Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:05,666
ESTO ES FICTICIO
2
00:00:05,749 --> 00:00:07,397
TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES Y HECHOS
SON PRODUCTO DE LA IMAGINACIÓN DEL AUTOR
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,597
TODOS LOS ACTORES INFANTILES
ESTUVIERON ACOMPAÑADOS POR UN TUTOR,
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,897
Y LA FILMACIÓN SE REALIZÓ
DE ACUERDO CON LAS LEYES LABORALES
5
00:00:10,850 --> 00:00:12,250
- Ley de Heinrich.
- Ley de Heinrich.
6
00:00:16,020 --> 00:00:19,860
Por cada desastre mayor,
hay 29 incidentes menores en promedio...
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,330
y 300 señales de advertencia.
8
00:00:25,460 --> 00:00:27,700
Entonces,
¿qué hace que esta situación sea...?
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,400
REVOCAR LA FUSIÓN
DE LA UNIVERSIDAD DE HANGANG
10
00:00:31,600 --> 00:00:33,670
¿Cómo terminamos en este lío?
11
00:00:39,910 --> 00:00:44,350
Pensé que era solo un "push" de GitHub,
como un simple mensaje de "commit".
12
00:00:46,749 --> 00:00:48,084
DEPARTAMENTO
DE TECNOLOGÍA FÍSICA CONVERGENTE
13
00:00:48,167 --> 00:00:49,166
Y DESARROLLO DE CONTENIDO GLOBAL
14
00:00:49,250 --> 00:00:52,020
Pero los errores se acumularon
sin ninguna alerta,
15
00:00:52,520 --> 00:00:54,430
y entre los conflictos
que simplemente pasé por alto,
16
00:00:54,930 --> 00:00:57,030
¿qué nos estábamos perdiendo tú y yo?
17
00:01:01,300 --> 00:01:03,600
¿Y si ya estuviéramos infectados?
18
00:01:04,100 --> 00:01:07,840
- Este es un virus sofisticado.
- ¡Oye, emergencia!
19
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
¡Emergencia!
20
00:01:11,640 --> 00:01:13,397
Nos pone a ambos en riesgo,
21
00:01:13,480 --> 00:01:15,850
pero, extrañamente,
mantiene el sistema encendido.
22
00:01:17,180 --> 00:01:20,190
De todos modos,
lo que tenemos que hacer ahora es depurar.
23
00:01:21,320 --> 00:01:23,790
Hasta ese momento que pensamos
que era nuestra zona segura,
24
00:01:24,360 --> 00:01:26,290
retrocedamos la línea de tiempo.
25
00:01:26,890 --> 00:01:29,390
Encuentra la primera entrada
de registro de este desastre.
26
00:01:30,630 --> 00:01:33,900
Comencemos con tu imagen estereotipada
de un estudiante de ingeniería.
27
00:01:34,570 --> 00:01:38,700
Mochila negra con una botella de agua,
un paraguas plegable a la izquierda,
28
00:01:38,900 --> 00:01:39,970
pelo sin peinar,
29
00:01:40,610 --> 00:01:42,040
y gafas de montura de cuerno baratas.
30
00:01:42,770 --> 00:01:45,680
Y, además de eso,
pantalones con un ajuste cuestionable.
31
00:01:46,310 --> 00:01:48,950
Y una camisa a cuadros en la que puedes
dibujar gráficos en caso de apuro.
32
00:01:51,350 --> 00:01:54,190
Pero lo que falta
es un subtítulo para el año.
33
00:01:54,590 --> 00:01:56,437
Visita un departamento
de ingeniería coreana ahora,
34
00:01:56,520 --> 00:01:58,890
y rápidamente te darás cuenta...
35
00:01:59,090 --> 00:02:03,390
cuán distorsionada es tu información
y cuán estrechas son tus opiniones.
36
00:02:04,400 --> 00:02:06,047
¿Gafas de montura
de cuerno de diez dólares?
37
00:02:06,130 --> 00:02:08,117
Estos son Gentle Monster, esos son Moscot,
38
00:02:08,200 --> 00:02:11,200
y estos son Projekt Produkt.
¿Pelo sin peinar? ¡Por favor!
39
00:02:11,400 --> 00:02:15,940
Usan acondicionador, tratamientos
e incluso se hacen depilaciones brasileñas.
40
00:02:19,540 --> 00:02:22,180
No me hagan empezar con la fantasía
de la "Belleza de la Ingeniería".
41
00:02:22,850 --> 00:02:24,137
Es guapa, tiene un gran cuerpo,
42
00:02:24,220 --> 00:02:25,767
y es una profesional en soldadura y juegos.
43
00:02:25,850 --> 00:02:27,468
Ayuda a fijar el precio
de las piezas en Yongsan.
44
00:02:27,551 --> 00:02:28,790
Se lleva bien con los que regresan.
45
00:02:29,290 --> 00:02:32,737
¿Quién es?
¿Quién inventa estos estereotipos?
46
00:02:32,820 --> 00:02:35,030
¿Quién es?
47
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
¿Quién demonios está difundiendo
esta mierda sobre nosotras?
48
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
Y otra cosa.
49
00:02:41,000 --> 00:02:41,947
Como no somos de Seúl,
50
00:02:42,030 --> 00:02:44,270
los dramas universitarios
no se filman en nuestra facultad.
51
00:02:44,400 --> 00:02:47,280
Atascados en las afueras de la ciudad,
donde nieva el primer día,
52
00:02:47,610 --> 00:02:48,757
es un poco vergonzoso.
53
00:02:48,840 --> 00:02:50,540
UNIVERSIDAD HANGANG
54
00:02:51,010 --> 00:02:53,357
Y en medio de este clima extraño,
55
00:02:53,440 --> 00:02:56,250
ese tipo de Tinder te pidió
que fueras hasta Seúl, ¿verdad?
56
00:02:56,550 --> 00:02:57,550
Sí.
57
00:02:57,880 --> 00:03:00,337
Me pidió que fuera a su casa
a arreglar su computadora
58
00:03:00,420 --> 00:03:02,920
Dijo que nadie
iba a estar en casa por unos días.
59
00:03:03,250 --> 00:03:05,020
Es obvio lo que intentaba.
60
00:03:05,120 --> 00:03:06,660
PRIMER DÍA DEL SEMESTRE
61
00:03:06,960 --> 00:03:09,607
¿Qué esperas de un tipo
que publica fotos de perfil sin camisa?
62
00:03:09,690 --> 00:03:12,500
¿Lo dice quien conoció
a su novia en una app?
63
00:03:13,460 --> 00:03:15,170
Es diferente
para los chicos y las chicas, ¿si?
64
00:03:15,270 --> 00:03:16,817
{\an8}KANG DONG-WON, ESTUDIANTE DE 3ER. AÑO,
UNIV. HANGANG, EX ING. INFORMÁTICA
65
00:03:16,900 --> 00:03:18,357
{\an8}NOTA: REPRESENTANTE DEL DEPARTAMENTO
66
00:03:18,440 --> 00:03:22,640
Le estaba explicando cómo restaurar
el sistema, y luego dijo que ya lo sabía.
67
00:03:22,940 --> 00:03:25,597
Como soy estudiante de ingeniería,
quería ver si era verdad.
68
00:03:25,680 --> 00:03:27,167
{\an8}YANG NA-RAE, ESTUDIANTE DE 3ER. AÑO,
UNIV. HANGANG, EX ING. INFORMÁTICA
69
00:03:27,250 --> 00:03:28,810
{\an8}NOTAS: FANÁTICA DEL BL, HIJA DE PASTOR
70
00:03:29,050 --> 00:03:31,797
Se puso a la defensiva
y menospreció mi facultad.
71
00:03:31,880 --> 00:03:33,990
Se jactó de la suya en Seúl.
72
00:03:34,250 --> 00:03:35,820
Qué fastidio. ¿Y?
73
00:03:36,350 --> 00:03:39,960
No podía dejarlo pasar, así que también
critiqué mi propia facultad,
74
00:03:40,120 --> 00:03:42,330
y le dije el nuevo nombre
de nuestro departamento.
75
00:03:43,290 --> 00:03:46,051
Me dijo que dejara de inventar.
Preguntó: "¿Qué departamento es ese?"
76
00:03:47,670 --> 00:03:52,457
- ¡Opónganse a la fusión de Ingeniería!
- ¡Opónganse, opónganse!
77
00:03:52,540 --> 00:03:54,310
¡Salven el Departamento
de Ingeniería Informática!
78
00:03:54,540 --> 00:03:58,410
Esta es la primera acumulación
a la inminente catástrofe.
79
00:03:58,880 --> 00:04:03,750
La fusión de Ingeniería Informática
y Modelado, efectiva desde esta primavera.
80
00:04:04,620 --> 00:04:06,120
Una combinación de palabras de moda.
81
00:04:06,380 --> 00:04:08,020
Supongo que también
podríamos llamar a esto un error.
82
00:04:09,090 --> 00:04:13,690
Nada menos que Departamento de Tecnología
Física y Desarrollo de Contenido.
83
00:04:15,390 --> 00:04:16,730
Pero, en realidad,
¿por qué debería importarme?
84
00:04:17,030 --> 00:04:19,417
Mientras mi santuario esté intacto...
85
00:04:19,500 --> 00:04:21,530
y mi mundo de 1s y 0s sea intocable.
