All language subtitles for Jodoh 3 Bujang 2025 1080p.WEB.AAC.x264.MSM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,042 --> 00:00:29,417 Mau foto? Silakan. 2 00:00:31,125 --> 00:00:32,750 Satu, dua… 3 00:00:32,833 --> 00:00:34,833 Halo. 4 00:00:34,917 --> 00:00:36,292 Satu, dua… 5 00:00:38,667 --> 00:00:40,500 - Ayo ke sana. - Ayo. 6 00:00:55,583 --> 00:00:57,292 Itu, Ma! 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 Mama! 8 00:01:02,458 --> 00:01:07,083 Selamat, Sayang. Anak Mama sudah jadi sarjana! 9 00:01:07,167 --> 00:01:08,958 Terima kasih, Mama. 10 00:01:09,042 --> 00:01:10,167 Pak. 11 00:01:12,167 --> 00:01:14,375 Bapak bangga kepadamu, Nak. 12 00:01:15,333 --> 00:01:16,458 Hebat! 13 00:01:16,542 --> 00:01:19,500 Untungnya kau lulus pas delapan semester. 14 00:01:19,583 --> 00:01:21,208 Kalau tidak, Bapak bisa tekor. 15 00:01:23,375 --> 00:01:25,375 Sudah, cepat-cepat cari kerja. 16 00:01:25,458 --> 00:01:27,000 Kalau bisa PNS, ya. 17 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 Pak… 18 00:01:28,125 --> 00:01:31,292 Ya, PNS supaya nanti ada pensiunnya. 19 00:01:31,375 --> 00:01:32,417 Amin. 20 00:01:32,500 --> 00:01:34,125 - Dor! - Allahu Akbar! 21 00:01:34,208 --> 00:01:36,167 Rifa. 22 00:01:36,250 --> 00:01:37,292 Lulus! 23 00:01:37,375 --> 00:01:39,875 - Selamat, ya, Nak. - Selamat ya. 24 00:01:39,958 --> 00:01:42,875 - Ibu. - Bu Fatimah, apa kabar? 25 00:01:42,958 --> 00:01:44,208 - Baik, Bu. - Tante. 26 00:01:44,292 --> 00:01:45,458 Fad, selamat, ya. 27 00:01:45,542 --> 00:01:48,625 - Bagaimana, Bapak? Sehat? - Selamat, Pak. 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,292 Hei. 29 00:01:52,375 --> 00:01:54,458 Makin cantik saja. 30 00:01:54,542 --> 00:01:56,833 Ibu yang selalu cantik. 31 00:01:57,917 --> 00:01:59,397 Ya, 'kan, Pak? 32 00:02:02,250 --> 00:02:04,167 Bisakah kita seperti mereka? 33 00:02:05,417 --> 00:02:08,875 Aduh, gantengnya Bapak ini. 34 00:02:11,000 --> 00:02:12,125 Foto, Fad? 35 00:02:12,208 --> 00:02:13,208 Ayo. 36 00:02:27,792 --> 00:02:30,333 Kau jadi lanjut S2 di Jogja? 37 00:02:32,750 --> 00:02:34,375 Belum tahu. Tergantung. 38 00:02:35,292 --> 00:02:36,417 Tergantung apa? 39 00:02:40,750 --> 00:02:42,625 Ini untukmu. 40 00:02:42,708 --> 00:02:44,792 Takutnya nanti rindu sama aku. 41 00:02:44,875 --> 00:02:46,708 Percaya diri sekali. 42 00:02:46,792 --> 00:02:49,542 - Siapa juga yang akan rindu? - Pasti rindu. 43 00:02:49,625 --> 00:02:51,667 Rifa. 44 00:02:53,083 --> 00:02:54,292 Ayo kita pulang. 45 00:02:54,375 --> 00:02:55,542 - Ya. - Ya. 46 00:02:56,667 --> 00:02:58,292 Hei, Fad. 47 00:02:58,375 --> 00:03:01,917 Sudah lulus. Apa rencanamu? 