All language subtitles for M.K.S02E03.North.wind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,000 We need to do something to the bathroom countertop. 2 00:00:11,080 --> 00:00:14,240 It will mold if it gets more moisture. 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,080 A laminate top would be good. 4 00:00:18,320 --> 00:00:21,520 Wood won't last. - Yes. 5 00:00:22,880 --> 00:00:26,080 Did you and Ida go to Bauhaus to check the countertops? 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,240 I didn't have time. 7 00:00:34,600 --> 00:00:38,440 Who are they? - Our playground gang, great guys. 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,240 You should come along sometime. 9 00:00:40,320 --> 00:00:44,400 When? I'm too tired after work. 10 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 I prioritize Bauhaus. - Should we buy one of these? 11 00:00:50,680 --> 00:00:53,240 I've always dreamed of a wooden sailboat. 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,120 You, a sailor? - Well, why not? 13 00:00:56,200 --> 00:01:00,840 You realize it's a lot of work, a lot of sanding and grinding. 14 00:01:00,920 --> 00:01:02,160 No, you don't. 15 00:01:03,840 --> 00:01:07,560 Did you send your senior researcher application? 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,840 There's this ecological paint - 17 00:01:11,920 --> 00:01:14,600 that you brush to the hull of a wooden boat once a year - 18 00:01:14,680 --> 00:01:18,000 and the boat won't need other maintenance. 19 00:01:30,080 --> 00:01:35,400 MARIA KALLIO North Wind 20 00:01:42,800 --> 00:01:46,400 Aren't you the energetic early bird. - Right back at you. Morning. 21 00:01:46,480 --> 00:01:47,960 Good morning. 22 00:01:48,040 --> 00:01:51,320 Check out what Pulkka and Taskinen just sent. 23 00:01:54,400 --> 00:01:56,560 Look at Pulkka's hands. 24 00:01:56,640 --> 00:02:00,360 Taskinen is so cute. A bit like a teddy bear. 25 00:02:00,440 --> 00:02:02,200 Can we be IDd from there? 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,840 It's fun, but we're all pretty visible. 27 00:02:04,920 --> 00:02:07,680 Captions are missing: 28 00:02:07,760 --> 00:02:11,280 here are Poison's dancing detectives. 29 00:02:11,360 --> 00:02:14,360 And next up, the murder squad shows their best moves - 30 00:02:14,440 --> 00:02:16,720 and this is how the crime techs sway their hips. 31 00:02:17,680 --> 00:02:19,800 Did you hear we're getting a new detective? 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,800 What, did Taskinen fire Ström? - Yup. 33 00:02:23,360 --> 00:02:27,760 Anu Wallin is an incredible find. - Okay. 34 00:02:27,840 --> 00:02:33,080 She joins us today from the Turku Border Guard's Drug Crime Unit. 35 00:02:33,160 --> 00:02:36,880 Excellent language skills, speaks five languages fluently. 36 00:02:36,960 --> 00:02:39,880 I see. - And a degree in marine biology. 37 00:02:39,960 --> 00:02:45,360 Her PhD thesis was about vulnerable algae in the archipelago. 38 00:02:45,440 --> 00:02:47,560 She cleared the Police Academy in record time. 39 00:02:47,640 --> 00:02:49,880 You could have given me a heads-up. 40 00:02:49,960 --> 00:02:53,240 That's why you're here. Now you know. 41 00:02:53,320 --> 00:02:56,800 We all wanted Anu, believe me. She's a really good guy. 42 00:02:56,880 --> 00:02:59,440 I'm sure you'll get on brilliantly. 43 00:03:00,080 --> 00:03:04,240 I forwarded a 911 message to you. There is a body in Suvisaaristo. 44 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 Maria, can you take care of this? - Of course. 45 00:03:07,200 --> 00:03:10,240 I'll take care of Anu's contract details. 46 00:03:12,320 --> 00:03:16,400 You should have heard Taskinen reading the CV of the new detective. 47 00:03:16,480 --> 00:03:19,080 You know Taskinen a special place in his heart - 48 00:03:19,160 --> 00:03:20,720 for intelligent and educated women. 49 00:03:20,800 --> 00:03:22,720 I didn't finish the law school. 50 00:03:22,800 --> 00:03:27,160 Well, it doesn't make you any less intelligent or lovely. 51 00:03:28,600 --> 00:03:30,000 Hi. - Hello. 52 00:03:30,080 --> 00:03:31,480 Hi. 53 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 Anu Wallin. - Maria Kallio. 54 00:03:34,640 --> 00:03:37,440 Nice to be here. - Welcome. 55 00:03:37,520 --> 00:03:40,200 Koivu, hi. Great to have you on board. 56 00:03:40,280 --> 00:03:42,640 Hi. - Let's go. 57 00:03:42,760 --> 00:03:45,880 We have an interesting vehicle today. 58 00:03:45,960 --> 00:03:49,360 It's great that the border guard lends us their equipment. 59 00:03:49,440 --> 00:03:51,520 Where are we going? 60 00:03:51,600 --> 00:03:54,640 The victim is Juha Merivaara, 59. 61 00:03:54,720 --> 00:03:56,800 Found on an island, a blow to the head. 62 00:03:56,880 --> 00:04:01,120 Co-owns Merimaa companies with his brother Mikke Sjöberg. 63 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 The family owns that island. 64 00:04:02,960 --> 00:04:07,320 The brothers have different surnames. - Yes, apparently different mothers. 65 00:04:07,400 --> 00:04:10,280 And the name of the company is Merimaa? 66 00:04:10,360 --> 00:04:15,160 Yes. They celebrated the wedding of the vic's daughter Riikka Merivaara. 67 00:04:15,240 --> 00:04:19,880 Damn, I wish the sea would open, I could go diving. 