86
00:04:23,270 --> 00:04:24,387
{\an8}JOO YEON-SAN, 3ER. AÑO,
EX ING. INFORMÁTICA
87
00:04:24,470 --> 00:04:25,457
{\an8}ADMITIDA CON LAS MEJORES CALIFICACIONES
88
00:04:25,540 --> 00:04:26,860
{\an8}SE PREOCUPA POR SÍ MISMA
89
00:04:27,470 --> 00:04:28,457
LOVE.exe
90
00:04:28,540 --> 00:04:29,527
EPISODIO 1: ¿CUÁL ES TU NOMBRE?
91
00:04:29,610 --> 00:04:31,710
{\an8}Si no fomentamos
la convergencia interdisciplinaria,
92
00:04:31,880 --> 00:04:35,080
{\an8}no podremos navegar por los mares agitados
de la 4ta. Revolución Industrial.
93
00:04:35,850 --> 00:04:40,180
{\an8}Un modelo hábil no es diferente
de un programa perfectamente codificado.
94
00:04:40,790 --> 00:04:41,790
{\an8}¿No lo crees?
95
00:04:42,750 --> 00:04:44,260
{\an8}Claro. Simplemente están en quiebra.
96
00:04:45,020 --> 00:04:46,820
{\an8}Entonces,
¿cómo se supone que lo llamemos abreviado?
97
00:04:47,090 --> 00:04:49,360
{\an8}¿Con-Fís? ¿Con-Tec-Glo?
98
00:04:49,560 --> 00:04:51,660
{\an8}O espera, ¿Con-Tec-Con?
99
00:04:52,430 --> 00:04:55,630
{\an8}Chicas, dejemos de intentar adaptarnos
y empecemos a defendernos.
100
00:04:56,570 --> 00:04:59,800
{\an8}¿Una fusión sorpresa durante el descanso?
Esto es básicamente una estafa. ¿Verdad?
101
00:05:00,100 --> 00:05:03,070
{\an8}Cuando nos inscribimos, seguían hablando
de convertirse en el "próximo KAIST".
102
00:05:03,170 --> 00:05:07,327
{\an8}Prometieron becas completas.
Pero míranos a nosotros y a KAIST ahora.
103
00:05:07,410 --> 00:05:09,890
{\an8}Lo único que tenemos en común
es la estatua de Jang Yeong-sil.
104
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
{\an8}Incluso eso es diferente.
105
00:05:12,980 --> 00:05:16,420
{\an8}KAIST tiene una estatua de cuerpo entero.
La nuestra es, bueno, como pueden ver...
106
00:05:23,260 --> 00:05:27,770
Así que es eso.
Estaban preparando esto para la fusión.
107
00:05:27,930 --> 00:05:31,000
Se ve tan descuidado y apresurado.
Los estilos artísticos son muy diferentes.
108
00:05:33,710 --> 00:05:35,140
Tienes razón, Dong-won.
109
00:05:35,540 --> 00:05:37,680
Los estilos artísticos
son completamente diferentes.
110
00:05:49,520 --> 00:05:53,360
¿Cuál es el estudiante de informática
y cuál el de modelado?
111
00:05:53,760 --> 00:05:56,877
Es obvio quién es quién...
112
00:05:56,960 --> 00:05:59,130
"Convergencia"
no parece la palabra correcta.
113
00:05:59,260 --> 00:06:01,800
Pero tener a estos chicos guapos
y musculosos cerca,
114
00:06:01,900 --> 00:06:04,540
supongo que ese tipo de diversidad
no es tan malo después de todo.
115
00:06:04,740 --> 00:06:09,040
¿Qué quieres decir con "no tan malo"?
Obtuvieron una beca para "innovación".
116
00:06:09,170 --> 00:06:11,397
Nuestras becas se redujeron a la mitad,
nuestro presupuesto se redujo a la mitad,
117
00:06:11,480 --> 00:06:14,710
Nuestras aulas, laboratorios y el salón,
¡todo reducido a la mitad!
118
00:06:14,980 --> 00:06:17,650
Compañeros estudiantes,
¡firmen nuestra petición!
119
00:06:17,950 --> 00:06:18,937
¡Vendieron nuestro departamento!
120
00:06:19,020 --> 00:06:21,320
Volver a ser así de joven y apasionado.
121
00:06:21,850 --> 00:06:23,890
La dichosa ignorancia de la juventud.
122
00:06:23,974 --> 00:06:26,042
GI MO-HAN, DECANO DE LA FACULTAD
DE INGENIERÍA DE HANGANG
123
00:06:26,126 --> 00:06:28,160
Qué tiempos aquellos.
124
00:06:29,790 --> 00:06:32,644
Sin embargo, los principales
contribuyentes de la facultad
125
00:06:32,727 --> 00:06:34,600
no han expresado ni una sola queja.
126
00:06:35,000 --> 00:06:38,100
Como su cliente estrella y su hermano.
127
00:06:38,240 --> 00:06:40,340
Es una situación en la que todos ganan.
128
00:06:40,610 --> 00:06:41,610
¿Verdad?
129
00:06:42,870 --> 00:06:43,910
Espera.
130
00:06:44,540 --> 00:06:49,350
Así es. ¿Y ella está grabando
un comercial en el Salón Jang Yeong-sil?
131
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
Sí.
132
00:06:51,420 --> 00:06:55,750
Siempre impulsando los ingresos
del campus, ya veo.
133
00:06:56,320 --> 00:06:59,040
El director insistió en este lugar.
Este salón es realmente hermoso.
134
00:06:59,190 --> 00:07:01,830
¿Así que está grabando ese anuncio
con Jennie de Blackpink aquí?
135
00:07:02,590 --> 00:07:07,500
No exactamente. Es Jinny, una idol mayor,
pero igual de famosa y popular.
136
00:07:07,600 --> 00:07:09,570
- ¿Jinny?
- La conoces, ¿verdad?
137
00:07:10,370 --> 00:07:11,557
Por supuesto, por supuesto.
138
00:07:11,640 --> 00:07:15,670
Me encanta relacionarme
con la Generación MZ, ¿sabes?
139
00:07:15,940 --> 00:07:20,650
De hecho, ¿el nombre
del nuevo departamento? Fue idea mía.
140
00:07:20,750 --> 00:07:21,734
DPTO. DE TECNOLOGÍA
FÍSICA CONVERGENTE
141
00:07:21,817 --> 00:07:22,667
Y DESARROLLO
DE CONTENIDO GLOBAL
142
00:07:22,750 --> 00:07:23,750
Eso lo explica.
143
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
Sonaba muy moderno.
144
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Ahora, veamos.
145
00:07:29,790 --> 00:07:31,990
Entonces,
¿a qué hora estará su hermano aquí?
146
00:07:32,220 --> 00:07:35,747
Bueno... Quería ver el nuevo campus.
147
00:07:35,830 --> 00:07:37,150
Debería estar aquí en cualquier momento.
148
00:07:37,430 --> 00:07:39,563
El Departamento
de Tecnología Física Convergente
149
00:07:39,646 --> 00:07:41,317
y Desarrollo de Contenido Global...
150
00:07:41,400 --> 00:07:45,170
- ¡Qué chiste! ¡Qué chiste!
- ¡Qué chiste! ¡Qué chiste!
151
00:07:45,300 --> 00:07:49,340
¿Título de ingeniería por ser alto?
¡No tiene sentido! ¡No tiene sentido!
152
00:07:49,440 --> 00:07:51,440
¡No tiene sentido! ¡No tiene sentido!
153
00:07:51,610 --> 00:07:53,627
¡No se queden mirando, vamos!
154
00:07:53,710 --> 00:07:55,927
¡Firmen la petición para detener la fusión!
155
00:07:56,010 --> 00:07:57,297
Por favor, firmen la petición.
¡Necesitamos su ayuda!
156
00:07:57,380 --> 00:07:58,380
Disculpe...
157
00:07:59,080 --> 00:08:00,650
¿Podría echarle un vistazo a eso?
158
00:08:00,790 --> 00:08:03,090
GARANTIZAR LOS DERECHOS DE LOS ESTUDIANTES
159
00:08:13,330 --> 00:08:17,130
Por cierto, ¿podrías decirme
por qué estás en contra de la fusión?
160
00:08:17,240 --> 00:08:19,040
¿En serio preguntas porque no...?
161
00:08:21,470 --> 00:08:23,470
Tienes todo el derecho a preguntar.
162
00:08:24,310 --> 00:08:26,810
Absolutamente deberías preguntar.
Esto no tiene nada que ver contigo...
163
00:08:27,350 --> 00:08:29,827
No se trata de ustedes personalmente.
Para nada.
164
00:08:29,910 --> 00:08:34,050
Exacto. No se trata de individuos.
Todos son especiales a su manera.
165
00:08:35,050 --> 00:08:36,050
Qué alivio.
166
00:08:36,390 --> 00:08:39,160
Voy a leer esto y volveré a buscarlos, ¿sí?
167
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
Sí, claro.
168
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Entendido.
169
00:08:49,130 --> 00:08:50,230
Nos vemos.
170
00:08:50,970 --> 00:08:52,300
¡Sí, definitivamente vuelve!
171
00:08:52,800 --> 00:08:55,160
Amigo, tiene que ser una celebridad.
Es demasiado guapo.
172
00:08:55,470 --> 00:08:58,397
- Deberíamos haberle pedido un autógrafo.
- Totalmente lo es, ¿verdad?
173
00:08:58,480 --> 00:08:59,580
Rayos, es muy alto.
174
00:09:00,480 --> 00:09:01,710
Tú también eres modelo, ¿verdad?
175
00:09:02,010 --> 00:09:03,980
No. Estudio Ciencias de la Computación.
176
00:09:04,520 --> 00:09:05,902
¿Por qué hay estudiantes
de secundaria aquí?
177
00:09:05,985 --> 00:09:07,367
¿Hay un evento informativo
universitario hoy?
