Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,720
Morning, Irmeli,
having a good day?
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,520
Can't complain.
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,880
Yes, tell me about it.
4
00:00:22,360 --> 00:00:23,720
Morning. - Morning.
5
00:00:23,800 --> 00:00:26,160
Happy Easter.
Thanks.
6
00:00:26,240 --> 00:00:30,920
Morning. - Morning.
Is Eine doing her morning tasks?
7
00:00:31,000 --> 00:00:37,040
No. She had sauna last night,
so morning shower is a bit later.
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,160
Okay, thank you.
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,400
Eine.
10
00:00:43,840 --> 00:00:45,280
Eine?
11
00:01:12,480 --> 00:01:16,880
Hello?
Hi, Jykä. Who died?
12
00:01:16,960 --> 00:01:20,680
Morning Martsu, don't worry,
nobody died in our district.
13
00:01:20,760 --> 00:01:23,400
At least not so,
that we'd need you.
14
00:01:23,480 --> 00:01:25,080
I'm just calling to remind you -
15
00:01:25,160 --> 00:01:29,680
the board expects your report
on the last weeks' apprehensions.
16
00:01:29,760 --> 00:01:34,120
Can you get it to me today?
- Yes.
17
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
Or... Sure.
18
00:01:39,440 --> 00:01:43,680
I could do it remotely.
- Sure.
19
00:01:43,760 --> 00:01:47,600
I mean... Remind me,
what was this report again?
20
00:01:47,680 --> 00:01:50,280
I'm getting worried here.
21
00:01:50,360 --> 00:01:54,480
The report on last month's
investigations.
22
00:01:54,560 --> 00:01:58,480
You got an extension
to Good Friday. - Yes, right.
23
00:01:58,560 --> 00:02:02,360
Sorry, that was a joke.
24
00:02:02,440 --> 00:02:04,960
Good. Enjoy it.
25
00:02:05,040 --> 00:02:08,200
Send it to me by 3 today, okay?
- Yes.
26
00:02:08,280 --> 00:02:10,160
Bye.
27
00:02:50,120 --> 00:02:54,520
MARIA KALLIO
Easter Daffodil
28
00:03:33,520 --> 00:03:36,360
Hi, Johnny.
- Hi.
29
00:03:36,440 --> 00:03:39,800
Where are you?
- At the cabin, binging a series.
30
00:03:39,880 --> 00:03:41,760
Did you get the photo?
31
00:03:41,840 --> 00:03:47,480
Yes, I did. Listen...
Can you help me?
32
00:03:47,560 --> 00:03:50,720
I want to see Eine,
but I don't want to go alone.
33
00:03:50,800 --> 00:03:52,480
Huh?
34
00:03:54,120 --> 00:03:57,040
Eine is dead.
- No way!
35
00:03:57,120 --> 00:04:03,160
Your great aunt, who always
made us hot chocolate after school?
36
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
Yes.
37
00:04:07,760 --> 00:04:11,680
Where's Eine?
- At the morgue.
38
00:04:13,560 --> 00:04:17,800
Can you pick me up from the cabin?
- Yes. Bye.
39
00:04:22,400 --> 00:04:24,360
Hi.
- Hi.
40
00:04:29,480 --> 00:04:32,320
Great that you will help me.
- Of course.
41
00:04:36,080 --> 00:04:37,520
My condolences.
42
00:04:43,800 --> 00:04:46,360
Tell me everything.
- Oh, well...
43
00:04:47,520 --> 00:04:50,320
Eine has been in Tuulenvire
for a couple of years, -
44
00:04:50,400 --> 00:04:53,560
that's the care home
in Lohja center.
45
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
Okay.
46
00:04:57,280 --> 00:04:59,840
How does it feel to be 95?
47
00:04:59,920 --> 00:05:02,000
Oh my, you know what?
48
00:05:02,080 --> 00:05:05,280
I'm going to live to be 104!
49
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
Is that your daughter?
50
00:05:07,360 --> 00:05:10,600
I'll dance every day.
- Yes, that's Iida.
51
00:05:10,680 --> 00:05:13,720
Seriously?
My daughter is also Iida.
52
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
You didn't tell me you have a child.
53
00:05:15,960 --> 00:05:20,600
Yes, she's 8 months old.
54
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
Our Iida just turned one.
55
00:05:28,040 --> 00:05:32,200
You're here alone?
- Yes.
56
00:05:33,680 --> 00:05:35,200
Need some time of my own.
57
00:05:36,640 --> 00:05:39,280
I so know the feeling.
58
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
Let's go.
59
00:05:46,760 --> 00:05:50,480
She was taken to
the forensic department in Helsinki.
60
00:05:50,560 --> 00:05:53,320
They have the only
medical examiner on duty.
61
00:05:53,400 --> 00:05:56,400
Okay, thanks.
- Thank you.
62
00:05:59,240 --> 00:06:01,960
Pulkka, hi.
Do you know about a case:
63
00:06:02,040 --> 00:06:05,920
an elderly lady found
at a bus stop this morning.
64
00:06:06,000 --> 00:06:08,240
Yes, we went there, -
65
00:06:08,320 --> 00:06:11,440
the new regulations demand
a crime scene check -
66
00:06:11,520 --> 00:06:14,920
for the elderly who die outside.
67
00:06:15,000 --> 00:06:17,360
Did you find anything?
- No.
68
00:06:17,440 --> 00:06:20,840
Apparently went for a walk
in her pajamas, demented.