68 00:04:19,960 --> 00:04:22,560 Are you a diver? - Yes. 69 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 I went to the army in Upinniemi, the navy. 70 00:04:24,720 --> 00:04:26,720 I got into diving there. Hi. 71 00:04:26,800 --> 00:04:27,680 Hi. - Hello. 72 00:04:27,760 --> 00:04:30,880 Water has always fascinated me. 73 00:04:30,960 --> 00:04:34,240 It's my element. - So, military diver training? 74 00:04:34,320 --> 00:04:37,120 Yes. A combat diver. 75 00:04:37,200 --> 00:04:40,440 But I took the course in Sweden, the tests are a bit easier there. 76 00:04:40,520 --> 00:04:42,680 When were you in Upinniemi? 77 00:04:42,760 --> 00:04:46,080 July -09. - July -07. 78 00:04:49,160 --> 00:04:53,600 You've accomplished a lot. - I only have one life. 79 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 Go see who's at the house. - Yes. 80 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 Hi. - Hello. 81 00:05:41,600 --> 00:05:47,360 Hi. How come you're here already? We had to wait for proper transport. 82 00:05:47,440 --> 00:05:51,520 Well, crime techs invest in getting around in all terrains. 83 00:05:51,600 --> 00:05:52,960 Helicopter, of course. 84 00:05:53,040 --> 00:05:56,280 I knew it, you took the only chopper. 85 00:05:57,120 --> 00:05:59,560 Is the wound on the top of the head deep? 86 00:05:59,640 --> 00:06:02,200 No. There was some broken glass there. 87 00:06:02,280 --> 00:06:05,800 Other traces were washed away in last night's downpour. 88 00:06:05,880 --> 00:06:10,200 Looks light, a blow with that hardly kills such a big man. 89 00:06:10,280 --> 00:06:12,920 I suspect the weapon was something else - 90 00:06:13,000 --> 00:06:15,920 and when he fell, he hit the storm lantern. 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,240 We're checking the boat, look at this. 92 00:06:20,120 --> 00:06:22,600 I'm stepping on Kirsti's toes - 93 00:06:22,680 --> 00:06:25,040 but I'd say he's taken a pretty big blow to the chin. 94 00:06:25,120 --> 00:06:28,440 As a result, he lost an intact jawbone and his balance, - 95 00:06:28,520 --> 00:06:30,240 fell and died. 96 00:06:30,320 --> 00:06:33,320 What do you think, what was he hit with? 97 00:06:34,320 --> 00:06:38,720 Hi. I'm Taisto Pulkka, you must be the new one. 98 00:06:38,800 --> 00:06:42,600 Yes, Anu Wallin. I'm the new one, and a bit too eager. 99 00:06:42,680 --> 00:06:44,520 Sorry. - Don't worry. 100 00:06:48,720 --> 00:06:55,000 Who was there? - Riikka Merivaara and her new husband Tapio Holma, - 101 00:06:55,080 --> 00:06:57,560 Holma's son, Tuomas Holma. 102 00:06:58,520 --> 00:07:01,080 The victim's son Jiri Merivaara. 103 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 Widow Anna Merivaara. 104 00:07:05,120 --> 00:07:08,560 And the victim's brother Mikke Sjöberg. 105 00:07:09,720 --> 00:07:13,920 Hi, I'm Maria Kallio from the police. 106 00:07:14,000 --> 00:07:16,680 My condolences. I am sorry. 107 00:07:16,760 --> 00:07:19,000 We'll take preliminary statements now - 108 00:07:19,080 --> 00:07:24,560 and I'll talk to you separately and ask about the evening and night. 109 00:07:24,640 --> 00:07:27,040 Pekka Koivu here will also talk to you. 110 00:07:27,120 --> 00:07:33,000 I ask for patience in the midst of your great shock. 111 00:07:34,880 --> 00:07:37,960 You're Anna Merivaara? - Yes, I am. 112 00:07:38,040 --> 00:07:41,200 We could talk first. - Fine. 113 00:07:41,280 --> 00:07:44,080 Anu. - Yes. 114 00:07:47,440 --> 00:07:50,160 Hello. I am Pekka Koivu, Espoo Police. 115 00:07:50,240 --> 00:07:53,440 Let's go to the side to talk. 116 00:08:00,360 --> 00:08:02,800 Juha was... he slept terribly restlessly. 117 00:08:02,880 --> 00:08:05,520 We had gone to bed already at midnight. 118 00:08:05,600 --> 00:08:09,000 He stood up and I asked where he's going and he... 119 00:08:09,080 --> 00:08:13,800 He said the north wind is rising, those ancient pines can fall down. 120 00:08:13,880 --> 00:08:17,800 Why did he think that at night? What could he do about it? 121 00:08:17,880 --> 00:08:21,040 In the morning I... I came to the kitchen - 122 00:08:21,120 --> 00:08:23,760 and he hadn't made coffee. 123 00:08:23,840 --> 00:08:29,000 I wondered about it. I went out to look for him and there he was. 124 00:08:29,080 --> 00:08:31,520 I got so scared. 125 00:08:31,600 --> 00:08:34,840 It's an absurd idea to drag at this time of year - 126 00:08:34,920 --> 00:08:37,280 guests by chopper to the island. 127 00:08:37,360 --> 00:08:40,960 What do you mean? - Juha had promised that - 128 00:08:41,040 --> 00:08:43,240 when Riikka gets married, - 129 00:08:43,320 --> 00:08:46,320 the wedding will be on the island, summer or winter. 130 00:08:46,400 --> 00:08:48,640 Can I have a list of the wedding guests, - 131 00:08:48,720 --> 00:08:51,400 including those who left last night? 132 00:08:52,160 --> 00:08:55,640 Yes, yes, of course. - Thank you. 133 00:08:56,200 --> 00:09:00,920 For my father, family was number one. He supported and... 134 00:09:02,480 --> 00:09:05,200 He didn't want me to get married. 135 00:09:05,800 --> 00:09:09,560 For Juha, our age difference was too much. 136 00:09:09,640 --> 00:09:11,960 But he took care of us. 137 00:09:12,040 --> 00:09:16,720 He said you need to know what you're doing, that I trust you. 138 00:09:17,720 --> 00:09:19,880 And where did you sleep overnight? 