48 00:03:02,458 --> 00:03:05,125 Rencananya mau mencari kerja dulu, Tante. 49 00:03:05,208 --> 00:03:06,333 Oh. 50 00:03:06,417 --> 00:03:11,042 Ya sudah, Tante doakan semoga kau cepat dapat kerja. 51 00:03:11,125 --> 00:03:13,083 - Amin. - Amin. 52 00:03:13,167 --> 00:03:15,250 Tante dan Om juga sehat selalu. 53 00:03:15,333 --> 00:03:17,583 - Ya. Kau juga, ya. - Ya. 54 00:03:17,667 --> 00:03:20,625 Ibu, Bapak, permisi dulu ya. 55 00:03:20,708 --> 00:03:26,375 Sampai bertemu lagi, Bu. Sehat selalu, Ibu, Bapak. 56 00:03:29,083 --> 00:03:30,417 Pulang ya, Nak. 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,833 - Ya, Tante. Mari, Om. - Dah. 58 00:03:32,917 --> 00:03:35,458 - Dah, Fad. - Dah. 59 00:03:47,750 --> 00:03:49,333 - Ayo, Ma! - Ya. 60 00:03:50,583 --> 00:03:53,167 - Perutku lapar. - Lapar? Sudah Mama siapkan, Nak. 61 00:03:53,250 --> 00:03:54,750 Sebentar, ya. 62 00:03:54,833 --> 00:03:56,625 Bismillahirrahmanirrahim. 63 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Hati-hati. 64 00:03:57,792 --> 00:04:00,000 - Terima kasih, Nak. - Ya, Ma. 65 00:04:10,958 --> 00:04:12,917 - Ayo masuk, Sayang. - Ya, Ma. 66 00:04:15,208 --> 00:04:17,375 Fad, bagaimana Rifa? 67 00:04:17,458 --> 00:04:19,042 Tidak ada apa-apa, Ma. 68 00:04:19,125 --> 00:04:22,292 Jangan sampai menyesal didahului orang lain. 69 00:04:22,375 --> 00:04:24,583 Belum terpikir ke arah sana, Pak. 70 00:04:24,667 --> 00:04:26,542 Sepertinya dia juga akan S2. 71 00:04:26,625 --> 00:04:29,542 Makin tinggi uang panaiknya! 72 00:04:37,583 --> 00:04:40,125 Siap? Satu, dua, tiga. 73 00:04:40,208 --> 00:04:42,792 Sekali lagi. Satu, dua, tiga. 74 00:04:42,875 --> 00:04:44,458 - Oke. - Oke, ini. 75 00:04:44,542 --> 00:04:45,542 Terima kasih ya. 76 00:04:45,625 --> 00:04:47,500 - Aku ke dalam dulu. - Ya. 77 00:04:49,417 --> 00:04:50,625 Wah. 78 00:04:51,250 --> 00:04:53,083 - Bagus, ya. - Romantisnya. 79 00:04:59,583 --> 00:05:00,750 Alhamdulillah. 80 00:05:00,833 --> 00:05:02,875 SELAMAT ATAS PEMBUKAAN STUDIO MUSIK SINRILIK 81 00:05:02,958 --> 00:05:03,958 Sayang. 82 00:05:04,875 --> 00:05:07,500 Akhirnya cita-citamu terwujud. 83 00:05:08,333 --> 00:05:09,583 Alhamdulillah. 84 00:05:10,583 --> 00:05:12,167 Terima kasih, Sayang, 85 00:05:12,250 --> 00:05:15,708 sudah mendukung aku dari awal sampai sekarang. 86 00:05:16,583 --> 00:05:21,167 Nanti kita bisa bernyanyi dan latihan di sini. 87 00:05:22,042 --> 00:05:23,583 Bisa bersama-sama terus? 88 00:05:24,208 --> 00:05:26,042 Kau mau bersama terus? 89 00:05:28,125 --> 00:05:30,042 Cie, mesranya. 90 00:05:31,083 --> 00:05:33,083 Fad, tempat ini mantap. 