All language subtitles for Kommissar.Rex.S04E04.Mosers.Tod.German1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FacTory.dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,259 --> 00:01:10,259 Bitte schön, Wiener Polizei Ratlos. 2 00:01:10,459 --> 00:01:11,459 Ich danke. 3 00:01:13,120 --> 00:01:15,240 Keine Spur vom Frauenmörder. Danke schön. 4 00:01:23,601 --> 00:01:25,522 Keine Spur vom Frauenmörder. 5 00:01:26,362 --> 00:01:28,242 Keine Spur vom Frauenmörder. 6 00:01:42,404 --> 00:01:46,305 Der Täter hat die Frau in einer Tiefgarage überfallen, betäubt und mit 7 00:01:46,305 --> 00:01:50,206 eigenen Fahrzeug weggebracht. Die Leiche wurde rund zehn Stunden nachher in 8 00:01:50,206 --> 00:01:51,206 einem Waldstück gefunden. 9 00:01:51,406 --> 00:01:54,526 Das Opfer wurde durch einen Schuss in die linke Schläfe getötet. 10 00:01:54,766 --> 00:01:59,487 Der Fundort ist nicht der Tatort. Außerdem soll es sich bei der Tatwaffe 11 00:01:59,487 --> 00:02:03,908 eher kleinkalibriges Modell handeln. Marke derzeit nicht bekannt, weil das 12 00:02:03,908 --> 00:02:08,049 Projektil nicht gefunden wurde. Das heißt, wir wissen herzlich wenig. 13 00:02:08,548 --> 00:02:10,909 Außer, dass er mit dem Wagen des Opfers zurückgefahren ist. 14 00:02:11,519 --> 00:02:13,759 und ihn bei einer S -Bahn -Station abgestellt hat. 15 00:02:13,980 --> 00:02:17,100 Ja, aber von dort kann er in alle möglichen Richtungen weitergefahren 16 00:02:17,980 --> 00:02:19,340 Schlechte Kritiken, Freunde. 17 00:02:20,161 --> 00:02:23,621 Die Zeitungen prügeln uns wieder mal durch die Gegend nach Serra. 18 00:02:24,461 --> 00:02:25,521 Immer dasselbe. 19 00:02:27,622 --> 00:02:29,402 Ohne erkennbares Motiv. 20 00:02:30,442 --> 00:02:34,923 Weder im beruflichen noch im privaten Umkreis des Opfers ein Hinweis auf den 21 00:02:34,923 --> 00:02:39,564 Täter. Tja, das Einzige, was uns vielleicht weiterhilft, ist dieser 22 00:02:40,714 --> 00:02:41,714 Zwei Punkte. 23 00:02:42,074 --> 00:02:44,414 Ja, aber was hat die Zahl zwei zu bedeuten? 24 00:02:45,555 --> 00:02:46,795 Vielleicht seine Glückszahl. 25 00:03:21,940 --> 00:03:27,561 Er überfällt das Opfer, hält es eine Zeit lang fest und dann ermordet er es. 26 00:03:28,482 --> 00:03:33,222 Dann bringt er die Frau in einen anderen Ort, setzt sie in einer bestimmten 27 00:03:33,222 --> 00:03:37,163 Haltung hin und legt den Dominostein dazu. 28 00:03:37,683 --> 00:03:38,783 Mit zwei Punkten. 29 00:03:40,503 --> 00:03:44,064 Der wollte, dass man sie so findet. Tja, wird uns nichts anderes übrig bleiben, 30 00:03:44,164 --> 00:03:48,205 als noch einmal alle Verwandten, Bekannten und Arbeitskollegen des 31 00:03:48,205 --> 00:03:49,205 überprüfen. 32 00:03:51,265 --> 00:03:53,065 Da muss ich einen anderen Zusammenhang geben. 33 00:04:26,751 --> 00:04:27,751 Das tun Sie mir nicht. 34 00:04:28,071 --> 00:04:29,551 Ich habe alles getan, was Sie wollten. 35 00:04:38,173 --> 00:04:40,473 Sein Verhalten geht weit über die normale Tötung hinaus. 36 00:04:41,713 --> 00:04:42,713 Was will der? 37 00:04:44,054 --> 00:04:45,934 Was will der mit dieser Symbolik ausdrücken? 38 00:04:47,614 --> 00:04:48,934 Er ist ein Psychopath. 39 00:04:49,215 --> 00:04:52,115 Es gibt aber in der Umgebung des Opfers keinerlei Hinweise auf einen 40 00:04:52,115 --> 00:04:54,615 Geisteskranken. Dann müssen wir die eben in dieser Richtung überprüfen. 41 00:04:55,065 --> 00:04:56,686 Welche Leute gibt es in welchen Auffälligkeiten? 42 00:05:02,127 --> 00:05:05,567 Rexel, ich habe in letzter Zeit ein bisschen wenig Zeit für dich. 43 00:05:05,847 --> 00:05:06,847 Aber es wird schon wieder. 44 00:06:14,898 --> 00:06:15,898 Was ist denn? 45 00:06:17,759 --> 00:06:18,979 Da kracht's, ne Hund? 46 00:06:20,139 --> 00:06:21,479 Du musst doch mal keine Angst haben. 47 00:06:29,041 --> 00:06:30,041 Mensch, 48 00:06:30,501 --> 00:06:32,821 du bist doch ein Polizeihund, also schau, dass du rauskommst. 49 00:07:41,312 --> 00:07:42,231 Guten Tag. 50 00:07:42,232 --> 00:07:43,233 Kann ich Ihnen helfen? 51 00:07:43,613 --> 00:07:45,593 Ja, so ein Hund. 52 00:07:45,873 --> 00:07:48,713 Aber wenn ich Ihnen sage, was er will, will er das Gegenteil. Am besten, er 53 00:07:48,713 --> 00:07:50,654 sucht sich selber was aus. Ich werde neue Quietschpuppen bekommen. 54 00:07:51,114 --> 00:07:52,374 Was? Quietschtiere. 55 00:07:52,774 --> 00:07:53,774 Ach so. 56 00:07:53,834 --> 00:07:56,715 Ach so, die Quietschtiere. 57 00:08:01,796 --> 00:08:02,816 Jetzt hat er was gewonnen. 58 00:08:13,877 --> 00:08:14,878 Entschuldigung. 59 00:08:15,478 --> 00:08:17,538 Ja? Ach, Böck, du bist's. 60 00:08:18,318 --> 00:08:19,318 Ja? 61 00:08:20,299 --> 00:08:21,519 Das habe ich befürchtet. 62 00:08:21,899 --> 00:08:22,899 Gut, wir kommen hin. 63 00:08:25,319 --> 00:08:28,340 Der Richard hat schon vermutet, dass der Täter noch einmal zuführen kann. 64 00:08:28,620 --> 00:08:29,800 Naja, sieht ganz so aus. 65 00:08:31,400 --> 00:08:32,399 Servus, Richard. 66 00:08:32,900 --> 00:08:37,520 Ein Radfahrer hat gegen 7 .30 Uhr die Leiche gefunden. Laut Dr. Graf war es 67 00:08:37,520 --> 00:08:38,440 dasselbe Täter. 68 00:08:38,441 --> 00:08:41,682 Ich habe nicht gesagt, dasselbe Täter. Ich habe gesagt, dasselbe Tathergang. 69 00:08:41,822 --> 00:08:42,641 Servus, Richard. 70 00:08:42,641 --> 00:08:45,673 Servus. Derselbe Tathergang wie bei dem Opfer vor drei Tagen. 71 00:08:46,073 --> 00:08:49,633 Die Frau weist ebenfalls Fesselungsspuren an Hand - und 72 00:08:50,093 --> 00:08:53,614 Nachschuss in die linke Schläfe, wiederum durch eine vermutlich 73 00:08:53,614 --> 00:08:54,694 Waffe. Identität? 74 00:08:55,114 --> 00:08:58,875 Keinerlei Papiere. Wahrscheinlich hat der Peter, wie im ersten Fall, das Auto 75 00:08:58,875 --> 00:09:02,035 des Opfers genommen und zur S -Bahn -Station gefahren. Die Papiere sind noch 76 00:09:02,035 --> 00:09:03,075 Auto oder was weiß ich. 77 00:09:03,876 --> 00:09:04,876 Übrigens, das hier. 78 00:09:06,656 --> 00:09:07,976 Und wieder ein Domino -Stein. 79 00:09:08,636 --> 00:09:09,776 Diesmal mit drei Punkten. 80 00:09:11,757 --> 00:09:12,757 Ist derselbe Täter. 81 00:09:14,497 --> 00:09:17,438 Ich schätze, dass die Frau seit den frühen Morgenstunden tot ist. 82 00:09:20,138 --> 00:09:22,979 Da sind kleine Rindenstücke und Dreck auf der Handfläche. 83 00:09:25,659 --> 00:09:27,639 Haben die Kollegen etwas von Schleifspuren gesagt? 84 00:09:28,119 --> 00:09:31,520 Nein, aber sie haben extrem tiefe Fußabdrücke gefunden. Wahrscheinlich hat 85 00:09:31,520 --> 00:09:32,520 sie bis hierher getragen. 86 00:09:34,520 --> 00:09:36,001 Willkommen eine Rindenstücke in die Hand? 87 00:09:36,481 --> 00:09:38,261 Na, vielleicht hat sie ja Holz in der Hand gehabt. 88 00:09:47,573 --> 00:09:51,673 Sag mal, wäre es möglich, dass die erste Tote auch einen Ast in der Hand gehabt 89 00:09:51,673 --> 00:09:52,673 hat? Sicher. 90 00:09:53,914 --> 00:09:55,374 Ja, aber da habe ich keine Spuren gefunden. 91 00:10:00,935 --> 00:10:03,755 Na ja, Pöck. 92 00:10:04,315 --> 00:10:06,136 Aber von da drüben könnte er auch gekommen sein. 93 00:10:06,436 --> 00:10:07,195 Hey, weg! 94 00:10:07,196 --> 00:10:08,196 Warte ein bisschen. 95 00:10:22,528 --> 00:10:26,289 Wenn die Tote auch einen Achtel in der Hand gehabt hat, dann ist es ein Ritual. 96 00:10:27,169 --> 00:10:30,870 Spurensicherung. Ich habe schon die Fingerabdrücke des ersten Hälfers 97 00:10:30,870 --> 00:10:35,670 abgenommen. In zwei Stunden werden wir wissen, ob die Tote einen dieser Stücke 98 00:10:35,670 --> 00:10:36,670 in der Hand gehabt hat. 99 00:10:42,611 --> 00:10:43,612 Keine Zeit. 100 00:10:44,272 --> 00:10:46,192 Ich bin Stockert. Ich muss arbeiten. 101 00:10:53,853 --> 00:10:56,594 Wir wissen jetzt, dass beide Opfer einen Arzt in der Hand gehabt haben. 102 00:10:56,914 --> 00:10:59,954 Aber was ist mit den Domino -Steinen? Nummeriert er seine Opfer oder was? 103 00:11:00,174 --> 00:11:01,454 Aber wo ist dann das Erste? 104 00:11:02,175 --> 00:11:04,595 Du sagst, im zweiten Fall war er größer als der im ersten. 105 00:11:04,935 --> 00:11:05,955 Geh bitte weg. 106 00:11:06,315 --> 00:11:12,676 Zwei Morde innerhalb von drei Tagen. Ich habe mir alle Akten von Triebtätern aus 107 00:11:12,676 --> 00:11:13,736 dem Archiv kommen lassen. 108 00:11:14,077 --> 00:11:17,117 Die werden wir halt auch alle durchschauen und überprüfen, ob da 109 00:11:17,117 --> 00:11:18,117 einer in Frage kommt. 110 00:11:18,317 --> 00:11:20,638 Da können wir ewig suchen, bis wir den passenden finden. 111 00:11:21,058 --> 00:11:22,058 Wer weiß. 112 00:11:22,418 --> 00:11:26,378 Hat der Täter überhaupt einschlägig vorbestraft? Ja, sicher kann es auch 113 00:11:26,378 --> 00:11:30,919 sein, den man noch nicht erwischt hat. Es sind einige unaufgeklärte Frauenmorde 114 00:11:30,919 --> 00:11:33,080 auf den letzten Jahren. Aber was soll man sonst machen? 115 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 Wir haben keine Zeit für langweilige Untersuchungen. Wenn der im selben 116 00:11:36,320 --> 00:11:38,460 weitermacht, dann haben wir bald den nächsten Mord hier. Wir müssen den 117 00:11:38,460 --> 00:11:39,961 erwischen, verdammt, und zwar bevor was passiert. 118 00:11:40,281 --> 00:11:41,281 Ja, wie denn? 119 00:11:41,581 --> 00:11:44,221 Indem wir nicht hunderten Verdächtigen nachrennen, sondern den Täterkreis 120 00:11:44,221 --> 00:11:47,802 einhängen. Welche Art von Psychopath ist das? Was bedeutet der Arzt in der Hand 121 00:11:47,802 --> 00:11:48,801 der Toten und so weiter? 