Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:05,666
ESTO ES FICTICIO
2
00:00:05,749 --> 00:00:07,397
TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES Y HECHOS
SON PRODUCTO DE LA IMAGINACIÓN DEL AUTOR
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,597
TODOS LOS ACTORES INFANTILES
ESTUVIERON ACOMPAÑADOS POR UN TUTOR,
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,897
Y LA FILMACIÓN SE REALIZÓ
DE ACUERDO CON LAS LEYES LABORALES
5
00:00:09,980 --> 00:00:11,920
"EL REY DEL HACKEO", TÍTULO PROVISIONAL
6
00:00:24,760 --> 00:00:26,560
{\an8}Vaya, ¿esa laptop se dobla a la mitad?
7
00:00:28,970 --> 00:00:30,940
{\an8}La mayoría también funcionan
como tabletas hoy en día.
8
00:00:33,740 --> 00:00:35,140
{\an8}No había visto ese modelo antes.
9
00:00:35,510 --> 00:00:37,340
{\an8}Aún no ha salido oficialmente.
10
00:00:37,910 --> 00:00:40,510
{\an8}Se les dio a los estudiantes
para pruebas beta.
11
00:00:40,750 --> 00:00:43,041
{\an8}El trato es que tenemos
que reportar errores.
12
00:00:43,124 --> 00:00:45,150
{\an8}En nuestro departamento de ingeniería,
13
00:00:45,450 --> 00:00:47,220
{\an8}no somos muy fanáticos
de las tabletas híbridas.
14
00:00:47,550 --> 00:00:49,807
{\an8}¡Claro! Eres ese cerebrito
del programa de concursos.
15
00:00:49,890 --> 00:00:52,120
{\an8}¿El tipo que va a KAIST y actúa?
16
00:00:53,260 --> 00:00:56,030
{\an8}No sé si soy un cerebrito,
pero haré lo mejor que pueda.
17
00:00:56,590 --> 00:00:57,760
{\an8}Soy Oh Hyun-jun.
18
00:00:58,430 --> 00:01:00,700
{\an8}Hyun-jun, parecías un hacker
de verdad hace un momento.
19
00:01:01,300 --> 00:01:02,870
{\an8}Definitivamente deberías usar esto.
20
00:01:04,100 --> 00:01:05,900
{\an8}Gracias por el consejo.
21
00:01:06,700 --> 00:01:07,687
LOVE.exe
22
00:01:07,770 --> 00:01:09,127
EPISODIO 2: ORIENTACIÓN
23
00:01:09,210 --> 00:01:13,280
Hace poco audicioné para un papel
como estudiante de ingeniería.
24
00:01:13,550 --> 00:01:15,480
Eso me hizo darme cuenta de muchas cosas.
25
00:01:15,950 --> 00:01:19,150
Ahora que nuestra especialidad de Modelado
se fusionó con la Facultad de Ingeniería,
26
00:01:19,350 --> 00:01:20,521
sentí que no debía darle
27
00:01:20,604 --> 00:01:22,737
una mala reputación a nuestro departamento.
28
00:01:22,820 --> 00:01:24,575
{\an8}También soy embajador estudiantil.
29
00:01:24,658 --> 00:01:28,566
{\an8}Así que represento a Hangang
al enfrentarme a KAIST.
30
00:01:28,649 --> 00:01:31,577
{\an8}También tenemos
mucha gente inteligente aquí.
31
00:01:31,660 --> 00:01:32,817
{\an8}El ascensor de la biblioteca, por ejemplo.
32
00:01:32,900 --> 00:01:34,730
{\an8}Saber cómo funciona es simple para ellos.
33
00:01:34,870 --> 00:01:37,640
{\an8}Pero, por supuesto, los estudiantes
de KAIST también son inteligentes.
34
00:01:37,740 --> 00:01:41,027
{\an8}Una vez conocí brevemente a una chica
en un trabajo de medio tiempo.
35
00:01:41,110 --> 00:01:44,827
{\an8}Dijo que iba a empezar en KAIST,
y también era muy genial.
36
00:01:44,910 --> 00:01:47,510
{\an8}- Sus ojos tenían una mirada diferente.
- ¿Tuviste algo con ella?
37
00:01:47,850 --> 00:01:52,820
{\an8}Solo nos cruzamos por un día,
pero sus ojos eran... ¿Cómo puedo decirlo?
38
00:01:53,380 --> 00:01:57,460
{\an8}No eran vivaces, estaban muertos.
Como si estuviera molesta con el mundo,
39
00:01:57,660 --> 00:02:00,037
y, sin embargo, las cosas que decía
eran tan agudas y elocuentes.
40
00:02:00,120 --> 00:02:01,547
¿De dónde viene todo este disparate?
41
00:02:01,630 --> 00:02:02,577
Ese es el ambiente
de los estudiantes de ingeniería.
42
00:02:02,660 --> 00:02:04,617
Tenemos estudiantes así
en la Universidad de Hangang.
43
00:02:04,700 --> 00:02:06,247
Sus ojos están muertos
de una manera genial.
44
00:02:06,330 --> 00:02:07,847
Definitivamente tenemos estudiantes así.
45
00:02:07,930 --> 00:02:09,317
¿Algunas palabras para
los estudiantes de primer año
46
00:02:09,400 --> 00:02:10,787
que ingresan a la Universidad de Hangang?
47
00:02:10,870 --> 00:02:12,587
Proteger el medio ambiente no es difícil.
48
00:02:12,670 --> 00:02:14,357
Solo limpien después de ustedes.
49
00:02:14,440 --> 00:02:18,157
Estaba viendo un video
sobre la graduación anticipada de Hangang.
50
00:02:18,240 --> 00:02:19,310
¿Pero qué es esto?
51
00:02:24,880 --> 00:02:26,697
- Sí.
- Es Ahn In-dae.
52
00:02:26,780 --> 00:02:29,020
Está bien. Deberíamos ir a KAIST.
53
00:02:29,320 --> 00:02:32,320
Sí, llámanos cuando quieras.
54
00:02:32,420 --> 00:02:33,490
De acuerdo.
55
00:02:33,760 --> 00:02:35,330
De acuerdo, cuídate.
56
00:02:35,430 --> 00:02:36,490
De acuerdo.
57
00:02:37,730 --> 00:02:40,060
Ese no es Ahn In-dae.
58
00:02:40,500 --> 00:02:41,670
Maldita sea.
59
00:02:41,930 --> 00:02:45,240
Malas noticias sobre "Romance en Taxi".
Van a empezar la tercera temporada.
60
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
¿Ya?
61
00:02:47,270 --> 00:02:50,310
Sabes que los del elenco de la primera
temporada ya están acabados, ¿verdad?
62
00:02:51,310 --> 00:02:53,750
¿Y qué tal ese drama?
