58,530 --> 00:10:00,000 Call it. 151 00:10:00,870 --> 00:10:03,570 Yeah, that motherfucker flexing, for sure. 152 00:10:05,170 --> 00:10:07,310 Raph got Cruz's number. 153 00:10:07,470 --> 00:10:09,340 I'll make it so. 154 00:10:10,310 --> 00:10:11,786 We don't want another war. 155 00:10:11,810 --> 00:10:14,626 Just stamp this shit out, so it doesn't become one. 156 00:10:25,660 --> 00:10:27,430 Hey, trace. 157 00:10:29,060 --> 00:10:30,160 Okay. 158 00:10:30,300 --> 00:10:31,500 All right, I'll be right over. 159 00:10:31,670 --> 00:10:33,470 I'm coming right now. 160 00:10:51,120 --> 00:10:53,690 You'll get used to it, brother. 161 00:10:53,850 --> 00:10:56,320 Focus on feeling nothing. 162 00:10:57,660 --> 00:11:01,130 Focus on being numb, not the pain. 163 00:11:11,170 --> 00:11:12,840 Check your mailbox. 164 00:11:53,580 --> 00:11:55,720 What the fuck is this? 165 00:11:55,850 --> 00:11:58,220 Vision, brother. 166 00:11:59,190 --> 00:12:02,460 Hold it between the bars, not too far. 167 00:12:09,700 --> 00:12:12,600 You can always see what's coming around the bend. 168 00:12:26,250 --> 00:12:27,580 Incoming. 169 00:12:27,710 --> 00:12:29,880 Handoff coming through. 170 00:12:31,680 --> 00:12:33,750 - I got it. - Thanks. 171 00:12:37,860 --> 00:12:39,236 How you doing? 172 00:12:39,260 --> 00:12:40,430 Good. 173 00:12:42,760 --> 00:12:45,100 Come here. 174 00:12:45,230 --> 00:12:47,730 Bring that sweet snatch to me. 175 00:12:47,870 --> 00:12:49,600 Come on, give me a taste. 176 00:12:49,740 --> 00:12:51,940 I can tell you've seen some shit. 177 00:12:52,070 --> 00:12:53,640 Who's the new girlfriend? 178 00:12:53,770 --> 00:12:55,090 Let me taste it! Let me taste it! 179 00:12:56,480 --> 00:12:58,950 Shut the fuck up, or I will pop each and every one 180 00:12:59,080 --> 00:13:01,520 of these fucking cells and put you in a chair with a shitbag! 181 00:13:01,610 --> 00:13:04,626 She knows what she's fucking doing? 182 00:13:04,650 --> 00:13:05,920 Sorry about that, Cindy. 183 00:13:06,050 --> 00:13:08,450 Nah, it's okay. I got thick skin. 184 00:13:08,620 --> 00:13:10,120 Yeah, no doubt. 185 00:13:10,260 --> 00:13:12,130 It's frustrating, you know? 186 00:13:12,260 --> 00:13:13,790 Like zookeepers here. 187 00:13:13,930 --> 00:13:15,270 Crack 16! 188 00:13:26,940 --> 00:13:29,840 Well, he should... Dump his own bags, 189 00:13:30,010 --> 00:13:34,990 but infirmary will send a nurse to swap 'em out. 190 00:13:35,120 --> 00:13:38,020 Tax money helping the fucking needy. 191 00:13:43,290 --> 00:13:45,790 They got to keep his port clean. 192 00:13:47,160 --> 00:13:49,100 I worked in hospice once upon a time, 193 00:13:49,230 --> 00:13:50,500 so I know how it is. 194 00:13:50,630 --> 00:13:53,470 Mother Teresa to boot. 195 00:13:53,600 --> 00:13:57,646 You... Due for a smoke break? 196 00:13:57,670 --> 00:13:59,640 You hate everything about this job? 197 00:13:59,770 --> 00:14:01,840 Not everything. 198 00:14:03,340 --> 00:14:05,240 I'm trying to quit. 199 00:14:12,690 --> 00:14:14,390 I know. I know. 200 00:14:14,550 --> 00:14:16,650 I know. 201 00:14:16,790 --> 00:14:18,490 - Hey. - Hi. 202 00:14:18,630 --> 00:14:20,730 Hi. Well, everything's locked down. 203 00:14:20,860 --> 00:14:22,060 It's fine. 204 00:14:22,200 --> 00:14:23,970 Look, it's my guess that, 205 00:14:24,100 --> 00:14:26,240 somebody was going after your catalytic converter. 206 00:14:26,370 --> 00:14:27,740 And then I guess maybe they... 207 00:14:27,870 --> 00:14:29,310 Pried open the window, I don't know. 208 00:14:29,370 --> 00:14:31,046 Most likely it's just some street rat 209 00:14:31,070 --> 00:14:32,516 going house to house in the neighborhood, 210 00:14:32,540 --> 00:14:34,740 but I'm gonna have kpd post outside. 211 00:14:34,870 --> 00:14:35,970 Okay? Just in case. 212 00:14:36,110 --> 00:14:38,180 All right. Appreciate it, Mike. 213 00:14:38,310 --> 00:14:39,850 Is there something else you want? 214 00:14:39,980 --> 00:14:41,526 I mean, I can take you out of town to your parents'. 215 00:14:41,550 --> 00:14:44,220 - To your sister's. - No. I won't abandon Kyle. 216 00:14:44,350 --> 00:14:46,090 You know he wouldn't take it that way. 217 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 Hey, buddy. 218 00:14:48,420 --> 00:14:52,066 I would. So... Thanks, Mike, really. I... 219 00:14:52,090 --> 00:14:54,260 I'm okay here. 220 00:14:54,430 --> 00:14:55,870 Okay. 221 00:14:56,000 --> 00:14:57,730 All right, call me if you need anything. 222 00:14:57,860 --> 00:14:59,100 Thank you. 223 00:15:01,900 --> 00:15:03,640 Fuck. 224 00:15:08,110 --> 00:15:09,240 Hey. 225 00:15:09,380 --> 00:15:11,520 Can you get, uniforms out here, 226 00:15:11,640 --> 00:15:13,756 just around the clock, over at Kyle's house? 227 00:15:13,780 --> 00:15:16,350 - Well, what happened? - Someone broke into her car 228 00:15:16,480 --> 00:15:18,096 and pried open the window in the kitchen. 229 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 - She okay? - Yeah, yeah, she's fine. 230 00:15:20,120 --> 00:15:21,920 She's just a little shaken up is all. 231 00:15:22,060 --> 00:15:24,760 Just some junkie, I'm sure, trying to pawn some shit. 232 00:15:24,890 --> 00:15:26,960 Yeah, consider it done. I got you. 233 00:15:27,090 --> 00:15:28,820 Abundance of caution. 