122 00:11:48,802 --> 00:11:51,503 Wir sind aber keine Psychologen. Eben, deswegen haben wir die Fachleute. 123 00:11:52,013 --> 00:11:54,893 Ich rufe in der Kriminalpsychologie an und sage, da soll jemand vorbeischicken. 124 00:11:56,793 --> 00:11:57,794 Bin beim Grab. 125 00:12:02,874 --> 00:12:09,135 Höllerer, hast du die Telefonnummer vom kriminalpsychologischen Dienst? 126 00:12:09,595 --> 00:12:10,596 Bin schon dabei. 127 00:12:12,536 --> 00:12:16,557 Wie im ersten Fall liegen auch im zweiten keinerlei Spuren eines sexuellen 128 00:12:16,557 --> 00:12:17,557 Missbrauchs vor. 129 00:12:17,977 --> 00:12:19,177 Also kein Triebtäter. 130 00:12:19,497 --> 00:12:20,497 Möglich. 131 00:12:21,107 --> 00:12:23,708 Aber im zweiten Fall kann ich dir eine Spur anbieten. 132 00:12:24,348 --> 00:12:27,548 Bei der ersten der Ermordeten ging das Projektil durch den Schädelknochen durch 133 00:12:27,548 --> 00:12:30,929 und war nicht mehr aufzufinden. Aber hier haben wir es mit einem Steckschuss 134 00:12:30,929 --> 00:12:33,249 tun und ich habe das Projektil gefunden. 135 00:12:35,250 --> 00:12:36,250 Kaliber 38. 136 00:12:36,950 --> 00:12:37,950 Danke, Leo. 137 00:12:38,570 --> 00:12:40,990 Ja, Richard, was hältst du denn jetzt von der Sache? 138 00:12:41,271 --> 00:12:42,311 Sie sind verrückt, aber denn sonst? 139 00:12:42,671 --> 00:12:45,991 Meiner Meinung nach haben wir beim Täter möglicherweise meine Borderline 140 00:12:45,991 --> 00:12:49,332 -Persönlichkeit. Das heißt, er bewegt sich an der Grenze zwischen Neurose und 141 00:12:49,332 --> 00:12:50,332 Psychose. 142 00:12:52,262 --> 00:12:54,583 Entschuldigen Sie, meine Herren, wenn ich Sie gerade im Gespräch gestört habe. 143 00:12:54,663 --> 00:12:55,442 Ich bin Mag. 144 00:12:55,443 --> 00:12:57,163 Neuhold vom Kriminalpsychologischen Dienst. 145 00:12:57,823 --> 00:12:59,804 Ach so, das ist Dr. 146 00:13:01,344 --> 00:13:04,364 Graf von der Gerichtsmedizin. Mein Name ist Moser. Wie kommen Sie auf Bord 147 00:13:04,364 --> 00:13:07,405 allein? Wir beschäftigen uns schon seit Jahren mit solchen Fällen. Außerdem hat 148 00:13:07,405 --> 00:13:09,725 mir Ihr Herr Böck am Telefon schon einen kurzen Bericht gegeben. 149 00:13:10,605 --> 00:13:12,746 Dann wissen Sie ja, dass wir keine Zeit zu verlieren haben. Kommen Sie. 150 00:13:13,646 --> 00:13:14,726 Auf Wiedersehen. 151 00:13:16,646 --> 00:13:17,646 Sie haben recht. 152 00:13:18,327 --> 00:13:20,827 Der Mann hat innerhalb kurzer Zeit zwei Morde begangen. 153 00:13:22,227 --> 00:13:23,747 Das heißt, er kann nicht mehr aufhören. 154 00:13:24,087 --> 00:13:25,448 Er muss doch irgendwem auffallen. 155 00:13:25,848 --> 00:13:26,848 Eben nicht. 156 00:13:27,468 --> 00:13:30,428 Ich weiß noch nicht viel über die beiden Fälle, aber es handelt sich um einen 157 00:13:30,428 --> 00:13:32,909 intelligenten, sehr planvoll vorgehenden Täter. 158 00:13:33,169 --> 00:13:34,169 Ist er geisteskrank? 159 00:13:34,549 --> 00:13:35,609 Nicht nach außen hin. 160 00:13:36,089 --> 00:13:37,090 Wieso? 161 00:13:37,530 --> 00:13:40,510 Er wirkt wahrscheinlich ziemlich unauffällig und lebt angepasst. 162 00:13:41,790 --> 00:13:44,791 Er hat der zweiten Toten dann noch größer in den ersten Jahren gegeben, 163 00:13:45,911 --> 00:13:47,251 Was ist mit dem Domino -Stein? 164 00:13:48,821 --> 00:13:50,742 Dominosteine können Verschiedenes bedeuten. 165 00:13:51,182 --> 00:13:54,202 Spiel, Gesetz der Serie. 166 00:13:55,382 --> 00:13:57,683 Was ist das für ein Mensch, für eine Persönlichkeit? 167 00:13:58,583 --> 00:14:02,944 Etwa 30 bis 40 Jahre alt. Was denn? Und Sie können uns jetzt schon Auskunft 168 00:14:02,944 --> 00:14:03,944 geben, wie der Mann lebt? 169 00:14:04,744 --> 00:14:07,124 Er hat beide Morde nachts verursacht. 170 00:14:07,644 --> 00:14:10,185 Das heißt, er ist Regelmäßigkeiten unterworfen. 171 00:14:11,105 --> 00:14:13,805 Tagsüber ist er einer gewissen Kontrolle, vielleicht auch 172 00:14:13,805 --> 00:14:17,566 ausgesetzt. Er lebt allein, ist Junggeselle oder geschieden. 173 00:14:19,266 --> 00:14:22,287 Ja, sind das jetzt Vermutungen oder Tatsachen? 174 00:14:22,627 --> 00:14:23,627 Tatsachen. 175 00:14:23,927 --> 00:14:27,468 Viele dieser Täter verhalten sich zwar unauffällig, sind aber trotzdem ziemlich 176 00:14:27,468 --> 00:14:29,648 schwierig. Auf die Dauer hält das niemand mit ihnen aus. 177 00:14:31,888 --> 00:14:34,729 Können Sie uns vielleicht noch was sagen, was uns bei den Ermittlungen 178 00:14:34,729 --> 00:14:38,009 weiterhilft? Ich muss mal kurz in meiner Praxis anrufen. Natürlich. 179 00:14:38,829 --> 00:14:41,690 Ich muss einige Termine für die nächsten Tage verschieben. 180 00:14:43,090 --> 00:14:44,730 Arbeiten Sie nur nebenberuflich für uns? 181 00:14:45,551 --> 00:14:47,431 Mich kann sich der Staat leider nicht leisten. 182 00:14:56,582 --> 00:14:59,523 Ja, die nächsten Termine machen wir dann telefonisch aus. 183 00:14:59,883 --> 00:15:01,663 Dankeschön, danke. Bis dann. 184 00:15:02,103 --> 00:15:06,844 Außerdem glaube ich, dass es in der Jugend des Täters bereits 185 00:15:06,844 --> 00:15:12,465 gegeben hat, wie Diebstähle oder Brandstifte. Ja, aber was hat 186 00:15:12,465 --> 00:15:13,465 Frauenhaut zu tun? 187 00:15:15,125 --> 00:15:20,406 Brandstifte haben nur eine geringe Kontrolle über ihre Impulse. Sie neigen 188 00:15:20,406 --> 00:15:24,847 vermehrten Ausagieren, ähnlich wie Mörder. Was trifft sonst noch auf 189 00:15:24,847 --> 00:15:25,847 Täter zu? 190 00:15:25,857 --> 00:15:26,656 Danke, Riggs. 191 00:15:26,657 --> 00:15:30,418 Viel nicht sicher hat er einen Konflikt mit jemandem. Er vermeidet aber die 192 00:15:30,418 --> 00:15:36,099 Auseinandersetzung. Er sucht sich also ein Ersatzobjekt, an dem er dann seine 193 00:15:36,099 --> 00:15:37,639 Aggressionen auslöst. 194 00:15:37,979 --> 00:15:40,679 Das hieße, er hat die Frau stellvertretend für jemand anderen 195 00:15:41,079 --> 00:15:42,940 Ja, davon kann man ausgehen. 196 00:15:43,920 --> 00:15:47,881 Er ist nicht in der Lage, Konflikte auf normale Weise zu lösen. Er löst die 197 00:15:47,881 --> 00:15:48,881 Gesetze morgen. 198 00:15:51,741 --> 00:15:52,741 Auf Umwegen. 199 00:16:14,005 --> 00:16:15,705 Wie genau treffen Täterprofile zu? 200 00:16:18,165 --> 00:16:20,026 Erfahrungsgemäß zu 97 Prozent. 201 00:16:20,386 --> 00:16:23,906 Und worauf stützt sich diese Prozentzahl? Auf Statistiken. 202 00:16:24,166 --> 00:16:26,907 Man weiß, dass diese Täter einander sehr ähnlich sind. 203 00:16:44,950 --> 00:16:47,450 Eine hat drüber gelaufen. Das ist sehr brav von dir. Komm. 204 00:16:49,951 --> 00:16:50,951 Servus, die Herren. 205 00:16:51,211 --> 00:16:52,211 Oh, der Max. 206 00:16:53,311 --> 00:16:57,432 Eine Dame in unseren Räumen. Das habe ich nicht erwartet. 207 00:16:57,692 --> 00:16:58,692 Ja. 208 00:16:59,052 --> 00:17:00,812 Also, das ist der Max Koch. 209 00:17:01,332 --> 00:17:05,893 Ex -Kriminalbeamter in Unruhe. Und das ist Frau Mag. Neuholt von der 210 00:17:05,893 --> 00:17:08,414 Kriminalpsychologie. Sehr freut. Wirklich sehr, sehr freut. 211 00:17:09,614 --> 00:17:10,654 Ja. Ja. 212 00:17:13,884 --> 00:17:16,225 Mit den Frauenmorden. Seid ihr weitergekommen? 213 00:17:17,165 --> 00:17:18,825 Leider noch nicht viel. Wo ist mein Semmel? 214 00:17:19,225 --> 00:17:21,505 Ich habe einmal rausgegangen und mir die Essig gekauft. 215 00:17:22,246 --> 00:17:23,525 Wo sind die anderen drei? 216 00:17:28,727 --> 00:17:29,727 Also, Herr Schöpfen. 217 00:17:30,367 --> 00:17:32,327 Lass dich nicht sterben. Ich bin sehr gespannt. 218 00:17:33,368 --> 00:17:36,308 Wie gesagt, der Täter geht wenig Risiko ein. 219 00:17:36,568 --> 00:17:40,609 Die Verwendung der Fahrzeuge seiner Opfer ist ein Teil seines Plans. 220 00:17:41,459 --> 00:17:45,079 Er wirkt normal, leidet aber unter einem starken Konflikt oder 221 00:17:45,079 --> 00:17:48,780 Wahnvorstellungen. Möglicherweise ist er früher schon mal in psychiatrischer 222 00:17:48,780 --> 00:17:49,780 Behandlung gewesen. 223 00:17:49,980 --> 00:17:51,200 Das beachtet man. 224 00:17:52,501 --> 00:17:55,521 Gibt es irgendetwas, irgendeinen Detail, das uns den Täterkreis einengeln 225 00:17:55,521 --> 00:17:57,762 könnte? Naja, die Dominosteine. 226 00:17:58,042 --> 00:18:01,662 Es fehlt die Nummer 1. Das könnte bedeuten, dass er früher vielleicht 227 00:18:01,662 --> 00:18:02,662 einen Mord begangen hat. 228 00:18:03,462 --> 00:18:05,363 Meine Herren, ich muss wirklich gehen. 229 00:18:08,183 --> 00:18:09,743 Vielen Dank, Sie haben uns sehr geholfen. 230 00:18:12,164 --> 00:18:13,164 Wiederschauen. 231 00:18:18,345 --> 00:18:19,345 Wiederschauen. 232 00:18:21,305 --> 00:18:22,305 Wiederschauen. 233 00:18:23,646 --> 00:18:26,566 Wie gesagt, sehr beachtlich. 234 00:18:26,886 --> 00:18:28,126 War das das Täterprofil? 235 00:18:30,007 --> 00:18:32,387 Auch. Apropos Täterprofil. 236 00:18:32,647 --> 00:18:36,228 Ich glaube, ich habe da zwei Personen gefunden, auf die alles ziemlich genau 237 00:18:36,228 --> 00:18:38,348 zutrifft. Schau dir das einmal an. Sehr gut. 238 00:18:38,628 --> 00:18:39,828 Sauberg, halbe, halbe. 239 00:18:40,948 --> 00:18:41,949 Danke. 240 00:18:42,349 --> 00:18:45,209 Also, was haben wir da? 241 00:18:46,729 --> 00:18:51,370 Georg Veit, zehn Jahre Gefängnis wegen Mord, vor zwei Jahren entlatten, hat 242 00:18:51,370 --> 00:18:52,590 Opfer mit einem Revolver erschossen. 