178
00:09:07,450 --> 00:09:08,970
Escuchamos que una celebridad vendría hoy.
179
00:09:09,420 --> 00:09:10,407
¿Una celebridad?
180
00:09:10,490 --> 00:09:13,677
¡El modelo de "Match on Wheels"!
¡Kang Min-hak!
181
00:09:13,760 --> 00:09:15,490
¿Podrían bajar la voz, por favor?
182
00:09:15,590 --> 00:09:17,660
Ella es una gran fan suya,
así que todos la acompañamos.
183
00:09:17,760 --> 00:09:21,187
- ¡Cállense! Nos van a echar.
- Ejem.
184
00:09:21,270 --> 00:09:24,287
Oigan, ahí viene el guardia de seguridad.
Firmemos esto.
185
00:09:24,370 --> 00:09:25,357
Está bien si firmamos esto, ¿verdad?
186
00:09:25,440 --> 00:09:28,027
En realidad, esto es solo
para miembros de la universidad.
187
00:09:28,110 --> 00:09:31,040
Vamos. Somos parte de la comunidad local.
188
00:09:31,740 --> 00:09:33,827
Oye, ¿por qué estás usando mi nombre?
189
00:09:33,910 --> 00:09:36,380
Su nombre es muy gracioso, ¿no? Ahn In-dae.
190
00:09:36,650 --> 00:09:39,180
- Dios, demasiada información.
- Eso no es demasiada información.
191
00:09:39,980 --> 00:09:43,720
Pero en realidad no deberían
estar firmando esto.
192
00:09:43,990 --> 00:09:47,360
- Por favor, tú también no.
- En realidad es un poco graciosa.
193
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
Graciosa.
194
00:09:49,560 --> 00:09:52,200
Ese es Kang Dong-won para ti.
Haciendo honor a su apuesto nombre.
195
00:09:52,560 --> 00:09:54,700
Sí. "Física Convergente"
definitivamente te queda bien.
196
00:09:55,970 --> 00:09:58,000
Oigan, ustedes dos
deberían ser las que se unan.
197
00:10:00,810 --> 00:10:02,330
No sé si esto ayudará, pero...
198
00:10:03,040 --> 00:10:04,400
Tecnología Convergente, o lo que sea.
199
00:10:04,610 --> 00:10:06,957
Si no firman,
eso es lo que se imprimirá en su diploma.
200
00:10:07,040 --> 00:10:09,088
¿Pero importa el nombre
de nuestro departamento?
201
00:10:09,171 --> 00:10:11,220
Para los desarrolladores,
la experiencia es clave.
202
00:10:11,480 --> 00:10:13,397
Suenas como si estuvieras
a favor de la fusión.
203
00:10:13,480 --> 00:10:15,520
¿Por qué tienes que decirlo así?
204
00:10:21,690 --> 00:10:23,660
- Oye, escribe con cuidado en el cuadro.
- Sí, sí.
205
00:10:41,550 --> 00:10:43,980
Disculpe,
¿sabe en qué edificio está el C103?
206
00:10:44,620 --> 00:10:47,390
Mi aplicación dice que es por aquí, pero...
207
00:10:47,590 --> 00:10:50,150
Puedo mostrarte el camino. Da la casualidad
de que yo también voy para allá.
208
00:10:52,290 --> 00:10:53,760
¿De verdad? Gracias.
209
00:10:54,690 --> 00:10:56,160
No, de nada.
210
00:10:56,890 --> 00:10:57,900
¿Vamos?
211
00:10:58,260 --> 00:10:59,960
¡Nos vemos!
212
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Cuídate.
213
00:11:02,800 --> 00:11:05,940
Eso de la solidaridad
en nuestra carrera no sirvió de nada.
214
00:11:07,000 --> 00:11:09,215
Nos eligieron a nosotros
en lugar de a las otras carreras.
215
00:11:09,298 --> 00:11:10,880
Sabían que éramos fáciles de convencer.
216
00:11:13,180 --> 00:11:14,950
Vaya, este salón es enorme.
217
00:11:15,350 --> 00:11:17,350
Sa-ni,
parece que a ti también te emociona esto.
218
00:11:19,750 --> 00:11:22,320
No me digas
que también estás a favor de la fusión.
219
00:11:22,750 --> 00:11:25,937
¿Importa el nombre del departamento?
No para un desarrollador.
220
00:11:26,020 --> 00:11:27,760
¡Tú también no!
221
00:11:28,160 --> 00:11:30,360
Para un desarrollador,
lo importante es el equipo.
222
00:11:32,530 --> 00:11:33,610
Y justo me compré un equipo nuevo.
223
00:11:38,940 --> 00:11:42,410
Intel Core Ultra 200HX
y una GeForce RTX 5070.
224
00:11:42,540 --> 00:11:44,410
El almacenamiento de datos
es un Super RAID 5.
225
00:11:44,680 --> 00:11:46,040
Está bien. Felicidades, supongo.
226
00:11:47,140 --> 00:11:48,380
Disculpa, ¿podrías firmar esto?
227
00:11:48,980 --> 00:11:51,950
Apuesto a que te preguntas de dónde
saqué todo este dinero de repente.
228
00:11:52,080 --> 00:11:53,320
En realidad, no.
229
00:11:53,580 --> 00:11:54,567
Aquí tienes.
230
00:11:54,650 --> 00:11:55,583
Fui asesora en un guion de televisión
231
00:11:55,666 --> 00:11:57,250
para unos estudiantes de humanidades
que no tenían ni idea.
232
00:11:58,260 --> 00:11:59,260
¿Un programa de televisión?
233
00:11:59,860 --> 00:12:00,582
Fue un trabajo independiente.
234
00:12:00,665 --> 00:12:02,177
Un cliente me contactó
durante las vacaciones de invierno,
235
00:12:02,260 --> 00:12:06,100
y conocí a un escritor, director
y productor que son peces gordos.
236
00:12:06,800 --> 00:12:08,020
"Estamos haciendo un drama universitario
237
00:12:08,103 --> 00:12:09,817
ambientado en el Departamento
de Ingeniería Informática".
238
00:12:09,900 --> 00:12:11,808
"Una genia de la programación,
desinteresado en el amor,
239
00:12:11,891 --> 00:12:13,800
se enamora de un tipo frío
que tiene una startup".
240
00:12:14,040 --> 00:12:16,187
Ya suena aburrido, pero...
¿qué se le va a hacer? Es trabajo.
241
00:12:16,270 --> 00:12:19,497
El problema es que los escritores
son todos estudiantes de humanidades...
242
00:12:19,580 --> 00:12:20,627
que no saben nada.
243
00:12:20,710 --> 00:12:22,897
Como lo que dicen los profesores...
244
00:12:22,980 --> 00:12:26,037
o aquello que los ingenieros
o profesionales de TI de hoy en día...
245
00:12:26,120 --> 00:12:29,990
por cómo hablan, qué les importa.
No tenían ni idea.
246
00:12:30,990 --> 00:12:34,560
Así que, con un guion lleno de cientos,
incluso miles, de errores,
247
00:12:34,830 --> 00:12:37,447
empecé mis ediciones quisquillosas,
248
00:12:37,530 --> 00:12:39,500
y de repente empezaron a quejarse.
249
00:12:48,110 --> 00:12:50,757
"Queremos centrarnos
en la historia de amor..."
250
00:12:50,840 --> 00:12:52,797
"Y, ya sabes,
una verdadera historia de amor...
251
00:12:52,880 --> 00:12:55,810
no se desarrolla frente a una laptop
o detrás de un atril".
252
00:12:56,080 --> 00:12:59,220
"¿Eres una "T" extrema
en el MBTI o algo así?"
253
00:12:59,650 --> 00:13:03,650
No. No me gusta
que me definan por el MBTI.
254
00:13:05,020 --> 00:13:07,301
Así que simplemente tomé mi anticipo
y rescindimos el contrato.
255
00:13:07,830 --> 00:13:09,310
Lo cual fue una victoria total para mí,
de todos modos.
256
00:13:11,000 --> 00:13:12,700
Felicitaciones de nuevo.
257
00:13:13,500 --> 00:13:14,917
Gracias a eso, me compré una laptop...
258
00:13:15,000 --> 00:13:16,217
que es aproximadamente
3.7 veces más potente,
259
00:13:16,300 --> 00:13:18,787
así que mi tiempo de compilación
será 2.5 veces más rápido,
260
00:13:18,870 --> 00:13:21,727
y si uso ese tiempo para aceptar
0.8 trabajos independientes más al mes,
261
00:13:21,810 --> 00:13:24,980
puedo salir de este lugar
al menos seis meses antes.
262
00:13:25,610 --> 00:13:27,967
La razón por la que te comparto
mis estadísticas con tanto detalle es...
263
00:13:28,050 --> 00:13:30,710
Lo sé. Estás tratando
de involucrarme en tu proyecto.
264
00:13:31,250 --> 00:13:32,380
Hablo en serio.
265
00:13:33,080 --> 00:13:34,620
Se nos acaba el tiempo.
266
00:13:35,190 --> 00:13:36,167
¿Tiempo?
267
00:13:36,250 --> 00:13:41,030
La temperatura promedio de Seúl
subió el año pasado. Solo mira afuera.
268
00:13:41,130 --> 00:13:43,170
Es marzo y nos golpeó
una ola de frío repentina.
269
00:13:43,990 --> 00:13:46,510
Lo sé, ¿verdad?
Incluso nevó el primer día del semestre.
270
00:13:46,800 --> 00:13:49,600
La fusión de la universidad es el menor
de nuestros problemas ahora mismo.