234 00:15:28,930 --> 00:15:30,930 Thanks. 235 00:15:35,740 --> 00:15:37,380 Wait, wait, who's the judge? 236 00:15:37,500 --> 00:15:39,570 Well, see if he'll give us a continuance. 237 00:15:39,710 --> 00:15:41,446 Yeah. 238 00:15:41,470 --> 00:15:42,810 It's called charm, Linda. 239 00:15:42,940 --> 00:15:45,480 Just see if he'll give us ten minutes in chambers. 240 00:16:15,180 --> 00:16:16,610 A'ight, here's what's up. 241 00:16:16,740 --> 00:16:18,180 Make it yard time. 242 00:16:19,480 --> 00:16:21,380 All casual and shit. 243 00:16:22,280 --> 00:16:24,580 Like we just trying to talk. 244 00:16:25,290 --> 00:16:26,896 Don't think he's gonna be waiting on this? 245 00:16:26,920 --> 00:16:29,160 Roberto thinks he's winning. 246 00:16:30,020 --> 00:16:31,820 I let him think that. 247 00:16:33,830 --> 00:16:38,030 Just get up close, start talking business, peace. 248 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 Then we go to work. 249 00:16:43,340 --> 00:16:45,140 Now, you got that salt, dawg? 250 00:16:48,980 --> 00:16:51,220 Whichever which way this plays out... 251 00:16:52,680 --> 00:16:54,280 Roberto's my Mark. 252 00:16:55,620 --> 00:16:57,520 Motherfuckers don't come for bunny. 253 00:16:57,650 --> 00:16:59,190 Not ever. 254 00:17:04,160 --> 00:17:06,500 I'm standing on business. 255 00:17:13,230 --> 00:17:16,430 Still fear for your life, merle? 256 00:17:17,800 --> 00:17:19,630 Top of the morning, warden. 257 00:17:19,770 --> 00:17:21,910 Simple question. Do you? 258 00:17:22,080 --> 00:17:24,380 I'm a hunted man, warden. 259 00:17:24,510 --> 00:17:28,550 Couldn't risk the yard yet, in my weakened condition. 260 00:17:29,420 --> 00:17:31,220 How about you? 261 00:17:32,090 --> 00:17:33,196 You settling in? 262 00:17:33,220 --> 00:17:34,650 Sure. 263 00:17:34,790 --> 00:17:36,090 No fear here. 264 00:17:36,220 --> 00:17:39,090 I got a clear conscience, courage. 265 00:17:39,260 --> 00:17:40,890 Good for you. 266 00:17:41,060 --> 00:17:43,730 Courage is one of the four pillars of stoicism. 267 00:17:43,900 --> 00:17:45,370 Is that right? 268 00:17:45,500 --> 00:17:48,400 Stoics believe you don't control the world around you, 269 00:17:48,540 --> 00:17:50,510 only how you respond. 270 00:17:50,640 --> 00:17:55,740 With courage, wisdom, temperance and justice. 271 00:17:55,880 --> 00:17:58,380 Well, sounds reactive to me. 272 00:17:58,510 --> 00:18:01,450 I control my world. 273 00:18:01,580 --> 00:18:03,250 I think you do the same. 274 00:18:03,420 --> 00:18:06,920 Yeah. I don't like getting caught flat-footed. 275 00:18:07,050 --> 00:18:09,150 I try to see several moves ahead. 276 00:18:09,260 --> 00:18:10,760 It's why you fear for your life, 277 00:18:10,890 --> 00:18:13,406 found your way into ad seg. 278 00:18:13,430 --> 00:18:16,906 Right now, you're the magic man. 279 00:18:16,930 --> 00:18:19,330 How so? 280 00:18:20,370 --> 00:18:23,410 Well, you're in two places at once, merle. 281 00:18:23,540 --> 00:18:25,110 You're in ad seg. 282 00:18:25,240 --> 00:18:28,416 And your name is still on the infirmary list. 283 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 Presto. 284 00:18:30,780 --> 00:18:33,320 I can keep it that way. 285 00:18:36,750 --> 00:18:39,950 And what can I do for you, warden? 286 00:18:43,790 --> 00:18:45,660 Well, I think you're already doing it. 287 00:18:45,790 --> 00:18:48,790 You and I have a mutual friend. 288 00:18:50,660 --> 00:18:52,100 You, stay the course, 289 00:18:52,230 --> 00:18:54,670 and I'll make sure you stay cozy. 290 00:18:54,830 --> 00:18:55,830 How's that? 291 00:18:55,940 --> 00:18:58,540 That suits me fine, warden. 292 00:18:59,940 --> 00:19:01,510 Just fine. 293 00:19:17,090 --> 00:19:19,360 Rec time is over. 294 00:19:20,630 --> 00:19:22,160 Give me your hands. 295 00:19:28,200 --> 00:19:29,976 Wow. 296 00:19:30,000 --> 00:19:31,170 Spin. 297 00:19:31,300 --> 00:19:32,800 Turn to your right, come on. 298 00:19:35,010 --> 00:19:36,180 All the way. 299 00:19:36,310 --> 00:19:37,780 Turn. 300 00:20:00,630 --> 00:20:02,500 Hey. 301 00:20:04,570 --> 00:20:06,470 Hey. 302 00:20:09,340 --> 00:20:11,240 They haven't found my phone. 303 00:20:11,410 --> 00:20:12,880 Can you believe that? 304 00:20:13,010 --> 00:20:14,350 Fucking paralyzed over here. 305 00:20:14,480 --> 00:20:16,420 Yeah. 306 00:20:16,580 --> 00:20:17,580 Your phone. 307 00:20:17,650 --> 00:20:19,820 Maybe you should just, 308 00:20:19,950 --> 00:20:22,350 kind of relax for a minute. What do you think? 309 00:20:23,760 --> 00:20:26,030 Not an option. 310 00:20:29,330 --> 00:20:32,730 What do you want, Mike? 311 00:20:32,870 --> 00:20:34,910 We've got nothing to say to each other. 312 00:20:35,030 --> 00:20:37,400 You made that pretty clear. 313 00:20:37,540 --> 00:20:39,240 Well, you look good. 314 00:20:39,370 --> 00:20:40,610 Fuck you. 315 00:20:40,770 --> 00:20:43,540 Kind of green, but you look good. 316 00:20:49,020 --> 00:20:53,090 What's happening with this, all this madness, Evelyn? 317 00:20:56,020 --> 00:20:57,720 Yeah. 318 00:20:57,860 --> 00:20:59,266 Is Kyle holding up? 319 00:20:59,290 --> 00:21:00,590 Better than you. 320 00:21:00,760 --> 00:21:06,276 Some fucking kids throwing... Bricks over overpasses. 321 00:21:06,300 --> 00:21:08,276 They think it's a fucking prank. 