69
00:06:20,920 --> 00:06:22,680
Okay, thanks.
70
00:06:24,080 --> 00:06:26,320
Did Eine have any illnesses?
71
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
They say she had Alzheimer's, -
72
00:06:28,480 --> 00:06:31,800
but I haven't seen
any test results.
73
00:06:31,880 --> 00:06:35,880
What if she just got away
somehow and froze outside?
74
00:06:37,640 --> 00:06:39,600
It was a cold night.
75
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
I'm so sorry.
76
00:06:49,520 --> 00:06:51,000
Are you on duty?
77
00:06:52,480 --> 00:06:54,840
Are you in the middle of it?
- Yes.
78
00:06:54,920 --> 00:06:59,200
These older dames
give me a great baseline -
79
00:06:59,280 --> 00:07:01,640
in watching my own aging body.
80
00:07:01,720 --> 00:07:05,000
Hey, you remember Johnny?
- Johnny?
81
00:07:06,680 --> 00:07:10,240
Johnny!
Hey, it's you!
82
00:07:10,320 --> 00:07:12,440
You're all grown up!
83
00:07:12,520 --> 00:07:16,080
Well... - Johnny wanted
to come see his aunt.
84
00:07:16,160 --> 00:07:18,400
I'm here to support him.
85
00:07:18,480 --> 00:07:21,760
My condolences.
- Thank you.
86
00:07:41,040 --> 00:07:43,520
I might sit down for a while.
- Of course.
87
00:07:43,600 --> 00:07:48,160
Maria. You won't get away
with just being a support person.
88
00:07:49,120 --> 00:07:52,200
What do you mean?
- The victim was frozen, -
89
00:07:52,280 --> 00:07:56,560
but she wasn't on the bus stop
and dead for long.
90
00:07:56,640 --> 00:08:00,840
She didn't die of natural causes.
- What are you thinking?
91
00:08:00,920 --> 00:08:05,800
The livor mortis matches
the position and place of discovery, -
92
00:08:05,880 --> 00:08:08,760
but I suspect we'll find
something on the tox screen.
93
00:08:08,840 --> 00:08:11,400
It's been a long, slow death.
94
00:08:11,480 --> 00:08:15,080
You should start an investigation.
95
00:08:15,160 --> 00:08:17,360
Who'd want to murder
an old lady?
96
00:08:22,360 --> 00:08:23,600
Johnny!
97
00:08:25,960 --> 00:08:27,320
Johnny!
98
00:08:28,400 --> 00:08:29,600
Johnny...
99
00:08:34,560 --> 00:08:37,640
Who could kill such
a good person as Eine?
100
00:08:40,240 --> 00:08:42,800
She always just wanted
the best for everyone.
101
00:08:43,680 --> 00:08:48,400
Give me Eine's medical records
and all other information.
102
00:08:56,040 --> 00:08:57,760
This will be okay.
103
00:09:02,800 --> 00:09:06,040
I guess we have to do that, then.
104
00:09:06,120 --> 00:09:09,600
This is a priority,
the reports can wait.
105
00:09:09,680 --> 00:09:13,120
After all, we suspect
an old person has been murdered.
106
00:09:13,200 --> 00:09:15,400
Who's on call this Easter?
107
00:09:15,480 --> 00:09:19,160
I think it was Koivu.
- Ah. Okay.
108
00:09:19,240 --> 00:09:23,000
I'll go pick him up.
- Yes, keep me posted.
109
00:09:23,080 --> 00:09:25,360
Okay, thanks, bye.
110
00:09:31,960 --> 00:09:35,240
This was a crazy difficult dive.
111
00:09:35,320 --> 00:09:38,680
The wreck was very deep.
112
00:09:40,040 --> 00:09:45,440
It was on an underwater cliff,
poised precariously.
113
00:09:47,000 --> 00:09:53,200
Underneath, there was a black fall,
who knows how many hundreds meters.
114
00:09:53,280 --> 00:09:56,240
Are you ever afraid
on those dives?
115
00:09:56,320 --> 00:09:57,920
No.
116
00:09:58,000 --> 00:10:02,240
I see.
You just came here to boast.
117
00:10:02,320 --> 00:10:04,840
Listen now!
118
00:10:04,920 --> 00:10:06,960
You're no match to me.
119
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
If you want
to come to the wreck with me, -
120
00:10:09,120 --> 00:10:11,600
you have to be
in top shape physically.
121
00:10:11,680 --> 00:10:16,400
And you think I'm not?
122
00:10:16,480 --> 00:10:17,800
Prove it!
- Okay!
123
00:10:17,880 --> 00:10:24,440
Pekka Koivu, nice words are not enough,
you need physical power.
124
00:10:25,800 --> 00:10:28,840
I let you win.
- Of course.
125
00:10:31,240 --> 00:10:34,440
Who could that be?
- I don't know.
126
00:10:34,520 --> 00:10:37,440
Gotta go see.
127
00:10:42,520 --> 00:10:44,640
Hi.
- Hello.
128
00:10:44,720 --> 00:10:47,800
Are you going to bed?
- No.
129
00:10:47,880 --> 00:10:51,200
Okay.
I just thought with that outfit
130
00:10:51,280 --> 00:10:54,600
What are you doing here?
- Picking you up for a gig.
131
00:10:56,120 --> 00:10:58,440
I'm off today.
132
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
No, you're on call.
133
00:11:00,520 --> 00:11:03,320
Shit, am I?