139 00:09:21,640 --> 00:09:25,920 On the other side of the island, in a separate cabin. 140 00:09:30,360 --> 00:09:35,360 Did anything special happen? Something that caught your attention? 141 00:09:35,480 --> 00:09:40,400 At night... I woke up and I looked at the clock at 5:32. 142 00:09:40,480 --> 00:09:42,280 There was a terrible storm - 143 00:09:42,360 --> 00:09:45,920 and the wind was howling, but I heard a voice. 144 00:09:46,000 --> 00:09:47,920 What kind of sound? 145 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 Some engine, whirring, something. 146 00:09:53,840 --> 00:09:55,240 Okay. 147 00:09:56,760 --> 00:09:58,240 Thanks. 148 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 And my condolences. 149 00:10:08,080 --> 00:10:10,880 Please tell me how the evening went. 150 00:10:12,400 --> 00:10:15,360 Everything was going well until... 151 00:10:19,560 --> 00:10:23,280 Juha was not happy about Riikka's wedding, - 152 00:10:23,360 --> 00:10:25,360 but organized the party anyway. 153 00:10:25,440 --> 00:10:30,400 Mom threw the party, dad came just before the ceremony. 154 00:10:31,600 --> 00:10:34,080 Why wasn't Juha happy about Riikka's wedding? 155 00:10:34,160 --> 00:10:37,160 Holma is dad's business acquaintance. 156 00:10:37,240 --> 00:10:40,680 Dad thought Holma was too old for Riikka. 157 00:10:42,480 --> 00:10:44,560 Why was the wedding here? 158 00:10:44,680 --> 00:10:47,640 What is this place? 159 00:10:48,960 --> 00:10:52,240 Juha and I have spent all summers here as children. 160 00:10:52,320 --> 00:10:55,760 We grew up attached to the Baltic Sea. 161 00:10:55,840 --> 00:10:59,240 This island is our continent, our roots. 162 00:10:59,320 --> 00:11:03,880 Holma is a capitalist shit, trying to profit from dad's business. 163 00:11:03,960 --> 00:11:07,680 Jiri, don't. I don't think so. 164 00:11:07,760 --> 00:11:10,000 Hi, Anu could you...? 165 00:11:10,080 --> 00:11:14,000 Can you show me where everyone slept? - Thank you. 166 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 What kind of relationship did you have with your brother? 167 00:11:26,040 --> 00:11:27,920 Businesslike. 168 00:11:30,200 --> 00:11:33,400 Can you tell us something about Juha's company? 169 00:11:33,480 --> 00:11:37,720 Yes. We, or Juha and me own Merimaa paint company, - 170 00:11:37,800 --> 00:11:42,200 the largest company producing ecological paints. 171 00:11:44,560 --> 00:11:48,040 Juha never took a holiday. He always thought of others... 172 00:11:48,120 --> 00:11:52,840 He will make money so we can manage, but he didn't have to. 173 00:11:54,640 --> 00:11:57,240 Who could have wanted to hurt him? 174 00:12:01,200 --> 00:12:02,440 No one. 175 00:12:06,520 --> 00:12:08,960 How did it go? - Riikka Merivaara - 176 00:12:09,040 --> 00:12:12,960 said she woke up at 5.30 am to some engine noise. 177 00:12:13,320 --> 00:12:15,720 Tuomas Holma said he had a sauna with Jiri, - 178 00:12:15,800 --> 00:12:19,120 but according to him, Jiri is green commie, i.e. boring. 179 00:12:19,200 --> 00:12:20,760 I see. What about the bridal couple? 180 00:12:20,840 --> 00:12:24,080 Celebrated their wedding night on the other side of the island, 181 00:12:24,160 --> 00:12:29,520 I see. Everyone can go home, but no traveling. 182 00:12:29,600 --> 00:12:34,200 We'll bring them back if necessary. Let's put them on surveillance. - Okay. 183 00:12:36,040 --> 00:12:38,120 Hi there. 184 00:12:38,200 --> 00:12:39,640 Hi! - Hello! 185 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 Pätkis. - Anu. 186 00:12:42,040 --> 00:12:44,480 Anu, this is your workstation. - Okay. 187 00:12:44,560 --> 00:12:46,040 Welcome. 188 00:12:54,480 --> 00:12:57,840 It's Pulkka. - Go ahead, we'll get started. 189 00:13:00,120 --> 00:13:05,520 Hi. - So all the guests say they were in their rooms by 2 am. 190 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 No one saw the victim go out. 191 00:13:07,760 --> 00:13:10,600 Wife Anna Merivaara had woken up at night - 192 00:13:10,680 --> 00:13:13,120 and found her husband gone, but went back to sleep. 193 00:13:13,200 --> 00:13:15,840 In the morning, she found the body at the shore. 194 00:13:15,920 --> 00:13:18,120 Why did Juha go out at night? 195 00:13:18,200 --> 00:13:20,120 To clear his head. 196 00:13:20,200 --> 00:13:25,320 Pulkka's investigation found fresh snowmobile tracks on the north side. 197 00:13:25,400 --> 00:13:28,080 Snowmobile? 198 00:13:28,160 --> 00:13:31,160 Could someone on the island have killed him? 199 00:13:31,240 --> 00:13:34,160 Wedding night and patricide. Quite a combo. 200 00:13:34,240 --> 00:13:36,080 It takes a bit of planning. 201 00:13:36,160 --> 00:13:42,360 Koivu, take Riikka and sound samples from different snowmobiles. - Okay. 202 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 Pätkis, what did you find? - Here you can see - 203 00:13:45,720 --> 00:13:50,280 every wedding guest's residence and location information. 204 00:13:53,160 --> 00:13:57,160 We won't get Taskinen to agree to phone surveillance yet. 205 00:13:57,240 --> 00:13:59,960 He will back us up, speed up the process. 206 00:14:00,040 --> 00:14:04,040 This Tuomas Holma has quite a lot of debt. 207 00:14:04,120 --> 00:14:08,440 Maybe payday loans, lives beyond his means, I quickly googled. 