243 00:18:53,651 --> 00:18:57,771 Paul Senger hat seine Freundin ermordet und anschließend in einen Wald gebracht, 244 00:18:58,011 --> 00:19:02,892 war dafür im Gefängnis, hat vorgegeben, unter Wahnvorstellungen zu leiden. 245 00:19:03,532 --> 00:19:05,172 Und was ermittle ich bitte? 246 00:19:05,652 --> 00:19:06,653 Du? 247 00:19:08,713 --> 00:19:12,133 Ich habe die Kaminsitze zu Hause und du ermittelst, ob die arbeiten oder im 248 00:19:12,133 --> 00:19:13,134 Wirtshaus sitzen. 249 00:19:13,474 --> 00:19:15,674 Ich bin aber wegen der Morde da. 250 00:19:43,188 --> 00:19:45,449 Wo ist der Kriminalpolizei? Kann ich mit dem Herrn Veit reden? 251 00:19:45,789 --> 00:19:46,789 Kommen Sie doch rein. 252 00:20:01,371 --> 00:20:04,212 Keine Angst, die Frau auf den Fotos lebt noch. 253 00:20:06,072 --> 00:20:07,332 Da bin ich aber beruhigt. 254 00:20:07,532 --> 00:20:09,433 Sie hat Ihnen eben die Tür geöffnet. 255 00:20:10,513 --> 00:20:12,353 Sie haben einen besonderen Geschmack. 256 00:20:12,783 --> 00:20:13,783 Danke. 257 00:20:13,923 --> 00:20:18,424 Nun, ich habe gemordet, ich war im Gefängnis dafür und jetzt mache ich das 258 00:20:18,424 --> 00:20:21,625 daraus. Dann werden Sie mir sicher erzählen können, wo Sie die letzten Tage 259 00:20:21,625 --> 00:20:22,625 waren. Sicher. 260 00:20:23,325 --> 00:20:27,046 Ich habe mir übrigens schon gedacht, dass Sie bei mir auftauchen werden. 261 00:20:27,426 --> 00:20:30,626 Die Medien sind ja voll mit diesen beiden Morden. 262 00:20:31,106 --> 00:20:32,406 Setzen wir uns doch jetzt mal aus. 263 00:20:33,287 --> 00:20:39,928 Ihr Mord vor zehn Jahren, der war den jetzigen sehr ähnlich. Ich bringe jetzt 264 00:20:39,928 --> 00:20:40,928 niemanden mehr um. 265 00:20:41,328 --> 00:20:44,648 Ich liebe meine Fantasien und meinen Roman. 266 00:20:45,308 --> 00:20:46,309 Nicht nur. 267 00:20:48,489 --> 00:20:49,729 Trinken Sie mit mir? 268 00:20:50,069 --> 00:20:51,069 Gerne. 269 00:20:51,810 --> 00:20:56,490 Sie wollte damit andeuten, dass es mit mir eben nie langweilig wird. 270 00:20:56,870 --> 00:20:58,031 Die alte Frage. 271 00:20:58,871 --> 00:21:02,951 Sind die Normalen verrückt oder die Verrückten die Normalen? 272 00:21:03,271 --> 00:21:04,272 Ja, ja. 273 00:21:04,552 --> 00:21:06,472 Wo waren Sie denn vorgestern und heute Nacht? 274 00:21:07,212 --> 00:21:08,252 Ich war mit... 275 00:21:09,152 --> 00:21:12,153 Wir waren mit meinem Verleger in Hamburg. 276 00:21:12,453 --> 00:21:15,713 Wir sind heute früher zurückgekommen. Ich kann das bezeugen. 277 00:21:17,394 --> 00:21:18,394 Na dann. 278 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Herr Singer? 279 00:21:32,316 --> 00:21:35,717 Leise, wir sind auf einem Friedhof. Verzeihung. Herr Singer? 280 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 Ja. 281 00:21:38,217 --> 00:21:39,217 Was wollen Sie von mir? 282 00:21:39,717 --> 00:21:43,718 Böck, Ihre Nachbarin hat mir erzählt, dass Sie wahrscheinlich hier anzutreffen 283 00:21:43,718 --> 00:21:47,659 sind. Angeblich besuchen Sie regelmäßig das Grab Ihrer Freundin. Wie das Mörder 284 00:21:47,659 --> 00:21:48,659 eben so tun, ne? 285 00:21:49,199 --> 00:21:52,459 Ja, es gibt Mörder, die zum Tatort zurückkehren, andere gehen auf die 286 00:21:52,459 --> 00:21:55,680 Beerdigung, aber es gibt kaum welche, die regelmäßig ein Grab besuchen. 287 00:21:56,980 --> 00:21:58,620 Ich habe Brigitte nicht umgebracht. 288 00:21:59,160 --> 00:22:03,021 Wie Sie laut Ihrer Akte auch bis zuletzt geleugnet haben. Trotzdem sind Sie 289 00:22:03,021 --> 00:22:05,621 rechtskräftig verurteilt worden und dafür im Gefängnis gewesen. 290 00:22:07,032 --> 00:22:08,252 Ich habe sie nicht umgebracht. 291 00:22:08,912 --> 00:22:10,692 Es war ihr eifersüchtiger Ex -Freund. 292 00:22:11,392 --> 00:22:14,493 Ich habe sie totgefunden und die Leiche im Wald versteckt, weil ich Angst hatte, 293 00:22:14,553 --> 00:22:15,793 dass man mir das in die Schuhe schiebt. 294 00:22:15,993 --> 00:22:16,993 Warum eigentlich? 295 00:22:17,973 --> 00:22:21,814 Wir hatten an dem Tag Streit und wie Sie sicher wissen, bin ich vorbestraft 296 00:22:21,814 --> 00:22:22,814 wegen Körperverletzung. 297 00:22:24,114 --> 00:22:27,135 Ja, ich habe jahrelang im Gefängnis gesessen und er läuft immer noch frei 298 00:22:27,415 --> 00:22:29,535 Wie war das mit den Wahnvorstellungen? 299 00:22:30,735 --> 00:22:31,896 Die habe ich vorgetäuscht. 300 00:22:32,376 --> 00:22:35,176 Ich war ziemlich fertig damals und habe alles versucht, um unten... 301 00:22:35,426 --> 00:22:39,487 Gefängnis in die Nervenheilanstalt zu kommen, aber nicht viel genützt. 302 00:22:39,867 --> 00:22:43,548 Sie haben damals die Leiche Ihrer Freundin in den Wald gebracht und ihr 303 00:22:43,548 --> 00:22:44,548 Blume in die Hand gegeben. 304 00:22:44,888 --> 00:22:47,488 Wir haben jetzt zwei Fälle, wo der Täter ähnlich vorgegangen ist. 305 00:22:47,968 --> 00:22:51,029 Jetzt muss ich Sie fragen, wo Sie die letzten beiden Nächte verbracht haben. 306 00:22:51,289 --> 00:22:53,049 Bei uns, im Wohnheim. 307 00:22:54,849 --> 00:22:58,170 Herr Sänger ist vor 14 Tagen bei uns eingezogen, weil er Beistand braucht. 308 00:22:58,930 --> 00:23:01,490 Und das Heim wird um 21 Uhr geschlossen. 309 00:23:01,790 --> 00:23:04,231 Ja, aber... Ich würde Sie bitten, Herrn Sänger jetzt in Frieden zu lassen. 310 00:23:04,741 --> 00:23:05,761 Er hat schon genug gelitten. 311 00:23:10,082 --> 00:23:13,802 Sie haben doch das interessante Buch geschrieben mit dem vielversprechenden 312 00:23:13,802 --> 00:23:15,803 Titel Lust am Töten. 313 00:23:16,143 --> 00:23:20,984 Genau. Ja, das Buch hat sich lange in den Bestsellerlisten gehalten. Mein 314 00:23:21,044 --> 00:23:22,644 das Thema fasziniert die Leute eben. 315 00:23:23,344 --> 00:23:25,544 Um was geht es darin? Um einen Mörder? 316 00:23:26,404 --> 00:23:31,445 Einen Serienmörder, der seine Taten aus purer Lust am Töten begeht. Ein Mann, 317 00:23:31,465 --> 00:23:33,866 der tut, was er will und der nichts bereut. 318 00:23:34,296 --> 00:23:39,437 Eine dissoziale Persönlichkeit, deren Aggressionsverhalten auf eine 319 00:23:39,437 --> 00:23:42,237 Bindungsangst zurückzuführen ist. 320 00:23:42,937 --> 00:23:45,077 Kompliment, Sie haben sich sachkundig gemacht. 321 00:23:45,457 --> 00:23:48,618 Nein, ich habe nur am Umschlag hinten nachgeschaut. Ja, das habe ich mir 322 00:23:48,618 --> 00:23:49,618 gedacht. 323 00:23:50,558 --> 00:23:54,199 Der Typ, den Herr Veith in seinem Buch beschreibt, hat aber auch etwas 324 00:23:54,199 --> 00:23:55,359 Erotisches an sich. 325 00:23:56,779 --> 00:23:57,779 Wenn er es überlebt. 326 00:23:58,260 --> 00:24:00,880 Ich nehme an, Sie bereuen ja nicht, jemanden umgebracht zu haben. 327 00:24:02,590 --> 00:24:04,010 Ach, schauen Sie, Reue. 328 00:24:04,891 --> 00:24:10,552 Wem nutzt die Reue? Das Opfer bleibt trotzdem tot und dem Täter verdirbt es 329 00:24:10,552 --> 00:24:11,552 Erinnerung. 330 00:24:12,052 --> 00:24:14,992 Lesen Sie mein Buch, dann wissen Sie mehr darüber. 331 00:24:16,312 --> 00:24:21,033 Äh, Erwidmung brauchen Sie mir keine geben. 332 00:24:28,214 --> 00:24:31,015 Guten Abend, Herr Richard. 333 00:24:32,105 --> 00:24:35,866 Also die zwei, die ich da heute überprüft habe, das sind schon sehr 334 00:24:35,866 --> 00:24:40,446 Typen. Beim ersten, da hat der alte Vater ständig alle Fragen für ihn 335 00:24:40,446 --> 00:24:45,707 beantwortet. Der zweite, der wollte mir immer irgendwelche Fotoalben zeigen. 336 00:24:46,207 --> 00:24:47,207 Ganz komisch. 337 00:24:49,388 --> 00:24:51,168 Sag einmal, hörst du mir da überhaupt zu? 338 00:24:52,228 --> 00:24:54,069 Entschuldigung, ich lese gerade das Buch von dem Feind. 339 00:24:54,429 --> 00:24:56,969 Die rente Anleitung für künftige Serienmörder. 340 00:24:57,549 --> 00:24:59,569 Da wissen Sie gleich, wie Sie es am besten machen sollen. 341 00:25:00,090 --> 00:25:01,090 So ein Wahnsinn. 342 00:25:01,390 --> 00:25:04,250 Also, was ich sagen wollte, der Zweite, bei dem ich war. 343 00:25:06,110 --> 00:25:10,651 Interessiert dich wenigstens, was ich heute alles erlebt habe? Auch nicht. 344 00:25:10,871 --> 00:25:11,871 Na gut. 345 00:25:14,872 --> 00:25:16,552 Sag mal, was hat er denn jetzt? 346 00:25:17,052 --> 00:25:18,492 Er hört den Böck kommen. 347 00:25:22,113 --> 00:25:24,113 Und, was wird es, wenn es fertig ist? 348 00:25:24,373 --> 00:25:25,534 Das wirst du gleich sehen. 349 00:25:28,494 --> 00:25:30,454 Das ist schon das zweite Mal in der Woche. 350 00:25:30,874 --> 00:25:32,215 Das wird nicht das letzte Mal sein. 351 00:25:34,735 --> 00:25:37,936 Rex, das verlangt die Höchststrafe. Das ist dir ja wohl klar, oder? 352 00:25:49,297 --> 00:25:52,078 Gelderschaus, ich hoffe, das wird eine Lehre sein, ja? 353 00:26:10,161 --> 00:26:13,341 Und, was gibt es sonst noch Neues? Was Neues gibt, das werde ich dir gleich 354 00:26:13,341 --> 00:26:17,442 sagen. Ich habe in mühevollster Kleinarbeit den Verleger dieses Lichters 355 00:26:17,442 --> 00:26:18,442 ausfindig gemacht. 356 00:26:18,702 --> 00:26:22,523 Und der hat bestätigt, dass der zu den Tatzeiten in Hamburg war. Das habe ich 357 00:26:22,523 --> 00:26:23,523 gemacht. 358 00:26:25,283 --> 00:26:26,683 Das ist alles so. 359 00:26:28,664 --> 00:26:29,664 Ich gehe schwimmen. 