- Yes.
134
00:11:03,400 --> 00:11:08,400
I can call Anu and see if
- No, don't call her.
135
00:11:08,480 --> 00:11:10,120
I've got this. 10 minutes.
136
00:11:16,960 --> 00:11:20,040
I checked last night,
Eine was in her room.
137
00:11:20,120 --> 00:11:24,360
What time? - At 9 pm.
My shift ended at 9:30.
138
00:11:24,440 --> 00:11:26,320
And you were on night shift?
139
00:11:26,400 --> 00:11:30,040
Eine slept all night,
I didn't hear anything special.
140
00:11:30,120 --> 00:11:32,240
What about in the morning?
141
00:11:32,320 --> 00:11:34,720
It's Good Friday,
Sunday staffing.
142
00:11:34,800 --> 00:11:37,440
I came in at 10.
143
00:11:37,520 --> 00:11:40,920
And the doors are locked?
- Yes, all doors.
144
00:11:41,000 --> 00:11:44,680
How can Eine have gotten out?
145
00:11:44,760 --> 00:11:48,800
Do you have cameras
at the front doors or corridors?
146
00:11:48,880 --> 00:11:52,440
Have there been any visitors
in the past 24 hours?
147
00:11:52,520 --> 00:11:54,240
Just the meal service.
148
00:11:54,320 --> 00:11:58,880
I could take photos of Eine's
medical records, medication and data.
149
00:11:58,960 --> 00:12:01,600
We've been forbidden
to reveal this information.
150
00:12:01,680 --> 00:12:05,640
This is a police matter.
- The manager can tell you more.
151
00:12:05,720 --> 00:12:09,120
We're just following
our rules.
152
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Okay. Thank you.
153
00:12:41,800 --> 00:12:47,000
She wasn't in bad shape
if she worked out with this.
154
00:12:47,080 --> 00:12:48,960
How come you're so energetic?
155
00:12:49,040 --> 00:12:52,120
What? I'm always like this.
156
00:12:53,440 --> 00:12:57,000
Still considering Tampere?
157
00:12:57,080 --> 00:12:59,920
There have been some developments.
158
00:13:00,000 --> 00:13:02,960
Okay, nice.
159
00:13:03,040 --> 00:13:07,200
Nice if you like it in my team.
160
00:13:09,400 --> 00:13:12,800
What do these open?
The keys?
161
00:13:12,880 --> 00:13:15,640
Maybe this safe?
162
00:13:15,720 --> 00:13:17,600
Try them.
163
00:13:27,400 --> 00:13:29,840
Look at this.
- Her will.
164
00:13:37,400 --> 00:13:40,520
"It is my last will that
Tuulenvire Ltd gets everything."
165
00:13:42,800 --> 00:13:48,080
Excuse me, do you know
a company called Tuulenvire?
166
00:13:48,160 --> 00:13:53,000
Tuulenvire owns this care home.
My paycheck comes from Tuulenvire.
167
00:13:53,080 --> 00:13:55,560
Okay, thank you.
168
00:14:01,600 --> 00:14:03,480
Hi.
169
00:14:03,560 --> 00:14:04,920
Hello.
170
00:14:08,600 --> 00:14:12,720
What? Is Johnny back?
- Yes, Eine is Johnny's great aunt.
171
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
Oh, well.
172
00:14:14,720 --> 00:14:19,160
It's good Johnny doesn't have
an older lady at his sights.
173
00:14:19,240 --> 00:14:23,040
Isn't that really value-laden?
As if an older spouse is bad.
174
00:14:24,680 --> 00:14:28,080
Eine willed all her property
to Tuulenvire Ltd.
175
00:14:28,160 --> 00:14:30,640
Check out the owners.
176
00:14:31,600 --> 00:14:33,640
This was dated three weeks ago.
177
00:14:33,720 --> 00:14:35,840
Yes, I was curious about that.
178
00:14:38,080 --> 00:14:40,040
Anu, isn't it your day off?
179
00:14:40,120 --> 00:14:42,920
I heard you need help here -
180
00:14:43,000 --> 00:14:46,280
and called Taskinen
to say I'm available. - Okay.
181
00:14:46,360 --> 00:14:51,880
Check Eine Peltonen's assets
and check her bank accounts.
182
00:14:51,960 --> 00:14:57,360
One witness to the will
is an employee at the care home.
183
00:14:57,440 --> 00:15:00,640
Svetlana Raatikainen, orderly.
184
00:15:00,720 --> 00:15:05,120
Anu, check the orderlies
and meal service rota.
185
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
Koivu has the info.
186
00:15:07,280 --> 00:15:10,200
The other witness,
Misa Vehviläinen...
187
00:15:10,280 --> 00:15:14,520
Wait...
It's a rare name.
188
00:15:14,600 --> 00:15:18,520
There's a student in law school
by that name.
189
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Born in 1999?
- That's the one.
190
00:15:21,080 --> 00:15:25,040
How come a law student has
witnessed Eine's testament?
191
00:15:25,120 --> 00:15:30,440
Martsu, maybe you have to ask Johnny,
he might know what it is about.
192
00:15:30,520 --> 00:15:37,040
Tuulenvire Ltd is registered to
Kikka Einiö and Mika Matsson.
193
00:15:37,120 --> 00:15:40,640
Kikka Einiö and Mika Matsson.
Thanks. Koivu!
194
00:15:44,280 --> 00:15:49,520
Why didn't I get any information?
What time did she disappear?