63
00:02:54,150 --> 00:02:56,710
¿Alguna noticia de la audición
de "El Rey del Hackeo"?
64
00:02:57,380 --> 00:02:59,260
¿Esperas dar un jonrón al primer intento?
65
00:03:02,790 --> 00:03:03,860
Vamos.
66
00:03:04,220 --> 00:03:06,390
Lo estás haciendo genial ahora, ¿sí?
67
00:03:06,820 --> 00:03:09,860
Mira el comercial de laptops de hoy.
No todos consiguen un trabajo así.
68
00:03:09,960 --> 00:03:12,930
Solo aguanta un poco más. Intentemos
llegar a 1.5 millones de seguidores.
69
00:03:13,200 --> 00:03:16,187
Es un nivel salarial completamente nuevo.
Con tu número actual de seguidores,
70
00:03:16,270 --> 00:03:18,270
apenas ganamos lo suficiente
para cubrir tus días de spa.
71
00:03:18,940 --> 00:03:20,870
Gasté 20 mil dólares
comprándote seguidores.
72
00:03:22,170 --> 00:03:23,927
Pero sí me baño en casa.
73
00:03:24,010 --> 00:03:25,810
Es solo una forma de hablar.
74
00:03:25,910 --> 00:03:29,627
Solo este coche cuesta
1500 dólares al mes de alquiler.
75
00:03:29,710 --> 00:03:30,720
¿Qué?
76
00:03:30,820 --> 00:03:32,997
Puedo tomar el autobús o el metro.
77
00:03:33,080 --> 00:03:34,350
Honestamente, este coche...
78
00:03:34,590 --> 00:03:36,290
me da tortícolis.
79
00:03:36,960 --> 00:03:40,290
Ese no es el punto.
80
00:03:40,660 --> 00:03:43,860
También creo que deberías dejar
de publicar fotos de omakase en Instagram.
81
00:03:44,630 --> 00:03:47,400
Las porciones son pequeñas y es muy caro.
82
00:03:47,970 --> 00:03:50,587
Amigo, eres un modelo profesional.
83
00:03:50,670 --> 00:03:52,270
Eso es lo que hacen los modelos,
verse con clase.
84
00:03:53,340 --> 00:03:56,270
Así es como influyes
positivamente en la gente.
85
00:03:56,510 --> 00:03:58,183
Ayudas a la economía y al planeta.
86
00:03:58,266 --> 00:04:00,950
Así que conseguimos este coche
por su onda ecológica.
87
00:04:01,310 --> 00:04:04,180
Para la última semana de marzo.
Sí, la solicitud está enviada.
88
00:04:04,780 --> 00:04:08,590
Pero revisé el sitio ayer
y apareció una advertencia de sitio dañino.
89
00:04:10,390 --> 00:04:11,820
Algo sobre juguetes para adultos
de mujeres.
90
00:04:12,920 --> 00:04:14,440
No, eso no es un problema. Es factible.
91
00:04:15,030 --> 00:04:16,375
Añade notificaciones push a la app
92
00:04:16,458 --> 00:04:18,660
y arregla la sincronización Bluetooth
del dispositivo.
93
00:04:18,860 --> 00:04:19,860
Correcto.
94
00:04:20,370 --> 00:04:22,187
Sí, por supuesto. No soy menor de edad.
95
00:04:22,270 --> 00:04:25,787
- Bien, te lo enviaremos.
- Bien.
96
00:04:25,870 --> 00:04:28,070
¡El club de senderismo Mount Mountain!
¡Ven a conocernos!
97
00:04:28,210 --> 00:04:30,640
El campus al principio del semestre...
98
00:04:31,210 --> 00:04:33,457
Cierto. Después de estar
encerrados para los exámenes,
99
00:04:33,540 --> 00:04:38,150
toda esa energía juvenil reprimida
está destinada a explotar grotescamente,
100
00:04:39,220 --> 00:04:43,890
a través de actividades de club sin sentido
que son inútiles en el mundo real.
101
00:04:44,920 --> 00:04:46,990
Pero esto es excesivo.
102
00:04:47,290 --> 00:04:51,230
¿Un hombre y una mujer en ingeniería?
¿Es eso un error en el sistema?
103
00:04:52,930 --> 00:04:55,047
¿Qué?
104
00:04:55,130 --> 00:04:57,640
Cierto, una chica y una chica
también deberían ser posibles.
105
00:04:58,170 --> 00:04:59,670
Una Corea más abierta.
106
00:05:00,770 --> 00:05:03,110
Claro. Y dos chicos también, por supuesto.
107
00:05:03,980 --> 00:05:05,140
¿Pero qué es esto?
108
00:05:06,010 --> 00:05:08,110
Hay demasiadas parejas.
109
00:05:09,010 --> 00:05:10,437
Es solo la primera semana de clases.
110
00:05:10,520 --> 00:05:12,550
¿Deberían estar besándose tan pronto?
111
00:05:13,420 --> 00:05:17,660
¿No les preocupa besarse
con alguien de salud desconocida?
112
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
Lo que sea.
113
00:05:25,800 --> 00:05:27,670
Solo necesito mantenerme centrada.
114
00:05:28,200 --> 00:05:30,130
Solo necesito mantener la cabeza fría.
115
00:05:31,170 --> 00:05:33,070
Cuidado de no rayar el piso.
116
00:05:33,670 --> 00:05:35,740
Vamos, apúrate. Estamos perdiendo tiempo.
117
00:05:37,610 --> 00:05:40,427
Disculpen, estamos preparando
una filmación. ¿Podrían rodear, por favor?
118
00:05:40,510 --> 00:05:41,630
Disculpen las molestias.
119
00:05:42,710 --> 00:05:46,050
El tiempo de llamado de los actores
casi termina. Preparemos todo ahora.
120
00:05:47,620 --> 00:05:49,136
¿Cómo este pilar de la facultad
121
00:05:49,219 --> 00:05:51,390
se ha reducido
a un set de filmación barato?
122
00:06:02,970 --> 00:06:05,117
- Hola.
- Hola, sí.
123
00:06:05,200 --> 00:06:07,940
- Nos vemos en el set.
- Espero con ansias. Nos vemos.
124
00:06:09,310 --> 00:06:10,440
Y ahora este polvo fino...
125
00:06:12,340 --> 00:06:14,540
Dijiste que la publicación
para este spray facial es al mediodía, ¿no?
126
00:06:14,750 --> 00:06:17,180
Solo mantenlo natural e informal.
127
00:06:17,480 --> 00:06:18,550
Además.
128
00:06:18,820 --> 00:06:23,690
solo muestra el secador de pelo brevemente.
Y mira esto. Esta parte es genial.
129
00:06:24,390 --> 00:06:26,110
Dice que incluso funciona
como vaporizador de prendas.