322 00:21:08,300 --> 00:21:10,616 I find them, I'm gonna fucking charge 'em as adults, though, 323 00:21:10,640 --> 00:21:11,940 - I fucking shit you not. - Hey. 324 00:21:12,070 --> 00:21:14,110 You got a long list of enemies, Evelyn. 325 00:21:14,270 --> 00:21:17,270 I don't think juveniles is on it. 326 00:21:19,050 --> 00:21:22,490 It's a brick in your car today, a bullet in the head tomorrow. 327 00:21:24,580 --> 00:21:26,110 You think this was targeted? 328 00:21:26,250 --> 00:21:28,620 I'd be shocked if it wasn't. 329 00:21:28,760 --> 00:21:30,800 This maybe is a final warning. 330 00:21:30,920 --> 00:21:32,990 I don't know, maybe it's time to stand down. 331 00:21:33,160 --> 00:21:35,106 What do you think? 332 00:21:35,130 --> 00:21:36,470 Mike, I knew this wasn't 333 00:21:36,600 --> 00:21:38,640 a social call, but, fuck, I cannot fight you. 334 00:21:38,770 --> 00:21:42,110 I can't fight you right now, Mike, I-I cannot. 335 00:21:42,230 --> 00:21:44,230 Well, I mean, you got to be smart here. 336 00:21:44,340 --> 00:21:45,980 And just stop. 337 00:21:46,140 --> 00:21:47,480 - Okay? - I can't. 338 00:21:47,640 --> 00:21:49,310 Even if I wanted to. 339 00:21:49,440 --> 00:21:51,110 And I don't want to. 340 00:21:51,240 --> 00:21:54,440 I mean, it's not like you don't have bigger fish to fry here. 341 00:21:54,580 --> 00:21:55,810 For god's sakes. 342 00:21:55,950 --> 00:21:57,670 I'm too close, Mike, I'm too fucking close. 343 00:21:57,750 --> 00:21:59,690 You're too close to what, dead? 344 00:22:00,750 --> 00:22:04,250 Look at you. Dead doesn't do any good, Evelyn. 345 00:22:05,320 --> 00:22:06,766 It doesn't serve any greater good here. 346 00:22:06,790 --> 00:22:08,390 I have a witness. 347 00:22:09,930 --> 00:22:11,830 - Okay. - I got a guy. 348 00:22:12,000 --> 00:22:14,870 He's willing to put Ian at Morrissey's the day he died. 349 00:22:16,200 --> 00:22:19,300 What kind of coward would I be, standing down? 350 00:22:19,440 --> 00:22:20,770 I don't think it's coward. 351 00:22:20,910 --> 00:22:22,630 I think it's more 'cause you're a survivor. 352 00:22:22,680 --> 00:22:25,656 When I'm on my deathbed, I want more 353 00:22:25,680 --> 00:22:27,856 than to just have survived. 354 00:22:27,880 --> 00:22:30,150 You should want more. 355 00:22:30,280 --> 00:22:31,980 You deserve more. 356 00:22:32,120 --> 00:22:34,560 Doctor wants to bring you in for a ct scan, Ms. Foley. 357 00:22:34,720 --> 00:22:36,220 Yeah. 358 00:22:56,040 --> 00:22:57,070 Mike? 359 00:22:57,240 --> 00:22:58,510 We need to meet Robert. 360 00:22:58,650 --> 00:22:59,856 Well, what do you... why? 361 00:22:59,880 --> 00:23:02,250 You know why, Ian. 362 00:23:02,380 --> 00:23:04,220 I told him Evelyn's untouchable. 363 00:23:04,350 --> 00:23:06,190 Mikey, this is not the way to go here. 364 00:23:06,320 --> 00:23:08,560 Just wrangle him up and meet me by the river. 365 00:23:08,690 --> 00:23:10,690 Thank you. 366 00:23:55,470 --> 00:23:58,010 Bunny wants to keep selling his shit. 367 00:24:02,680 --> 00:24:04,850 Look, we figure... 368 00:24:32,000 --> 00:24:33,870 Down, motherfucker! 369 00:24:34,840 --> 00:24:36,316 Get down! 370 00:24:42,180 --> 00:24:43,680 Right fucking now! 371 00:24:43,820 --> 00:24:44,756 Get down! 372 00:24:44,780 --> 00:24:46,820 Bitch. Bitch ass! 373 00:24:46,950 --> 00:24:48,250 Get down! 374 00:24:51,520 --> 00:24:52,990 Get on your ass! Get the fuck down! 375 00:24:53,130 --> 00:24:55,030 - Get your ass down! - Fuck that! 376 00:24:55,160 --> 00:24:56,190 Down! Down! 377 00:24:56,330 --> 00:24:57,730 Hands behind your back now! 378 00:24:57,900 --> 00:24:59,870 I said right now! 379 00:25:19,690 --> 00:25:22,390 Better in here than out there. 380 00:25:23,960 --> 00:25:28,900 Shit boiling over on the yard, on the tiers. 381 00:25:29,030 --> 00:25:30,360 What do you think it is? 382 00:25:30,500 --> 00:25:32,070 Does it matter? 383 00:25:32,230 --> 00:25:34,706 Million different threads of violence. 384 00:25:34,730 --> 00:25:39,200 Smallest drama mutates epic inside these walls. 385 00:25:43,580 --> 00:25:45,950 Nice to put a face to the voice. 386 00:25:47,280 --> 00:25:48,896 Yeah. 387 00:25:48,920 --> 00:25:51,090 Take care of that looking glass. 388 00:25:51,250 --> 00:25:53,790 Stave off isolation. 389 00:25:53,950 --> 00:25:56,550 This ain't regular time, you know. 390 00:25:56,690 --> 00:25:57,960 No matter what they say, 391 00:25:58,120 --> 00:25:59,860 you can't get through this alone. 392 00:25:59,990 --> 00:26:02,790 It's safer here for the body. 393 00:26:04,430 --> 00:26:06,606 More dangerous for the mind. 394 00:26:06,630 --> 00:26:08,630 Yeah? 395 00:26:10,100 --> 00:26:11,970 Why am I so special? 396 00:26:12,140 --> 00:26:13,810 You're not. 397 00:26:13,940 --> 00:26:16,240 You're just next door. 398 00:26:18,140 --> 00:26:19,610 Right. 399 00:26:19,750 --> 00:26:21,890 There's no friends in here. 400 00:26:22,010 --> 00:26:24,410 Ain't fucking Shawshank. 401 00:26:25,450 --> 00:26:27,650 There are alliances. 402 00:26:29,420 --> 00:26:32,620 And those are more important than any friendship. 403 00:26:49,310 --> 00:26:51,050 All right. 404 00:26:55,050 --> 00:26:56,320 - All right, easy. - Hey. 405 00:26:56,450 --> 00:26:57,656 - Hey, easy. - What the fuck now, Mike? 406 00:26:57,680 --> 00:26:58,780 The fuck did I tell you? 407 00:26:58,920 --> 00:27:00,496 To fucking not go after Evelyn! 