208 00:14:08,520 --> 00:14:12,080 He talks about it in an article about gambling addicts. 209 00:14:12,160 --> 00:14:14,760 He'd happy to marry Riikka - 210 00:14:14,840 --> 00:14:19,080 whose father could afford to fly the whole wedding party to the island. 211 00:14:19,160 --> 00:14:23,000 He said that marriage ended dad's money worries. 212 00:14:24,560 --> 00:14:29,640 Anu, you take the Holmas and report back in a couple of hours. Okay? 213 00:14:30,440 --> 00:14:32,680 Ready? - Yes. 214 00:14:39,360 --> 00:14:41,760 Hello. - Hi. 215 00:14:42,120 --> 00:14:44,600 I invested in my hobby. Brand-new. 216 00:14:45,840 --> 00:14:48,640 This will make up for your slowness. 217 00:14:48,720 --> 00:14:52,000 I'm really fast. What do you say? 218 00:14:52,080 --> 00:14:55,200 Better than my supermarket racket from high school. 219 00:14:55,280 --> 00:14:59,560 Anu, Anu Wallin: ingenious, effective... 220 00:14:59,640 --> 00:15:01,840 Isn't she a good addition to you? 221 00:15:03,080 --> 00:15:08,280 Wallin, - Anu and I were just thinking - 222 00:15:08,360 --> 00:15:12,760 it would be good if we could monitor every wedding guest's phone. 223 00:15:13,640 --> 00:15:15,520 It hasn't been done... - I know. 224 00:15:15,600 --> 00:15:20,160 We don't usually get such extensive permit for wiretapping so early. 225 00:15:20,240 --> 00:15:22,800 But Anu said - 226 00:15:22,880 --> 00:15:27,840 that Turku District Court's latest decisions say it's perfectly legal. 227 00:15:28,880 --> 00:15:31,520 Well if that's the case then yes, I'm in favor. 228 00:15:31,600 --> 00:15:33,960 Let's write up the application. 229 00:15:34,040 --> 00:15:35,560 Good. - I'll take care of it. 230 00:15:35,640 --> 00:15:37,360 Yes. - Let Anu know... 231 00:15:37,440 --> 00:15:42,480 I'll let Anu know as soon as we get the permits. - Great. 232 00:15:42,600 --> 00:15:46,360 I'm off. - He's fast. 233 00:15:51,560 --> 00:15:56,480 What do you mean? - Well, I'm really worried. 234 00:15:58,760 --> 00:16:00,720 Hello. - Hi. 235 00:16:00,800 --> 00:16:05,120 Hi. We collected the sounds of five different snowmobile types. 236 00:16:05,200 --> 00:16:07,680 Let's see if we can narrow it down. 237 00:16:09,520 --> 00:16:12,320 Take your time to listen. - Thanks. 238 00:16:18,440 --> 00:16:20,600 Can you hear? - Yes. 239 00:16:20,680 --> 00:16:21,720 Good. 240 00:16:21,800 --> 00:16:25,280 The sample is probably too big. 241 00:16:26,520 --> 00:16:29,920 What did she want to talk about? - She was worried. 242 00:16:30,000 --> 00:16:34,200 According to her new husband, the Merivaaras are emotionally cold - 243 00:16:34,280 --> 00:16:37,360 and the rest of the family suffered from the victim's despotism. 244 00:16:37,440 --> 00:16:39,360 But Riikka disagreed? 245 00:16:39,440 --> 00:16:43,920 She said dad took care of everyone and that's why he paid for the wedding. 246 00:16:44,000 --> 00:16:46,440 Tuomas Holma also spoke about the same despotism, - 247 00:16:46,520 --> 00:16:49,640 but it might be coming from jealousy. 248 00:16:49,720 --> 00:16:51,240 What are you thinking about? 249 00:16:51,320 --> 00:16:54,760 Tuomas Holma said he had asked his dad - 250 00:16:54,840 --> 00:16:58,640 to help repay a loan, but it didn't work out. 251 00:16:58,720 --> 00:17:01,520 Okay, let's talk to him some more. 252 00:17:01,600 --> 00:17:03,640 Why would he talk to me about money troubles - 253 00:17:03,720 --> 00:17:06,680 if he killed his stepmother's father. 254 00:17:08,600 --> 00:17:11,040 What about fingerprints and DNA? 255 00:17:11,120 --> 00:17:14,120 The storm lantern only had the vic's fingerprints. 256 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 Kirsti's report is here. 257 00:17:17,440 --> 00:17:19,280 The wound has no extra material - 258 00:17:19,360 --> 00:17:22,600 that could tell you what the victim was hit with. 259 00:17:23,120 --> 00:17:26,160 Okay, I'll call Kirsti to get the latest. 260 00:17:32,760 --> 00:17:37,400 Let's just check the registers for owners of these vehicles. 261 00:17:37,480 --> 00:17:40,840 Merivaara's didn't have one. - Yes. 262 00:17:40,920 --> 00:17:45,200 Dibs Traficom. - Here! 263 00:17:45,280 --> 00:17:47,520 Oh, thanks! - You're welcome. 264 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 I sent the techs back to explore the terrain. 265 00:17:50,080 --> 00:17:53,200 Kirsti confirmed, that the victim's jaw was shattered. 266 00:17:53,280 --> 00:17:56,840 Somebody had hit him with some kind of round object. 267 00:17:56,920 --> 00:17:59,400 Jaw broken, teeth lost. 268 00:17:59,480 --> 00:18:04,800 There are 321 owners of snowmobiles in Southern Finland. 269 00:18:04,880 --> 00:18:09,040 So many. Why don't I have one? - Only 26 from Espoo. 270 00:18:09,120 --> 00:18:12,080 So move to the countryside. Or further into the country. 271 00:18:12,160 --> 00:18:13,680 Haha. - Haha. 272 00:18:13,760 --> 00:18:15,840 I went through father Holma's information. 273 00:18:15,920 --> 00:18:19,600 He owns Arkticum, an interior design firm - 274 00:18:19,720 --> 00:18:24,560 which has long stocked chalk paint from the Merimaa paint factory. 275 00:18:24,640 --> 00:18:29,400 He also told me the vic had wanted to end their resale contract - 276 00:18:29,480 --> 00:18:33,640 after the vic found out about Holma's relationship with Riikka. 277 00:18:34,520 --> 00:18:38,200 Did the victim cancel the resale contract? 