130
00:06:27,160 --> 00:06:29,441
Entonces, ¿solo publico
sobre estas cosas naturalmente y ya está?
131
00:06:30,290 --> 00:06:32,410
Realmente quiero concentrarme
en la filmación del comercial hoy.
132
00:06:32,760 --> 00:06:33,897
Además, tengo que estudiar el personaje
133
00:06:33,980 --> 00:06:35,117
para este papel
de estudiante de ingeniería.
134
00:06:35,200 --> 00:06:37,640
¿Estudio de personaje para un ingeniero?
¿Qué significa eso?
135
00:06:37,800 --> 00:06:40,940
Para manejar la laptop naturalmente
para la filmación de hoy,
136
00:06:41,570 --> 00:06:44,240
pensé que necesito trabajar
en mis habilidades motoras finas.
137
00:06:44,910 --> 00:06:46,110
Claro. Habilidades motoras finas.
138
00:06:48,910 --> 00:06:49,910
Oye.
139
00:06:50,310 --> 00:06:53,150
La casera me envió un mensaje
diciendo que necesita subir el alquiler.
140
00:06:54,290 --> 00:06:56,210
¿Pensé que nuestro apartamento
no era un alquiler mensual?
141
00:06:56,750 --> 00:06:57,760
¿Alquiler mensual?
142
00:06:59,290 --> 00:07:00,919
Eso es para el estudio, no para aquí.
143
00:07:01,002 --> 00:07:03,490
¿Por qué te está enviando
mensajes a ti de todos modos?
144
00:07:04,730 --> 00:07:05,900
Dice que es fan mía.
145
00:07:07,630 --> 00:07:09,030
¿Tenemos un estudio?
146
00:07:09,270 --> 00:07:10,917
El de Nonhyeon-dong.
147
00:07:11,000 --> 00:07:12,087
Dios, este polvo fino.
148
00:07:12,170 --> 00:07:13,317
¿No es ese tu lugar?
149
00:07:13,400 --> 00:07:15,087
Oye, ¿qué quieres decir
con que es mi lugar?
150
00:07:15,170 --> 00:07:18,080
Está todo tu maquillaje y ropa.
151
00:07:18,480 --> 00:07:20,427
Tu mandíbula se ve indefinida hoy.
152
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
¿Qué pasó?
153
00:07:23,850 --> 00:07:25,137
Te estoy reservando un entrenador.
Ahora mismo.
154
00:07:25,220 --> 00:07:26,567
Estoy bien, de verdad. Estoy bien.
155
00:07:26,650 --> 00:07:27,850
Para hoy...
156
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
usa esto.
157
00:07:29,920 --> 00:07:31,907
Usa esto en tu cara cuando puedas.
158
00:07:31,990 --> 00:07:34,930
Incluso pueden hacerlo en público,
ya que lo conseguimos como patrocinio.
159
00:07:35,360 --> 00:07:37,600
- ¿Así es como se supone que funciona?
- Correcto.
160
00:07:39,260 --> 00:07:40,260
Continúa.
161
00:07:40,930 --> 00:07:43,130
¡Hola! ¡Qué tal!
162
00:07:44,070 --> 00:07:45,357
Escuché que están filmando en el salón.
163
00:07:45,440 --> 00:07:46,557
¿Jinny y Kang Min-hak?
164
00:07:46,640 --> 00:07:49,200
- Están filmando juntos, ¿verdad?
- Espera, ¿están filmando aquí?
165
00:07:49,970 --> 00:07:50,997
¿Jinny vino hasta acá?
166
00:07:51,080 --> 00:07:52,560
¿Qué tiene de especial Kang Min-hak?
167
00:07:52,810 --> 00:07:54,497
Kang Min-hak debe ser muy importante ahora
168
00:07:54,580 --> 00:07:56,250
para que Jinny ajuste su agenda.
169
00:07:56,480 --> 00:07:59,867
Sus fans dirán: "Vemos a Jinny
gracias a nuestro Kang Min-hak".
170
00:07:59,950 --> 00:08:00,868
- Cosas así.
- Los fandoms rivales están peleando...
171
00:08:00,951 --> 00:08:02,351
lo suficientemente fuerte
para que se escuchen.
172
00:08:02,920 --> 00:08:04,477
¿Por qué nuestra escuela
tiene que pasar por esto?
173
00:08:04,560 --> 00:08:07,160
El campus parece un festival ahora.
¿Creen que cancelarán las clases?
174
00:08:07,390 --> 00:08:10,677
Oye, es la primera clase
del profesor que vino desde tan lejos.
175
00:08:10,760 --> 00:08:12,830
Lo que sea. Apuesto a que Jinny
va a estar deslumbrante.
176
00:08:13,300 --> 00:08:15,862
Cierto.
Incluso mis amigos que nos criticaron
177
00:08:15,946 --> 00:08:17,600
están celosos de que venga Jinny.
178
00:08:17,900 --> 00:08:19,300
Espera, este no es el momento para eso.
179
00:08:19,570 --> 00:08:23,170
Es el truco de la escuela para
apaciguarnos con estos eventos triviales.
180
00:08:23,570 --> 00:08:26,097
¿Y si invitar al Profesor Winterbottom
fuera para encubrir...
181
00:08:26,180 --> 00:08:28,750
el tema de la fusión,
y solo fuera una solución temporal?
182
00:08:30,620 --> 00:08:31,620
¡Oye!
183
00:08:33,150 --> 00:08:34,068
¿Tú también tomas esta clase?
184
00:08:34,151 --> 00:08:36,220
Pensé que ya habías terminado
con tu especialización.
185
00:08:36,420 --> 00:08:38,107
En realidad, lo vi en Everytime.
186
00:08:38,190 --> 00:08:40,260
Su recomendación es un boleto dorado.
187
00:08:40,690 --> 00:08:42,407
No es solo para las principales
empresas tecnológicas coreanas.
188
00:08:42,490 --> 00:08:44,930
Apple, Microsoft, Google, Amazon...
189
00:08:45,060 --> 00:08:46,800
Estamos hablando de las cinco
grandes en Estados Unidos.
190
00:08:47,770 --> 00:08:49,030
Sí, lo escuché.
191
00:08:49,600 --> 00:08:51,670
Pero no se las da a cualquiera, ¿verdad?
192
00:08:51,900 --> 00:08:54,670
Cierto. Solo da una por semestre.
193
00:08:54,870 --> 00:08:56,610
Está en la bolsa.
194
00:08:57,480 --> 00:09:01,297
¿La mejor decisión que he tomado
en mis cuatro años en Google?
195
00:09:01,380 --> 00:09:03,100
Conocer al Profesor Winterbottom,
por supuesto
196
00:09:04,994 --> 00:09:09,407
Con su recomendación, estoy en la sede
de Apple tres días a la semana.