271
00:13:50,200 --> 00:13:52,317
Me conoces.
Si el mundo se estuviera acabando,
272
00:13:52,400 --> 00:13:54,470
yo sería de los que plantan un manzano.
273
00:13:54,810 --> 00:13:57,157
Pero debemos controlar lo que es inmediato.
274
00:13:57,240 --> 00:13:58,227
Para ti, es el Consejo Estudiantil,
275
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
y para mí...
276
00:13:59,640 --> 00:14:00,797
¡Oigan,
ya salieron los resultados de la beca!
277
00:14:00,880 --> 00:14:01,927
¡Oigan, ya los publicaron,
ya los publicaron!
278
00:14:02,010 --> 00:14:02,997
¡Genial!
279
00:14:03,080 --> 00:14:04,440
¿Lo estás revisando? ¿Ya lo publicaron?
280
00:14:06,320 --> 00:14:07,637
¡Beca completa!
281
00:14:07,720 --> 00:14:09,320
¡Chicos, lo conseguí! ¡Dios mío!
282
00:14:10,960 --> 00:14:12,360
Espera, ¿qué es esto?
283
00:14:13,490 --> 00:14:15,830
¿Dónde demonios
se supone que está este lugar?
284
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
¿Qué?
285
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
¿Qué?
286
00:14:21,770 --> 00:14:23,770
¿Por aquí? Ay, cielos.
287
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
No me interesa.
288
00:14:27,970 --> 00:14:29,833
Me estoy congelando,
congelando, congelando.
289
00:14:29,916 --> 00:14:30,510
Disculpa.
290
00:14:31,280 --> 00:14:34,710
Disculpa. Di-Disculpa. Oye, disculpa.
291
00:14:35,150 --> 00:14:36,150
¡Oye!
292
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
¿Qué le pasa a este tipo?
293
00:14:38,980 --> 00:14:41,990
Disculpa,
¿sabrías dónde está la oficina del decano?
294
00:14:42,290 --> 00:14:44,560
¿El decano de qué facultad?
¿Y de qué departamento?
295
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Un segundo.
296
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
Tecnología Física Convergente...
297
00:14:51,630 --> 00:14:52,460
Glo...
298
00:14:52,543 --> 00:14:55,117
¿Departamento de Desarrollo
de Contenido Global?
299
00:14:55,200 --> 00:14:56,230
Sí, ese es.
300
00:14:56,430 --> 00:14:58,340
Para la antigua oficina
del decano de Ing. Informática,
301
00:14:58,800 --> 00:14:59,920
dirígete al salón Jang Yeong-sil.
302
00:15:00,340 --> 00:15:03,427
Jang Yeong-sil...
¿No está el salón Jang Yeong-sil por aquí?
303
00:15:03,510 --> 00:15:08,027
¡No! La mayoría va por la puerta principal
y la Facultad de Ecología Humana,
304
00:15:08,110 --> 00:15:10,810
y cruza el Puente de la Nube.
Pero si necesitas la oficina del decano,
305
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
es más rápido por la Biblioteca Central.
¿Entendiste?
306
00:15:14,850 --> 00:15:18,960
- Bien. Entonces debería...
- Así que no entendió nada.
307
00:15:19,260 --> 00:15:23,430
En términos de distancia pura,
la ruta de Ecología Humana es más rápida,
308
00:15:23,760 --> 00:15:25,917
pero ese cálculo no tiene en cuenta
el algoritmo del ascensor.
309
00:15:26,000 --> 00:15:28,047
Los ascensores
fueron reemplazados el año pasado,
310
00:15:28,130 --> 00:15:30,487
y ahora los dos son nuevos
y están sincronizados.
311
00:15:30,570 --> 00:15:33,270
¿Y por qué crees que es así?
312
00:15:34,910 --> 00:15:35,887
Ni idea.
313
00:15:35,970 --> 00:15:38,210
Como dije,
deben haber cambiado el algoritmo.
314
00:15:38,540 --> 00:15:41,827
Solía verificar la distancia de cada cabina
al piso seleccionado por el usuario...
315
00:15:41,910 --> 00:15:43,750
y enviaba el que estuviera más cerca.
316
00:15:44,780 --> 00:15:47,990
- Entonces, así...
- Asumo que lo entendiste entonces.
317
00:15:54,890 --> 00:15:56,960
Qué genial. Esa es la onda
de los estudiantes de ingeniería.
318
00:15:57,230 --> 00:15:59,030
¿Me das tu usuario de Instagram?
319
00:15:59,800 --> 00:16:02,400
No, es solo que me pareces muy familiar.
320
00:16:02,570 --> 00:16:05,400
Si no te sientes cómodo,
no tienes que hacerlo. Está bien.
321
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
Dame.
322
00:16:10,110 --> 00:16:11,310
Tienes un nombre lindo.
323
00:16:11,940 --> 00:16:12,940
Yang Na-rae.
324
00:16:14,110 --> 00:16:15,597
Na-rae, Na-rae, Yang Na-rae.
325
00:16:15,680 --> 00:16:16,767
Así es como lo recordaré.
326
00:16:16,850 --> 00:16:18,280
Ya para.
327
00:16:19,620 --> 00:16:22,290
No puede ser. ¿20 000 seguidores?
328
00:16:22,920 --> 00:16:25,260
Así que debes ser la mejor
en la carrera de Modelaje, entonces.
329
00:16:25,690 --> 00:16:27,090
20 000 seguidores no es nada.
330
00:16:27,390 --> 00:16:29,907
Un compañero
tiene un millón de seguidores. ¿Ves?
331
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
¿Un millón de seguidores?
332
00:16:31,600 --> 00:16:33,860
Solo por uno de sus Reels,
333
00:16:34,370 --> 00:16:35,647
gana, ¿qué, como cinco mil dólares?
334
00:16:35,730 --> 00:16:37,870
¿No lo conoces? Kang Min-hak.
335
00:16:52,820 --> 00:16:55,820
- Para mí, eso es mucho dinero.
- Lo es para todos.
336
00:16:56,050 --> 00:16:59,260
Entiendo que la revisión de la beca
puede ser subjetiva,
337
00:16:59,460 --> 00:17:02,960
y hubo algunas palabras negativas
en mi carta de recomendación,
338
00:17:03,060 --> 00:17:06,360
"Si bien no carece del talento
necesario para el éxito académico,
339
00:17:06,460 --> 00:17:10,500
ella solo busca su propia gloria".
¿Te refieres a esa parte?
340
00:17:10,800 --> 00:17:12,440
Veo que esto es del decano Gi Myo-han.
341
00:17:13,170 --> 00:17:15,692
No me di cuenta
de que nuestras evaluaciones
342
00:17:15,775 --> 00:17:17,880
tendrían nuestros nombres adjuntos.
343
00:17:18,210 --> 00:17:20,502
Puede que me haya equivocado
el semestre pasado,
344
00:17:20,585 --> 00:17:22,580
pero ¿vio que mi promedio es de 4.28?
345
00:17:23,050 --> 00:17:25,337
- ¿Ciencias de la Computación e Ingeniería?
- Sí.
346
00:17:25,420 --> 00:17:26,697
Especialidad en Ciencias
de la Computación e Ingeniería,
347
00:17:26,780 --> 00:17:29,150
Facultad de Tecnología Física Convergente
y Desarrollo de Contenido Global
348
00:17:29,650 --> 00:17:32,191
Pero solicitaste como especialidad
en Ciencias de la Computación.
349
00:17:32,274 --> 00:17:34,090
Ese es el nombre antiguo
de tu departamento.
350
00:17:36,960 --> 00:17:41,087
Es de un registro duplicado
y no podemos volver a enviarlo por ti,
351
00:17:41,170 --> 00:17:44,030
hemos estado tratando de contactarte
para corregirlo y volver a enviarlo.
352
00:17:44,130 --> 00:17:45,640
Pero nunca recibí nada.
353
00:17:45,770 --> 00:17:48,670
Sí, nunca contestaste.
Ni nuestras llamadas ni mensajes.
354
00:17:49,040 --> 00:17:50,157
Incluso te contactamos ayer.
355
00:17:50,240 --> 00:17:52,280
Eso es imposible.
Si reviso mi registro de llamadas...
356
00:17:52,740 --> 00:17:54,810
Está en mi registro de llamadas.
357
00:17:55,550 --> 00:17:58,850
Implementé un modelo SVM
e hice una prueba simple en mi teléfono,
358
00:17:58,950 --> 00:18:02,990
Se proyecta que detendrá el 81% del spam.
Con más datos de enero y febrero...
359
00:18:03,150 --> 00:18:05,060
Está bien, está bien, chicos.
Siento interrumpir su juego.
360
00:18:06,520 --> 00:18:08,930
No puedo creer que mi aplicación beta
de spam haya cometido este error.
361
00:18:10,590 --> 00:18:12,517
Entonces, si cambio el nombre...
362
00:18:12,600 --> 00:18:14,600
a Física Convergente y Contenido Global
363
00:18:14,700 --> 00:18:16,481
y vuelvo a aplicar,
eso debería solucionarlo, ¿verdad?
364
00:18:16,564 --> 00:18:17,417
¿Es una solución simple?
365
00:18:17,500 --> 00:18:18,840
Lo era, hasta ayer.
366
00:18:19,440 --> 00:18:23,487
Ahora es una excepción especial,
así que tienes que empezar de nuevo
367
00:18:23,570 --> 00:18:25,440
y obtener la firma del decano.
368
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
¿El decano?
369
00:18:27,850 --> 00:18:29,050
El Decano Peculiar.