278 00:18:38,280 --> 00:18:42,120 No. Holma seemed genuinely sad - 279 00:18:42,200 --> 00:18:46,960 for Riikka's difficult situation with her dad because of their love. 280 00:18:47,040 --> 00:18:49,240 He blamed himself. 281 00:18:49,320 --> 00:18:51,760 He wanted the best for his loved one. 282 00:18:51,840 --> 00:18:56,800 A 60-year old guy sleeping his way to the top will say anything. 283 00:18:56,880 --> 00:18:59,600 Especially if his finances are not in order. 284 00:18:59,680 --> 00:19:02,080 Martsu's idea of love is so emotional, - 285 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 it makes sensitive people blush. 286 00:19:04,480 --> 00:19:08,240 Anu, you want some? - I'm vegan. 287 00:19:09,080 --> 00:19:12,200 I can give you the carrots. 288 00:19:13,520 --> 00:19:15,000 Thanks. 289 00:19:24,840 --> 00:19:28,480 Anu! Just the person I wanted to meet. 290 00:19:28,560 --> 00:19:32,040 Well, here I am. - Okay, good. 291 00:19:32,720 --> 00:19:37,480 How is it going? - Well, I'd say. Yes. 292 00:19:38,560 --> 00:19:40,520 Good. 293 00:19:40,600 --> 00:19:44,400 Great of you to share the tip of the extensive wiretaps - 294 00:19:44,480 --> 00:19:47,040 you had in Turku. - Right. 295 00:19:47,120 --> 00:19:49,640 Thank you. - No problem. 296 00:19:52,440 --> 00:19:57,720 We are all very happy you're here with us. - Me, too. 297 00:20:04,280 --> 00:20:08,320 Jiri, you should be here. DO SOMETHING about this company. 298 00:20:38,080 --> 00:20:41,720 Hi Pätkis. - Mikke S. is breaking the ban to move. 299 00:20:41,800 --> 00:20:45,000 Okay, where is he going? - I'll send you the coordinates. 300 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 Mikke! 301 00:21:05,920 --> 00:21:08,320 You should have alerted us if you leave home. 302 00:21:08,400 --> 00:21:12,240 I'm two kilometers from my home. I can't sleep. 303 00:21:21,560 --> 00:21:24,480 Boats need to be cared for like a human being. 304 00:21:24,560 --> 00:21:28,640 If you don't maintain them, all shit sticks to the surface - 305 00:21:28,720 --> 00:21:31,760 and dissolves into structures. 306 00:21:31,840 --> 00:21:34,880 I'm sorry for the death of a brother. 307 00:21:34,960 --> 00:21:37,760 Thank you. 308 00:21:40,760 --> 00:21:44,760 I would have liked to get to know Juha better. 309 00:21:46,640 --> 00:21:49,040 You think you know the other one - 310 00:21:49,120 --> 00:21:53,000 when you remember what they were like at 10, but no. 311 00:21:53,080 --> 00:21:55,240 It doesn't always work like that. 312 00:21:57,680 --> 00:22:00,480 He retreated into his work. 313 00:22:01,680 --> 00:22:05,560 We shared the love of sea and nature, - 314 00:22:05,640 --> 00:22:08,040 but we looked at it from different angles. 315 00:22:09,920 --> 00:22:15,480 We had different views on many things. 316 00:22:15,560 --> 00:22:20,720 Was Juha involved in some kind of grey economy? 317 00:22:22,800 --> 00:22:25,800 I don't know anything about his tax evasion. 318 00:22:25,880 --> 00:22:29,000 You'll find that information somewhere. 319 00:22:30,040 --> 00:22:34,320 What did you mean by your relationship was businesslike? 320 00:22:36,200 --> 00:22:40,280 We didn't see much of each other. - Why not? 321 00:22:41,320 --> 00:22:43,680 Why don't people see each other? 322 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 Not enough interest. 323 00:22:48,160 --> 00:22:51,240 Pride won't allow it. 324 00:22:52,520 --> 00:22:56,360 Fear of silence. 325 00:22:56,440 --> 00:22:58,600 I'm sure you know. 326 00:22:58,680 --> 00:23:03,640 Me? How? - You're a cop. 327 00:23:03,720 --> 00:23:07,760 Trained to suppress everything personal. 328 00:23:09,080 --> 00:23:12,400 But if it's any consolation, that's what most of us do. 329 00:23:12,480 --> 00:23:15,560 It's not only a matter of career choice. 330 00:23:21,200 --> 00:23:25,080 We want to plug those gaps - 331 00:23:26,800 --> 00:23:29,360 where someone could get close to us. 332 00:23:31,960 --> 00:23:35,280 We are afraid we're going to get hurt - 333 00:23:35,360 --> 00:23:38,480 but the fact that it hurts - 334 00:23:38,560 --> 00:23:42,360 leads to the cleaning of the table - 335 00:23:42,440 --> 00:23:45,440 and liberates the life in us. 336 00:23:50,520 --> 00:23:53,360 You little messy missy. 337 00:23:53,440 --> 00:23:56,920 Looking so fierce. You're scaring Nooa. 338 00:23:57,000 --> 00:24:00,040 Isn't that a bit appearance-oriented? 339 00:24:00,120 --> 00:24:04,760 Well, it is a bit, yes. - What's your plan today? 340 00:24:05,080 --> 00:24:09,880 We'll go to the playground to meet some friends, right, honey? 341 00:24:13,120 --> 00:24:14,920 Does Iida have friends? 342 00:24:17,120 --> 00:24:20,760 She's so little. - Iida has many new friends. 343 00:24:20,840 --> 00:24:24,760 Daddy thinks Nooa will be there today. 344 00:24:24,840 --> 00:24:27,440 Nooa's pretty great, isn't he? 345 00:24:27,520 --> 00:24:29,840 What are the other parents like? 346 00:24:29,920 --> 00:24:34,200 Really nice, different people from different backgrounds. 347 00:24:34,280 --> 00:24:36,440 Can you give me the phone? 348 00:24:37,000 --> 00:24:40,160 Academically educated people, and whoever. 349 00:24:40,240 --> 00:24:43,560 We are united by our time with our young children. 