408 00:27:00,520 --> 00:27:02,066 What the fuck did I tell you, you son of a bitch?! 409 00:27:02,090 --> 00:27:03,236 - Get the fuck out of here. - Fucking relax. 410 00:27:03,260 --> 00:27:04,460 She could've fucking died. 411 00:27:04,590 --> 00:27:05,536 What you talking about? I didn't do shit. 412 00:27:05,560 --> 00:27:06,860 Hey. 413 00:27:07,030 --> 00:27:08,630 Fuck you talking about? 414 00:27:08,760 --> 00:27:11,460 I was at hennigan's all morning, motherfucker. 415 00:27:11,600 --> 00:27:12,800 He was. He was. I called. 416 00:27:12,930 --> 00:27:14,060 He was there, Mikey. 417 00:27:14,170 --> 00:27:15,710 He was there this morning. 418 00:27:16,800 --> 00:27:18,840 So what, fucking apology in my future, 419 00:27:18,970 --> 00:27:21,846 Mike, or just insult on top of goddamn injury? 420 00:27:21,870 --> 00:27:24,540 Fuck you, man. I've done nothing but-but fucking execute orders 421 00:27:24,680 --> 00:27:26,186 for you and for Mitch. 422 00:27:26,210 --> 00:27:28,286 From day one, I risked my life for your fucking family. 423 00:27:28,310 --> 00:27:29,826 And now you just turn your back on me? 424 00:27:29,850 --> 00:27:31,496 I'm not turning my back on you. 425 00:27:31,520 --> 00:27:32,990 Well, Kyle's hanged, 426 00:27:33,120 --> 00:27:34,726 Ian's on the gallows, and I'm waiting for the noose. 427 00:27:34,750 --> 00:27:36,380 Turned your back on all of us for pussy. 428 00:27:36,520 --> 00:27:38,790 Yeah, I'm not turning my fucking back. 429 00:27:38,930 --> 00:27:41,036 You hear me? I'm standing right the fuck in front of you, 430 00:27:41,060 --> 00:27:43,030 looking at a fucking mess that you've made. 431 00:27:43,200 --> 00:27:45,700 'Cause your trigger finger has made this fucking mess. 432 00:27:45,870 --> 00:27:47,840 Okay? You made yourself the fucking bogeyman. 433 00:27:47,970 --> 00:27:49,070 I did not. 434 00:27:49,200 --> 00:27:50,400 Yeah, fuck off, Mike. 435 00:27:50,540 --> 00:27:51,676 You show me one thing that you touch 436 00:27:51,700 --> 00:27:53,046 doesn't turn to absolute shit. 437 00:27:53,070 --> 00:27:54,516 You're not a cop, you're not a criminal, 438 00:27:54,540 --> 00:27:56,380 and you sure as shit ain't the fucking mayor. 439 00:27:57,210 --> 00:27:59,050 She fucking got what she deserved, by the way. 440 00:27:59,110 --> 00:28:00,390 I didn't drop no fucking stones, 441 00:28:00,510 --> 00:28:02,910 but I would toast the motherfucker that did. 442 00:28:10,990 --> 00:28:12,360 All right, fuck him, Mikey. 443 00:28:12,490 --> 00:28:13,506 I'll handle it, just don't worry about it. 444 00:28:13,530 --> 00:28:15,570 I got it. He's a hothead. 445 00:28:21,370 --> 00:28:24,070 You know she had a witness, Ian? 446 00:28:26,070 --> 00:28:27,300 What the f... witness for... 447 00:28:27,410 --> 00:28:28,850 what the fuck you talking about? 448 00:28:28,980 --> 00:28:30,980 Did you drop that brick? 449 00:28:33,010 --> 00:28:34,226 'Cause you knew she had a witness 450 00:28:34,250 --> 00:28:35,790 to put you at Morrissey's? 451 00:28:36,580 --> 00:28:38,050 Did you? 452 00:28:38,180 --> 00:28:39,460 What the fuck is wrong with you? 453 00:28:39,550 --> 00:28:41,166 - I'm just asking a question. - What the... 454 00:28:41,190 --> 00:28:42,696 that's what's going on in your fucking head? 455 00:28:42,720 --> 00:28:44,436 Yeah, just-just answer the fucking question. 456 00:28:44,460 --> 00:28:46,166 - That's all I'm asking. Yeah. - I grew up with her. 457 00:28:46,190 --> 00:28:47,406 She could put me in a goddamn six-by-eight cell, Mikey, 458 00:28:47,430 --> 00:28:48,630 I wouldn't fucking touch her. 459 00:28:48,760 --> 00:28:49,960 Got a million goddamn enemies. 460 00:28:50,060 --> 00:28:51,800 She put your brother in fucking jail. 461 00:28:51,960 --> 00:28:53,630 What the fuck? 462 00:28:53,800 --> 00:28:55,630 You got problems with Robert, I get it, 463 00:28:55,800 --> 00:28:57,430 but do not throw this stupid shit at me. 464 00:28:57,600 --> 00:28:58,916 You know better than that. 465 00:28:58,940 --> 00:29:00,710 What the fuck is wrong with you? 466 00:29:02,880 --> 00:29:04,820 Mike, I mean, Jesus Christ. 467 00:29:07,050 --> 00:29:08,280 I mean, and what do I get? 468 00:29:08,410 --> 00:29:09,856 What the... where's my fucking apology? 469 00:29:09,880 --> 00:29:11,350 She's got a witness. 470 00:29:12,350 --> 00:29:14,290 That's your apology. 471 00:29:16,120 --> 00:29:17,990 She got a witness. 472 00:29:38,640 --> 00:29:40,180 Going to return these trays. 473 00:29:40,350 --> 00:29:41,820 Back in five. 474 00:30:31,800 --> 00:30:33,240 Mike. 475 00:30:33,400 --> 00:30:34,976 Yeah, this is my third fucking phone call. 476 00:30:35,000 --> 00:30:36,370 Yeah, I'm-I'm sorry. 477 00:30:36,500 --> 00:30:37,900 No, you're not fucking sorry. 478 00:30:38,040 --> 00:30:39,986 Listen to me, we're not fucking around, remember? 479 00:30:40,010 --> 00:30:41,240 First thing I said to you. 480 00:30:41,370 --> 00:30:43,170 We're not fucking around. 481 00:30:43,310 --> 00:30:45,050 And this is a four-alarm fire. 482 00:30:45,180 --> 00:30:47,420 You pick up that phone. 483 00:30:48,550 --> 00:30:50,690 How's my brother? 484 00:30:52,350 --> 00:30:53,580 Hello? 