197
00:09:09,490 --> 00:09:11,860
Ahora mismo
solo soy pasante en Microsoft, pero...
198
00:09:12,320 --> 00:09:14,790
si no fuera por el Profesor Winterbottom...
199
00:09:15,290 --> 00:09:17,130
todavía estaría
en esta carrera de ratas coreana,
200
00:09:17,600 --> 00:09:18,800
trabajando 69 horas a la semana...
201
00:09:19,560 --> 00:09:22,730
Disculpen, tengo un breve anuncio.
202
00:09:26,100 --> 00:09:27,357
Con respecto al Profesor Winterbottom,
203
00:09:27,440 --> 00:09:29,427
que iba a empezar a dar
clases esta semana...
204
00:09:29,510 --> 00:09:31,310
ha habido un acontecimiento desafortunado.
205
00:09:31,910 --> 00:09:34,590
Se ha hecho una acusación de Me Too
contra él en Estados Unidos.
206
00:09:35,110 --> 00:09:37,980
¡Michael, ese monstruo!
207
00:09:38,450 --> 00:09:40,197
Dios, ¿otro caso de Me Too?
208
00:09:40,280 --> 00:09:43,020
¿No será solo algún estudiante enojado
por una mala nota?
209
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
¿Él también?
210
00:09:45,890 --> 00:09:48,547
Lo atacan porque es famoso.
211
00:09:48,630 --> 00:09:49,910
Probablemente solo esté enojado
por una calificación.
212
00:09:50,360 --> 00:09:53,017
Lo acusan de acosar en serie a estudiantes,
principalmente hombres asiáticos.
213
00:09:53,100 --> 00:09:54,647
¿Estudiantes asiáticos varones?
214
00:09:54,730 --> 00:09:56,687
Esta fue una decisión
de último minuto de la universidad,
215
00:09:56,770 --> 00:09:59,270
así que la clase de hoy desafortunadamente
será una conferencia pregrabada.
216
00:09:59,400 --> 00:10:02,070
El profesor que se hará cargo de la clase
a partir de la semana que viene...
217
00:10:02,340 --> 00:10:03,357
se anunciará en una fecha posterior.
218
00:10:03,440 --> 00:10:06,280
- ¡Disculpe, tengo una pregunta!
- ¡Ayudante, tengo una pregunta!
219
00:10:06,640 --> 00:10:08,640
En serio, ¿por qué nuestra escuela
es un completo desastre?
220
00:10:09,210 --> 00:10:11,520
Bien, es hora de encontrar un Plan B.
221
00:10:14,020 --> 00:10:18,920
"Competencia de Talento Convergente
para la 4ta. Revolución Industrial".
222
00:10:19,260 --> 00:10:21,090
Qué chiste. ¿En serio?
223
00:10:21,430 --> 00:10:25,317
Solo intentan silenciarnos.
Incluso lo pusieron sobre nuestro póster.
224
00:10:25,400 --> 00:10:26,377
- Maldita sea.
- ¡Espera!
225
00:10:26,460 --> 00:10:27,930
¿20 000 dólares?
226
00:10:28,570 --> 00:10:29,570
¿Qué?
227
00:10:29,930 --> 00:10:31,900
El primer premio es de 20 000 dólares.
228
00:10:32,240 --> 00:10:33,480
Un premio de 20 000 dólares.
229
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
20 000 dólares.
230
00:10:35,970 --> 00:10:40,880
Bien, entonces 20 000 por 4.4
y menos nuestra comida y café...
231
00:10:42,580 --> 00:10:45,650
Yeon-san, ¿tú también
vas a participar en esta competencia?
232
00:10:48,450 --> 00:10:50,450
Así que también puedes dejar
a alguien en visto en la vida real.
233
00:10:54,490 --> 00:10:56,992
El premio de la competencia
de Sistemas Embebidos Sospechosos
234
00:10:57,075 --> 00:10:58,160
era de solo 3 000 dólares.
235
00:10:58,400 --> 00:11:02,600
2 868 para ser exactos. Se llevaron
el 4.4% por impuestos y tarifas.
236
00:11:02,870 --> 00:11:04,487
Para mis amigos de El Trío
que obtuvieron el segundo lugar,
237
00:11:04,570 --> 00:11:07,217
1 000 menos 44 son 956 dólares.
238
00:11:07,300 --> 00:11:08,740
Y si lo divides en tres partes,
239
00:11:09,070 --> 00:11:12,380
eso es suficiente
para dos meses de alquiler y servicios.
240
00:11:12,540 --> 00:11:14,480
¿Por qué no hacemos equipo para esto?
241
00:11:14,780 --> 00:11:17,180
¿No estabas tratando de transferirte
a la Universidad Nacional de Seúl?
242
00:11:17,750 --> 00:11:19,380
Puedo hacer varias cosas a la vez.
243
00:11:19,720 --> 00:11:23,650
Esta vez, en lugar de tu última idea
como ese atril de lectura inteligente OCR,
244
00:11:23,790 --> 00:11:25,590
¿qué tal si hacemos algo
un poco más atractivo?
245
00:11:26,490 --> 00:11:29,077
Por ejemplo, ¿un dispositivo
que utilice servicios de ubicación...
246
00:11:29,160 --> 00:11:31,000
como un rastreador automático
de distancia de golpe de golf?
247
00:11:31,160 --> 00:11:33,480
Apuesto a que al decano y al presidente
de la universidad les encantaría.
248
00:11:39,070 --> 00:11:42,787
Espera. "Los equipos deben incluir
estudiantes de al menos dos facultades...
249
00:11:42,870 --> 00:11:46,780
como se designó antes de la fusión". ¿Qué?
250
00:11:46,980 --> 00:11:49,650
Entonces sería mejor
que nos uniéramos a otra especialidad.
251
00:11:53,080 --> 00:11:54,650
Cierto, una especialidad diferente...
252
00:11:56,590 --> 00:11:58,920
- ¿Qué le pasa?
- ¿Una especialidad diferente?
253
00:11:59,720 --> 00:12:00,977
DPTO. DE TECNOLOGÍA FÍSICA CONVERGENTE
Y DESARROLLO DE CONTENIDO GLOBAL
254
00:12:01,060 --> 00:12:05,000
Tengan cuidado de no romper
ninguno de los equipos de la escuela.
255
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
¡Oye, por allá!
256
00:12:08,270 --> 00:12:09,470
¡Oye, cuidado!
257
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
¡Amigo!
258
00:12:13,870 --> 00:12:15,070
- ¿Sí?
- Vamos.
259
00:12:17,170 --> 00:12:18,180
Sí, lo es. ¿Por qué?
260
00:12:18,810 --> 00:12:20,510
Es un vaso de plástico.
261
00:12:20,980 --> 00:12:22,810
¿No trajiste el de silicona?
262
00:12:23,080 --> 00:12:24,180
Lo siento, se me olvidó.