360 00:26:33,425 --> 00:26:34,425 Schenke ich dir. 361 00:26:53,338 --> 00:26:54,338 Waren Sie hier? 362 00:26:54,798 --> 00:26:57,198 Ihr Kollege Höllerer hat mir gesagt, dass Sie hier sind. 363 00:26:57,498 --> 00:27:00,919 Richter, wir machen jetzt so. Gut, wir bleiben noch ein bisschen hier. 364 00:27:01,499 --> 00:27:02,739 Bringen einen Schlüssel runter, ja? 365 00:27:03,719 --> 00:27:05,740 Eigentlich wollte ich nur wissen, ob es was Neues gibt. 366 00:27:06,680 --> 00:27:07,680 Ja. 367 00:27:09,300 --> 00:27:12,841 Ich habe gedacht, dass ich Sie um die Zeit noch im Büro antreffen würde. 368 00:27:13,481 --> 00:27:14,481 Naja, normal schon. 369 00:27:15,481 --> 00:27:18,402 Aber leider, es gibt es auch nicht viel. 370 00:27:20,262 --> 00:27:21,882 Aber das hätte ich Ihnen telefonisch auch... 371 00:27:22,372 --> 00:27:23,373 auch sagen können. 372 00:27:23,993 --> 00:27:28,033 Ich denke... Wollen Sie was trinken? 373 00:27:28,413 --> 00:27:29,414 Ja, gern. 374 00:27:32,274 --> 00:27:33,514 Wann war ich bei dem Veit? 375 00:27:33,914 --> 00:27:35,795 Bei dem Diktat, Lust am Töten. 376 00:27:37,215 --> 00:27:39,595 Der kämpft zwar als Töter in Frage, aber der hat ein Alibi. 377 00:27:40,095 --> 00:27:41,095 Das ist ein Wahnsinn. 378 00:27:41,455 --> 00:27:43,716 Das macht einen fertig, der verdient noch ein Schweinegeld damit. 379 00:27:44,416 --> 00:27:47,676 Naja, zum Glück passieren ja solche Morde bei uns hier nicht allzu häufig. 380 00:27:48,457 --> 00:27:51,417 Da müssen Sie ihm doch auch ständig damit zu tun. Wie halten Sie das aus? 381 00:27:52,377 --> 00:27:53,657 Manchmal geht es mir das so wie Ihnen. 382 00:27:54,278 --> 00:27:55,278 Und was tun Sie dann? 383 00:27:56,478 --> 00:27:58,458 Ich würde ganz gern mit jemandem drüber reden. 384 00:27:59,198 --> 00:28:00,339 Aber da gibt es niemanden. 385 00:28:01,099 --> 00:28:02,599 Mit ihm ist es auch ein bisschen schwierig. 386 00:28:05,279 --> 00:28:08,600 Sie wissen ja, wenn man zu lange in das Antlitz der Beste schaut, dann schaut 387 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 sie irgendwann mal zurück. 388 00:28:11,760 --> 00:28:14,541 Aber man darf bei dieser Arbeit nie vergessen, dass das Leben auch sehr 389 00:28:14,541 --> 00:28:15,881 angenehme Zeiten haben kann. 390 00:28:18,421 --> 00:28:19,802 Ist das ein psychologischer Rat? 391 00:28:35,804 --> 00:28:38,685 Privat. Ich habe die Fülle weiter von jemandem beobachtet. 392 00:28:39,805 --> 00:28:40,805 Was? 393 00:28:44,186 --> 00:28:45,346 Sofort in dein Zimmer. 394 00:28:46,926 --> 00:28:48,746 Hat sie sich beleidigt? 395 00:28:48,966 --> 00:28:49,967 Er mag dich eben auch. 396 00:29:22,262 --> 00:29:23,742 Es scheint aber eifersüchtig zu sein. 397 00:29:24,282 --> 00:29:25,282 Nicht mehr lange. 398 00:30:05,239 --> 00:30:07,199 Du überleg dir mal eine Entschuldigung für heute Nacht. 399 00:30:10,680 --> 00:30:11,680 Wie geht's euch? 400 00:30:12,840 --> 00:30:14,620 Er scheint heute nicht gut drauf zu sein. 401 00:30:16,320 --> 00:30:17,321 Und du? 402 00:30:19,201 --> 00:30:20,341 Mir geht's gut. 403 00:30:22,461 --> 00:30:23,462 Ich zieh mich an. 404 00:30:24,902 --> 00:30:25,902 Schade eigentlich. 405 00:30:43,125 --> 00:30:45,085 Wunderschön. Das ist der Kavalier, was? Ja. 406 00:30:45,725 --> 00:30:46,725 Frühstück ist fertig. 407 00:30:52,446 --> 00:30:53,826 Schau, süßen. 408 00:30:55,207 --> 00:30:56,827 Mir geht der Feind nicht aus dem Kopf. 409 00:30:58,047 --> 00:31:00,428 Wenn ich nicht wüsste, was der in Alibi hat. 410 00:31:00,648 --> 00:31:01,988 Ich habe sein Buch gelesen, er lügt. 411 00:31:02,428 --> 00:31:03,428 Nein, nein, danke. 412 00:31:03,668 --> 00:31:04,748 Ich kenne den Fall. 413 00:31:05,408 --> 00:31:09,069 Sein Buch ist im größten Teil autobiografisch, aber seine Warnmotive, 414 00:31:09,069 --> 00:31:10,069 verschleiert werden. 415 00:31:10,469 --> 00:31:11,469 Verschleiert? 416 00:31:11,768 --> 00:31:12,830 Hört Sie da nichts an Lust? 417 00:31:13,070 --> 00:31:16,570 Nein. In Wahrheit hat er seine Opfer stellvertretend für seine Mutter 418 00:31:16,570 --> 00:31:19,571 umgebracht. Er hasst sie, seitdem sie ihn als Kind in ein Heim gesteckt hat. 419 00:31:20,431 --> 00:31:22,151 Warum hat er dann nicht seine Mutter umgebracht? 420 00:31:23,311 --> 00:31:24,831 Dazu hat ihm der Mut gefehlt. 421 00:31:26,032 --> 00:31:27,692 Hat er sich jemanden ersatzverwirkt? 422 00:31:28,192 --> 00:31:30,052 Könnte das auch auf unseren Täter zutreffen? 423 00:31:30,372 --> 00:31:31,373 Doch, als möglich. 424 00:31:54,506 --> 00:31:56,086 Sei mal ruhig, ich muss mich konzentrieren. 425 00:32:57,746 --> 00:32:59,567 Der Mord hat eine vertraute Umgebung. 426 00:33:08,428 --> 00:33:09,548 Guten Tag, ihr Herren. 427 00:33:11,449 --> 00:33:13,869 Na, Herr Mayer, haben Sie immer noch so böse Träume? 428 00:33:14,129 --> 00:33:17,750 Nein, Herr Doktor, mit dem neuen Medikament geht es besser. Das hört man 429 00:33:17,850 --> 00:33:18,850 Herr Mayer. 430 00:33:29,562 --> 00:33:32,102 Ihre Bilder waren auch schon einmal fröhlicher, Herr Hauf. 431 00:33:32,642 --> 00:33:33,682 Geht es Ihnen nicht gut? 432 00:33:34,042 --> 00:33:35,142 Lassen Sie mich in Ruhe. 433 00:33:35,402 --> 00:33:36,843 Ja, ich mache, was ich will. 434 00:33:37,843 --> 00:33:41,684 Aber ein schwarzer Himmel hat für die meisten Menschen etwas Bedrohliches an 435 00:33:41,684 --> 00:33:43,804 sich. Es ist mir egal, was andere Menschen denken. 436 00:33:52,165 --> 00:33:55,166 Jetzt sind Sie schon seit zehn Jahren in der geschlossenen Abteilung. 437 00:33:55,926 --> 00:33:58,126 Wenn Sie hier rauskommen wollen... 438 00:33:58,706 --> 00:34:01,047 Dann sollten Sie sich für andere Menschen interessieren. 439 00:34:03,267 --> 00:34:05,127 Wer sagt, dass ich hier rauskommen will? 440 00:34:08,448 --> 00:34:09,848 Ist doch sehr schön hier. 441 00:34:43,313 --> 00:34:44,914 Entschuldigen Sie, sind Sie von hier? 442 00:34:45,814 --> 00:34:47,174 Kennen Sie sich hier in der Gegend aus? 443 00:34:48,734 --> 00:34:49,734 Was suchen Sie denn? 444 00:34:50,094 --> 00:34:52,695 Ich suche jemanden, der hier in der Gegend wohnt und sich ein bisschen 445 00:34:52,994 --> 00:34:56,115 Es tut mir leid, ich wohne noch nicht sehr lange hier. Aber da müssen Sie die 446 00:34:56,115 --> 00:34:57,115 Frau Schuster fragen. 447 00:34:57,116 --> 00:34:59,396 Die Frau Schuster? Ich weiß so ziemlich über alles Bescheid. 448 00:34:59,996 --> 00:35:03,037 Die ist vorhin gerade aus dem Haus hergekommen. Die wird jetzt in ihrem 449 00:35:03,037 --> 00:35:05,457 Antibiotengeschäft sein. Das ist doch gleich um die Ecke. 450 00:35:06,697 --> 00:35:07,697 Vielen Dank. 451 00:35:08,197 --> 00:35:09,198 Ex, komm. 452 00:35:09,458 --> 00:35:10,698 Hallo, entschuldigen Sie bitte. 453 00:35:11,288 --> 00:35:12,608 Mein Hund heißt auch Rex. 454 00:35:15,489 --> 00:35:16,949 Na komm, komm, komm. 455 00:35:20,069 --> 00:35:22,750 Herr Hauf, bitte in den Besucherraum. 456 00:35:23,030 --> 00:35:25,410 Herr Hauf, in den Besucherraum bitte. 457 00:35:26,510 --> 00:35:28,991 Herr Hauf, bitte in den Besucherraum. 458 00:35:43,053 --> 00:35:44,233 Das werden wir später nochmal mitbekommen. 459 00:35:44,513 --> 00:35:45,513 Kommt. 460 00:36:12,978 --> 00:36:13,917 Nummer 2. 461 00:36:13,918 --> 00:36:17,179 Herr Dr. Nala, bitte Kabel 413 rufen. 462 00:36:17,539 --> 00:36:20,719 Herr Dr. Nala, bitte Kabel 413 rufen. 463 00:36:29,381 --> 00:36:30,381 Setz dich. 464 00:36:33,541 --> 00:36:35,081 Du hast einen Fleck am Hemd. 465 00:36:35,622 --> 00:36:36,962 Hast du wieder gemalt? 466 00:36:37,242 --> 00:36:38,242 Ja, Mutter. 467 00:36:38,402 --> 00:36:39,922 Und was hast du wieder gemalt? 468 00:36:41,382 --> 00:36:42,383 Blumen, Mutter. 469 00:36:42,703 --> 00:36:43,703 Glück nicht. 470 00:36:43,963 --> 00:36:46,903 Dein Arzt hat mir gesagt, dass du jetzt hauptsächlich unser Haus malst. 471 00:36:48,964 --> 00:36:52,244 Aber du hast schließlich aufgewachsen. Aber du malst die Bilder schwarz an. 472 00:36:54,785 --> 00:36:56,385 Ich habe wieder so böse Erinnerungen. 473 00:37:00,506 --> 00:37:01,966 Dir hat dir mein Vater gefehlt. 474 00:37:02,846 --> 00:37:04,586 Deshalb habe ich dich so streng erziehen müssen. 475 00:37:05,706 --> 00:37:07,207 Bemühe dich, sonst kommst du ja nicht heraus. 476 00:37:09,667 --> 00:37:11,527 Aber warum kann ich denn nicht hierbleiben? 477 00:37:11,747 --> 00:37:13,408 Ich will, dass du wieder zu mir kommst. 478 00:37:14,548 --> 00:37:15,608 Ich will nicht allein sein. 479 00:37:17,148 --> 00:37:20,009 Ich glaube nicht, dass das gut ist. Ich weiß schon, was für dich gut ist. 480 00:37:25,730 --> 00:37:28,090 Ich habe das Gefühl, der Täter hat was mit der Gegend hier zu tun. 481 00:37:28,830 --> 00:37:30,430 Aber der wird doch nicht so unvorsichtig sein. 482 00:37:31,751 --> 00:37:32,851 Oder er will auf uns hinweisen. 483 00:37:33,851 --> 00:37:37,051 Ich habe schon verstanden, Richard. Wir können uns dort in der Gegend umschauen, 484 00:37:37,131 --> 00:37:38,131 nicht? 485 00:37:38,132 --> 00:37:39,912 Ja. Warte, ich schreibe mir das auf. 486 00:37:40,172 --> 00:37:41,172 Wie? 487 00:37:42,552 --> 00:37:44,253 Schuster, alte Kunst. 488 00:37:44,573 --> 00:37:45,573 Wo fährst du hin? 489 00:37:47,113 --> 00:37:48,673 Gut, ich kümmere mich drum. 490 00:37:49,033 --> 00:37:50,374 Servus. Was gibt's? 491 00:37:51,154 --> 00:37:54,594 Ach, der Richard muss zur Waffentechnik und ich soll zu einem 492 00:37:54,594 --> 00:37:57,755 Antiquitätengeschäft eine gewisse Frau Schuster befragen. 