485 00:30:53,750 --> 00:30:55,020 D-Did you lose service? 486 00:30:55,150 --> 00:30:56,180 Hello? 487 00:30:56,320 --> 00:30:58,020 Shit's hard, Mike. 488 00:30:58,160 --> 00:30:59,800 How is it you chose to be a prison guard? 489 00:30:59,890 --> 00:31:01,060 I have no idea. 490 00:31:01,190 --> 00:31:02,730 I didn't choose it, I was placed. 491 00:31:02,860 --> 00:31:05,076 Okay, just do what I asked you to do. 492 00:31:05,100 --> 00:31:06,100 How's that? 493 00:31:06,230 --> 00:31:07,400 Can we do that, please? 494 00:31:07,530 --> 00:31:09,330 Please? 495 00:31:10,740 --> 00:31:13,610 Warden had my plate full today, tossing cells. 496 00:31:13,740 --> 00:31:15,580 Crips or Colombians? 497 00:31:15,710 --> 00:31:16,750 Just crips. 498 00:31:16,880 --> 00:31:18,920 Colombians were nursing wounds, 499 00:31:19,050 --> 00:31:20,450 playing checkers and shit. 500 00:31:20,610 --> 00:31:22,410 But Raphael's on lockdown. 501 00:31:22,550 --> 00:31:23,630 I need you to get a burner. 502 00:31:23,750 --> 00:31:25,920 Get one you can tuck away. 503 00:31:26,050 --> 00:31:28,620 As soon as you can, you get to ad seg, you hear me? 504 00:31:28,750 --> 00:31:30,150 I got you. 505 00:31:30,260 --> 00:31:31,560 Keep your head up. 506 00:31:31,690 --> 00:31:34,130 Answer your fucking phone. 507 00:31:48,210 --> 00:31:50,580 - Bun. - Yo. 508 00:31:51,640 --> 00:31:53,780 Two meets in one day? 509 00:31:53,910 --> 00:31:56,180 - Yeah. - Mayor racking in that ot. 510 00:31:57,980 --> 00:32:01,450 Yeah... Roberto's still breathing. 511 00:32:02,320 --> 00:32:06,590 And the warden only punished your crew. 512 00:32:06,730 --> 00:32:09,420 Well... We did start that shit. 513 00:32:09,560 --> 00:32:11,500 No, it's more than that, bunny. 514 00:32:12,530 --> 00:32:14,630 This crooked bitch has got her thumb on the scale. 515 00:32:14,770 --> 00:32:16,776 Okay? So it's a real problem. 516 00:32:16,800 --> 00:32:18,140 Raph alive, Mike. 517 00:32:18,300 --> 00:32:20,170 Yeah, and? 518 00:32:21,640 --> 00:32:23,580 We sent a message. 519 00:32:23,710 --> 00:32:27,156 Right now, Cruz chained up in sick bay. 520 00:32:27,180 --> 00:32:30,810 And Raphael... Man, he took some licks, but he whole. 521 00:32:30,950 --> 00:32:33,150 He got inside, I got out. 522 00:32:33,320 --> 00:32:34,920 We good. 523 00:32:35,050 --> 00:32:36,250 Prison is the castle. 524 00:32:36,390 --> 00:32:37,690 It's where the power is. 525 00:32:37,820 --> 00:32:41,530 It's the toehold for everything that happens in town. 526 00:32:41,690 --> 00:32:42,990 Was. 527 00:32:43,160 --> 00:32:45,006 Times are changing. 528 00:32:45,030 --> 00:32:46,330 I'm not thinking castles. 529 00:32:46,470 --> 00:32:48,640 I'm thinking... real estate. 530 00:32:48,770 --> 00:32:50,540 - Yeah? - Yeah. 531 00:32:50,670 --> 00:32:52,770 Gentrify the gentrifiers, you feel me? 532 00:32:52,900 --> 00:32:54,846 We got to shake out that old thinking. 533 00:32:54,870 --> 00:32:56,970 Well, bunny, that old thinking keeps... 534 00:32:57,110 --> 00:32:58,350 Keeps balance, you know? 535 00:32:58,510 --> 00:33:00,010 I'm all about delegation now. 536 00:33:00,180 --> 00:33:05,220 I trust Raphael to handle his while I handle mine. 537 00:33:05,350 --> 00:33:07,026 That's the balance I'm after. 538 00:33:07,050 --> 00:33:08,350 Sure. 539 00:33:08,490 --> 00:33:10,530 He gonna pick a successor before he released. 540 00:33:10,690 --> 00:33:11,720 Released? 541 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 Yeah. 542 00:33:12,960 --> 00:33:15,000 That's, like, ten years, bunny. 543 00:33:15,130 --> 00:33:16,436 And by the time he get out, it's gonna be him 544 00:33:16,460 --> 00:33:17,990 standing here in my shoes. 545 00:33:18,130 --> 00:33:19,746 Where are you gonna be? What's this scenario look like? 546 00:33:19,770 --> 00:33:21,740 I'm gonna be close enough to keep tabs, 547 00:33:21,900 --> 00:33:23,540 far enough to stay clean, baby. 548 00:33:23,670 --> 00:33:24,870 I can't go legit slinging dope 549 00:33:25,000 --> 00:33:26,360 and matching up inside them walls. 550 00:33:26,410 --> 00:33:28,850 I-I'm standing here, 551 00:33:30,340 --> 00:33:35,620 listening to you, but all I'm hearing is frank Moses. 552 00:33:43,720 --> 00:33:45,736 Frank ain't no ventriloquist. 553 00:33:47,430 --> 00:33:49,570 Don't get it twisted. 554 00:33:49,700 --> 00:33:51,600 He just a partner. 555 00:33:51,760 --> 00:33:53,900 I take what I need, fucking skedaddle. 556 00:33:54,030 --> 00:33:55,406 I'm-a river dance out that bitch. 557 00:33:55,430 --> 00:33:57,030 Look, bunny, I know, look. 558 00:33:57,170 --> 00:33:59,370 I'm just saying, if you want to get out of the life, 559 00:33:59,510 --> 00:34:01,080 nothing wrong with that, man. 560 00:34:01,210 --> 00:34:03,056 You want to go be a citizen? 561 00:34:03,080 --> 00:34:04,280 Fucking godspeed. 562 00:34:04,440 --> 00:34:07,350 But the cartel is making real moves. 563 00:34:07,480 --> 00:34:09,420 It's posting up inside and out. 564 00:34:09,550 --> 00:34:13,950 So your fantasies, however wonderful, bunny... 565 00:34:15,020 --> 00:34:16,566 they're never gonna happen, unless you deal 566 00:34:16,590 --> 00:34:17,590 with that reality. 567 00:34:17,720 --> 00:34:19,390 You hear me? 568 00:34:19,530 --> 00:34:20,600 Yeah. 569 00:34:20,730 --> 00:34:22,206 - Yeah? Yeah. - I hear you, I hear you. 570 00:34:22,230 --> 00:34:23,736 You got to find their supply. 