263
00:12:24,720 --> 00:12:25,797
Entonces beberé directo de aquí.
264
00:12:25,880 --> 00:12:29,090
Exacto. Hay que ser constante
aunque nadie esté mirando.
265
00:12:29,190 --> 00:12:30,190
¿Verdad?
266
00:12:34,230 --> 00:12:35,990
¿Por qué estás poniendo eso ahí?
267
00:12:36,630 --> 00:12:37,630
Es para Jinny.
268
00:12:39,700 --> 00:12:42,430
Es el Milkis Zero que le gusta.
269
00:12:42,900 --> 00:12:45,640
Usa esto, no botellas de plástico,
si quieres salvar el planeta.
270
00:12:46,840 --> 00:12:50,070
- Jinny debe tener muchos vasos.
- Cuantos más, mejor.
271
00:12:51,040 --> 00:12:52,910
Es como el doble de protección ambiental.
272
00:12:54,110 --> 00:12:56,910
- Sanaremos el planeta en poco tiempo.
- Por supuesto.
273
00:12:57,620 --> 00:12:59,997
Bien, un poco a la derecha.
Solo un poco más.
274
00:13:00,080 --> 00:13:01,990
- Voy pasando.
- Bien.
275
00:13:02,550 --> 00:13:03,537
Oigan, este sofá.
276
00:13:03,620 --> 00:13:06,220
Así que por eso se lucieron
con el interior del salón.
277
00:13:10,860 --> 00:13:12,860
Primero decidamos una idea
para la competencia.
278
00:13:14,370 --> 00:13:16,847
Yo me abstendré. Solo participar en esto...
279
00:13:16,930 --> 00:13:18,570
significaría que apoyo la fusión.
280
00:13:19,470 --> 00:13:22,357
¿Y si protestamos compitiendo?
Si ganamos el primer lugar,
281
00:13:22,440 --> 00:13:24,257
podemos donar el premio
al movimiento anti-fusión.
282
00:13:24,340 --> 00:13:26,227
¿Qué? ¿Los 20 000 dólares? ¿En serio?
283
00:13:26,310 --> 00:13:28,527
No exactamente.
Primero lo dividimos entre tres,
284
00:13:28,610 --> 00:13:30,080
y tú donas tu parte.
285
00:13:30,710 --> 00:13:32,850
- Dividido entre cuatro.
- ¿Qué?
286
00:13:33,220 --> 00:13:35,265
Necesitamos a alguien
fuera de nuestra especialidad.
287
00:13:35,348 --> 00:13:37,020
Rayos.
288
00:13:37,350 --> 00:13:39,920
Cielos, suenas
como si ya lo hubieras ganado.
289
00:13:40,020 --> 00:13:41,140
Una chica puede soñar, ¿no?
290
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
De hecho, tengo una idea
que es una ganadora segura.
291
00:13:46,460 --> 00:13:49,070
Claro, incluso si ganamos el primer lugar,
292
00:13:49,430 --> 00:13:52,740
después de los impuestos de los 20 000
dólares, nos quedan 19 120.
293
00:13:52,900 --> 00:13:55,327
Si dividimos eso entre cuatro,
no es mucho dinero, así que...
294
00:13:55,410 --> 00:13:57,557
no es que esté tan motivada.
295
00:13:57,640 --> 00:13:59,310
Pero si obtenemos
el comprobante de retención...
296
00:13:59,440 --> 00:14:03,080
y solicitamos un reembolso de impuestos,
cada uno puede recuperar 40 dólares.
297
00:14:03,210 --> 00:14:05,397
En ese caso,
la ganancia neta de cada persona sería...
298
00:14:05,480 --> 00:14:07,367
¡Oye! ¿Te convertiste
en empresaria individual o algo así?
299
00:14:07,450 --> 00:14:09,090
Alrededor de 4 740 dólares.
300
00:14:09,820 --> 00:14:12,220
Es una cantidad bastante buena.
4 740 dólares.
301
00:14:12,320 --> 00:14:14,120
Es casi una beca completa para un semestre.
302
00:14:14,490 --> 00:14:18,060
Oigan, donaré mi reembolso
de 40 dólares al fondo de protesta.
303
00:14:19,560 --> 00:14:21,160
¿De verdad tienes tanta confianza
en que ganaremos?
304
00:14:24,770 --> 00:14:26,857
Está bien. Cuenten conmigo.
305
00:14:26,940 --> 00:14:28,527
- ¿En serio?
- Con una condición.
306
00:14:28,610 --> 00:14:31,480
¿Puedo hacer algo
frente al presidente y al decano?
307
00:14:32,480 --> 00:14:34,380
Sí, siempre y cuando
no revoquen nuestro premio.
308
00:14:34,680 --> 00:14:37,980
Bien, revelaré el proyecto ahora.
Echen un vistazo al boceto.
309
00:14:38,580 --> 00:14:40,990
Siempre un paso adelante, Joo Yeon-san.
310
00:14:41,290 --> 00:14:43,367
Apuré este boceto esta mañana,
así que todavía está un poco incompleto,
311
00:14:43,450 --> 00:14:45,407
pero diría que ya desarrollé
el concepto central.
312
00:14:45,490 --> 00:14:48,190
Ay, no, se me agotó la batería.
313
00:14:48,660 --> 00:14:51,530
No hice una copia de seguridad.
Un cargador, necesito un cargador...
314
00:14:52,060 --> 00:14:53,220
Hay un enchufe por allá.
315
00:14:53,460 --> 00:14:54,470
Cargador.
316
00:15:10,880 --> 00:15:14,390
No, nuestro concepto
tiene una onda retro de los 90, ¿sabes?
317
00:15:14,650 --> 00:15:16,337
Como TG Sambo, ese tipo de onda.
318
00:15:16,420 --> 00:15:17,937
¡Oye! ¡Novato!
319
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
¿Sí?
320
00:15:19,290 --> 00:15:21,747
- ¿Tienes lista la laptop?
- Sí, se está cargando a un lado.
321
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
Bien, está bien.
322
00:15:23,260 --> 00:15:24,980
Entonces, ¿qué pasa
con la hora de llegada de Jinny?
323
00:15:25,230 --> 00:15:27,630
Su hora de llegada
fue hace más de diez minutos.
324
00:15:28,370 --> 00:15:30,230
¿Así que Kang Min-hak
sigue siendo un don nadie, supongo?
325
00:15:30,870 --> 00:15:33,157
En realidad, Kang Min-hak es una
de las estrellas más populares ahora mismo.
326
00:15:33,240 --> 00:15:36,210
Vamos, Jinny era una idol de talla
mundial. Sabes a lo que me refiero.
327
00:15:36,810 --> 00:15:38,290
Yo estaba en la primaria en ese entonces.