493 00:37:58,075 --> 00:38:00,915 Ich kann ja hinfahren, wenn du keine Lust hast. 494 00:38:01,755 --> 00:38:06,216 Das ewige Blättern in den Akten ist mir sowieso zu staubig. 495 00:38:08,396 --> 00:38:09,397 Verstehe nicht. 496 00:38:10,567 --> 00:38:16,548 Seit ich mit dem Arzt darüber rede, dass du endlich wieder herauskommst, ist 497 00:38:16,548 --> 00:38:17,648 alles viel schlechter geworden. 498 00:38:20,208 --> 00:38:21,569 Ich kann doch nichts dafür. 499 00:38:21,889 --> 00:38:22,889 Das sagst du immer. 500 00:38:23,649 --> 00:38:24,989 Aber so kann man nicht leben. 501 00:38:25,669 --> 00:38:27,590 Ich kann nicht anders, Mutter. 502 00:38:30,070 --> 00:38:34,071 Manchmal habe ich das Gefühl, du willst hier gar nicht heraus. 503 00:38:40,122 --> 00:38:44,962 Aufgrund dessen, dass es sich um ein Bleigeschoss handelt, nehmen wir an, 504 00:38:44,962 --> 00:38:46,903 der Täter eine ältere Waffe verwendet hat. 505 00:38:47,163 --> 00:38:49,123 So 30er bis 40er Jahre. 506 00:38:49,623 --> 00:38:50,923 Kann man was über die Marke sagen? 507 00:38:51,683 --> 00:38:54,944 Ich habe hier aus dieser Zeit einige. 508 00:38:55,764 --> 00:39:01,945 Es könnte diese sein oder diese. 509 00:39:08,306 --> 00:39:09,306 Guten Tag. 510 00:39:10,416 --> 00:39:11,417 Guten Tag. 511 00:39:12,457 --> 00:39:15,457 Ich habe gehört, Sie haben ein paar schöne alte Gläser. 512 00:39:15,917 --> 00:39:18,578 Meine besten Stücke sind in dieser Vitrine hier. 513 00:39:20,638 --> 00:39:21,638 Schön. 514 00:39:22,458 --> 00:39:24,799 Sehr schön, dieser Freundschaftspokal. 515 00:39:26,039 --> 00:39:27,039 Farbloses Glas. 516 00:39:28,599 --> 00:39:31,260 Herausgeschliffene Medaillons mit blauer Lasur. 517 00:39:32,300 --> 00:39:33,320 Fazitierter Schaft. 518 00:39:34,580 --> 00:39:37,201 Ich denke, das ist Böhmern. 519 00:39:38,501 --> 00:39:39,781 19. Jahrhundert. 520 00:39:41,591 --> 00:39:45,472 Richtig. Sie kennen sich aber sehr gut aus. Sammeln Sie alte Gläser? 521 00:39:46,372 --> 00:39:47,372 Leider. 522 00:39:47,932 --> 00:39:52,213 Mein ganzes erspartes Geld habe ich in diese Gläser -Narkosbarkeiten 523 00:39:52,853 --> 00:39:56,134 Ich habe sogar einen echten Kotgasser, 1820. 524 00:39:56,974 --> 00:40:01,935 Also, falls Sie den einmal verkaufen sollten, dann wäre ich sehr 525 00:40:02,095 --> 00:40:02,713 Ich glaube nicht. 526 00:40:02,715 --> 00:40:03,935 Ich bin ein echter Sammler. 527 00:40:04,275 --> 00:40:07,576 Aber vielleicht kommen wir anders ins Geschäft. Ich habe mir hier in der 528 00:40:07,576 --> 00:40:08,576 eine Wohnung gekauft. 529 00:40:08,746 --> 00:40:09,846 Vielleicht auch ein paar alte Möbel. 530 00:40:10,066 --> 00:40:11,426 Ja, sehen Sie sich nur in Ruhe um. 531 00:40:12,566 --> 00:40:16,607 Wenn Sie mehrere Stücke kaufen sollten, dann können wir natürlich über den Preis 532 00:40:16,607 --> 00:40:18,707 reden. Ja, das werden wir ganz bestimmt. 533 00:40:19,868 --> 00:40:22,788 Ich habe bis jetzt immer am anderen Ende von der Stadt gewohnt. Wie ist es denn 534 00:40:22,788 --> 00:40:23,788 da in der Gegend? 535 00:40:24,328 --> 00:40:26,269 Ja, das ist eine ruhige Gegend. 536 00:40:28,109 --> 00:40:29,109 Gutbürgerliches Publikum. 537 00:40:29,309 --> 00:40:30,309 Das ist beruhigend. 538 00:40:30,549 --> 00:40:35,650 Ich habe nämlich in der Zeitung gelesen von diesen Frauenmorden, dass man die 539 00:40:35,650 --> 00:40:37,450 Hopfhäule hier gefunden hat. 540 00:40:37,891 --> 00:40:40,091 Wusste ich gar nicht. Ja, ist in der Zeitung gestanden. 541 00:40:40,411 --> 00:40:44,492 Ja, ich höre Radio, da haben Sie nicht gesagt, wo man die toten Frauen gefunden 542 00:40:44,492 --> 00:40:45,492 hat. 543 00:40:46,752 --> 00:40:51,393 Wüssten Sie jemandem, dem Sie hier in der Gegend einen Mord zutrauen würden? 544 00:40:52,373 --> 00:40:53,373 Nein. 545 00:40:55,393 --> 00:40:56,393 Kommen Sie darauf? 546 00:40:56,774 --> 00:41:03,615 So weit, wenn man da hier herzieht, das macht einem schon ein bisschen 547 00:41:03,615 --> 00:41:04,615 nervös. 548 00:41:08,385 --> 00:41:12,006 Ich habe den Bereich der Fesselung genau untersucht und dabei Faserspuren 549 00:41:12,006 --> 00:41:15,347 festgestellt. Die Fasern stammen eindeutig von Mullbinden. 550 00:41:15,827 --> 00:41:18,967 Die Opfer waren also an Händen und Füßen mit Mullbinden gefesselt. 551 00:41:20,747 --> 00:41:24,408 Entweder verwendet er sie aus rituellen Gründen, oder er hätte sie am Opfer 552 00:41:24,408 --> 00:41:26,748 gelassen. Oder er hat mit Mullbinden zu tun. 553 00:41:27,208 --> 00:41:28,569 Arbeitet er im medizinischen Bereich? 554 00:41:29,089 --> 00:41:30,189 Naja, da gibt es tausende. 555 00:41:31,289 --> 00:41:32,549 Und wie weit seid ihr jetzt? 556 00:41:33,029 --> 00:41:34,030 Wir? 557 00:41:34,270 --> 00:41:35,330 Wir arbeiten daran. 558 00:41:40,651 --> 00:41:42,531 Ja, da kann man nichts machen, Kollege. 559 00:41:42,931 --> 00:41:45,191 Jedenfalls danke und gute Nacht. 560 00:41:50,472 --> 00:41:51,472 Richard? 561 00:41:53,593 --> 00:41:54,593 Richard! 562 00:41:56,393 --> 00:41:58,193 Richard, bitte geh nach Hause. 563 00:41:58,493 --> 00:42:03,074 Wir zwei halten die Stellung. Außerdem inzwischen observieren dutzende 564 00:42:03,074 --> 00:42:08,835 Zivilstreifen die Tiefgaragen, Parkplätze und sonstige in Frage 565 00:42:08,835 --> 00:42:09,995 ganz Wien und Umgebung. 566 00:42:10,615 --> 00:42:14,476 Abgesehen von den Funkstreifen und der halben Verkehrspolizei. Mehr kann man 567 00:42:14,476 --> 00:42:15,476 wirklich nicht tun. 568 00:42:15,756 --> 00:42:16,896 Musa, geh schlafen. 569 00:42:18,197 --> 00:42:19,997 Gut, geh jetzt raus. 570 00:42:25,298 --> 00:42:25,738 Oh 571 00:42:25,738 --> 00:42:38,020 Gott, 572 00:42:38,100 --> 00:42:39,500 jetzt haben sie mich aber erschreckt. 573 00:42:40,390 --> 00:42:43,211 Das tut mir leid. Das war wirklich nicht meine Absicht. Aber ich bin trotzdem 574 00:42:43,211 --> 00:42:44,211 sehr erschrocken. 575 00:42:44,491 --> 00:42:47,131 Naja, das ist kein Wunder. Die Zeitungen sind ja voll mit Berichten über diese 576 00:42:47,131 --> 00:42:48,492 Frauenmorde. 577 00:42:49,412 --> 00:42:53,052 Wissen Sie, es geht mich ja nichts an, aber Sie sollten wirklich nicht allein 578 00:42:53,052 --> 00:42:54,212 durch so eine dunkle Straße laufen. 579 00:42:54,753 --> 00:42:57,653 Keine Sorge, mein Auto steht gleich in der Ecke. Also wenn Sie wollen, dann 580 00:42:57,653 --> 00:42:58,432 bringe ich Sie hin. 581 00:42:58,433 --> 00:43:01,934 Nein, das ist kein Thema. Ich wohne hier. Ich muss ohnehin in die Richtung. 582 00:43:02,174 --> 00:43:03,974 Also schön. Vielen Dank. Das ist sehr nett. 583 00:43:08,524 --> 00:43:10,865 Vielen Dank für die nette Begleitung. Ich habe zu danken. 584 00:43:37,689 --> 00:43:39,030 Sag, dass du gerne mitgekommen bist. 585 00:43:40,950 --> 00:43:42,350 Was wollen Sie von mir? 586 00:43:43,470 --> 00:43:45,491 Sag, dass du gerne mitgekommen bist. 587 00:43:47,531 --> 00:43:50,091 Bitte lassen Sie mich gehen. 588 00:43:52,652 --> 00:43:54,252 Du bist gerne hierher gekommen. 589 00:43:58,673 --> 00:43:59,673 Nicht weinen. 590 00:44:02,894 --> 00:44:04,754 Und mitreißen du gar nichts von mir, Mutter. 591 00:44:06,694 --> 00:44:07,814 Sie sind wahnsinnig. 592 00:44:09,895 --> 00:44:12,995 Wenn, dann bist du schuld dran. Du hast mich immer geschlagen. Du hast mich 593 00:44:12,995 --> 00:44:14,555 immer geschlagen. 594 00:44:15,956 --> 00:44:19,956 Sag endlich, dass du gerne mitgekommen bist. 595 00:44:20,396 --> 00:44:23,097 Ich bin gerne hergekommen. 596 00:44:26,477 --> 00:44:28,478 Das klingt sehr überzeugend. Bemühe dich etwas. 597 00:44:29,438 --> 00:44:32,278 Ich bin gerne mitgekommen. 598 00:44:33,258 --> 00:44:34,459 Das klingt doch schon besser. 599 00:44:36,739 --> 00:44:40,440 Jetzt sag, ich werde dir nie wieder Vorschriften machen. 600 00:44:41,000 --> 00:44:43,860 Ich werde dir nie wieder Vorschriften machen. 601 00:44:44,320 --> 00:44:47,761 Mutter. Ich werde dir nie wieder Vorschriften machen. 602 00:44:49,701 --> 00:44:55,482 Und jetzt sag, dass es dir leid tut, was du mir angetan hast, Mutter. 603 00:44:56,762 --> 00:44:58,322 Ich bin nicht ihre Mutter. 604 00:44:58,562 --> 00:44:59,563 Du glückst. 605 00:45:01,403 --> 00:45:02,863 Glücklicht. Glücklicht. 606 00:45:05,584 --> 00:45:06,724 Sag dir, dass es dir leid tut. 607 00:45:08,084 --> 00:45:11,605 Es tut mir leid, was ich dir angetan habe. 608 00:45:13,285 --> 00:45:14,665 Ich glaub dir nicht, Mutter. 609 00:45:15,785 --> 00:45:18,706 Es tut mir leid, was ich dir angetan habe. Ja? 610 00:45:21,766 --> 00:45:22,766 Gut. 611 00:45:25,487 --> 00:45:26,487 Jetzt sag. 612 00:45:27,607 --> 00:45:30,208 Du kannst in der Anstalt bleiben, so lange du willst. 613 00:45:38,699 --> 00:45:41,279 Jetzt sag, dass ich nichts Böses getan habe. 614 00:45:42,220 --> 00:45:45,200 Du hast mir Böses getan. 615 00:45:45,640 --> 00:45:48,421 Sag, dass du mich in Wirklichkeit liebst. 616 00:45:49,241 --> 00:45:51,321 Wirklich? Liebe ich dich? 617 00:45:51,541 --> 00:45:52,541 Du lügst mich. 618 00:45:54,281 --> 00:45:55,862 Liebe ich dich? 619 00:45:56,202 --> 00:45:57,462 Du sagst, dass ich Liebe habe. 620 00:46:09,304 --> 00:46:10,304 Ich glaube dir nicht, Mutter. 621 00:46:57,792 --> 00:46:58,792 nicht schlafen. 622 00:47:16,375 --> 00:47:19,335 Mach uns einen Kaffee. 