195
00:15:49,600 --> 00:15:52,880
It was discovered after 9 am.
- This is really strange.
196
00:15:52,960 --> 00:15:56,920
You're working on Good Friday.
- Taking care of loose ends.
197
00:15:57,000 --> 00:16:00,760
The other owner of
the care home is Mika Matsson.
198
00:16:00,840 --> 00:16:03,320
Where is he?
- Don't know, ask him.
199
00:16:03,400 --> 00:16:05,960
How many care homes
do you own?
200
00:16:06,040 --> 00:16:10,440
Five. Lohja's home in Southern Finland,
and four in Ostrobothnia.
201
00:16:10,520 --> 00:16:12,360
You're from Ostrobothnia?
- Yes.
202
00:16:12,440 --> 00:16:16,400
You've owned this company
for a couple of years.
203
00:16:17,440 --> 00:16:19,680
What this in connection with?
204
00:16:19,760 --> 00:16:24,840
I just wonder how you can lose
an old woman without you knowing.
205
00:16:24,920 --> 00:16:27,840
Are your communication
routes up to date?
206
00:16:27,920 --> 00:16:31,000
I will look into this immediately.
207
00:16:32,120 --> 00:16:34,960
We need Eine Peltonen's
medical records.
208
00:16:35,040 --> 00:16:39,280
Unfortunately, we can't give
our client's records to outsiders.
209
00:16:39,360 --> 00:16:41,760
I'd need something official.
210
00:16:41,840 --> 00:16:44,520
It's a crime
to obstruct an investigation.
211
00:16:46,080 --> 00:16:49,480
I know my rights. Thank you.
212
00:16:55,880 --> 00:16:58,520
Well, that was that.
213
00:16:59,480 --> 00:17:01,600
Thanks.
214
00:17:01,680 --> 00:17:04,560
The care home
is not a poor house.
215
00:17:07,520 --> 00:17:12,160
You were strict with Kikka Einiö.
Where does this energy come from?
216
00:17:12,240 --> 00:17:14,440
Spring does wonders.
217
00:17:19,680 --> 00:17:21,360
Anu, talk to me.
218
00:17:24,200 --> 00:17:28,240
That's surprising.
Thanks, Anu.
219
00:17:30,600 --> 00:17:35,320
Eine wasn't poor.
Over 15 million in cash -
220
00:17:35,400 --> 00:17:39,640
and 24 apartments of over
100 square meters around Helsinki.
221
00:17:39,720 --> 00:17:41,200
Well well.
222
00:17:43,480 --> 00:17:47,480
There's something in this.
- Should we ask Johnny?
223
00:17:47,560 --> 00:17:51,600
Do you have something against Johnny?
Why are you on about him?
224
00:17:54,400 --> 00:17:59,840
What a coincidence,
Johnny's daughter is also Iida.
225
00:17:59,920 --> 00:18:05,680
You seem to have a lot in common
at this point of live.
226
00:18:05,760 --> 00:18:08,560
Why are you so happy,
Tinder matches or what?
227
00:18:08,640 --> 00:18:11,400
I don't do Tinder.
228
00:18:14,280 --> 00:18:16,600
Hi.
- Hello.
229
00:18:16,680 --> 00:18:20,240
I looked into
Eine's huge assets.
230
00:18:20,320 --> 00:18:24,640
She inherited money from
Pekka Peltonen, her husband.
231
00:18:24,720 --> 00:18:26,800
Pekka was a contractor -
232
00:18:26,880 --> 00:18:31,160
and he took one flat in every
building he built as a fee.
233
00:18:31,240 --> 00:18:36,440
That's why she was so rich.
And her family would have inherited.
234
00:18:36,520 --> 00:18:41,280
But this new will from
three weeks back changes it. - Yes.
235
00:18:41,360 --> 00:18:44,160
Did someone find out
about Eine's assets -
236
00:18:44,240 --> 00:18:47,520
and quickly wrote up
a new will.
237
00:18:47,600 --> 00:18:50,240
Eine's only heir is Johnny.
238
00:18:50,320 --> 00:18:54,800
Who would have inherited
everything in the old will.
239
00:18:54,880 --> 00:18:57,200
He has no reason
to change the will.
240
00:18:57,280 --> 00:19:03,040
What if Johnny knew Eine is about
to give her property to the care home -
241
00:19:03,120 --> 00:19:07,760
and wanted to prevent that
by speeding up Eine's death.
242
00:19:08,760 --> 00:19:11,120
Misa Vehviläinen.
243
00:19:13,400 --> 00:19:18,840
Second-year law student signed
the will as a part of a course -
244
00:19:18,920 --> 00:19:21,920
taught by professor
Iiro Kantanen.
245
00:19:22,000 --> 00:19:25,720
Iiro Kantanen.
Who is he?
246
00:19:27,360 --> 00:19:28,720
I'll look into it.
247
00:19:28,800 --> 00:19:34,000
Could Iiro Kantanen know more
about the will and its details?
248
00:19:34,080 --> 00:19:40,560
Iiro Kantanen is a partner
at Bodin & Partners, -
249
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
offices on Bulevardi
and Iso Omena.
250
00:19:44,600 --> 00:19:46,080
Hi, Johnny.
251
00:19:48,280 --> 00:19:52,240
I'll be there.
You keep digging.
252
00:19:53,560 --> 00:19:55,160
Have fun!
253
00:20:13,240 --> 00:20:17,040
They gave me that.
I'm Eine's next of kin.