328
00:15:38,640 --> 00:15:39,997
Jinny está aquí.
Está en la entrada principal.
329
00:15:40,080 --> 00:15:42,497
De acuerdo, entendido. Atención, todos.
¡Oye, tú! Prepara la laptop.
330
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Entendido.
331
00:15:47,180 --> 00:15:48,820
- ¡Es Jinny!
- ¡Es Jinny!
332
00:15:50,550 --> 00:15:52,877
- ¿Puedes firmar esto?
- ¡Por favor, mira aquí, Jinny!
333
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
¡Eres muy linda!
334
00:15:56,930 --> 00:15:58,069
JINNY: CENTRO DE UN GRUPO DE CHICAS
335
00:15:58,152 --> 00:15:59,817
DE LA GENERACIÓN 2.85,
UNA VEZ ESTRELLA GLOBAL
336
00:15:59,900 --> 00:16:01,145
ARTISTA SOLISTA, PANELISTA REGULAR
337
00:16:01,228 --> 00:16:02,890
EN "CITA SOBRE RUEDAS",
EMBAJADORA DE LICORES
338
00:16:06,170 --> 00:16:07,370
¡Aquí está Jinny!
339
00:16:08,210 --> 00:16:09,210
¡Un aplauso!
340
00:16:10,370 --> 00:16:11,780
¡Hola a todos!
341
00:16:13,140 --> 00:16:14,180
Hola, Jinny.
342
00:16:15,980 --> 00:16:19,297
- Qué galán, Min-hak.
- El clásico Min-hak.
343
00:16:19,380 --> 00:16:22,567
Señor, una vez que Jinny se siente,
haremos una sesión rápida de preproducción.
344
00:16:22,650 --> 00:16:23,637
¿Todo bien?
345
00:16:23,720 --> 00:16:25,620
Oye, lo siento. Se ve mejor fajada.
346
00:16:27,520 --> 00:16:30,860
Bien, esto es para nuestro video
detrás de cámaras.
347
00:16:31,130 --> 00:16:34,647
Jinny, panelista de "Cita sobre ruedas",
y Min-hak, que fue concursante...
348
00:16:34,730 --> 00:16:37,570
- ¿Es la primera vez que se conocen?
- Sí.
349
00:16:38,940 --> 00:16:40,200
Es un placer conocerte, Min-hak.
350
00:16:41,340 --> 00:16:44,497
Cuando veías sus escenas,
dijiste que era lindo,
351
00:16:44,580 --> 00:16:46,410
y eso se hizo viral, ¿sabes?
352
00:16:46,910 --> 00:16:50,250
Y tal vez eso fue lo que los llevó
a ustedes a grabar este comercial juntos.
353
00:16:50,450 --> 00:16:52,450
Entonces, ¿qué tal es conocerlo en persona?
354
00:16:55,390 --> 00:16:58,190
Es aún más lindo en persona.
355
00:17:05,500 --> 00:17:07,100
De acuerdo, gracias.
356
00:17:09,630 --> 00:17:11,157
Llamémoslo "El sueño de las nueve nubes".
Es pegadizo.
357
00:17:11,240 --> 00:17:13,315
- ¿"El sueño de las nueve nubes"?
- Sí.
358
00:17:13,399 --> 00:17:15,810
¿La novela de Kim Man-joong
de la era Joseon?
359
00:17:16,110 --> 00:17:17,980
Pensé que era un restaurante chino.
360
00:17:18,140 --> 00:17:20,127
Esa novela trata
sobre la vida como un sueño,
361
00:17:20,210 --> 00:17:22,197
esto trata
sobre la "inanición de sueños"...
362
00:17:22,280 --> 00:17:24,837
Bien, estamos a punto de grabar.
¿Podemos tener silencio en el set, si?
363
00:17:24,920 --> 00:17:25,937
- Por favor, por aquí.
- No, no, estoy bien.
364
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
Rápido, por aquí.
365
00:17:27,120 --> 00:17:31,107
Por favor, retrocedan y hagan silencio.
Estamos grabando.
366
00:17:31,190 --> 00:17:34,407
Resolver problemas de código comunes
cada noche mientras duermes,
367
00:17:34,490 --> 00:17:38,900
o depurar mientras duermes
para acortar enormemente los plazos.
368
00:17:39,230 --> 00:17:42,387
El problema es que, incluso
si completas una misión en tu sueño,
369
00:17:42,470 --> 00:17:44,487
no se sincroniza
directamente con la realidad.
370
00:17:44,570 --> 00:17:46,870
Eso desafiaría las leyes de la física.
371
00:17:52,140 --> 00:17:53,710
¿Por dónde empiezo con esto?
372
00:17:53,940 --> 00:17:58,150
Primero, no quiero crear una aplicación
que te haga programar en tus sueños.
373
00:17:58,520 --> 00:18:00,437
Eso es solo un ejemplo. Sigan el concepto.
374
00:18:00,520 --> 00:18:04,507
Por lo que escuché, es imposible
con nuestras habilidades y tecnología.
375
00:18:04,590 --> 00:18:06,907
Sabes que es una competencia
del campus, ¿verdad?
376
00:18:06,990 --> 00:18:09,207
Hay demasiadas variables.
Así, sin pensarlo mucho...
377
00:18:09,290 --> 00:18:10,290
Lo sé.
378
00:18:10,530 --> 00:18:14,300
La temperatura y la humedad
durante el sueño,
379
00:18:14,430 --> 00:18:17,987
tus principales factores de estrés del día,
380
00:18:18,070 --> 00:18:21,787
los sonidos que se reproducen
mientras duermes,
381
00:18:21,870 --> 00:18:24,210
lo que comiste antes de acostarte,
y así sucesivamente.
382
00:18:24,810 --> 00:18:25,997
- Lo has pensado bien.
- Seguro que sí.
383
00:18:26,080 --> 00:18:27,580
¿Pero qué significa todo esto?
384
00:18:30,250 --> 00:18:35,137
Significa que estas variables
animarán a los usuarios a participar.
385
00:18:35,220 --> 00:18:38,260
En otras palabras, a la gente
le gustará proporcionar la información.
386
00:18:38,620 --> 00:18:41,777
Espera, ¿entonces esto no se trata
realmente de controlar los sueños?
387
00:18:41,860 --> 00:18:44,560
Sabes que no soy del tipo
que habla de castillos en el aire.
388
00:18:44,860 --> 00:18:46,860
¿Qué está pasando?
¿Alguien puede ponerme al día?
389
00:18:47,560 --> 00:18:50,117
Dice que la aplicación
tiene una agenda oculta.
390
00:18:50,200 --> 00:18:54,840
Todos los datos de sueño proporcionados
por el usuario se acumularán naturalmente.
391
00:18:55,310 --> 00:18:58,610
Luego promocionamos nuestra capacidad
de aprovechar esos datos a las empresas.