623 00:49:51,030 --> 00:49:54,790 Mit ziemlicher Sicherheit dieselbe Tatwaffe wie in den anderen beiden 624 00:49:54,850 --> 00:49:58,231 Ich habe einen Einschuss und eine Austrittswunde, aber natürlich kein 625 00:50:00,631 --> 00:50:01,631 Servus, Richard. 626 00:50:03,852 --> 00:50:04,852 Dritte Opfer. 627 00:50:05,452 --> 00:50:07,452 Los. Ist sie umgefallen? 628 00:50:08,032 --> 00:50:09,533 Oder ist da was schiefgelaufen? 629 00:50:10,913 --> 00:50:11,913 Möglicherweise. 630 00:50:13,113 --> 00:50:14,513 Die Leiche dickt nicht. 631 00:50:14,953 --> 00:50:16,254 Kein Dominostein. 632 00:50:16,734 --> 00:50:19,374 Aber unsere Spurensicherer haben den Button herausgefunden. 633 00:50:21,084 --> 00:50:24,225 Und wieder ist der Ast ein Stück größer als bei der letzten. 634 00:50:26,585 --> 00:50:29,146 Aber warum ist er von der üblichen Vorgangsweise abgegangen? 635 00:50:30,986 --> 00:50:33,126 Das hat ihn jemand überrascht. Er ist gestört worden. 636 00:50:33,386 --> 00:50:34,607 Er gelebt kann es ja nicht mehr haben. 637 00:50:35,067 --> 00:50:36,026 Warum nicht? 638 00:50:36,027 --> 00:50:37,207 Ja, ein Kopfschuss. 639 00:50:38,847 --> 00:50:42,648 Ach, du würdest staunen, wie viele Menschen einen Kopfschuss überlebt 640 00:50:51,429 --> 00:50:52,429 Der fühlt sich sicher. 641 00:50:54,730 --> 00:50:56,230 Ich habe keinen Fehler zu machen. 642 00:50:59,671 --> 00:51:02,771 Ich bin die letzten zwei Nächte nicht nach Hause gekommen. 643 00:51:03,771 --> 00:51:05,332 Und was machst du bei Dab? 644 00:51:05,992 --> 00:51:07,532 Deine Witz war auch schon besser. 645 00:51:08,312 --> 00:51:14,113 Ich laufe einigen Vorbestraften hinterher und frage sie, ob sie in 646 00:51:14,113 --> 00:51:18,014 zufällig ein paar Frauenmorde begangen haben. Und dann darf ich auch noch in 647 00:51:18,014 --> 00:51:19,754 einigen Waffengeschäften nachfragen. 648 00:51:20,454 --> 00:51:23,074 ob die alte Revolver oder Pistolen verkauften. 649 00:51:23,354 --> 00:51:24,355 Wieso eigentlich? 650 00:51:24,515 --> 00:51:28,375 Weil höchstwahrscheinlich alle drei Opfer mit einer Waffe aus den 30er 651 00:51:28,375 --> 00:51:30,716 Kaliber 38 erschossen worden sind. 652 00:51:31,236 --> 00:51:32,236 Na, das ist interessant. 653 00:51:32,816 --> 00:51:38,057 Ich war doch in diesem Antiquitätengeschäft. Und ich habe mich 654 00:51:38,057 --> 00:51:41,697 mit der Besitzerin unterhalten. Wieso fachkundig? Was heißt fachkundig? Ich 655 00:51:41,697 --> 00:51:44,998 natürlich vorher einige Auktionskataloge durchgegeben. 656 00:51:46,058 --> 00:51:47,058 Morgen, die Herren. 657 00:51:47,358 --> 00:51:48,599 Morgen. Morgen. 658 00:51:49,329 --> 00:51:54,990 Der Höllerer sagt, dass die Opfer mit einer alten Waffe ermordet worden sind. 659 00:51:55,050 --> 00:51:57,150 Ja, es geht um einen alten Revolver aus den 30er Jahren. 660 00:51:57,710 --> 00:51:58,710 Das ist aber interessant. 661 00:51:59,730 --> 00:52:04,291 In dem Antiquitäten -Chef, wo ich war, bei der Frau Schuster, die hat auch alte 662 00:52:04,291 --> 00:52:05,291 Waffen. 663 00:52:07,392 --> 00:52:08,512 Warum sagst du mir das jetzt? 664 00:52:10,132 --> 00:52:11,652 Hat mir noch keiner danach gefragt. 665 00:52:31,295 --> 00:52:32,416 Sie wünschen? 666 00:52:33,036 --> 00:52:35,916 Moser, Kriminalpolizei. Ich habe gehört, dass Sie auch Waffen führen? 667 00:52:36,356 --> 00:52:37,356 Ja. 668 00:52:37,996 --> 00:52:39,417 Wir haben alte Waffen hier. 669 00:52:39,817 --> 00:52:41,297 Gut. Ich schaue mich mal um. 670 00:52:42,057 --> 00:52:46,078 Suchen Sie ein bestimmtes Fabrikat? Ein Revolver. 671 00:52:46,518 --> 00:52:48,558 So aus den 30er Jahren. 672 00:52:49,238 --> 00:52:50,238 Kaliber 38. 673 00:52:51,419 --> 00:52:52,839 Sie müssen sich nachdenken. 674 00:52:53,779 --> 00:52:57,160 Muss es unbedingt ein Kaliber 38 sein? 675 00:52:57,560 --> 00:53:01,260 Ja, es geht um einen Fall, bei dem es eine solche Waffe verwendet worden ist. 676 00:53:01,340 --> 00:53:02,460 Ich habe so eine Waffe gehabt. 677 00:53:04,301 --> 00:53:07,601 Die wurde allerdings vor einem halben Jahr verkauft. An wen haben Sie sie 678 00:53:07,601 --> 00:53:09,402 verkauft? Das weiß ich nicht mehr. 679 00:53:10,402 --> 00:53:13,182 Sie wissen, dass Sie so eine Waffe nur an jemanden verkaufen dürfen, der eine 680 00:53:13,182 --> 00:53:14,182 Besitzkarte hat. 681 00:53:14,642 --> 00:53:16,923 Die Waffe war defekt, nicht schussfähig. 682 00:53:17,263 --> 00:53:19,843 Deshalb habe ich von dem Kunden keine Besitzkarte verlangt. 683 00:53:20,423 --> 00:53:21,764 Können Sie den Käufer beschreiben? 684 00:53:22,744 --> 00:53:25,144 Tut mir leid. Haben Sie mir eine Rechnung ausgestellt? 685 00:53:25,764 --> 00:53:28,225 Selbstverständlich, aber die Rechnungen aus diesem Zeitraum sind natürlich alle 686 00:53:28,225 --> 00:53:30,945 beim Steuerberater. Außerdem steht der Name des Kunden nicht drauf. 687 00:53:31,565 --> 00:53:36,986 Könnte es sein, dass der Käufer aus der Gegend hier stammt? Nein. 688 00:53:38,586 --> 00:53:40,427 Ich kenne alle Leute aus der Gegend. 689 00:53:41,107 --> 00:53:45,567 Na ja, kann man nichts machen. Tut mir leid. 690 00:53:47,728 --> 00:53:51,508 Wenn Ihnen noch etwas einfällt, dann rufen Sie mich an. 691 00:53:52,028 --> 00:53:53,029 Das wäre wichtig. 692 00:54:09,031 --> 00:54:10,951 Na komm, der wird nicht mehr schnell. 693 00:55:11,890 --> 00:55:13,852 Ja, das habe ich alles. Gibt es sonst noch was? 694 00:55:15,592 --> 00:55:17,752 Gut, danke für die Auskunft. 695 00:55:19,653 --> 00:55:20,653 Wiederhören. 696 00:55:21,653 --> 00:55:24,073 Also, folgendes gibt es über die Frau Schuster. 697 00:55:25,253 --> 00:55:29,114 Sie ist von ihrem zweiten Mann geschieden. In erster Ehe war sie mit 698 00:55:29,114 --> 00:55:33,295 gewissen Heinz Hauf verheiratet. Der ist aber schon vor mehr als 25 Jahren 699 00:55:33,295 --> 00:55:37,555 gestorben. Aus dieser Ehe gibt es einen Sohn. Und der Schuster ist bei uns nicht 700 00:55:37,555 --> 00:55:39,416 drin. Das haben wir unter Hauf nach. 701 00:55:39,716 --> 00:55:40,836 Aber mit Doppel -F. 702 00:55:42,006 --> 00:55:43,006 Hauf. 703 00:55:43,186 --> 00:55:45,687 Lara, da gibt es einen Hinweis auf einen Kurthauf. 704 00:55:49,667 --> 00:55:50,668 Kurthauf, da ist er, was? 705 00:55:51,388 --> 00:55:54,088 Verurteilt wegen eines Frauenmordes? Das war vor zehn Jahren. 706 00:55:54,768 --> 00:55:56,748 Zur Tatzeit nicht zurechnungsfähig. 707 00:55:57,609 --> 00:56:00,849 Eingewiesen in eine geschlossene Anstalt. Möglicher Rückfalltäter. Wieso 708 00:56:00,849 --> 00:56:03,850 wir die Akte von dem nicht da? Das Archiv hat uns die Akte gar nicht 709 00:56:03,890 --> 00:56:05,310 weil der Städter nicht in Frage kommt. 710 00:56:05,670 --> 00:56:06,670 Wieso denn? 711 00:56:06,690 --> 00:56:08,590 Wer sitzt immer noch in der Anstalt? 712 00:56:19,192 --> 00:56:20,192 Nummer zwei. 713 00:56:26,733 --> 00:56:27,733 Mach die Tür zu. 714 00:56:27,934 --> 00:56:28,934 Warum bist du heute schon wieder da? 715 00:56:33,874 --> 00:56:34,875 Was ist das denn? 716 00:56:35,615 --> 00:56:38,555 In unserer Gegend sind drei erschossene Frauen gefunden worden. 717 00:56:40,195 --> 00:56:43,116 Jetzt war die Polizei bei mir und hat nach dem alten Revolver gefragt. 718 00:56:43,656 --> 00:56:44,676 Welcher alte Revolver? 719 00:56:45,916 --> 00:56:46,917 Der Liebe 38. 720 00:56:48,317 --> 00:56:51,177 Du hast das Kind oft damit herumgespielt und versucht, mich damit zu 721 00:56:51,177 --> 00:56:52,177 erschrecken. 722 00:56:53,778 --> 00:56:55,498 Du weißt, von welcher Rolle ich rede. 723 00:56:59,199 --> 00:57:00,199 Schätz dich. 724 00:57:02,839 --> 00:57:04,399 Und was hast du den Polizisten erzählt? 725 00:57:04,739 --> 00:57:06,060 Dass ich die Waffen verkauft habe. 726 00:57:06,440 --> 00:57:07,440 Aber es stimmt nicht. 727 00:57:10,280 --> 00:57:11,280 Sitz da unten. 728 00:57:14,721 --> 00:57:16,241 Warum erzählst du mir das alles, Mutter? 729 00:57:16,461 --> 00:57:19,722 Wenn du etwas damit zu tun hast, kommst du hier nie wieder herauf. 730 00:57:22,362 --> 00:57:24,003 Aber was soll ich denn damit zu tun haben? 731 00:57:25,023 --> 00:57:26,363 Ich bin doch hier eingesperrt. 732 00:57:28,743 --> 00:57:29,743 Ich weiß, ich weiß. 733 00:57:30,784 --> 00:57:32,264 Der Revolver muss da sein, Mutter. 734 00:57:32,984 --> 00:57:35,584 Du hast mir doch erzählt, dass du ein paar von den Waffen in die alte Truhe 735 00:57:35,584 --> 00:57:36,585 getan hast. 736 00:57:36,625 --> 00:57:38,745 Du wolltest sie reparieren lassen. 737 00:57:39,105 --> 00:57:40,425 Dann habe ich gar nicht mehr gedacht. 738 00:57:41,285 --> 00:57:42,285 Aber du hast recht. 739 00:57:43,686 --> 00:57:45,606 Ich werde heute noch einmal alles absuchen. 740 00:57:49,737 --> 00:57:52,137 Sein erster Mord ist mit dem zweiten identisch, kann man sagen. 741 00:57:53,017 --> 00:57:55,878 Damals hat man gedacht, dass ich die Frau mit dem Lineal gegen ihn 742 00:57:55,878 --> 00:57:59,558 wollte. Ich bin sicher, er hatte sie erst nach dem Mord in die Hand gegeben. 743 00:58:00,178 --> 00:58:02,719 Die Sache mit dem Domino -Stein ist ihm viel später eingefallen. 744 00:58:02,959 --> 00:58:03,979 Was bedeutet er erst? 745 00:58:04,839 --> 00:58:06,279 Das geht aus seiner Akte hervor. 746 00:58:06,799 --> 00:58:10,060 Der Vater ist früh verstorben und die Mutter hat ihn systematisch mithandelt. 