350 00:24:44,720 --> 00:24:49,280 We're going to play a little bit. - Nice. 351 00:24:50,240 --> 00:24:53,240 Hey, look, Juha and Anna Merivaara - 352 00:24:53,320 --> 00:24:55,800 amended their will two weeks ago. 353 00:24:55,880 --> 00:24:59,920 All of Juha's property goes directly to Jiri and Riikka. 354 00:25:00,000 --> 00:25:03,480 Anna is not interested in the company, she has her own money. 355 00:25:03,560 --> 00:25:05,160 I asked Anna about this. 356 00:25:05,240 --> 00:25:11,000 She said Juha specifically wanted it in case something happens to him. 357 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 Did Juha suspect corporate fraud? 358 00:25:13,280 --> 00:25:15,760 I don't know. It's hard to say. 359 00:25:15,840 --> 00:25:20,640 So Juha Merivaara owns 49% of the stock, and so does Mikke. 360 00:25:20,720 --> 00:25:23,800 And their father Harry still has 2%. 361 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 Yes, he lives in Lintuvaara. 362 00:25:26,840 --> 00:25:29,600 Anna said they're not in touch with Harry, - 363 00:25:29,680 --> 00:25:32,720 some break-up years ago. 364 00:25:36,320 --> 00:25:38,280 My condolences. 365 00:25:39,240 --> 00:25:42,680 What happened to Juha? - The investigation is still ongoing. 366 00:25:42,760 --> 00:25:45,760 But he was found dead on the island. 367 00:25:45,840 --> 00:25:49,160 Anna called Harry and told him. 368 00:25:53,160 --> 00:25:55,280 I can... Thanks. 369 00:26:04,480 --> 00:26:09,080 Did you know your granddaughter Riikka got married on the island - 370 00:26:09,160 --> 00:26:11,760 the night before your son died. 371 00:26:11,840 --> 00:26:17,160 We haven't seen the sons nor the grandchildren here in recent years. 372 00:26:17,240 --> 00:26:19,360 What led to your break-up? 373 00:26:22,840 --> 00:26:26,360 Would you like some coffee? - Thank you. 374 00:26:34,160 --> 00:26:37,440 My views and the boys' views - 375 00:26:37,520 --> 00:26:42,960 on the development strategy of the family business were not in line. 376 00:26:43,040 --> 00:26:45,920 You gave your sons the shares. 377 00:26:46,000 --> 00:26:49,160 No, I didn't give them that. 378 00:26:52,160 --> 00:26:55,600 My father died very old. 379 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 My sons inherited my father's shares - 380 00:26:59,600 --> 00:27:04,760 even though I had been the CEO all my career. 381 00:27:07,400 --> 00:27:11,080 But I have accepted my fate. 382 00:27:11,160 --> 00:27:13,680 And now I am dying. 383 00:27:16,560 --> 00:27:19,400 It's the wrong order. 384 00:27:19,480 --> 00:27:21,760 What do you mean? 385 00:27:21,840 --> 00:27:26,280 I should have died before my son. 386 00:27:34,560 --> 00:27:35,960 Listen... 387 00:27:36,600 --> 00:27:43,080 I don't know if this has to do with anything, but... 388 00:27:43,160 --> 00:27:48,880 A couple of days ago a foreign man suddenly came here. 389 00:27:48,960 --> 00:27:53,280 Who was he? - Unfortunately I didn't get his name. 390 00:27:53,360 --> 00:27:57,720 What did he want? - He wanted to negotiate with Harry. 391 00:27:57,800 --> 00:28:02,320 They went into the study, stayed there for about five minutes. 392 00:28:02,400 --> 00:28:05,240 What do you think it was about? 393 00:28:05,320 --> 00:28:10,440 I don't know, but we never get any visitors. 394 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 He forgot this. 395 00:28:17,600 --> 00:28:21,800 It's a rental receipt, that's all he left. 396 00:28:21,880 --> 00:28:23,880 Thanks. I'll take this one. 397 00:28:32,800 --> 00:28:36,320 Anu, I'll send you the address of a snowmobile rental company. 398 00:28:36,400 --> 00:28:40,040 Go check them out. Thanks. 399 00:28:44,960 --> 00:28:46,680 The snowmobile was rented - 400 00:28:46,760 --> 00:28:50,520 the day before the victim's death by Gunnar Reitmaa. 401 00:28:50,600 --> 00:28:55,760 He owns a paint factory in Estonia called Mare Nostrum. 402 00:28:55,840 --> 00:29:01,320 Reitmaa had returned the snowmobile before the store opened. - Okay. 403 00:29:01,400 --> 00:29:04,560 Sointu Annala, who lives with Harry Merivaara, says - 404 00:29:04,640 --> 00:29:08,800 Mare Nostrum has periodically tried to buy Merivaara company. 405 00:29:08,880 --> 00:29:11,880 Merimaa company. - Merimaa. 406 00:29:11,960 --> 00:29:16,280 Why would an Estonian paint factory want to buy a Finnish company? 407 00:29:16,360 --> 00:29:20,000 I don't see anything special about the Merimaa products - 408 00:29:20,080 --> 00:29:22,840 except they have developed an ecological boat primer. 409 00:29:22,920 --> 00:29:27,440 Does Merimaa, I mean Merivaaras... Damn these names. 410 00:29:27,520 --> 00:29:30,800 Do they have any other connection with Mare Nostrum? 411 00:29:30,880 --> 00:29:33,000 I'll look into it. 412 00:29:33,080 --> 00:29:35,880 Let's find Gunnar Reitmaa. - Yes. 413 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Yup. 414 00:29:40,040 --> 00:29:43,520 I think Rami Luoto's contacts need to be looked into. 415 00:29:43,600 --> 00:29:46,000 Where is he doing his time? - In Sörkkä. 416 00:29:47,280 --> 00:29:50,680 I think the business will calm down with Luoto in prison. 417 00:29:50,760 --> 00:29:53,080 Tomi Liikanen will hardly be active. 418 00:29:53,160 --> 00:29:55,040 I don't see it the same way. 419 00:29:55,120 --> 00:29:59,000 Tomi Liikanen has a lot of visitors, definitely dealers. 