392
00:18:58,710 --> 00:19:00,810
Entonces,
¿qué obtienen los usuarios de esto?
393
00:19:01,280 --> 00:19:02,867
- Una sensación de autoeficacia.
- ¿Autoeficacia?
394
00:19:02,950 --> 00:19:05,997
- ¿Autoeficacia?
- Sí. Aunque es aleatorio,
395
00:19:06,080 --> 00:19:09,790
sienten una emoción, como si hubieran
elegido la opción perfecta para ellos.
396
00:19:10,120 --> 00:19:11,737
Le asignarán
significado a los resultados...
397
00:19:11,820 --> 00:19:13,490
y seguirán usándola por curiosidad.
398
00:19:14,690 --> 00:19:16,560
Eso es diabólico. Absolutamente diabólico.
399
00:19:17,060 --> 00:19:20,030
Por eso necesitamos un título
con un ingenioso doble sentido.
400
00:19:21,600 --> 00:19:24,070
Más vale que esto no vaya
en contra de mis principios.
401
00:19:24,600 --> 00:19:26,157
La seguridad de esto
tiene que ser de primera categoría.
402
00:19:26,240 --> 00:19:28,510
Pero aquí es donde
se pone realmente interesante.
403
00:19:28,710 --> 00:19:29,787
Verán, anoche,
404
00:19:29,870 --> 00:19:32,297
por esta persona
con la cabeza en las nubes,
405
00:19:32,380 --> 00:19:35,710
no pude pegar un ojo.
Incluso tuve un sueño raro y confuso.
406
00:19:36,250 --> 00:19:38,050
Y ahí fue cuando me pregunté:
407
00:19:38,280 --> 00:19:41,767
¿qué pasa si incluso un sueño ridículo
como este tiene su propia lógica?
408
00:19:41,850 --> 00:19:43,784
¿Qué pasaría si pudieras guiar tus sueños?
409
00:19:43,867 --> 00:19:45,990
¿Qué pasaría si pudieras
programar tus sueños?
410
00:19:46,790 --> 00:19:51,107
Esta mañana en mis notas de desarrollo
estaba esbozando una versión simple.
411
00:19:51,190 --> 00:19:54,587
Y de repente, todos estos avisos
comenzaron a dispararse como locos.
412
00:19:54,670 --> 00:19:55,647
¿Como si se hubieran abierto
las compuertas?
413
00:19:55,730 --> 00:19:59,087
Sí, y mientras mi cerebro
funcionaba a toda máquina,
414
00:19:59,170 --> 00:20:01,410
De repente, el internet en toda la zona
empieza a ir lentísimo.
415
00:20:01,770 --> 00:20:03,770
Y yo había escrito todo como una loca.
416
00:20:06,440 --> 00:20:09,410
Y me di cuenta de que esto
podría ser una solución para los sueños.
417
00:20:10,010 --> 00:20:12,210
No he tenido un avance así
en cuatro años...
418
00:20:13,750 --> 00:20:14,737
¿Eh? ¿Qué es esto?
419
00:20:14,820 --> 00:20:17,407
¡Vaya! Este es el modelo nuevo, ¿verdad?
420
00:20:17,490 --> 00:20:20,320
- Oye, ¿qué haces?
- Genial. ¿Cuándo la conseguiste?
421
00:20:21,760 --> 00:20:22,930
Esta no es mía.
422
00:20:23,760 --> 00:20:24,800
¿Entonces de quién es?
423
00:20:25,960 --> 00:20:28,030
Bien, ahora lleva la laptop a Min-hak,
424
00:20:28,300 --> 00:20:31,570
y como se dobla, doblemosla
completamente hacia atrás, 360 grados.
425
00:20:37,980 --> 00:20:39,410
¡Oye, bájala! ¡Bájala!
426
00:20:40,810 --> 00:20:42,910
- Oye, ¿puedes ver? ¿Puedes verlo?
- No.
427
00:20:43,080 --> 00:20:44,867
- ¿No puedes ver?
- No.
428
00:20:44,950 --> 00:20:46,820
¡Salten, salten! Uno, dos, tres.
429
00:20:50,490 --> 00:20:52,177
- ¿Lo viste?
- ¡Cambiaron las laptops!
430
00:20:52,260 --> 00:20:53,237
Rayos.
431
00:20:53,320 --> 00:20:54,277
Esto no está bien.
¡Tenemos que dar la vuelta!
432
00:20:54,360 --> 00:20:55,377
San, por allá, ¡vamos!
433
00:20:55,460 --> 00:20:56,900
- ¿Volvemos?
- Sí, volvamos. Vamos.
434
00:20:59,660 --> 00:21:00,730
¡Oigan, por aquí, por aquí!
435
00:21:04,070 --> 00:21:05,600
- Muévanse, muévanse.
- ¡Fuera del camino!
436
00:21:05,770 --> 00:21:06,887
¿Por qué mi laptop está allá?
437
00:21:06,970 --> 00:21:09,510
Dios, armé eso tan rápido.
Es totalmente inútil.
438
00:21:09,610 --> 00:21:11,810
- Si tan solo hago esto...
- ¡Permiso, con permiso!
439
00:21:12,040 --> 00:21:13,657
- ¡Oye!
- ¡Solo un segundo! ¡Espera!
440
00:21:13,740 --> 00:21:15,910
- Oye, por allá.
- Bien, bien.
441
00:21:17,110 --> 00:21:18,850
Hagamos que Min-hak
intente sostener la laptop.
442
00:21:22,890 --> 00:21:24,677
Solo sostenla abierta así para mí.
443
00:21:24,760 --> 00:21:26,720
Bien, gracias.
444
00:21:27,520 --> 00:21:29,590
¿Así que este modelo ya salió?
445
00:21:29,930 --> 00:21:31,845
La idea es que ustedes dos
estén monitoreando
446
00:21:31,928 --> 00:21:33,400
"Cita sobre ruedas" en esta laptop.
447
00:21:33,930 --> 00:21:37,530
¿"Cita sobre ruedas"? ¿Eso no es viejo?
Ya veo. Así que es onda de los 90.
448
00:21:39,540 --> 00:21:41,987
- Correcto.
- Min-hak, asegúrate de que se vea el logo.
449
00:21:42,070 --> 00:21:43,070
Entendido.
450
00:21:45,140 --> 00:21:46,660
¿Alguien estaba usando esto? Se ve usada.
451
00:21:47,080 --> 00:21:49,267
¿Así que solo finjo que la miro?
¿Solo finjo que la estoy mirando?
452
00:21:49,350 --> 00:21:51,780
Sí, luego agregaremos
la pantalla por computadora.
453
00:21:52,250 --> 00:21:53,380
Y luego, Min-hak...
454
00:21:54,180 --> 00:21:56,007
Dobla la laptop 360 grados.