254
00:20:21,240 --> 00:20:25,720
And only family,
like Eine was my only family.
255
00:20:27,000 --> 00:20:29,880
You didn't know about the will.
- No.
256
00:20:29,960 --> 00:20:32,880
And not that she left
everything to this place.
257
00:20:34,280 --> 00:20:38,040
Why did it surprise you?
- She hated this place.
258
00:20:43,800 --> 00:20:47,200
Do you know Misa Vehviläinen
or Svetlana Raatikainen?
259
00:20:47,280 --> 00:20:52,200
No, I don't.
Who are they?
260
00:20:52,280 --> 00:20:54,560
Where did Eine work?
261
00:20:54,640 --> 00:20:58,720
She collected art.
262
00:20:58,800 --> 00:21:01,000
I don't know.
263
00:21:03,160 --> 00:21:06,240
She was Eine.
264
00:21:06,320 --> 00:21:09,880
What about her husband?
- Pekka built houses.
265
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
He died when I was little.
266
00:21:18,280 --> 00:21:20,880
What are you thinking of?
267
00:21:20,960 --> 00:21:23,120
I know that worried look.
268
00:21:25,080 --> 00:21:31,400
Eine used to call me at night
and said she's afraid.
269
00:21:31,480 --> 00:21:35,320
What was she afraid of?
- Of death coming in the door.
270
00:21:38,960 --> 00:21:42,920
It was a mistake to bring her here.
- Why did she come?
271
00:21:43,000 --> 00:21:45,560
She didn't manage at home any more.
272
00:21:46,520 --> 00:21:49,640
But her health deteriorated
as soon as she got here.
273
00:21:51,560 --> 00:21:55,320
Excuse me...
I thought the room would be empty.
274
00:21:55,400 --> 00:21:57,800
We have a new client coming in.
275
00:22:02,080 --> 00:22:05,640
Where were you at the time
of Eine Peltonen's disappearance?
276
00:22:05,720 --> 00:22:09,560
What? Are you accusing me
of neglecting Eine's care?
277
00:22:09,640 --> 00:22:12,920
Should I?
- I was with my boyfriend.
278
00:22:13,000 --> 00:22:15,840
Mika Matsson? - No.
279
00:22:17,040 --> 00:22:19,640
We're in the middle of a divorce.
280
00:22:22,400 --> 00:22:23,720
Let's go.
281
00:22:36,840 --> 00:22:38,960
What if they stuff us
in a care home?
282
00:22:41,320 --> 00:22:45,440
We'll die there.
Alone.
283
00:22:45,520 --> 00:22:47,680
That won't happen to us.
284
00:22:47,760 --> 00:22:52,440
We have kids.
And our old age is ways off.
285
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
We need to live
before that.
286
00:22:57,600 --> 00:23:01,760
Need to?
- Or we can.
287
00:23:03,000 --> 00:23:06,800
It would be nice to
catch up some day.
288
00:23:06,880 --> 00:23:09,240
Talk about something else.
289
00:23:10,840 --> 00:23:13,920
I'll be at the cabin, cleaning.
290
00:23:14,000 --> 00:23:16,680
Or I'll be there.
291
00:23:19,840 --> 00:23:21,600
Okay.
292
00:23:21,680 --> 00:23:23,800
Bye.
- Bye.
293
00:23:30,280 --> 00:23:32,960
Hi.
- Hello.
294
00:23:35,520 --> 00:23:37,960
I got hold of Svetlana.
295
00:23:38,040 --> 00:23:41,360
Who was that again?
- The Russian orderly -
296
00:23:41,440 --> 00:23:43,800
who was working
during Eine's disappearance.
297
00:23:43,880 --> 00:23:48,040
She confirmed the meal service
brought the meals at 6 pm -
298
00:23:48,120 --> 00:23:49,920
and then next at 8 am.
299
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
Eine couldn't slip through
the doors when they came.
300
00:23:53,280 --> 00:23:58,080
The nurses said nobody
had visitors all through last night.
301
00:23:58,160 --> 00:24:02,400
How did she get out?
- Strange they don't have cameras.
302
00:24:02,480 --> 00:24:06,240
Totally. Pätkis, send me
Svetlana's address.
303
00:24:06,320 --> 00:24:08,400
Koivu, let's go.
304
00:24:15,320 --> 00:24:18,160
Hello.
- Hi.
305
00:24:18,280 --> 00:24:20,960
Koivu and Kallio
from the police.
306
00:24:21,040 --> 00:24:25,680
You're Svetlana Raatikainen?
- Yes. What is this about?
307
00:24:25,760 --> 00:24:29,160
Were you on duty last night?
- Yes.
308
00:24:29,240 --> 00:24:33,280
An old lady with Alzheimer's
disappeared last night.
309
00:24:33,360 --> 00:24:38,080
She was found dead this morning.
Did you see anyone leaving?
310
00:24:38,160 --> 00:24:41,120
No.
- What time did you get off?
311
00:24:41,200 --> 00:24:46,080
9:30 last night,
went back at 7 this morning.
312
00:24:46,160 --> 00:24:48,880
We had sauna last night.
- Yes.
313
00:24:50,560 --> 00:24:55,160
Doing some renovations?
- We're getting a new kitchen.
314
00:24:55,240 --> 00:24:57,640
A long-time dream coming true.
315
00:24:57,720 --> 00:25:02,200
Did you see anyone
entering the care home last night?
316
00:25:02,280 --> 00:25:06,920
No.