370
00:18:29,680 --> 00:18:33,537
Hoy tenemos invitados distinguidos,
pero este clima de primavera es asombroso.
371
00:18:33,620 --> 00:18:35,607
En fin,
esta crisis climática de estos días...
372
00:18:35,690 --> 00:18:38,460
Agradeceríamos que fueran flexibles
con sus clases.
373
00:18:38,620 --> 00:18:41,177
Además, todo es entrenamiento práctico
para su especialidad.
374
00:18:41,260 --> 00:18:43,160
¿Flexibles? Eso no es un problema.
375
00:18:43,560 --> 00:18:45,000
Solo sean discretos al respecto.
376
00:18:45,560 --> 00:18:48,000
- Disculpe.
- ¿Sí? ¿Ocurre algo?
377
00:18:48,230 --> 00:18:49,400
Estaba investigando,
378
00:18:49,500 --> 00:18:53,240
y Ciencias de la Computación tiene muchas
clases que podrían ser útiles para modelos.
379
00:18:53,570 --> 00:18:55,770
- ¿En serio?
- Sí, mire aquí.
380
00:18:56,840 --> 00:18:58,940
¿Hay algo llamado Diseño de Gorras?
381
00:18:59,680 --> 00:19:03,380
- ¿Para hacer sombreros o algo así?
- ¿Sombreros?
382
00:19:04,110 --> 00:19:06,020
- ¿Gorras?
- Gorra...
383
00:19:06,450 --> 00:19:07,450
¡Oh!
384
00:19:08,750 --> 00:19:11,320
Oh, eso. Eso se llama "Diseño Capstone".
385
00:19:11,660 --> 00:19:13,444
{\an8}Es una clase
para estudiantes de último año
386
00:19:13,527 --> 00:19:15,790
{\an8}para resolver problemas de ingeniería,
básicamente.
387
00:19:16,730 --> 00:19:20,217
- Cierto. Vi uno para "correr".
- ¿Correr?
388
00:19:20,300 --> 00:19:23,730
Oh, nosotros los modelos
solo aprendemos a caminar.
389
00:19:23,970 --> 00:19:26,340
Oye, enseñan a correr
en la Facultad de Ingeniería.
390
00:19:26,570 --> 00:19:29,870
{\an8}Probablemente sea "Aprendizaje Automático".
Pero, en fin.
391
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
¿Automático?
392
00:19:33,740 --> 00:19:36,250
En fin, me gustaría
intentar tomar clases como esa.
393
00:19:37,250 --> 00:19:38,250
Aprendizaje Automático.
394
00:19:40,020 --> 00:19:41,150
y Correr.
395
00:19:42,550 --> 00:19:44,470
Ese sería un nombre perfecto
para un equipo de corredores.
396
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Vaya.
397
00:19:50,230 --> 00:19:51,230
Capstone...
398
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
¿Stone, piedra en inglés?
399
00:19:57,130 --> 00:19:58,157
Gracias de nuevo por su tiempo.
400
00:19:58,240 --> 00:20:00,800
Entonces está decidido.
Observará mi clase ese día.
401
00:20:00,899 --> 00:20:02,745
Es genial
para la promoción de la facultad.
402
00:20:02,828 --> 00:20:04,696
Sí, eso sería...
403
00:20:04,780 --> 00:20:07,257
- Cierto. Dios, gracias.
- Sí, por supuesto.
404
00:20:07,340 --> 00:20:08,350
Cuídese.
405
00:20:08,680 --> 00:20:12,467
- Me encanta esta nueva vida.
- ¡Min-hak! ¡Qué mañana tan genial!
406
00:20:12,550 --> 00:20:13,550
Oye.
407
00:20:14,280 --> 00:20:15,290
Cierto.
408
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
¡Oye!
409
00:20:20,320 --> 00:20:22,330
Mi número de seguidores
se disparó de repente.
410
00:20:22,990 --> 00:20:24,360
Estoy, como, en 998 000 ahora.
411
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
¿De verdad?
412
00:20:26,460 --> 00:20:28,340
Qué bien.
Estuviste atascado ahí por un tiempo.
413
00:20:28,700 --> 00:20:32,840
Sí, y algunos de mis nuevos fans
tienen nombres de usuario muy graciosos.
414
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Mira esto.
415
00:20:35,010 --> 00:20:37,570
Chun Nyeon-hak, Jong Yi-hak.
Y escucha esto, Ahn In-dae.
416
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
¿Qué?
417
00:20:42,050 --> 00:20:43,527
No, si alguien se llama Ahn In-dae...
418
00:20:43,610 --> 00:20:47,450
digamos que vienen a una firma de fans.
Y pregunto: "¿Cuál es tu nombre?"
419
00:20:47,620 --> 00:20:49,667
y dicen: "Soy Ahn In-dae".
420
00:20:49,750 --> 00:20:51,407
No podría saber si no son fans,
421
00:20:51,490 --> 00:20:53,237
o si realmente se llaman Ahn In-dae.
422
00:20:53,320 --> 00:20:55,160
Sería muy confuso, ¿verdad?
423
00:20:55,790 --> 00:20:57,060
Este no es momento para bromas.
424
00:20:57,190 --> 00:21:00,000
Sí, así es.
Soy bastante bueno improvisando cosas.
425
00:21:04,640 --> 00:21:08,040
- Oye, me preguntaba...
- El salón es agradable. ¿Quieres ir?
426
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
¿Qué?
427
00:21:10,040 --> 00:21:13,340
¿Qué? Pensé que te gustaba
ese tema del estudiante de ingeniería.
428
00:21:13,680 --> 00:21:15,920
Deberíamos explorar el edificio
de ingeniería de antemano.
429
00:21:16,550 --> 00:21:17,550
Pero hace un minuto...
430
00:21:18,150 --> 00:21:20,697
me miraste mal
por siquiera mencionar la clase.
431
00:21:20,780 --> 00:21:23,220
Lo siento. No estaba pensando.
432
00:21:23,750 --> 00:21:27,520
Con la fusión, esa imagen de estudiante
de ingeniería podría ayudar a tu carrera.
433
00:21:27,720 --> 00:21:29,530
Así es como conseguimos
ese comercial de laptops.
434
00:21:29,790 --> 00:21:30,777
Que yo conseguí para ti.
435
00:21:30,860 --> 00:21:34,430
Lo sé.
Por eso sugerí usar mi flequillo suelto.
436
00:21:34,730 --> 00:21:36,330
Buena idea. Hombre prevenido vale por dos.
437
00:21:36,630 --> 00:21:37,630
¿Qué significa eso?
438
00:21:38,940 --> 00:21:41,640
PLAN DE ESTUDIO
439
00:21:41,840 --> 00:21:45,840
"Aprovechando la informática
y la tecnología de la beca Yeong-sil,
440
00:21:45,940 --> 00:21:47,697
no para mi propio éxito personal,
441
00:21:47,780 --> 00:21:52,337
¿sino para ayudar a avanzar
a la humanidad?" ¿Tú? ¿En serio?
442
00:21:52,420 --> 00:21:54,340
No me hables.
La fecha límite es en diez minutos.
443
00:21:54,790 --> 00:21:56,267
¿Cómo se te pasó eso?
444
00:21:56,350 --> 00:21:58,520
Enviaron muchos avisos
para volver a solicitar.
445
00:21:58,620 --> 00:22:01,830
Deja de fastidiar y aporta una frase.
Se me acabaron las palabras elegantes.
446
00:22:01,930 --> 00:22:03,490
¡Chicos! ¡No van a creer esto!
447
00:22:03,690 --> 00:22:05,447
Esto es enorme. ¡Enorme!
448
00:22:05,530 --> 00:22:07,200
Un estudiante de aquí
tiene un millón de seguidores.
449
00:22:07,630 --> 00:22:09,317
- ¿Un millón de seguidores?
- Sí.
450
00:22:09,400 --> 00:22:12,200
No puede haber un millón de estudiantes
en la Universidad de Hangang.
451
00:22:12,300 --> 00:22:16,240
Entonces, ¿uno de un millón de seguidores
resulta ser un estudiante de aquí?
452
00:22:16,670 --> 00:22:18,127
Esas no son probabilidades
muy sorprendentes.
453
00:22:18,210 --> 00:22:22,810
¡No! ¡Alguien con un millón de seguidores
está en nuestra especialidad de Modelaje!
454
00:22:23,050 --> 00:22:26,737
Una persona con un millón de seguidores.
Aquí, en este campus remoto.
455
00:22:26,820 --> 00:22:29,060
Una celebridad así
nos ha honrado con su presencia.
456
00:22:29,920 --> 00:22:33,220
Dudo que esa popularidad vacía en línea
importe en la Universidad de Hangang.
457
00:22:33,320 --> 00:22:34,690
No es del todo insignificante.
458
00:22:34,960 --> 00:22:37,547
Con ese tipo de seguidores,
por cada publicación que suben...
459
00:22:37,630 --> 00:22:39,160
supuestamente ganan alrededor de 5 mil.
460
00:22:39,560 --> 00:22:40,960
Wow.
461
00:22:43,570 --> 00:22:46,257
- Para siquiera ganar el salario mínimo...
- ¿Qué?
462
00:22:46,340 --> 00:22:48,640
tendrían que subir
casi 20 publicaciones por hora.
463
00:22:49,240 --> 00:22:50,770
Supongo que ser famoso no es tan fácil.
464
00:22:51,110 --> 00:22:54,580
¿De qué estás hablando?
No 50 centavos, 5 mil dólares.
465
00:22:56,110 --> 00:22:58,650
- ¿Qué?
- Esa es la matrícula de todo un semestre.
466
00:22:58,750 --> 00:22:59,750
Exactamente.