420 00:30:00,840 --> 00:30:03,040 Well... Susanna, let's think about this. 421 00:30:03,120 --> 00:30:06,280 How's Murder One getting along? - Well. Hi. 422 00:30:06,360 --> 00:30:09,200 But we need the bean counters to investigate - 423 00:30:09,280 --> 00:30:13,000 the ownership structure of Merimaa and their international relations. 424 00:30:13,080 --> 00:30:15,200 Well, you can have Anni. 425 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 Okay. - Bye. 426 00:30:21,400 --> 00:30:25,880 You got a new team member. - Yes. Anu is a combat diver. 427 00:30:25,960 --> 00:30:29,080 A professional killer. Not typical Koivu's type. 428 00:30:29,160 --> 00:30:33,320 Koivu's? What do you mean? - I put two and two together. 429 00:30:33,400 --> 00:30:36,120 Hi. - Hello. 430 00:30:37,720 --> 00:30:39,840 Oh, hi. - Hi there. 431 00:30:39,920 --> 00:30:43,880 Can you get Anni up to date on Merimaa? - Yes. 432 00:30:45,200 --> 00:30:48,960 Hi, I'm Anu. - Anni. 433 00:30:50,000 --> 00:30:52,760 Gunnar Reitmaa was on the Tallinn evening boat yesterday. 434 00:30:52,840 --> 00:30:55,080 The border just confirmed it. 435 00:30:55,160 --> 00:30:58,440 Okay. Get an APB and arrest warrant. to the Estonian police 436 00:30:58,560 --> 00:31:00,760 Anni, I sent you an email. 437 00:31:00,840 --> 00:31:03,840 It's got everything we know about Merimaa company. 438 00:31:03,920 --> 00:31:07,840 Get back when you've looked at it. Back to business. 439 00:31:09,520 --> 00:31:13,360 Okay. I'll get back to you. 440 00:31:14,720 --> 00:31:18,600 Anna Merivaara reports she's going to the island. 441 00:31:18,680 --> 00:31:22,720 And Jiri is going to Lintuvaara. - Why? What reason do they have? 442 00:31:22,800 --> 00:31:24,960 Anna is getting something for the funeral - 443 00:31:25,040 --> 00:31:28,840 and Jiri wants to support his grandfather at a time of grief. 444 00:31:28,920 --> 00:31:30,200 Each to his own, I guess. 445 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 I'm not a child anymore, I don't want kids' soda pop. 446 00:31:41,560 --> 00:31:44,000 You always liked that. 447 00:31:47,280 --> 00:31:50,840 But what good is it in this situation? 448 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 This is the only thing we can do. 449 00:31:53,080 --> 00:31:58,080 The company will destroy the last hope we have of saving the Baltic Sea. 450 00:31:58,160 --> 00:32:01,080 The whole sea is turning into a pool of poison. 451 00:32:01,160 --> 00:32:04,560 It's not your fault. - Yeah, but I care. 452 00:32:04,640 --> 00:32:08,720 It's that attitude that kills the entire biodiversity of this planet. 453 00:32:08,800 --> 00:32:11,720 That greedy "it's not my fault" attitude. 454 00:32:11,800 --> 00:32:14,920 I've thought about what's best for the family. 455 00:32:15,440 --> 00:32:19,840 The only thing we can do now is to cancel the deal. 456 00:32:19,920 --> 00:32:23,040 I was your legal guardian when you sold - 457 00:32:23,120 --> 00:32:26,080 your 2% to the Estonians so the transaction is void. 458 00:32:26,160 --> 00:32:28,560 Just sign this, I'll do the rest. 459 00:32:28,640 --> 00:32:31,480 That's how we keep the majority in this company. 460 00:32:33,240 --> 00:32:37,240 Sointu, come witness this and sign for your brother as well. 461 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 I'll take this to a notary. - Yes. 462 00:32:43,520 --> 00:32:47,840 Thanks, grandpa. I knew you'd get it. 463 00:32:50,640 --> 00:32:54,880 I found something. Pätkis, check the date in your records. 464 00:32:54,960 --> 00:32:57,880 What? - This title deed. 465 00:33:01,800 --> 00:33:03,680 I have... 466 00:33:06,160 --> 00:33:08,680 The same. - What is it? 467 00:33:08,760 --> 00:33:12,480 This has been initiated three days ago. - What? 468 00:33:12,560 --> 00:33:17,760 Juha Merivaara sold his shares to Mare Nostrum the day before he died. 469 00:33:17,840 --> 00:33:22,320 Okay. Thanks. - You're welcome. 470 00:33:23,640 --> 00:33:26,720 Hey, we haven't cleared the crime scene yet. 471 00:33:28,120 --> 00:33:31,680 Oh, I didn't think... Juha did not die in here. 472 00:33:31,760 --> 00:33:35,400 Was Juha going to sell his shares in Merimaa? 473 00:33:35,480 --> 00:33:38,080 I never talked about Juha's businesses. 474 00:33:38,160 --> 00:33:44,240 I was sickened by all that poison it caused to our family and children. 475 00:33:44,320 --> 00:33:46,160 And now Juha is no more. 476 00:33:46,240 --> 00:33:50,160 We found out he sold his shares just before his death. 477 00:33:50,240 --> 00:33:52,600 No... 478 00:33:52,680 --> 00:33:55,880 It can't... Or yes. 479 00:33:55,960 --> 00:33:59,440 Maybe Juha just didn't tell me. Who did he sell them to? 480 00:33:59,520 --> 00:34:02,920 To his father? - Why would he have sold them to his father? 481 00:34:03,000 --> 00:34:08,120 Harry was bitter because his father betrayed him in his will. 482 00:34:08,200 --> 00:34:11,600 What did you do after Juha went out at night? 483 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 I went back to sleep. 484 00:34:15,280 --> 00:34:18,440 Why would I hurt my own husband? 485 00:34:18,520 --> 00:34:22,520 I have shared everything in this life with Juha. 486 00:34:22,600 --> 00:34:26,520 And on the last night, he was particularly happy. 