747 00:58:10,700 --> 00:58:12,640 Und jetzt will er sich rächen, oder was? 748 00:58:12,880 --> 00:58:14,321 Das ist ein bisschen komplizierter. 749 00:58:15,150 --> 00:58:18,691 Wenn eine männliche Identifikationsfigur fehlt, dann werden die Mütter als 750 00:58:18,691 --> 00:58:20,972 übermächtig und angstauslösend betrachtet. 751 00:58:21,512 --> 00:58:24,912 Daraus kann sich eine Neurose entwickeln. Wenn der nicht eingesperrt 752 00:58:24,912 --> 00:58:27,233 ich sagen, der war's. Ich kann mir nur nicht vorstellen, dass er so einfach aus 753 00:58:27,233 --> 00:58:29,993 einer geschlossenen Anstalt rauskommt. Es hat schon mehrere gegeben, die 754 00:58:29,993 --> 00:58:33,134 rausspaziert sind. Einer sogar mit dem Nachschlüssel. Wir haben das Auto der 755 00:58:33,134 --> 00:58:34,134 Toten gefunden. 756 00:58:35,334 --> 00:58:36,614 Oh, guten Tag. 757 00:58:37,294 --> 00:58:41,015 Wieder bei einer S -Bahn -Station, allerdings bei einer anderen. Das ist 758 00:58:41,075 --> 00:58:42,295 was ich dir sagen kann. 759 00:58:42,715 --> 00:58:45,156 Wenn man passt in den Verdächtigen, schaut er den an, Kurt Hau. 760 00:58:46,656 --> 00:58:49,456 Na, wunderbar, packt doch alles. Warum verhaften wir den nicht? 761 00:58:49,876 --> 00:58:50,877 Weil er sitzt. 762 00:58:51,137 --> 00:58:53,717 Und es gibt schweren Haftbefehl für jemanden, der eingesperrt ist. 763 00:58:55,157 --> 00:58:55,776 Guten Tag. 764 00:58:55,777 --> 00:58:56,777 Guten Tag. 765 00:58:57,218 --> 00:59:00,238 Ah, wir haben miteinander telefoniert. Das ist der Herr Moser von der 766 00:59:00,238 --> 00:59:04,459 Kriminalpolizei. Sie können mit Herrn Hau sprechen, er ist im Aufenthaltsraum, 767 00:59:04,499 --> 00:59:05,499 im ersten Stock. 768 00:59:05,539 --> 00:59:06,759 Aber regen Sie ihn nicht auf. 769 00:59:07,219 --> 00:59:08,439 Es geht ihm nicht sehr gut. 770 00:59:08,699 --> 00:59:09,700 Ist in Ordnung. 771 00:59:11,600 --> 00:59:12,960 Sie können sich hier ruhig umsehen. 772 00:59:13,260 --> 00:59:16,461 Aber ich teile Ihre Vermutung nicht, dass hier ein Patient ungesehen raut und 773 00:59:16,461 --> 00:59:17,461 weint. 774 00:59:17,481 --> 00:59:19,281 Naja, wenn wir mal sehen. 775 00:59:21,801 --> 00:59:22,802 Herr Hau? 776 00:59:24,702 --> 00:59:25,702 Ja? 777 00:59:28,243 --> 00:59:29,243 Ich bin Mag. 778 00:59:29,383 --> 00:59:33,303 Neuhold. Dr. Kraus hat mir erlaubt, mit Ihnen zu reden. Ich schreibe eine Arbeit 779 00:59:33,303 --> 00:59:34,924 über Borderline -Patienten. Guten Tag. 780 00:59:36,364 --> 00:59:38,224 Dr. Kraus hat mir gesagt, dass Sie kommen. 781 00:59:39,894 --> 00:59:42,595 Ich möchte nur ein paar Dinge über Ihre Probleme erfahren. 782 00:59:44,995 --> 00:59:48,536 Ich weiß nicht, ob ich Ihnen helfen kann. Sie wissen doch sicher viel mehr 783 00:59:48,536 --> 00:59:49,536 meine Krankheit als ich. 784 00:59:50,036 --> 00:59:52,436 Ich bin jederzeit bereit, etwas dazu zu lernen. 785 00:59:56,717 --> 00:59:57,717 Such, ist ein Bett. 786 01:00:00,498 --> 01:00:01,498 Such. 787 01:00:04,138 --> 01:00:05,138 Komm. 788 01:00:05,459 --> 01:00:06,459 Los, komm. 789 01:00:16,030 --> 01:00:18,951 Dr. Kraus hat mir gesagt, dass es Ihnen nicht besonders gut geht. 790 01:00:19,651 --> 01:00:20,791 Können Sie mir sagen, warum? 791 01:00:28,492 --> 01:00:29,932 Ich habe immer diesen Traum. 792 01:00:30,313 --> 01:00:31,313 Welchen Traum? 793 01:00:36,934 --> 01:00:38,534 Ich weiß nicht, ob ich darüber reden soll. 794 01:00:39,354 --> 01:00:41,354 Erzählen Sie mir davon. Vielleicht geht es Ihnen dann besser. 795 01:00:53,156 --> 01:00:55,417 Ich träume, ich laufe durch einen Wald. 796 01:00:58,097 --> 01:00:59,097 Und weiter? 797 01:01:01,258 --> 01:01:02,678 Ich komme an eine Wiese. 798 01:01:03,978 --> 01:01:05,138 Was passiert dann? 799 01:01:07,138 --> 01:01:08,239 Da sind Blumen. 800 01:01:09,379 --> 01:01:10,639 Ich pflücke die Blumen. 801 01:01:11,019 --> 01:01:12,439 Ist noch jemand auf dieser Wiese? 802 01:01:14,240 --> 01:01:15,240 Nein, nein, nein. 803 01:01:16,760 --> 01:01:19,921 Nein, nur ich und die Blumen. 804 01:01:20,181 --> 01:01:22,301 Was machen Sie mit den Blumen, die Sie gepflückt haben? 805 01:01:35,183 --> 01:01:39,804 Gar nichts. Ich wollte nur wissen, wie das Ende des Traumes ist. 806 01:01:46,065 --> 01:01:47,805 Es gibt viele verschiedene Träume. 807 01:01:49,165 --> 01:01:50,445 Na, was träumen Sie denn so? 808 01:02:00,667 --> 01:02:03,988 Das war zwar der richtige Spur. 809 01:02:05,168 --> 01:02:06,488 Oder muss es noch eine geben? 810 01:02:22,011 --> 01:02:23,011 Hallo, 811 01:02:26,611 --> 01:02:27,611 Entschuldigung. 812 01:02:29,852 --> 01:02:30,932 Wo endet der Lift? 813 01:02:32,452 --> 01:02:33,992 Ich will eigentlich gar nicht hier raus. 814 01:02:34,663 --> 01:02:36,023 Ich habe doch alles, was ich brauche. 815 01:02:36,343 --> 01:02:38,903 Mein Essen, meine Tabletten, meine Ruhe. 816 01:02:44,044 --> 01:02:47,425 Herr Dr. Kraus hat mir erzählt, dass Ihre Mutter Sie sehr oft besucht. 817 01:02:49,465 --> 01:02:51,325 Ja, meine Mutter kümmert sich sehr um mich. 818 01:02:52,865 --> 01:02:53,866 Mögen Sie Ihre Mutter? 819 01:02:56,046 --> 01:02:57,826 Natürlich, sonst würde sie mich doch nicht besuchen. 820 01:02:58,426 --> 01:03:00,687 Warum eigentlich wollen Sie nicht nach Hause zu Ihrer Mutter? 821 01:03:00,967 --> 01:03:02,207 Ich glaube, ich wäre... 822 01:03:08,278 --> 01:03:10,178 Ich glaube, ich werde zu große Belastung für Sie geben. 823 01:03:12,919 --> 01:03:13,999 Ich bleibe lieber hier. 824 01:03:20,520 --> 01:03:22,260 Da muss noch jemand sein. Los, komm! 825 01:03:22,480 --> 01:03:23,480 Und such! 826 01:03:23,620 --> 01:03:24,621 Such! 827 01:03:33,342 --> 01:03:34,342 Komm, 828 01:03:36,603 --> 01:03:37,603 da ist Nick. 829 01:03:41,313 --> 01:03:42,313 Na komm, was ist... 830 01:04:35,402 --> 01:04:36,782 Gut so. Und so. 831 01:04:53,085 --> 01:04:54,465 Nichts. Bleib da. 832 01:05:06,697 --> 01:05:09,397 Aber wenn Sie immer hierbleiben, werden Sie nie eine Frau kennenlernen. 833 01:05:14,158 --> 01:05:15,618 Das ist auch kein Problem für mich. 834 01:05:16,879 --> 01:05:18,679 Wieso? Sie haben doch schon mal eine Freundin gehabt. 835 01:05:33,331 --> 01:05:36,412 Sie haben die junge Frau getötet und ihr anschließend ein Lineal in die Hand 836 01:05:36,412 --> 01:05:37,412 gegeben. 837 01:05:37,692 --> 01:05:39,572 Ich kann mich nicht mehr erinnern. 838 01:05:42,793 --> 01:05:43,953 Reden wir über das Lineal. 839 01:05:47,414 --> 01:05:50,394 Ist es nicht so, dass Sie damals die junge Frau stellvertretend für Ihre 840 01:05:50,394 --> 01:05:52,294 umgebracht haben, die Sie immer wieder misshandelt hat? 841 01:05:52,854 --> 01:05:53,855 Ich weiß es nicht. 842 01:05:53,975 --> 01:05:56,575 Und das Lineal ist vermutlich ein Symbol für die Misshandlungen. 843 01:05:57,795 --> 01:06:00,436 Sie sind gar nicht hierher gekommen, um etwas über meine Krankheit zu erfahren. 844 01:06:00,516 --> 01:06:01,516 Sie wollen mich aussauchen. 845 01:06:01,536 --> 01:06:02,536 Nein, nein, nein. 846 01:06:03,776 --> 01:06:04,956 Lassen Sie mich in Ruhe. 847 01:06:07,317 --> 01:06:08,757 Vielleicht sehen wir uns ja irgendwann mal wieder. 848 01:06:16,478 --> 01:06:17,478 Sie haben sich geirrt. 849 01:06:18,119 --> 01:06:19,779 Wir haben entdeckt, wie Haufe raus kann. 850 01:06:20,439 --> 01:06:21,719 Mit dem Speiseaufbruch. 851 01:06:51,974 --> 01:06:53,694 Er hat das Gespräch mit mir abgebrochen. 852 01:06:53,914 --> 01:06:54,914 Wo ist er denn? 853 01:07:37,521 --> 01:07:38,521 Nix Besonderes. 854 01:07:38,561 --> 01:07:41,902 Im Aufenthaltsraum gibt's Domine -Spiele. Vielleicht hat er die Steine 855 01:07:44,822 --> 01:07:45,823 Warte mal, warte mal. 856 01:07:55,964 --> 01:08:02,925 Das hätten 857 01:08:02,925 --> 01:08:04,866 Sie Opfer noch sehen können, wenn Sie noch gelebt hätten. 858 01:08:05,446 --> 01:08:06,626 Ich hab ihn sofort gefunden. 859 01:08:09,486 --> 01:08:10,827 und die Plätze der Toten gemalt. 860 01:08:39,311 --> 01:08:40,330 Oh, das ist jetzt eine Kunst, ja. 861 01:09:13,657 --> 01:09:14,657 Wo ist Fano? 862 01:09:14,977 --> 01:09:16,037 Weißer Chevy Transporter. 863 01:09:16,737 --> 01:09:18,138 Kennzeichen 302 KT. 864 01:09:18,538 --> 01:09:19,538 KT! Ja, ja. 865 01:09:52,283 --> 01:09:54,703 Ich habe draußen Ihr Auto stehen sehen. Wie geht es Ihnen denn? 866 01:09:55,003 --> 01:09:56,084 Was machen die Geschäfte? 867 01:09:56,564 --> 01:09:57,564 Es geht. 868 01:09:57,664 --> 01:09:58,663 Bei Ihnen? 869 01:09:58,664 --> 01:10:00,504 Ich habe gestern noch ein Speisezimmer gebraucht. 870 01:10:01,104 --> 01:10:02,765 Jetzt hole ich nur gerade die restlichen Sessel. 871 01:10:03,405 --> 01:10:06,745 Herr Riedl, auf meiner Seite ist das Dach schadhaft. 872 01:10:07,926 --> 01:10:09,406 Da hinten regnet es hinein. 873 01:10:09,686 --> 01:10:10,686 Ach gut. 874 01:10:11,246 --> 01:10:14,147 Ich werde mal mit dem Dachdecker reden. Das geht nicht, dass der Barockkasten 875 01:10:14,147 --> 01:10:15,387 Wasserflecken bekommt wie hier. 876 01:10:15,627 --> 01:10:17,767 Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie das rasch erledigen würden. 877 01:10:18,667 --> 01:10:19,667 Mache ich. 878 01:10:20,408 --> 01:10:21,408 Wiedersehen, Frau Schuster. 879 01:10:21,658 --> 01:10:22,658 Vielen Dank. 880 01:11:52,192 --> 01:11:53,533 Sehr unauffälliges Gerät. 881 01:11:57,193 --> 01:11:58,193 Na was schaust? 