467
00:23:01,150 --> 00:23:02,790
¿Pueden vivir la vida así de fácil?
468
00:23:03,820 --> 00:23:04,807
¿Quién?
469
00:23:04,890 --> 00:23:07,090
- ¡Es Kang Min-hak!
- ¿Dónde?
470
00:23:07,190 --> 00:23:09,760
¡Ahí está! ¡Kang Min-hak!
¡Wow, es tan guapo!
471
00:23:15,730 --> 00:23:18,030
Es tan sexy, tan guapo.
472
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
Wow, es muy guapo.
473
00:23:21,000 --> 00:23:22,740
¡Wow, es increíble!
474
00:23:34,520 --> 00:23:37,080
Presiento de que él es el indicado.
El de un millón de seguidores.
475
00:23:37,320 --> 00:23:39,660
El estudiante de modelaje
del que estábamos hablando.
476
00:23:43,330 --> 00:23:45,517
Eres guapo, incluso para otros chicos.
477
00:23:45,600 --> 00:23:46,840
¡Me encantaste en "Cita sobre ruedas"!
478
00:23:47,160 --> 00:23:49,547
- ¿Me das tu autógrafo?
- ¡Eres tan guapo!
479
00:23:49,630 --> 00:23:50,630
¡Por favor, fírmame esto!
480
00:23:54,970 --> 00:23:58,510
¿Por qué siento que el tiempo
se mueve en cámara lenta por allá?
481
00:23:59,210 --> 00:24:01,880
Eso es teóricamente posible si la gravedad
es lo suficientemente fuerte.
482
00:24:02,580 --> 00:24:07,250
No puedes experimentar eso en la Tierra.
Así que, Na-rae, es una ilusión óptica.
483
00:24:07,750 --> 00:24:11,890
Exacto. Quiero decir,
el tiempo no es un concepto probado.
484
00:24:12,290 --> 00:24:13,660
¡Ay, por favor!
485
00:24:14,190 --> 00:24:15,390
Solo miren, ¿sí?
486
00:24:16,030 --> 00:24:20,030
Cuando vean belleza, disfrútenla.
¡Así que solo disfruten de esa vista!
487
00:24:22,300 --> 00:24:24,430
- Pero yo estaba aquí primero.
- Lo siento.
488
00:24:25,440 --> 00:24:28,057
Lo sabía. Todos están tomando fotos.
489
00:24:28,140 --> 00:24:30,187
Estos don nadies sin nada que compartir...
490
00:24:30,270 --> 00:24:32,210
están haciendo felizmente
nuestra publicidad por nosotros.
491
00:24:34,180 --> 00:24:36,167
- ¡Min-hak!
- ¡Cielos, hola!
492
00:24:36,250 --> 00:24:37,550
¡Vinimos a verte!
493
00:24:37,650 --> 00:24:40,367
- ¡Oye, no puedes apresurarlo así!
- ¡Oye, tú!
494
00:24:40,450 --> 00:24:43,307
- ¡Suéltame! ¡No me toques!
- ¿Qué pasa con todas estas fans?
495
00:24:43,390 --> 00:24:44,437
¡Solo vinimos a verlo!
496
00:24:44,520 --> 00:24:47,360
¿Adolescentes de los suburbios
que rara vez ven a una celebridad?
497
00:24:48,230 --> 00:24:51,760
Un influencer de su nivel
es tan popular como un ídolo pop.
498
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Ni que lo digas.
499
00:24:53,430 --> 00:24:54,530
¿Cuál es su objetivo, de todos modos?
500
00:24:55,270 --> 00:24:57,217
Gana cinco mil dólares
por una sola publicación.
501
00:24:57,300 --> 00:24:58,770
¿Por qué la gente está tan loca por él?
502
00:25:02,210 --> 00:25:04,270
{\an8}Qué lindo. Demasiado lindo.
503
00:25:04,510 --> 00:25:07,080
{\an8}Alejar, lindo. Acercar, lindo.
504
00:25:07,810 --> 00:25:11,510
{\an8}¿Desde este ángulo o aquel?
Pura sobrecarga de ternura.
505
00:25:12,380 --> 00:25:14,420
{\an8}¿Por qué estoy aquí y no allá con ellos?
506
00:25:14,680 --> 00:25:17,520
{\an8}No creo que haya nadie
tan perfecto como él.
507
00:25:17,720 --> 00:25:20,620
{\an8}Es tan guapo y tan talentoso.
508
00:25:20,890 --> 00:25:23,277
{\an8}Creo que es literalmente
el chico más perfecto...
509
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
{\an8}que he visto en mi vida.
510
00:25:25,030 --> 00:25:26,017
{\an8}Profesora Eum,
511
00:25:26,100 --> 00:25:27,900
{\an8}¿cuándo llegó aquí?
512
00:25:29,800 --> 00:25:31,470
{\an8}¿Así que también es fan del K-pop?
513
00:25:32,470 --> 00:25:34,515
{\an8}¿Ese chico es de BTS?
514
00:25:34,599 --> 00:25:36,362
PENSILVANIA, ESTADOS UNIDOS
515
00:25:37,116 --> 00:25:38,827
UNIVERSIDAD MELON
516
00:25:38,910 --> 00:25:41,650
{\an8}- Lo siento.
- No, no es un ídolo de K-pop.
517
00:25:42,510 --> 00:25:44,197
{\an8}En realidad,
es de este programa de citas...
518
00:25:44,280 --> 00:25:45,380
{\an8}llamado "Cita sobre ruedas".
519
00:25:46,220 --> 00:25:47,197
{\an8}En este programa,
520
00:25:47,280 --> 00:25:50,090
{\an8}conquistó a la gente
con su propio encanto especial.
521
00:25:50,390 --> 00:25:51,367
{\an8}Al principio,
522
00:25:51,450 --> 00:25:53,820
{\an8}nadie lo notó
entre los concursantes más llamativos.
523
00:25:54,160 --> 00:25:56,347
{\an8}¿No se ve muy joven?
524
00:25:56,430 --> 00:25:57,608
{\an8}Parece un niño.
525
00:25:57,691 --> 00:25:58,447
{\an8}Un estudiante universitario.
526
00:25:58,530 --> 00:26:00,517
{\an8}- Parece un estudiante universitario.
- Se ve sencillo.
527
00:26:00,600 --> 00:26:02,247
{\an8}No intentaba destacar,
528
00:26:02,330 --> 00:26:03,500
{\an8}simplemente se preocupaba en silencio.
529
00:26:03,630 --> 00:26:06,987
{\an8}Además, los fans notaron
uno de sus rasgos más atractivos:
530
00:26:07,070 --> 00:26:08,357
{\an8}sus serios hábitos de reciclaje.
531
00:26:08,440 --> 00:26:09,487
{\an8}Limpiar después de todos no es fácil.
532
00:26:09,570 --> 00:26:11,410
{\an8}Es como yo, ¿verdad?
533
00:26:11,910 --> 00:26:13,557
{\an8}Mientras que los otros
miembros masculinos del elenco...
534
00:26:13,640 --> 00:26:14,967
{\an8}hablaban a espaldas de los demás...
535
00:26:15,050 --> 00:26:17,827
{\an8}y mostraban su lado macho sin filtro,
536
00:26:17,910 --> 00:26:19,110
{\an8}él no se dejó llevar por eso.
537
00:26:19,920 --> 00:26:21,707
{\an8}No es de extrañar
que las integrantes del elenco...
538
00:26:21,790 --> 00:26:23,650
{\an8}no pudieran evitar
sentirse atraídas por él.
539
00:26:24,520 --> 00:26:27,920
{\an8}- En la secundaria...
- Jinny, ¿Min-hak es tu tipo?
540
00:26:28,220 --> 00:26:29,230
{\an8}Creo que es muy lindo.
541
00:26:30,160 --> 00:26:31,247
{\an8}A mitad del programa,
542
00:26:31,330 --> 00:26:33,430
{\an8}cuando todas las chicas
luchaban por su atención,
543
00:26:33,900 --> 00:26:35,030
{\an8}honestamente, yo sentía lo mismo.
544
00:26:35,300 --> 00:26:36,617
{\an8}Tal vez sea porque el programa...
545
00:26:36,700 --> 00:26:38,017
{\an8}no tiene guion ni dirección,
546
00:26:38,100 --> 00:26:39,187
{\an8}solo emociones reales...
547
00:26:39,270 --> 00:26:41,270
{\an8}que Min-hak destacaba aún más.
548
00:26:41,640 --> 00:26:43,027
{\an8}Es interesante.
549
00:26:43,110 --> 00:26:45,597
{\an8}Que alguien como tú, una élite,
con un intelecto avanzado,
550
00:26:45,680 --> 00:26:48,450
{\an8}muestre una respuesta emocional
tan inexplicable.
551
00:26:49,010 --> 00:26:50,010
{\an8}Lo siento, profesora.
552
00:26:50,480 --> 00:26:51,510
{\an8}¿A qué se refiere con eso?
553
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
{\an8}Bien, mira esto, Nisha.
554
00:26:53,880 --> 00:26:55,450
{\an8}Si no hubiera equipos alrededor,
555
00:26:55,720 --> 00:26:57,020
{\an8}sería un poco difícil...
556
00:26:57,120 --> 00:26:59,137
{\an8}obtener un primer plano como este...
557
00:26:59,220 --> 00:27:01,590
{\an8}desde este ángulo en este encuadre.
558
00:27:02,130 --> 00:27:03,230
{\an8}Perdón, ¿qué?
559
00:27:04,390 --> 00:27:06,477
{\an8}Bueno, a menos que hubiera un dron...