487 00:34:26,600 --> 00:34:30,600 He said the company no longer stresses him. 488 00:34:30,720 --> 00:34:35,200 One signature and it's all over and he'll be free. 489 00:34:35,280 --> 00:34:37,640 He'll have time for me, too. 490 00:34:39,600 --> 00:34:43,520 Except, of course he doesn't, he is dead. 491 00:34:47,840 --> 00:34:50,000 Anna Merivaara is way too small. 492 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 She can't have clubbed her husband to death, - 493 00:34:53,000 --> 00:34:54,680 she's not heavy enough. 494 00:34:54,760 --> 00:34:57,520 Okay, thanks Kirsti. 495 00:35:01,400 --> 00:35:03,440 What are we missing? 496 00:35:03,520 --> 00:35:07,120 Why did Juha sell his shares to Mare Nostrum? 497 00:35:08,360 --> 00:35:11,320 Has the Estonian police already talked to Reitmaa? 498 00:35:11,920 --> 00:35:14,960 No word of arrest yet. 499 00:35:15,040 --> 00:35:16,920 This is interesting. 500 00:35:17,000 --> 00:35:19,920 Finnish organization Our globe tweets - 501 00:35:20,000 --> 00:35:23,040 that Mare Nostrum destroys the biodiversity of the Baltic Sea. 502 00:35:23,120 --> 00:35:26,800 Copper and poison from their paints dissolve into the sea. 503 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Oh shit! 504 00:35:28,880 --> 00:35:33,480 The copper emission from toxic paints used in boats are no small matter. 505 00:35:33,560 --> 00:35:39,080 About 17 tons of copper end up in the environment each year. 506 00:35:39,160 --> 00:35:42,280 What is Our Globe? - Here it is. 507 00:35:42,360 --> 00:35:44,200 It's an organization - 508 00:35:44,280 --> 00:35:48,040 giving people the opportunity to influence the decisions - 509 00:35:48,120 --> 00:35:51,480 on environment and energy policy and demonstrate their power. 510 00:35:51,560 --> 00:35:54,800 Jiri Merivaara is involved in it. 511 00:35:55,800 --> 00:35:58,760 Who is so far away from their home? 512 00:35:58,840 --> 00:36:00,440 It's Jiri. 513 00:36:01,640 --> 00:36:04,120 I'll go. - Yes. 514 00:36:04,280 --> 00:36:06,600 Anu, I'll send you the coordinates from the tracker. 515 00:36:06,680 --> 00:36:08,000 Thank you. 516 00:36:19,560 --> 00:36:21,920 Empty, can't see him. 517 00:36:24,720 --> 00:36:28,360 I've got a visual. Alone, with a backpack. 518 00:36:28,440 --> 00:36:33,120 Okay, go with him, but keep a distance. - Roger that. 519 00:36:34,840 --> 00:36:37,920 Anu Wallin from the police, I need a ticket. 520 00:36:38,880 --> 00:36:40,000 Thanks. 521 00:37:12,480 --> 00:37:15,560 Maria! Anu is on Jiri's heels. 522 00:37:15,640 --> 00:37:17,400 Jiri is outside Tallinn. 523 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 Anu is in a taxi behind him, industrial area near Mare Nostrum. 524 00:37:21,280 --> 00:37:24,480 Okay. - All right, we've got it. 525 00:37:24,560 --> 00:37:28,800 Flashlight found hidden underneath the house. The vic's DNA. 526 00:38:29,520 --> 00:38:31,360 It was not Reitmaa. 527 00:38:31,440 --> 00:38:34,240 And neither was it Jiri. - Thanks, Anu. 528 00:38:36,840 --> 00:38:39,760 Hey, Mikke is on the move. Going towards the shore. 529 00:38:39,840 --> 00:38:41,720 Let's go. 530 00:38:45,680 --> 00:38:47,840 Over there. 531 00:38:48,520 --> 00:38:51,240 I'll go. - Let's go together. 532 00:38:51,320 --> 00:38:54,960 No, he's too suicidal. 533 00:38:56,160 --> 00:38:59,080 I'll go. Wait here, give me some time. 534 00:39:08,920 --> 00:39:10,600 Mikke! - Stay back. 535 00:39:10,680 --> 00:39:12,760 Don't do anything! 536 00:39:13,400 --> 00:39:17,360 I already did. But it was an accident. 537 00:39:22,040 --> 00:39:25,640 Hey, you told me - 538 00:39:25,720 --> 00:39:28,320 that we don't dare to let anyone near us - 539 00:39:28,400 --> 00:39:30,920 because we're afraid of getting hurt. 540 00:39:31,440 --> 00:39:33,480 But I'm here. 541 00:39:33,560 --> 00:39:36,360 Trust me. 542 00:39:43,200 --> 00:39:47,720 I followed him at night, when he met the Estonian. 543 00:39:47,800 --> 00:39:50,480 He said the Estonian company has acquired - 544 00:39:50,560 --> 00:39:54,040 both Juha's shares and our island. 545 00:39:55,080 --> 00:39:56,520 I got mad. 546 00:39:58,040 --> 00:40:02,560 I had a Maglite in my hand, I just took a swing. Juha fell down. 547 00:40:04,160 --> 00:40:08,680 I just walked away. I didn't even look back. 548 00:40:08,760 --> 00:40:10,960 It was an accident. 549 00:40:11,040 --> 00:40:13,800 You'll get a short sentence. 550 00:40:13,880 --> 00:40:15,600 Let me help. 551 00:40:18,880 --> 00:40:21,280 Give me the gun. 552 00:40:26,520 --> 00:40:27,840 Everything will be okay. 553 00:40:29,080 --> 00:40:30,760 I promise. 554 00:40:36,320 --> 00:40:37,600 Give me your hand. 555 00:40:50,360 --> 00:40:52,400 Why don't you come to bed? 556 00:40:56,160 --> 00:40:57,720 I don't want a boat. 557 00:41:01,000 --> 00:41:05,520 We don't need to buy a sailboat. 558 00:41:11,760 --> 00:41:13,720 I want you to be happy. 559 00:41:14,920 --> 00:41:17,880 I don't need a sailboat to be happy. 560 00:41:19,280 --> 00:41:22,920 Maria... Everything is fine. 561 00:41:26,960 --> 00:41:29,120 Maybe a motorboat... 562 00:41:29,200 --> 00:41:31,840 What do you say? - I won't say anything. 563 00:41:34,480 --> 00:41:40,640 Let me show you something - I can't anymore. 564 00:41:44,200 --> 00:41:46,800 BASED ON WORKS BY LEENA LEHTOLAINEN 44879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.