The manager came, that's all.
317
00:25:07,000 --> 00:25:10,040
Manager?
- The man, Mika.
318
00:25:13,240 --> 00:25:16,880
Matsson has a couple of numbers,
not on.
319
00:25:16,960 --> 00:25:19,600
Get permission to his telecoms.
320
00:25:19,680 --> 00:25:22,840
He has an address in Kauklahti.
321
00:25:22,920 --> 00:25:26,200
Send us his photo,
we'll check him.
322
00:25:27,000 --> 00:25:30,240
Check Svetlana Raatikainen's
bank accounts.
323
00:25:30,320 --> 00:25:34,480
She got money to fulfill
her long-time dream.
324
00:25:34,560 --> 00:25:36,960
Yes, bye.
325
00:25:38,040 --> 00:25:40,640
Matsson wasn't home.
326
00:25:40,720 --> 00:25:44,760
Let's put an APB out on him.
- Sure.
327
00:25:44,840 --> 00:25:49,720
Kirsti, what did you find?
- My guess was correct. Barbiturates.
328
00:25:49,800 --> 00:25:53,520
They won't prescribe them
before euthanasia is legal.
329
00:25:53,600 --> 00:25:56,360
Euthanasia?
- That's right.
330
00:25:56,440 --> 00:26:00,280
Someone has been medicating
Eine against prescriptions.
331
00:26:00,400 --> 00:26:02,120
Thanks.
332
00:26:02,200 --> 00:26:03,800
Isn't that Mattson?
333
00:26:16,840 --> 00:26:20,720
Okay, we will get your
statement later. Thank you.
334
00:26:21,840 --> 00:26:26,360
He's drunk as a skunk,
we can't talk to him before morning.
335
00:26:26,440 --> 00:26:29,840
Nurse Arja Mattinen says
the night meds she distributed -
336
00:26:29,920 --> 00:26:32,160
didn't include the barbiturate
Kirsti said.
337
00:26:32,240 --> 00:26:35,080
Of course,
she'd go to prison.
338
00:26:35,160 --> 00:26:38,280
Svetlana didn't even ask who died.
339
00:26:38,360 --> 00:26:41,560
She knew more than she told us.
340
00:26:41,640 --> 00:26:44,640
Since when do you drive to work?
341
00:26:44,720 --> 00:26:48,320
I'm going to the cabin.
- Did you move again?
342
00:26:48,400 --> 00:26:52,080
No. See you tomorrow.
343
00:27:01,600 --> 00:27:03,200
Hi.
- Hello.
344
00:27:17,400 --> 00:27:19,280
Hi.
- Hi.
345
00:27:21,080 --> 00:27:23,600
What are you doing here?
- Chopping wood.
346
00:27:29,160 --> 00:27:34,040
Where is your wife and Iida?
- In Kotka.
347
00:27:40,440 --> 00:27:42,480
Can you grab the beers?
348
00:27:50,240 --> 00:27:52,960
It's a nice evening.
- Yes.
349
00:27:57,520 --> 00:28:02,080
"PS. This is not one of those
L-letters."
350
00:28:03,760 --> 00:28:05,480
I remember that.
351
00:28:08,760 --> 00:28:11,280
You read it to me,
but never gave it.
352
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
Here you go.
353
00:28:25,760 --> 00:28:28,440
You must have thought
I was crazy.
354
00:28:29,520 --> 00:28:31,440
L-letter.
355
00:28:35,600 --> 00:28:38,000
I knew it's love letter.
356
00:28:38,800 --> 00:28:41,240
I didn't say that.
357
00:28:41,320 --> 00:28:44,800
You didn't.
But I knew.
358
00:28:48,960 --> 00:28:52,920
I think I have
some emotional disability.
359
00:28:54,400 --> 00:29:00,280
My emotional expression
is so vague and contradictory.
360
00:29:01,160 --> 00:29:03,120
I don't think so.
361
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
I just can't...
362
00:29:10,200 --> 00:29:15,200
I don't know...
How to be in a relationship.
363
00:29:19,880 --> 00:29:21,320
And...
364
00:29:25,120 --> 00:29:27,960
Being a mother feels strange.
365
00:29:53,600 --> 00:29:55,800
I've always liked you.
366
00:29:56,920 --> 00:29:59,160
And I you.
367
00:30:39,640 --> 00:30:42,400
Where were you
on Holy Thursday, April 13th?
368
00:30:42,480 --> 00:30:46,040
At home and at work.
- Where do you work?
369
00:30:47,040 --> 00:30:50,240
Nursing in care homes.
370
00:30:51,280 --> 00:30:55,360
Our records indicate you own shares
in Tuulenvire care homes.
371
00:30:55,440 --> 00:30:57,800
Yes.
372
00:30:57,880 --> 00:31:00,280
Why were you there
the night before last?
373
00:31:00,360 --> 00:31:02,400
I took the clients to sauna.
374
00:31:02,480 --> 00:31:05,080
To sauna?
- Yes.
375
00:31:05,160 --> 00:31:09,080
I do that the second Thursday
of every month.
376
00:31:09,160 --> 00:31:10,920
You can check.
377
00:31:11,000 --> 00:31:13,440
Did you take Eine Peltonen to sauna?
378
00:31:18,160 --> 00:31:21,200
Yes, what about it?
379
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
Hi.
- Hi.
380
00:31:25,040 --> 00:31:29,040
Finally got Matsson's telecoms.
- Well?