571 00:34:23,760 --> 00:34:24,930 You have to fucking hit it. 572 00:34:25,060 --> 00:34:26,006 You got to do something. 573 00:34:26,030 --> 00:34:27,030 Yeah, I hear you, man. 574 00:34:27,100 --> 00:34:28,470 I'm-a, I'm-a put my guy on it. 575 00:34:28,600 --> 00:34:31,100 Hey, you know, they're bringing an army, 576 00:34:31,240 --> 00:34:34,040 bunny, and this fucking warden 577 00:34:34,170 --> 00:34:37,140 is gonna lock down your entire crew inside. 578 00:34:37,280 --> 00:34:38,980 This is a real danger. 579 00:34:39,110 --> 00:34:40,610 Danger for baby bro? 580 00:34:40,750 --> 00:34:43,290 No, a real danger for you. 581 00:34:44,950 --> 00:34:46,720 We got new heads coming in. 582 00:34:46,850 --> 00:34:48,296 Out of Detroit? 583 00:34:48,320 --> 00:34:50,296 Yeah. Fuck. 584 00:34:50,320 --> 00:34:52,220 Warned you. 585 00:34:52,990 --> 00:34:54,266 I fucking warned you. 586 00:34:54,290 --> 00:34:56,960 There are monsters, real monsters 587 00:34:57,090 --> 00:34:58,660 outside these borders, bunny. 588 00:34:58,830 --> 00:35:01,976 And Moses... Is the biggest of them. 589 00:35:02,000 --> 00:35:03,140 You ever ask yourself, 590 00:35:03,300 --> 00:35:05,000 "what's this guy gonna take from me?" 591 00:35:05,140 --> 00:35:06,440 I'm not trippin' off that, Mike. 592 00:35:06,570 --> 00:35:08,240 - No? - Nah, my eyes is wide-open. 593 00:35:08,370 --> 00:35:12,450 As long as he making bank... and he is... shit, we good. 594 00:35:12,580 --> 00:35:14,986 I mean, shit, frank a beast. 595 00:35:15,010 --> 00:35:16,810 I'm not gonna stop him from being him. 596 00:35:16,950 --> 00:35:19,150 And all this warring shit, it ain't gonna last forever. 597 00:35:19,250 --> 00:35:20,850 But I'm trying to make this money 598 00:35:21,020 --> 00:35:23,190 - last generations, Mike. - Yeah. 599 00:35:23,320 --> 00:35:25,090 It's my family money. 600 00:35:25,220 --> 00:35:27,660 Well, you got yourself in a vice, bunny, 601 00:35:27,830 --> 00:35:29,670 and you just don't see it. 602 00:35:29,800 --> 00:35:32,040 You got a chance, too, you know? 603 00:35:32,200 --> 00:35:34,130 - Yeah, is that right? - Yeah, right now. 604 00:35:34,270 --> 00:35:37,476 Mike... Plan your escape. 605 00:35:39,070 --> 00:35:41,516 Where-where am I going to escape, man? 606 00:35:41,540 --> 00:35:43,710 I can't plan that shit. 607 00:35:43,840 --> 00:35:45,210 Get the fuck out of here. 608 00:35:45,380 --> 00:35:48,186 I got to protect my brother inside, 609 00:35:48,210 --> 00:35:51,480 and I got to protect my brother outside, too. 610 00:35:56,990 --> 00:35:59,030 Escape. 611 00:36:24,220 --> 00:36:26,220 How long have you been sitting there? 612 00:36:34,190 --> 00:36:36,230 It was a little while. 613 00:36:39,570 --> 00:36:42,730 Well, that's not... Too creepy. 614 00:36:42,870 --> 00:36:44,040 How was the ct scan? 615 00:36:44,170 --> 00:36:48,210 There's... No fractures, no bleeding. 616 00:36:48,340 --> 00:36:52,350 Just a mild... Concussion, so... 617 00:36:53,210 --> 00:36:54,680 That's about it. 618 00:36:54,810 --> 00:36:56,610 Thick skull. 619 00:36:57,680 --> 00:36:59,320 Yeah. 620 00:37:04,020 --> 00:37:06,436 You know, it's okay to take a few days off, Evelyn. 621 00:37:06,460 --> 00:37:07,906 Yeah, well, I'm home tomorrow, you know, 622 00:37:07,930 --> 00:37:11,940 and I'm back at it, so... Is that wise? 623 00:37:13,530 --> 00:37:15,900 No one can do what I do, Mike. 624 00:37:16,030 --> 00:37:18,670 We got that in common, so... 625 00:37:21,540 --> 00:37:23,610 You're gonna be all right. 626 00:37:24,440 --> 00:37:26,170 I'm gonna make sure of it. 627 00:37:30,250 --> 00:37:32,190 I thought I was dead to you. 628 00:37:33,920 --> 00:37:36,290 Doesn't mean I want someone else to kill you. 629 00:37:45,960 --> 00:37:47,160 You forgive me? 630 00:37:47,300 --> 00:37:49,170 No. 631 00:37:50,470 --> 00:37:52,170 Not a fucking chance. 632 00:38:10,760 --> 00:38:13,330 Mike, you okay? 633 00:38:17,330 --> 00:38:19,600 I just need to sit down for a minute. 634 00:38:34,750 --> 00:38:38,720 Deputy torres, I'm patrolling the perimeter. 635 00:38:39,790 --> 00:38:41,196 Take a smoke break, Jackson. 636 00:38:41,220 --> 00:38:43,220 I don't smoke. 637 00:38:43,390 --> 00:38:44,666 Mr. Literal. 638 00:38:44,690 --> 00:38:46,190 It's a figure of fucking speech. 639 00:38:46,320 --> 00:38:47,720 Fuck off. 640 00:40:09,640 --> 00:40:11,110 Yeah, what do you got? 641 00:40:11,240 --> 00:40:13,580 Think I figured out how Colombians bringing shit in. 642 00:40:13,710 --> 00:40:15,280 Through the fueling trucks. 643 00:40:15,450 --> 00:40:18,120 - Shipping and receiving. - Okay, well, that's pretty good. 644 00:40:18,280 --> 00:40:20,240 I'm gonna need to know when the next shipment is. 645 00:40:20,350 --> 00:40:21,490 Copy that. 646 00:40:21,650 --> 00:40:23,490 Really good job. Thanks. 647 00:40:44,740 --> 00:40:46,480 Shit, this is fucking hard. 648 00:40:46,610 --> 00:40:47,980 I got you. 649 00:40:48,110 --> 00:40:49,950 Yeah, baby! 650 00:40:50,080 --> 00:40:51,980 Make that one. 651 00:40:52,850 --> 00:40:55,120 Come on. 652 00:40:56,320 --> 00:40:58,160 How's the D.A.? 653 00:40:59,420 --> 00:41:02,190 Yeah, yeah, she's fucking rocked. 