882 01:11:58,453 --> 01:11:59,654 Entschuldige, dass uns niemand sieht. 883 01:12:54,492 --> 01:12:55,713 Du warst es so durch. 884 01:12:59,313 --> 01:13:00,793 Niemand kann es mir nachweisen. 885 01:13:02,234 --> 01:13:04,174 Ich bin jetzt schließlich eingesperrt. 886 01:13:04,874 --> 01:13:06,574 Wie hast du das gemacht? 887 01:13:07,734 --> 01:13:10,015 Du wolltest mich herausholen aus der Anstalt. 888 01:13:11,495 --> 01:13:12,935 Das war nicht recht von dir, Mutter. 889 01:13:14,436 --> 01:13:17,816 Draußen habe ich keine Tarnung. Ich habe vermutet, dass du viel gemacht hast. 890 01:13:18,416 --> 01:13:20,637 Du hast schon als Kind ganz versessen auf diesem Keller. 891 01:13:21,357 --> 01:13:22,357 Ja. 892 01:13:23,867 --> 01:13:24,867 Ich war gern hier. 893 01:13:26,127 --> 01:13:27,348 Hier hatte ich keine Angst vor dir. 894 01:13:28,728 --> 01:13:31,328 Wahrscheinlich hast du dir damals schon diesen ganzen Wahnsinn ausgedacht. 895 01:13:33,709 --> 01:13:38,649 Ich wollte nur, dass du mich... dass du mich so behandelst wie jedes andere 896 01:13:38,649 --> 01:13:40,550 Kind. Du warst aber nicht wie jedes andere Kind. 897 01:13:41,510 --> 01:13:42,850 Niemand ist mit dir fertig geworden. 898 01:13:44,170 --> 01:13:45,631 Und dann habe ich mich hier versteckt. 899 01:13:47,311 --> 01:13:48,571 Und du hast mich gesucht. 900 01:13:48,871 --> 01:13:49,871 Es ist vorbei. 901 01:13:50,791 --> 01:13:52,372 Du musst wieder zurück in die Anstalt. 902 01:13:54,402 --> 01:13:55,402 Du musst mich erst finden. 903 01:13:57,422 --> 01:13:58,903 Du musst mich erst finden. 904 01:13:59,823 --> 01:14:00,823 Hallo? 905 01:14:21,866 --> 01:14:23,067 Das habe ich aber genug. 906 01:14:24,327 --> 01:14:25,327 Komm endlich heraus! 907 01:14:26,147 --> 01:14:27,147 Mutter! 908 01:14:29,528 --> 01:14:30,528 Mutter, hier bin ich. 909 01:14:31,488 --> 01:14:32,488 Gib den Rolf her. 910 01:14:33,468 --> 01:14:35,769 Du schaffst es sowieso nicht, mir etwas anzutun. 911 01:14:36,829 --> 01:14:37,829 Das werden wir ja sehen. 912 01:14:38,269 --> 01:14:39,269 Du bist zu feig dazu. 913 01:14:42,350 --> 01:14:43,350 Immer musst du Recht haben. 914 01:14:46,350 --> 01:14:48,711 Immer musst du Recht haben. Immer musst du Recht haben. Immer musst du Recht 915 01:14:48,711 --> 01:14:49,711 haben. Immer! 916 01:14:53,652 --> 01:14:55,292 Seine Rechtauerei hat zu Vater ins Grab gebracht. 917 01:14:56,552 --> 01:14:59,833 Den Herzinfarkt hat er bekommen, weil er sich über dich so aufgeregt hat. 918 01:15:00,833 --> 01:15:01,833 Über dich? 919 01:15:02,093 --> 01:15:04,993 Über dich hat er sich aufgeregt, weil du niemanden liebst, weil du alle nur 920 01:15:04,993 --> 01:15:07,194 quälst. Über dich, über dich. 921 01:15:07,474 --> 01:15:09,274 Weil ich mich immer um dich kümmern musste. 922 01:15:10,434 --> 01:15:11,434 Mutter. 923 01:15:12,855 --> 01:15:15,355 Ich will nicht, dass man sich um mich kümmert. Ich will das nicht, ich will 924 01:15:15,355 --> 01:15:16,355 nicht, ich will das nicht. 925 01:15:16,375 --> 01:15:18,015 Nicht einmal in der Anzahl lässt du mich in Ruhe. 926 01:15:18,576 --> 01:15:20,376 Immer wenn du kommst, kommst du zu mir herum. 927 01:15:24,497 --> 01:15:26,177 Ohne mich bist du nicht lebensfähig. 928 01:15:29,437 --> 01:15:32,518 Du siehst doch, wie weit ich es gebracht habe. 929 01:15:35,218 --> 01:15:36,999 In Wirklichkeit bist du wahnsinnig, Mutter. 930 01:16:16,155 --> 01:16:17,175 Heulerer, du bist. Was gibt's? 931 01:16:17,455 --> 01:16:20,616 Die Frau Schuster hat sich bis jetzt noch nicht blicken lassen. Und der Herr 932 01:16:20,616 --> 01:16:21,696 Sohn leider auch noch nicht. 933 01:16:22,236 --> 01:16:23,236 Was ist bei dir? 934 01:16:24,236 --> 01:16:27,317 Nix. Gut, ich melde mich wieder, wenn irgendwas sein sollte. 935 01:16:27,857 --> 01:16:28,857 Servus. Servus. 936 01:16:32,077 --> 01:16:33,498 Ja? Erklär. 937 01:16:34,118 --> 01:16:35,118 Nichts Neues. 938 01:16:35,538 --> 01:16:37,898 Im Geschäft ist er bisher nicht aufgetaucht. 939 01:16:38,298 --> 01:16:39,299 Und bei dir? 940 01:16:39,319 --> 01:16:41,399 Die haben einen Mischerei -LKW gefunden bei einer Eisbahnstation. 941 01:16:41,799 --> 01:16:42,799 Von Hauf keine Spur. 942 01:16:43,459 --> 01:16:44,418 Servus, Richard. 943 01:16:44,419 --> 01:16:45,420 Bis später, Böck. 944 01:16:46,080 --> 01:16:49,740 In seiner Akte gibt es aus psychologischer Sicht keinerlei Hinweise 945 01:16:49,740 --> 01:16:50,740 er sich aufhalten könnte. 946 01:16:51,621 --> 01:16:53,901 Außer seiner Mutter hat er keine Bezugspersonen. 947 01:16:55,261 --> 01:16:57,121 Die überwachen die Fundorte der Opfer. 948 01:16:57,902 --> 01:17:01,682 Ich glaube nicht, dass er dorthin zurückkehrt. Dazu ist er viel zu schlau, 949 01:17:01,682 --> 01:17:02,722 weiß, dass er gesucht wird. 950 01:17:04,883 --> 01:17:07,643 Wenn das alles vorbei ist, dann fahren wir beide weg. 951 01:17:57,581 --> 01:18:00,282 Nein, ich habe Ihre Nummer im Telefonverzeichnis der Frau Schuster 952 01:18:00,582 --> 01:18:01,642 Wissen Sie, wo sie sein könnte? 953 01:18:02,902 --> 01:18:03,982 Ah, verstehe, vielen Dank. 954 01:18:04,862 --> 01:18:07,003 War Stammkunde, der hat Sie schon seit Wochen nicht gesehen. 955 01:18:07,683 --> 01:18:08,963 Ich muss jetzt in die Praxis. 956 01:18:09,443 --> 01:18:11,763 Ich möchte mich vorher noch umziehen, ich habe um acht zwei Patienten. 957 01:18:12,104 --> 01:18:13,104 Gut, ich mache da weiter. 958 01:18:14,344 --> 01:18:15,344 Tschüss. 959 01:18:15,644 --> 01:18:16,924 Ich bin ab acht zu erreichen. 960 01:18:50,480 --> 01:18:51,780 Sie können aber nicht den Signal tun. 961 01:18:56,321 --> 01:18:57,761 Großer Mordkommission, Herr Riedl. 962 01:18:58,861 --> 01:19:00,041 Ich suche Frau Schuster. 963 01:19:01,541 --> 01:19:04,182 Ja, die, wissen Sie... Was? 964 01:19:04,382 --> 01:19:05,522 Haben Sie gestern gesehen, wann? 965 01:19:07,542 --> 01:19:08,543 Und wo? 966 01:19:09,223 --> 01:19:10,623 In Ihrem Lager? Wo ist das? 967 01:19:12,083 --> 01:19:13,083 Wo? 968 01:19:13,283 --> 01:19:14,284 Moment. 969 01:19:17,804 --> 01:19:19,864 Aha. Können Sie dort hinkommen? 970 01:19:22,035 --> 01:19:23,415 Gut. In einer halben Stunde. 971 01:19:23,895 --> 01:19:24,895 Aber gehen Sie nicht rein. 972 01:19:26,035 --> 01:19:27,036 Gut. 973 01:19:54,390 --> 01:19:57,110 Das ist die Praxis von Magister Neu. Heute bin ich erst ab 8 Uhr wieder 974 01:19:57,110 --> 01:19:58,171 persönlich erreichbar. 975 01:20:27,865 --> 01:20:30,566 Hallo, Hoffmann. Ich bräuchte dringend eine Verhandlung. 976 01:20:30,786 --> 01:20:33,146 Kennzeichen W61686C. 977 01:20:33,486 --> 01:20:34,486 Peugeot Silber. 978 01:20:34,987 --> 01:20:35,987 Okay. 979 01:20:47,909 --> 01:20:49,309 Entschuldigen Sie die Verspätung, Mona. 980 01:20:49,529 --> 01:20:51,169 Grüße Gott, Friedl. Ist etwas passiert? 981 01:20:51,449 --> 01:20:52,629 Wir suchen Frau Schuster. 982 01:20:53,189 --> 01:20:54,190 Das hier ist der Auto. 983 01:20:54,970 --> 01:20:56,270 Lager 4 habe ich hier verpachtet. 984 01:20:57,330 --> 01:20:59,070 Waren Sie schon drin? Nein, sollte ich ja nicht. 985 01:21:00,651 --> 01:21:01,650 Warten Sie. 986 01:21:01,651 --> 01:21:02,651 Warten Sie hier. 987 01:21:44,488 --> 01:21:45,488 Da drin ist niemand. 988 01:21:46,248 --> 01:21:47,768 Wissen Sie, wo sie sonst noch sein könnte? 989 01:21:48,148 --> 01:21:49,148 Keine Ahnung. 990 01:21:49,429 --> 01:21:50,809 Wo hat das Auto gestern gestanden? 991 01:21:51,189 --> 01:21:54,349 Genau an dieser Stelle. Es sieht fast aus, als ob sie da gestern gar nicht 992 01:21:54,349 --> 01:21:55,349 weggefahren wäre. 993 01:21:55,890 --> 01:21:57,250 Dann ist sie vielleicht zu Fuß gegangen. 994 01:22:02,571 --> 01:22:03,571 Komm her. 995 01:22:09,292 --> 01:22:10,292 Und such. 996 01:22:20,273 --> 01:22:23,214 Herr Zuböck, das war's von der Schuster ist hier. Wir sind im Lagernähe 997 01:22:23,214 --> 01:22:24,514 Augarten. Wir schauen uns um. 998 01:22:25,554 --> 01:22:26,554 Danke. 999 01:22:58,110 --> 01:22:59,110 Wo ist denn der? 1000 01:25:48,757 --> 01:25:49,757 Wuhu! 1001 01:26:42,736 --> 01:26:43,736 Danke, du Arne. 1002 01:27:43,225 --> 01:27:44,226 Frau Schuster! 1003 01:27:44,766 --> 01:27:45,766 Frau Schuster! 1004 01:27:46,046 --> 01:27:50,507 Ja, geben Sie Acht, er ist völlig unberechenbar. 1005 01:29:22,521 --> 01:29:24,682 Ich bin gerne mit Ihnen hierher gekommen, Herr Hauf. 1006 01:29:37,624 --> 01:29:41,184 Sag du zu mir, sei ein bisschen freundlicher. 1007 01:29:43,885 --> 01:29:45,665 Ich bin gerne mit dir hergekommen. 1008 01:29:59,457 --> 01:30:01,358 Sag, dass es dir Freude macht, bei mir zu sein. 1009 01:30:01,578 --> 01:30:03,178 Es macht mir Freude, bei dir zu sein. 1010 01:30:22,321 --> 01:30:26,382 Sag, dass ich in der Anstalt bleiben darf, solange ich will. 1011 01:30:27,742 --> 01:30:29,882 Du darfst in der Anstalt bleiben, solange du willst. 1012 01:30:40,664 --> 01:30:42,164 Ich habe natürlich nichts Böses getan. 1013 01:30:42,524 --> 01:30:44,025 Du hast nichts Böses getan. 1014 01:30:44,285 --> 01:30:45,285 Sag das nochmal. 1015 01:30:45,405 --> 01:30:46,405 Ich glaube dir nicht. 1016 01:30:50,406 --> 01:30:51,966 Du hast nichts Böses getan. 1017 01:31:05,508 --> 01:31:06,508 Und jetzt sag, 1018 01:31:06,988 --> 01:31:11,269 dass du mich in Wirklichkeit liebst. 1019 01:31:15,790 --> 01:31:17,870 In Wirklichkeit liebe ich dich. 81064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.