560
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
{\an8}del tamaño de una mosca de la fruta...
561
00:27:08,500 --> 00:27:13,170
{\an8}con un lente ancho más grande
que él mismo volando alrededor del elenco,
562
00:27:14,270 --> 00:27:16,310
{\an8}tendría sentido. Sin embargo,
563
00:27:16,810 --> 00:27:21,710
{\an8}dados los límites físicos y mecánicos
de la tecnología de lentes actual,
564
00:27:22,550 --> 00:27:23,910
{\an8}eso es imposible.
565
00:27:24,450 --> 00:27:25,550
{\an8}Y una cosa más.
566
00:27:25,850 --> 00:27:26,837
{\an8}Por favor, perdóname...
567
00:27:26,920 --> 00:27:28,950
{\an8}por señalar un error tan obvio.
568
00:27:29,350 --> 00:27:31,007
{\an8}Para un ingeniero racional,
569
00:27:31,090 --> 00:27:33,060
{\an8}esta configuración simplemente no funciona.
570
00:27:33,490 --> 00:27:37,807
{\an8}No, este es realmente un encuentro limpio.
No hay lugar para trucos ni interferencias.
571
00:27:37,890 --> 00:27:38,877
{\an8}Cierto. No es como si el director
572
00:27:38,960 --> 00:27:40,477
{\an8}o los guionistas
hubieran preparado esto, ¿verdad?
573
00:27:40,560 --> 00:27:44,200
{\an8}Parecía dulce, pero es una bestia.
Está lleno de sorpresas.
574
00:27:45,100 --> 00:27:46,800
- Espera un minuto.
- ¿Qué?
575
00:27:47,700 --> 00:27:50,987
- ¿No es este juego un poco unilateral?
- ¿En qué sentido?
576
00:27:51,070 --> 00:27:55,450
{\an8}Con una mirada,
es obvio que está preparado para tu chico.
577
00:27:56,050 --> 00:27:58,650
El ángulo opuesto a ese chico
es de 160 grados,
578
00:27:58,750 --> 00:28:01,150
y el ángulo de su oponente es,
¿qué, unos 100 grados?
579
00:28:01,250 --> 00:28:03,620
{\an8}Entonces, según la ley de los senos,
580
00:28:03,890 --> 00:28:06,120
{\an8}para que esa cuerda esté en equilibrio...
581
00:28:06,260 --> 00:28:10,707
{\an8}La fuerza del oponente es la del chico
multiplicada por la relación de los senos.
582
00:28:10,790 --> 00:28:13,317
Eso es 0.9848 sobre 0.3420,
lo que equivale a...
583
00:28:13,400 --> 00:28:14,760
{\an8}- 2.878.
- 2.878.
584
00:28:14,860 --> 00:28:16,587
{\an8}Así que el otro tipo tiene que ejercer...
585
00:28:16,670 --> 00:28:18,457
{\an8}2.878 veces más fuerza que el chico...
586
00:28:18,540 --> 00:28:20,970
{\an8}solo para mantener el equilibrio
y no ser jalado hacia atrás.
587
00:28:21,940 --> 00:28:23,240
SEGUNDOS PARA QUE TERMINE EL JUEGO
588
00:28:23,370 --> 00:28:26,110
El "encanto inesperado" que mencionaste
fue meticulosamente diseñado.
589
00:28:26,780 --> 00:28:28,410
{\an8}Dios, lo entiendo, Joo Yeon-san.
590
00:28:28,680 --> 00:28:30,410
Sé lo que intentas decir,
591
00:28:31,010 --> 00:28:35,490
pero en realidad, no tengo ni idea.
¿Cómo calculas todo esto?
592
00:28:35,820 --> 00:28:36,967
¿Qué? Es obvio con solo mirarlo.
593
00:28:37,050 --> 00:28:39,050
Oye, ¿no dijiste que solo
te quedaban diez minutos?
594
00:28:39,760 --> 00:28:42,960
¡Rayos!
Necesito la firma del Decano Peculiar.
595
00:28:43,590 --> 00:28:44,590
¡Ay, Dios mío!
596
00:28:45,730 --> 00:28:49,830
Oye, asegúrate de tener todo.
¿No deberías verte más presentable?
597
00:28:51,270 --> 00:28:54,100
Considerando el mal humor
del Decano Peculiar,
598
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
tienes razón.
599
00:28:56,110 --> 00:28:57,150
Vamos, dame tu chaqueta.
600
00:28:58,640 --> 00:29:00,640
Eres de muy alto mantenimiento,
Joo Yeon-san.
601
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
Anda.
602
00:29:03,550 --> 00:29:05,067
Vamos, mi amigo es un gran fan.
603
00:29:05,150 --> 00:29:06,780
¿Qué? Sí, yo también soy fan.
604
00:29:06,880 --> 00:29:08,120
No va a pasar. Circulen.
605
00:29:20,860 --> 00:29:21,870
Oye...
606
00:29:22,670 --> 00:29:24,800
Oye...
607
00:29:27,340 --> 00:29:28,340
¡Oye!
608
00:29:28,610 --> 00:29:29,610
¡Oye!
609
00:29:30,010 --> 00:29:31,510
¡Espera! ¡Un momento!
610
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
¡Oye!
611
00:29:35,710 --> 00:29:37,667
- ¡Caramba!
- ¿Qué?
612
00:29:37,750 --> 00:29:38,880
¿Qué?
613
00:29:55,170 --> 00:29:56,770
- Oye.
- ¿Qué?
614
00:29:58,070 --> 00:29:59,070
¿Estás bien?
615
00:30:01,970 --> 00:30:02,970
Supongo.
616
00:30:14,950 --> 00:30:16,520
¿No nos hemos conocido antes?
617
00:30:17,620 --> 00:30:19,390
No lo creo.
618
00:30:22,690 --> 00:30:26,860
Según los estándares convencionales,
supongo que es guapo.
619
00:30:30,200 --> 00:30:34,187
Pero lo que estoy experimentando ahora
es solo una ilusión óptica personal.
620
00:30:34,270 --> 00:30:36,350
La luz visible que el ojo humano
puede percibir...
621
00:30:36,440 --> 00:30:41,227
es una pequeña parte del espectro EM.
Debido a este rango limitado,
622
00:30:41,310 --> 00:30:44,310
somos incapaces de percibir completamente
la realidad externa de nuestro sujeto.
623
00:30:44,450 --> 00:30:49,190
Para una forma de vida más avanzada,
su apariencia podría ser horrible.
624
00:30:49,420 --> 00:30:50,520
No, debe ser horrible.
625
00:30:57,990 --> 00:30:58,977
¿Y su nombre es?
626
00:30:59,060 --> 00:31:02,600
¿Qué? Debe pensar que soy un fan.
627
00:31:03,530 --> 00:31:04,530
No.
628
00:31:04,970 --> 00:31:06,570
Soy Ahn In-dae.
629
00:31:08,140 --> 00:31:09,140
¿Ahn In-dae?
630
00:31:09,710 --> 00:31:10,710
¿Ahn In-dae?
631
00:31:12,410 --> 00:31:14,980
¡Así que eres tú!
632
00:31:15,580 --> 00:31:18,620
No puedo creer que realmente
te esté conociendo hoy aquí.
633
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
Ahn In-dae.
634
00:31:28,220 --> 00:31:30,130
- ¿Se conocen?
- Ni idea.
635
00:31:30,730 --> 00:31:31,970
¿Qué demonios le pasa a este tipo?
636
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Ahn In-dae...
637
00:31:35,470 --> 00:31:37,400
TRES MINUTOS DESPUÉS
638
00:31:37,500 --> 00:31:39,270
Alguien está de muy buen humor de repente.
639
00:31:39,700 --> 00:31:43,140
Para ser honesto, sospechaba un poco de ti.
640
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
¿Qué?
641
00:31:45,840 --> 00:31:48,910
Pensé que tal vez habías comprado
todos esos nuevos seguidores otra vez.
642
00:31:49,950 --> 00:31:53,220
¿Qué? Dijiste que se sentía como
una estafa. No volvería a hacer eso.
643
00:31:53,680 --> 00:31:55,950
¿Verdad?
No eres del tipo que hace eso dos veces.
644
00:31:56,590 --> 00:31:59,520
Pero Ahn In-dae, Chun Nyeon-hak...
645
00:31:59,790 --> 00:32:02,560
Pensé que los fans
con nombres raros como ese eran falsos.
646
00:32:03,860 --> 00:32:06,230
Pero acabo de conocer
a uno de ellos en persona.
647
00:32:06,530 --> 00:32:09,330
Hombre, fue mi culpa. Lo siento.
648
00:32:09,600 --> 00:32:10,687
- Caramba.
- En serio.
649
00:32:11,613 --> 00:32:14,606
No te preocupes por eso. Te estás
volviendo sorprendentemente astuto.
650
00:32:14,700 --> 00:32:16,349
Una vez que lleguemos al millón,
651
00:32:16,432 --> 00:32:18,427
las tarifas publicitarias
entran en un nuevo rango.
652
00:32:18,510 --> 00:32:19,980
¿Cómo no iba a comprar cuentas?
653
00:32:20,340 --> 00:32:23,250
No necesitamos cuentas coreanas caras
cuando hay extranjeras.
654
00:32:24,780 --> 00:32:26,070
De todos modos, olvídalo.
655
00:32:26,153 --> 00:32:28,990
Solo debes saber
que siempre te cubriré las espaldas.
656
00:32:29,490 --> 00:32:30,490
Lo sé.
657
00:32:31,620 --> 00:32:36,260
Si tienes algún problema conmigo,
solo dímelo.