381
00:31:29,160 --> 00:31:34,080
He sent a message on
April 12th at 9:16 pm:
382
00:31:34,160 --> 00:31:38,560
Make sure it's in my account
or you'll meet a shitty end.
383
00:31:40,440 --> 00:31:44,440
Send it to Koivu. Let's keep
Matsson in there until tomorrow.
384
00:31:57,720 --> 00:32:03,680
What did you mean with
Kikka Einiö meeting a shitty end -
385
00:32:03,760 --> 00:32:06,680
if the money is not
in your account on Monday?
386
00:32:11,800 --> 00:32:14,600
Did you let Eine Peltonen
out of the home?
387
00:32:14,680 --> 00:32:17,680
What the hell?
I didn't.
388
00:32:19,320 --> 00:32:22,920
Mortui vivos docent.
- What?
389
00:32:23,000 --> 00:32:25,320
The dead teach the living.
390
00:32:25,400 --> 00:32:27,880
I'm not in a cryptic mood.
What do you mean?
391
00:32:27,960 --> 00:32:33,680
You can order barbiturates
for assisted suicide here.
392
00:32:33,760 --> 00:32:37,000
It's legal in Holland,
but not elsewhere in Europe.
393
00:32:37,080 --> 00:32:40,520
Here, you have instructions
for changing the laws, -
394
00:32:40,600 --> 00:32:43,040
and instructions for customs...
395
00:32:43,120 --> 00:32:48,320
Even though this is forbidden,
there are ways around it.
396
00:32:48,400 --> 00:32:52,640
Check with the customs
if this company has sent packages.
397
00:32:52,720 --> 00:32:56,160
How do you know Eine Peltonen
was given these barbiturates?
398
00:32:56,240 --> 00:33:00,200
I've looked into it.
These are not sold everywhere.
399
00:33:04,560 --> 00:33:07,280
Is it Johnny?
- No.
400
00:33:07,360 --> 00:33:11,160
What?
What's going on here?
401
00:33:11,240 --> 00:33:14,760
Iida and Antti at home,
you're stringing Koivu along, -
402
00:33:14,840 --> 00:33:17,920
and now Johnny and...
What do you want now?
403
00:33:21,320 --> 00:33:24,160
Nothing.
- Tell me!
404
00:33:24,240 --> 00:33:28,160
That's so teenager!
- Teenager out. Bye.
405
00:33:29,320 --> 00:33:35,440
Look! Svetlana has gotten triple pay
last Wednesday.
406
00:33:35,520 --> 00:33:40,480
I called her. She said she got
two year's vacation pay.
407
00:33:40,560 --> 00:33:45,440
I checked, and Svetlana
has spent half the year -
408
00:33:45,520 --> 00:33:47,760
in the past three years in Russia.
409
00:33:47,840 --> 00:33:51,800
No way she was owed
vacation pay.
410
00:33:51,880 --> 00:33:54,800
Hi.
- Where have you been?
411
00:33:54,880 --> 00:33:56,800
Swimming with Pekka.
- Okay.
412
00:33:56,880 --> 00:34:00,680
He'll be here soon,
he went to the customs.
413
00:34:00,760 --> 00:34:04,200
You sent him the photo
of the Dutch company.
414
00:34:04,280 --> 00:34:07,720
Right.
- Check this out.
415
00:34:09,160 --> 00:34:12,560
Kikka Einiö and
Iiro Kantanen are having an affair.
416
00:34:12,640 --> 00:34:15,440
Iiro Kantanen, the one
who drew up Eine's will?
417
00:34:15,520 --> 00:34:17,560
Yes.
- Did you talk to him?
418
00:34:17,640 --> 00:34:21,120
I can't get hold of him.
There are more pics.
419
00:34:21,200 --> 00:34:26,440
Go ask Mika Matsson about
Kikka Einiö and Iiro Kantanen.
420
00:34:26,520 --> 00:34:29,320
Use freedom as bargaining tool.
421
00:34:29,400 --> 00:34:34,400
Play the Get out of jail card.
God damn it, Maria Kallio.
422
00:34:34,760 --> 00:34:38,360
Everything our registers
have on Kikka Einiö.
423
00:34:38,440 --> 00:34:40,520
Roger that.
424
00:34:43,560 --> 00:34:47,880
Iiro Kantanen's son got mail
from a Dutch company.
425
00:34:47,960 --> 00:34:50,040
Three times this year.
426
00:34:50,120 --> 00:34:53,440
He lives in an institute for mentally
handicapped, so he's not competent.
427
00:34:53,520 --> 00:34:56,440
Did Johnny say
if Eine ever talked about suicide?
428
00:34:56,520 --> 00:35:00,360
No, she wanted to live long.
- Maria!
429
00:35:00,440 --> 00:35:04,440
Kikka Einiö owned another
care home company -
430
00:35:04,520 --> 00:35:06,760
with three homes
in Ostrobothnia.
431
00:35:06,840 --> 00:35:10,080
All of them have had
unexplainable deaths.
432
00:35:10,160 --> 00:35:15,000
Einiö was charged with manslaughter
two years ago, not enough evidence.
433
00:35:15,080 --> 00:35:18,880
Oh shit,
euthanasia is their business model.
434
00:35:18,960 --> 00:35:23,240
We need strong evidence
to catch them. Good work!
435
00:35:26,240 --> 00:35:28,240
How did you find out?
- Huh?
436
00:35:28,320 --> 00:35:31,600
How did you find out?