654 00:41:02,360 --> 00:41:04,030 But she'll live. 655 00:41:04,200 --> 00:41:06,040 Well, she's a fighter. 656 00:41:07,370 --> 00:41:11,230 Look, I got a, I got a line on that witness. 657 00:41:12,200 --> 00:41:14,170 - That was quick. - Yeah? Well, I got my ways. 658 00:41:15,370 --> 00:41:16,810 Don't got a name, though. 659 00:41:16,940 --> 00:41:18,856 You need an assist? 660 00:41:18,880 --> 00:41:20,680 No, I'm good. 661 00:41:20,810 --> 00:41:22,686 I'm gonna track this fucker down. 662 00:41:22,710 --> 00:41:24,410 I'm gonna put the fear of god in him. 663 00:41:24,520 --> 00:41:27,320 Case goes away, so does Evelyn's fucking surveillance, man. 664 00:41:27,450 --> 00:41:29,220 What's the worst that could fucking happen? 665 00:41:29,390 --> 00:41:31,160 Mikey. 666 00:41:31,290 --> 00:41:34,006 Hey, how about you just don't bring 667 00:41:34,030 --> 00:41:35,836 a serial killer around with you this time, yeah? 668 00:41:35,860 --> 00:41:37,536 What do you think? 669 00:41:37,560 --> 00:41:39,230 Be careful. 670 00:41:39,400 --> 00:41:40,740 - You're fucking... - Be smart. 671 00:41:40,900 --> 00:41:42,000 - Yeah. - See you, boys. 672 00:41:42,130 --> 00:41:43,270 - Hey. - See you. 673 00:41:44,240 --> 00:41:45,240 You fucking rack 'em. 674 00:41:45,370 --> 00:41:46,716 Shit, you lost. 675 00:41:46,740 --> 00:41:47,980 I'm getting you a fucking beer. 676 00:41:48,010 --> 00:41:49,140 - Rack 'em. - Another one. 677 00:41:49,270 --> 00:41:51,840 Sick of eight-ball. 678 00:41:51,980 --> 00:41:53,526 Please. 679 00:41:53,550 --> 00:41:57,420 So... how is your diabetic fucking cat doing? 680 00:41:57,580 --> 00:42:00,550 Fucking... Yeah. No. Just... 681 00:42:00,690 --> 00:42:02,390 Forgot all about that shit. 682 00:42:02,520 --> 00:42:04,260 It's good. Fucking pain in the ass. 683 00:42:04,390 --> 00:42:06,360 - Yeah? - What you gonna do? 684 00:42:07,630 --> 00:42:09,700 Your cat's not diabetic, man. 685 00:42:10,500 --> 00:42:12,870 Unless you got the diagnosis in the last 24 hours. 686 00:42:13,000 --> 00:42:15,006 Okay, look, all right, fuck, I forgot to mention it. 687 00:42:15,030 --> 00:42:16,060 Bullshit. 688 00:42:16,230 --> 00:42:17,790 You're not one to not fucking complain. 689 00:42:17,840 --> 00:42:20,780 What the fuck, man, what's up? 690 00:42:24,580 --> 00:42:26,550 Giving me fucking 20 questions. 691 00:42:26,680 --> 00:42:27,920 What do you want to know? 692 00:42:28,050 --> 00:42:29,570 You got something you want to tell me? 693 00:42:29,680 --> 00:42:31,420 Holy fucking Jesus Christ. 694 00:42:31,580 --> 00:42:34,420 You got something to ask, Stevie, fucking ask. 695 00:42:34,550 --> 00:42:36,190 Where'd you go this morning? 696 00:42:43,860 --> 00:42:45,760 She's alive, all right? 697 00:42:48,400 --> 00:42:50,900 Jesus, Ian... 698 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Fuck. 699 00:42:52,740 --> 00:42:54,070 I wasn't trying to kill her. 700 00:42:54,210 --> 00:42:55,480 Okay? 701 00:42:55,640 --> 00:42:57,086 Then what the fuck were you trying for, 702 00:42:57,110 --> 00:42:58,580 a mild coma? What's going on? 703 00:42:58,710 --> 00:43:01,210 I'm looking at fucking life, Stevie. 704 00:43:01,350 --> 00:43:02,950 I got to do what I got to do, all right? 705 00:43:03,010 --> 00:43:04,610 Besides, it's fucking street logic. 706 00:43:04,750 --> 00:43:06,080 What the fuck kind of logic? 707 00:43:06,220 --> 00:43:08,090 It's... fuck, it's street logic, all right? 708 00:43:08,220 --> 00:43:09,896 If I wanted to fucking kill her, I'd drop it 709 00:43:09,920 --> 00:43:11,566 in the fucking driver's seat, and you know that. 710 00:43:11,590 --> 00:43:12,966 Wait, so you were just trying to fucking scare her 711 00:43:12,990 --> 00:43:14,290 - is what you were doing? - Yes. 712 00:43:14,430 --> 00:43:15,936 I was fucking trying to scare her, okay? 713 00:43:15,960 --> 00:43:18,436 Jesus Christ. I got it all under control. 714 00:43:18,460 --> 00:43:20,306 Trust me. 715 00:43:20,330 --> 00:43:22,430 You know this. 716 00:43:24,300 --> 00:43:26,700 When is this bullshit gonna be over? 717 00:43:27,640 --> 00:43:29,116 When we're dead. 718 00:43:29,140 --> 00:43:30,340 Okay? 719 00:43:30,480 --> 00:43:31,716 When we're fucking dead. Come on. 720 00:43:31,740 --> 00:43:33,840 We gonna play? 721 00:44:11,450 --> 00:44:13,650 What's good? 722 00:44:15,690 --> 00:44:16,890 What's good? 723 00:44:17,020 --> 00:44:18,720 Everything. 724 00:44:45,020 --> 00:44:47,390 Young brother. 725 00:44:49,050 --> 00:44:50,990 You done what needed doing. 726 00:44:51,120 --> 00:44:52,260 Thank you. 727 00:44:52,420 --> 00:44:54,260 Yeah, it's all housekeeping now. 728 00:44:55,090 --> 00:44:56,890 Wasn't as clean as I'd like, but... 729 00:44:57,060 --> 00:45:00,160 Shot across the bow. 730 00:45:01,230 --> 00:45:03,000 Message should stick. 731 00:45:06,670 --> 00:45:08,940 I like what I'm seeing out there. 732 00:45:09,070 --> 00:45:10,670 More coming. 733 00:45:11,510 --> 00:45:16,550 We'll show what force is needed, put the mayor at ease. 734 00:45:16,680 --> 00:45:19,120 He a fucking worrier. 735 00:45:19,280 --> 00:45:23,930 Worry keeps you sharp if it doesn't consume you. 736 00:45:26,090 --> 00:45:27,460 Thank you. 737 00:45:30,230 --> 00:45:33,600 What's with the, nickels and dimes? 