658
00:32:36,890 --> 00:32:38,560
Amigo, no tengo nada de eso.
659
00:32:39,360 --> 00:32:43,500
Es solo que...
me molestó que fueras por el decano sin mí.
660
00:32:43,830 --> 00:32:48,540
Te estaba ayudando a obtener tu diploma
sin tener que viajar hasta aquí.
661
00:32:48,940 --> 00:32:52,480
Luego, de repente, dices que estudiarás
ingeniería, poniéndome en un aprieto.
662
00:32:54,640 --> 00:32:55,650
Puedo ver eso.
663
00:32:56,480 --> 00:32:57,580
Lo siento. Lo haré mejor.
664
00:32:58,180 --> 00:32:59,180
Está bien.
665
00:33:00,220 --> 00:33:03,150
Lo entiendo.
Se trata de tu primer amor en KAIST.
666
00:33:03,650 --> 00:33:06,290
Es por eso que tienes esta fijación
por la "onda de estudiante de ingeniería".
667
00:33:06,720 --> 00:33:08,877
¿De qué estás hablando?
Ella no fue mi primer amor.
668
00:33:08,960 --> 00:33:12,317
Solo nos cruzamos esa vez.
¿Por 5, tal vez 10 minutos?
669
00:33:12,400 --> 00:33:16,217
¿Tu primer amor fue otra persona?
¿Esa niña sabelotodo de la primaria?
670
00:33:16,300 --> 00:33:20,540
¿De qué estás hablando?
¡Vamos! ¿Qué primer amor?
671
00:33:27,640 --> 00:33:29,797
Disculpe, ¿está el decano?
Tengo una reunión programada.
672
00:33:29,880 --> 00:33:33,267
Llegas tres minutos tarde.
Esperó y luego se fue.
673
00:33:33,350 --> 00:33:35,520
- Pero solo llego tres minutos tarde.
- Así es.
674
00:33:35,690 --> 00:33:38,067
Mi beca está en juego.
¿Podría llamarlo, por favor?
675
00:33:38,150 --> 00:33:41,690
Al decano realmente odia
recibir llamadas de trabajo.
676
00:33:41,960 --> 00:33:43,120
Deberías haber venido antes.
677
00:33:43,360 --> 00:33:45,860
- Vuelve mañana.
- Hoy es la fecha límite de la solicitud.
678
00:33:45,960 --> 00:33:47,060
Cielos, qué lástima.
679
00:33:49,170 --> 00:33:51,230
Estos autógrafos de celebridades...
680
00:33:51,470 --> 00:33:53,990
Si no te hubieras detenido por esto,
tal vez habrías llegado a tiempo.
681
00:33:57,410 --> 00:33:58,980
Así que supongo que sí vino a la facultad.
682
00:33:59,510 --> 00:34:00,510
Qué fastidio.
683
00:34:03,250 --> 00:34:04,727
PARA: AHN IN-DAE
GRACIAS POR TODO. KANG MIN-HAK
684
00:34:04,810 --> 00:34:05,820
No me digas...
685
00:34:08,120 --> 00:34:09,490
¡que esto realmente está pasando!
686
00:34:12,020 --> 00:34:14,520
Volviendo a la Ley de Heinrich.
687
00:34:15,290 --> 00:34:16,807
Para cada gran desastre,
688
00:34:16,890 --> 00:34:20,030
siempre hay pequeñas
señales de advertencia.
689
00:34:20,400 --> 00:34:22,700
Como una serie
de pequeños momentos absurdos...
690
00:34:22,930 --> 00:34:25,870
pueden llevar
a otro monumentalmente absurdo.
691
00:34:26,640 --> 00:34:28,100
El inicio de ese código de error...
692
00:34:28,470 --> 00:34:29,554
¿fue cuando nuestro campus
693
00:34:29,637 --> 00:34:31,240
se convirtió
en una pista de aterrizaje involuntaria?
694
00:34:33,110 --> 00:34:35,527
Wow, es muy guapo. ¿Es un actor nuevo?
695
00:34:35,610 --> 00:34:36,610
No, un empleado a tiempo parcial.
696
00:34:37,150 --> 00:34:39,880
Solo le pedí que fuera un suplente.
Estamos bien. ¡Gracias!
697
00:34:40,520 --> 00:34:42,267
Está bien. Gracias.
698
00:34:42,350 --> 00:34:46,090
O tal vez, en algún momento
del pasado que parecía seguro,
699
00:34:46,190 --> 00:34:48,037
el desastre ya había comenzado.
700
00:34:48,120 --> 00:34:50,930
Nuevo vehículo detectado. Redirigiendo.
701
00:34:51,830 --> 00:34:54,900
Disculpe. Espere.
Señor, no puede estacionarse aquí.
702
00:34:55,000 --> 00:34:58,670
¿Qué? Hay un lugar justo aquí.
¿Por qué me dice que no puedo estacionarme?
703
00:34:59,940 --> 00:35:01,000
Como puede ver,
704
00:35:01,600 --> 00:35:03,210
es un lugar para discapacitados. Lo siento.
705
00:35:03,540 --> 00:35:06,697
- Vamos, en un día como hoy...
- Tengo que grabar a este idiota.
706
00:35:06,780 --> 00:35:08,527
- Necesitas ser un poco flexible.
- Caramba, se murió.
707
00:35:08,610 --> 00:35:10,172
Es un lugar de estacionamiento
para discapacitados...
708
00:35:10,255 --> 00:35:11,510
Entonces... mitad realidad, mitad fantasía.
709
00:35:12,250 --> 00:35:13,520
¿Qué demonios? ¿Qué fue ese ruido?
710
00:35:14,320 --> 00:35:15,520
¡Oye! ¿Me estabas grabando?
711
00:35:16,450 --> 00:35:18,731
¿Y si sigo grabando?
¿De quién eres mánager, de todos modos?
712
00:35:20,760 --> 00:35:22,490
Oye, Seung-gon. ¿Qué está pasando?
713
00:35:23,390 --> 00:35:25,460
Oye, no es nada. Todo está bien.
714
00:35:25,700 --> 00:35:27,940
Mira, no causes una escena.
Solo mueve el auto, ¿de acuerdo?
715
00:35:35,640 --> 00:35:36,640
Disculpe.
716
00:35:36,940 --> 00:35:39,240
- Gracias por tu ayuda.
- No trabajas aquí, ¿verdad?
717
00:35:39,580 --> 00:35:42,680
- ¿Por qué estás aquí?
- Trabajo en la sección al aire libre,
718
00:35:42,980 --> 00:35:45,467
pero regresaba del baño.
Así que, sí, error mío.
719
00:35:45,550 --> 00:35:46,333
No te disculpes.
720
00:35:46,416 --> 00:35:48,850
El verdadero problema es la gente grosera
que piensa que es algo aislado.
721
00:35:48,950 --> 00:35:50,790
La próxima vez,
solo dales la misma actitud.
722
00:35:53,620 --> 00:35:54,720
Un error de batería.
723
00:35:55,530 --> 00:35:57,460
Espera, entonces antes...
724
00:35:58,960 --> 00:36:01,477
- ¿Estás en la universidad?
- Empiezo este año. Todavía tengo 19.
725
00:36:01,560 --> 00:36:02,830
¿Oh? Yo también.
726
00:36:03,870 --> 00:36:05,640
Quiero decir, yo también.
727
00:36:06,440 --> 00:36:07,600
¿Ansioso por ser amigos, eh?
728
00:36:08,570 --> 00:36:10,110
No, no es así.
729
00:36:10,540 --> 00:36:12,010
Está bien, entonces.
¿Cuál es tu especialidad?
730
00:36:12,440 --> 00:36:15,310
Soy estudiante de modelaje.
731
00:36:16,810 --> 00:36:18,150
Genial.
Estoy en Ciencias de la Computación.
732
00:36:18,950 --> 00:36:21,150
- Me voy.
- Está bien.
733
00:36:22,650 --> 00:36:23,650
¿Qué?
734
00:36:24,750 --> 00:36:27,020
¿KAIST? Vaya, esa es
una universidad de primer nivel.
735
00:36:27,460 --> 00:36:28,790
Wow, debes ser una genia.
736
00:36:30,360 --> 00:36:33,847
¿Esto? Fue un regalo de un estudiante
de último año de la secundaria.
737
00:36:33,930 --> 00:36:35,400
Espera. Solo un segundo.
738
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
¿Qué?
739
00:36:37,200 --> 00:36:39,200
Sí, ya voy. Ya estoy en camino. De acuerdo.
740
00:36:40,100 --> 00:36:41,500
Aunque yo no voy a KAIST,
741
00:36:44,140 --> 00:36:45,710
empiezo en la Universidad Hangang.
742
00:36:46,640 --> 00:36:47,960
No es que necesitaras saber eso.
743
00:36:57,950 --> 00:37:00,560
¿Qué haces, Joo Yeon-san? Por ahora,
solo concéntrate en seguir adelante.
744
00:37:00,960 --> 00:37:02,547
Pero, ¿debería mirar atrás?
745
00:37:02,630 --> 00:37:04,590
No, "seguir adelante" es la idea correcta.
746
00:37:04,690 --> 00:37:09,030
No de la manera cliché de "mirar hacia
adelante", solo porque él está frente a mí.
747
00:37:09,400 --> 00:37:13,940
Cuando no sabía quién era
y su sonrisa me causaba mariposas,
748
00:37:14,400 --> 00:37:16,600
ese podría haber sido el momento
en que comenzaron los verdaderos problemas.
749
00:39:04,797 --> 00:39:07,797
Subtítulos: Gonzalo Z.62442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.