- The internet is a wonderful thing.
437
00:35:31,680 --> 00:35:33,880
I haven't done anything.
438
00:35:33,960 --> 00:35:37,360
Why did you get triple pay?
- I'm innocent.
439
00:35:37,440 --> 00:35:40,560
You'd better answer my questions.
440
00:35:40,640 --> 00:35:46,400
Mika and I had a disagreement.
Mika has told me to obey.
441
00:35:47,080 --> 00:35:50,120
Did anyone else come
that night except Mika Matson?
442
00:35:50,200 --> 00:35:53,280
Mika. Mika came to berate me.
443
00:35:53,360 --> 00:35:57,080
Did Mika give Eine
the wrong meds and let her out?
444
00:35:57,160 --> 00:36:01,600
I don't know.
- You'd better talk now.
445
00:36:02,720 --> 00:36:08,040
Our daughter graduates now.
I wanted a new kitchen.
446
00:36:08,120 --> 00:36:12,480
Yes, but I need answers
or I'll take you to the station.
447
00:36:12,560 --> 00:36:17,000
It wasn't Mika,
he argued with the lady.
448
00:36:17,080 --> 00:36:20,240
The lady came in around 8:30.
449
00:36:20,320 --> 00:36:22,960
She said one small pill more, -
450
00:36:23,040 --> 00:36:26,600
it's not dangerous,
she'll sleep better.
451
00:36:26,680 --> 00:36:29,040
Was the lady Kikka Einiö?
452
00:36:35,880 --> 00:36:38,960
Right to self-determination...
- Yess!
453
00:36:39,040 --> 00:36:44,840
I found a clip of Iiro Kantanen
lecturing for assisted suicide.
454
00:36:44,920 --> 00:36:48,080
He wants to legalize
euthanasia in Finland.
455
00:36:48,160 --> 00:36:52,320
Seriously?
- People can decide on their lives.
456
00:36:52,400 --> 00:36:55,920
Why not their death?
457
00:36:56,000 --> 00:36:58,920
Improving the quality of life...
458
00:36:59,000 --> 00:37:02,120
You can continue hiding it,
if you want to.
459
00:37:02,200 --> 00:37:05,680
I've seen you,
so you don't need to hide it.
460
00:37:08,040 --> 00:37:10,360
Darn detective.
461
00:37:10,440 --> 00:37:14,840
How's Easter Saturday going?
Happy mood?
462
00:37:14,920 --> 00:37:17,080
We brought Matsson in.
463
00:37:17,160 --> 00:37:20,360
He's in the middle of divorce battle
with Einiö -
464
00:37:20,440 --> 00:37:23,120
and he wants a hefty sum.
465
00:37:23,200 --> 00:37:26,480
Matsson claims
Einiö is behind the murders.
466
00:37:26,560 --> 00:37:30,000
Einiö changed when she started
a relationship with Iiro Kantanen -
467
00:37:30,080 --> 00:37:32,000
at a conference trip.
468
00:37:33,320 --> 00:37:35,440
So who are your suspects?
469
00:37:38,840 --> 00:37:41,880
And the property of the deceased
has been willed to the care home?
470
00:37:41,960 --> 00:37:45,760
Right before death,
so the family doesn't know.
471
00:37:45,840 --> 00:37:49,080
Quite a business model.
- Hello!
472
00:37:49,200 --> 00:37:55,840
Kikka Einiö also came
to the care home at 8:30.
473
00:37:59,560 --> 00:38:02,080
Barbiturates?
- Yes.
474
00:38:02,160 --> 00:38:05,760
Kantanen's son got a shipment
from Holland, I checked with customs.
475
00:38:06,880 --> 00:38:10,680
Pick them up.
Good work.
476
00:38:10,760 --> 00:38:15,440
Now, go celebrate
Easter, everyone.
477
00:38:16,720 --> 00:38:18,640
Koivu. - Yes.
478
00:38:26,680 --> 00:38:29,480
Kikka Einiö and Iiro Kantanen!
479
00:38:29,560 --> 00:38:33,040
You're under arrest for
Eine Peltonen's murder.
480
00:38:34,360 --> 00:38:37,920
Let's go.
- This way.
481
00:39:06,160 --> 00:39:08,240
Johnny! - Hi!
482
00:39:08,320 --> 00:39:11,040
I've been trying to call you.
Congrats!
483
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Eine's inheritance is yours.
484
00:39:13,200 --> 00:39:15,480
Yes, thanks.
485
00:39:17,720 --> 00:39:22,080
Listen, my family is back.
- Here you are.
486
00:39:22,160 --> 00:39:25,760
Hi. - Hello.
How are you?
487
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Just fine.
488
00:39:27,720 --> 00:39:30,360
Just came back from Kotka,
checking our new home.
489
00:39:30,440 --> 00:39:33,840
We're moving closer to my parents
to get some babysitting help.
490
00:39:33,920 --> 00:39:38,400
It's quite a circus at times.
- To Kotka?
491
00:39:41,720 --> 00:39:43,240
Yes.
492
00:39:44,800 --> 00:39:48,120
Sorry, I need to pee really badly...
- Yes, let's go.
493
00:39:52,720 --> 00:39:54,640
Martsu, let's stay in touch.
494
00:40:45,280 --> 00:40:48,120
I miss you,
when are you coming home?
495
00:40:58,600 --> 00:41:01,120
BASED ON WORKS BY
LEENA LEHTOLAINEN
37606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.