455
00:21:56,090 --> 00:21:58,890
¿Entiendes la idea?
Y luego se la entregas a Jinny.
456
00:21:59,020 --> 00:22:00,537
- Bien, sigan grabando.
- Y... ¡acción!
457
00:22:00,620 --> 00:22:01,860
¡Acción!
458
00:22:02,030 --> 00:22:03,060
Bien, cámara.
459
00:22:03,730 --> 00:22:04,717
¡Bien, listos!
460
00:22:04,800 --> 00:22:05,830
¡Acción!
461
00:22:06,960 --> 00:22:10,487
Están viendo "Cita sobre ruedas".
Se ven muy bien juntos.
462
00:22:10,570 --> 00:22:13,770
- Min-hak, ahora el doblez de 360 grados.
- Correcto.
463
00:22:14,270 --> 00:22:15,440
¡Uno, dos, tres!
464
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
¿Min-hak?
465
00:22:20,780 --> 00:22:23,050
¿Min-hak? Solo tienes que hacerlo así.
466
00:22:23,150 --> 00:22:24,150
Correcto.
467
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
¿Uno, dos, así?
468
00:22:27,750 --> 00:22:30,220
- Oye, Woo-young, ve a ayudarlo.
- Sí, lo que pasa es...
469
00:22:30,420 --> 00:22:32,720
No, puedo hacerlo. Ya lo tengo.
470
00:22:33,260 --> 00:22:35,830
Déjenme intentarlo de nuevo.
Sí, un segundo.
471
00:22:37,230 --> 00:22:38,400
¡Uno, dos, tres!
472
00:22:40,730 --> 00:22:42,050
Vamos, que alguien lo ayude con esto.
473
00:22:43,100 --> 00:22:44,100
SOLO PARA ESTUDIANTES DE ÚLTIMO AÑO
474
00:22:51,980 --> 00:22:52,980
Entramos.
475
00:22:53,640 --> 00:22:54,780
¡Alto!
476
00:22:55,250 --> 00:22:58,380
- ¡Eso es mío! ¡Es mío!
- ¡Oye! ¡Eso es nuestro! Es nuestro.
477
00:22:58,480 --> 00:23:00,967
- ¡No!
- ¡Nosotros también queremos!
478
00:23:01,050 --> 00:23:03,220
- ¡Mío! ¡Mío!
- ¡Alto, eso es mío!
479
00:23:03,320 --> 00:23:05,860
- ¡Kang Min-hak, eres mío!
- ¡Mío!
480
00:23:07,360 --> 00:23:09,030
Gracias, mis adoradas fans.
481
00:23:09,760 --> 00:23:10,800
Por favor, hagan silencio, ¿sí?
482
00:23:11,190 --> 00:23:12,390
¡En serio, quítense del medio!
483
00:23:14,730 --> 00:23:16,717
¡Por favor, silencio!
¡Por favor, silencio!
484
00:23:16,800 --> 00:23:19,417
¡Mi laptop! ¡Esa es mía!
485
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
¡Silencio!
486
00:23:21,100 --> 00:23:23,340
¡Estamos grabando sonido! ¡Silencio!
487
00:23:26,710 --> 00:23:28,280
¡Estamos tratando
de grabar audio en vivo aquí!
488
00:23:29,080 --> 00:23:30,360
¡Así que, por favor,
un poco de cooperación!
489
00:23:30,910 --> 00:23:32,580
Vaya, eres muy popular.
490
00:23:35,290 --> 00:23:38,190
Esto es lo que pasa
cuando grabas en un campus universitario.
491
00:23:38,290 --> 00:23:41,447
Bien, canalicemos esta energía,
reenfoquémonos y vamos de nuevo.
492
00:23:41,530 --> 00:23:42,530
Bien, listos.
493
00:23:42,930 --> 00:23:43,930
¡Acción!
494
00:23:45,230 --> 00:23:46,930
¡Así! ¡Así!
495
00:24:20,930 --> 00:24:22,300
¡Oigan! Corte.
496
00:24:22,870 --> 00:24:25,817
- Esperen un minuto. Corte.
- ¡Corte! ¡Estamos cortando! ¡Corte!
497
00:24:25,900 --> 00:24:26,900
Esperen, un momento.
498
00:24:29,310 --> 00:24:31,657
Está bien.
Si el disco y la placa base están intactos,
499
00:24:31,740 --> 00:24:32,727
podemos recuperar los datos.
500
00:24:32,810 --> 00:24:35,880
- Correcto.
- Señor, este producto está defectuoso.
501
00:24:36,180 --> 00:24:38,250
No se supone que se doble así...
502
00:25:15,890 --> 00:25:16,890
¿Qué?
503
00:25:19,460 --> 00:25:20,460
¿Estás bien?
504
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
Lo siento.
505
00:25:25,600 --> 00:25:26,730
No, es solo que...
506
00:25:28,400 --> 00:25:32,670
No se arruinó por completo,
así que creo que podemos salvarla. ¿Verdad?
507
00:25:32,970 --> 00:25:34,000
Qué alivio, ¿no?
508
00:25:35,410 --> 00:25:37,770
Bien, hora de mi buena acción diaria
por el medio ambiente...
509
00:25:56,260 --> 00:25:57,790
Oh, Dios mío, esto...
510
00:25:58,730 --> 00:26:01,500
Con algo como Milkis,
511
00:26:02,730 --> 00:26:05,440
no quieres que se ponga todo pegajoso.
512
00:26:09,370 --> 00:26:12,510
Así que si le das
una rociada ligera y lo limpias...
513
00:26:19,980 --> 00:26:23,050
Es muy ecológico, sí.
Está totalmente bien, de verdad.
514
00:26:23,590 --> 00:26:24,750
Así, bien parejo. Ahí está.
515
00:26:26,320 --> 00:26:27,480
Sí, permítame tomar esto prestado.
516
00:26:32,530 --> 00:26:33,530
Eso es, justo así.
517
00:26:40,640 --> 00:26:43,127
¿Es posible ese nivel de inteligencia
incluso dentro de...
518
00:26:43,210 --> 00:26:44,827
una institución de educación superior?
519
00:26:44,910 --> 00:26:46,310
Así...
520
00:26:47,140 --> 00:26:48,180
Se está secando.
521
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
Qué completo idiota.
522
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
¿Está sonriendo?
523
00:27:03,560 --> 00:27:05,430
El modelo está arruinando la computadora.
524
00:27:05,860 --> 00:27:07,430
Esto resume bastante bien este semestre.
525
00:27:08,330 --> 00:27:10,030
Probablemente no debería decir esto,
526
00:27:10,400 --> 00:27:11,560
pero es un poco pintoresco.
527
00:29:11,709 --> 00:29:14,709
Subtítulos: Gonzalo Z.43709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.