738 00:45:35,470 --> 00:45:41,380 You got to find value outside of pills and bricks, 739 00:45:41,510 --> 00:45:43,850 guns and ammo. 740 00:45:44,780 --> 00:45:47,150 I'm an investor and a collector. 741 00:45:47,280 --> 00:45:52,250 Real estate and art, coins and equines. There's... 742 00:45:52,380 --> 00:45:54,580 Value everywhere. 743 00:45:56,960 --> 00:45:59,806 I've been picking up parcels all over town. 744 00:45:59,830 --> 00:46:02,130 Warehouses. 745 00:46:03,230 --> 00:46:04,776 Row houses. 746 00:46:04,800 --> 00:46:07,600 It's 'cause you're playing the game at an elevated level. 747 00:46:08,430 --> 00:46:11,770 When Detroit went to ruin, I did the same. 748 00:46:11,900 --> 00:46:13,970 Then the artists come 749 00:46:14,110 --> 00:46:17,350 and the tech firms, and then urban rebirth. 750 00:46:18,440 --> 00:46:19,956 And then what, d? 751 00:46:19,980 --> 00:46:21,480 Money. 752 00:46:26,180 --> 00:46:27,850 Legitimacy. 753 00:46:32,320 --> 00:46:35,220 Spend only what's needed to re-up supply 754 00:46:35,330 --> 00:46:37,306 and cover payroll. 755 00:46:37,330 --> 00:46:39,930 Everything else, every single cent, 756 00:46:40,070 --> 00:46:41,700 you make it legitimate. 757 00:46:41,870 --> 00:46:44,510 That's what turns you criminal to citizen 758 00:46:44,640 --> 00:46:46,180 in the eyes of the outside world. 759 00:46:46,340 --> 00:46:48,510 Man, you will be surprised 760 00:46:48,640 --> 00:46:50,640 how many sins are forgiven when you donate 761 00:46:50,780 --> 00:46:54,220 to their causes, their societies. 762 00:46:55,850 --> 00:46:58,356 Turn their system inside out. 763 00:46:58,380 --> 00:47:00,020 Yeah. Glory be. 764 00:47:02,050 --> 00:47:04,020 Starts with this. 765 00:47:04,960 --> 00:47:06,930 And you're well on your way. 766 00:47:25,880 --> 00:47:27,480 - Stop! Yes! - No! 767 00:47:27,610 --> 00:47:29,256 - It's my turn to watch it. - Give it back! 768 00:47:29,280 --> 00:47:30,696 You watched two shows. 769 00:47:30,720 --> 00:47:32,160 - Hey. Hey, hey, hey. - Stop! 770 00:47:32,280 --> 00:47:33,480 - No, you stop. - Hey. 771 00:47:33,620 --> 00:47:35,260 - No. Give it to me now. - No. No. 772 00:47:35,390 --> 00:47:36,430 - You get an ex... - stop. 773 00:47:36,550 --> 00:47:38,930 You get an extra hour of TV if you figure this out. 774 00:47:39,090 --> 00:47:40,306 - But she was... - figure it out, please. 775 00:47:40,330 --> 00:47:41,736 You watched two shows! 776 00:47:41,760 --> 00:47:43,200 - Mom, there's spaghetti. - So what? 777 00:47:43,330 --> 00:47:44,706 - Okay. Thank you, sweetie. - Stop it! 778 00:47:44,730 --> 00:47:46,076 I'll be right down. Hey, keep it down 779 00:47:46,100 --> 00:47:47,400 to a dull roar, please! 780 00:47:47,530 --> 00:47:48,900 - Give it to me. - Stop. 781 00:47:49,030 --> 00:47:51,330 All right, I'll be downstairs in five minutes. 782 00:47:51,470 --> 00:47:53,410 Five. 783 00:47:53,540 --> 00:47:55,386 Jesus Christ. 784 00:47:55,410 --> 00:47:57,080 It's my turn. 785 00:48:11,320 --> 00:48:13,760 Hey. Hey, I was just about to call you. 786 00:48:13,890 --> 00:48:16,990 Hey... I got the list. 787 00:48:17,100 --> 00:48:18,300 The what? 788 00:48:18,460 --> 00:48:19,906 The prisoners at ad seg. 789 00:48:19,930 --> 00:48:21,406 - I'm gonna read you the names. - What? - 790 00:48:21,430 --> 00:48:22,776 - okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. Go. 791 00:48:22,800 --> 00:48:24,446 Okay, it's 13 names. 792 00:48:24,470 --> 00:48:26,870 - Yeah. - There's "buck Simpson." 793 00:48:27,770 --> 00:48:29,640 Jeremiah Williams. 794 00:48:29,810 --> 00:48:31,380 "Andy Nelson." 795 00:48:31,510 --> 00:48:33,950 - Yeah. - "Franklin Edwards, 796 00:48:34,080 --> 00:48:35,686 - yeah, he's a fucking... - Dennis langham..." 797 00:48:35,710 --> 00:48:37,256 - What about Callahan, Cindy? - Wait, what? 798 00:48:37,280 --> 00:48:39,150 Merle Callahan, is he on the list? 799 00:48:39,320 --> 00:48:41,560 Merle Callahan. Yeah. 800 00:48:41,690 --> 00:48:43,290 Merle Callahan's here, he's-he's here. 801 00:48:43,420 --> 00:48:44,366 How long? 802 00:48:44,390 --> 00:48:45,460 What do you mean? 803 00:48:45,590 --> 00:48:46,966 How long has he been there? 804 00:48:46,990 --> 00:48:48,460 Did he just get transferred? 805 00:48:48,590 --> 00:48:51,800 No, he's... Been there since I started. 806 00:48:51,930 --> 00:48:54,160 - He what? - He was there before Kyle's intake, yeah. 807 00:48:54,300 --> 00:48:55,770 He's been there the whole time. 808 00:48:55,900 --> 00:48:57,400 In the cell next to Kyle. 809 00:48:57,540 --> 00:48:59,276 - I saw fucking hobbs talking... - Are you fucking kidding me? 810 00:48:59,300 --> 00:49:00,900 - Jesus! - Who... hey. 811 00:49:01,040 --> 00:49:02,410 Who is this guy, Mike? 812 00:49:02,540 --> 00:49:04,310 Who is merle Callahan? 813 00:49:04,480 --> 00:49:06,350 Goddamn. 814 00:49:06,480 --> 00:49:07,480 Who is he? 815 00:49:07,610 --> 00:49:09,150 - Hello? - Look, Cindy, 816 00:49:09,280 --> 00:49:10,840 just burn that list, would you, please? 817 00:49:10,980 --> 00:49:12,656 Thank you. Thank you, but fucking burn it. 818 00:49:12,680 --> 00:49:16,920 I'm not gonna... goddamn it. 819 00:49:17,820 --> 00:49:19,160 Fuck! 820 00:49:22,260 --> 00:49:23,590 Fuck.55976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.