91 00:05:33,167 --> 00:05:34,542 Kallang bisa latihan di sini. 92 00:05:35,667 --> 00:05:38,958 Fad, jangan lupa nanti malam makan di rumah sama Bapak dan Mama. 93 00:05:39,667 --> 00:05:40,667 Pukul 19.00, 'kan? 94 00:05:40,708 --> 00:05:42,458 - Jangan sampai lupa. - Aman. 95 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 - Dah, Nis. - Dah. 96 00:05:49,750 --> 00:05:53,375 Kau sudah dibantu pakai mulut masih sumbang. 97 00:05:54,000 --> 00:05:56,059 Jangan terlalu banyak gaya kalau hanya kunci C yang kau tahu. 98 00:05:56,083 --> 00:05:58,417 Sok tahu kau, Ariping. Lihatlah! 99 00:05:59,583 --> 00:06:01,000 Aku sudah tahu kunci E. 100 00:06:01,083 --> 00:06:02,875 Lagi pula, aku hanya ingin menambah keahlian. 101 00:06:02,958 --> 00:06:05,917 Karena kalau urusan perkabelan dan teknis alat, 102 00:06:06,000 --> 00:06:07,292 bukannya sombong, 103 00:06:08,500 --> 00:06:09,583 aku jagonya! 104 00:06:09,667 --> 00:06:11,583 Ya, tapi kemarin kena setrum. 105 00:06:13,167 --> 00:06:15,917 Namanya kabel telanjang terkena tangan berkeringat, 106 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 wajarlah. 107 00:06:18,458 --> 00:06:20,000 - Halo, Nisa. - Halo. 108 00:06:20,083 --> 00:06:21,875 Memangnya kau tahu apa? 109 00:06:21,958 --> 00:06:24,292 Aku tahulah, kenapa kau ini? 110 00:06:25,292 --> 00:06:26,625 Asalamualaikum. 111 00:06:26,708 --> 00:06:28,583 Alaikum salam. 112 00:06:29,208 --> 00:06:30,625 Selamat ya, Fad. 113 00:06:30,708 --> 00:06:34,583 Alhamdulillah, Pak, hari ini acaranya berjalan lancar. 114 00:06:34,667 --> 00:06:38,208 Sekali lagi, aku mau berterima kasih banyak 115 00:06:38,292 --> 00:06:40,708 karena Bapak sudah mau bantu, 116 00:06:40,792 --> 00:06:44,000 dan yang paling penting, sudah memperbolehkan aku 117 00:06:44,083 --> 00:06:45,667 untuk membayar bulanan, Pak. 118 00:06:46,458 --> 00:06:48,417 Sama-sama, Fad. 119 00:06:48,500 --> 00:06:50,833 Aku juga pernah muda. 120 00:06:50,917 --> 00:06:54,500 Aku juga pernah punya ego, jadi, sudah mengerti. 121 00:06:54,583 --> 00:06:58,375 Dan tempat ini jadi tidak sepi. 122 00:06:59,667 --> 00:07:01,750 Semoga usaha ini lancar dan sukses ya, Pak. 123 00:07:01,833 --> 00:07:03,625 Lancar bayar juga. 124 00:07:06,125 --> 00:07:07,042 Hei, Nisa. 125 00:07:07,125 --> 00:07:08,875 - Ya, Pak. - Hei. 126 00:07:08,958 --> 00:07:12,458 Fad. Laki-laki gagah, perempuan cantik. 127 00:07:12,542 --> 00:07:13,917 Sudah, jangan lama-lama. 128 00:07:15,917 --> 00:07:18,667 Kalau soal itu, doakan saja, Pak. 129 00:07:18,750 --> 00:07:20,250 Ya. Amin. 130 00:07:20,333 --> 00:07:21,417 Ya, 'kan, Sayang? 131 00:07:22,875 --> 00:07:24,083 Ada siapa di dalam? 132 00:07:24,708 --> 00:07:27,042 Marahi saja mereka, Pak. Berkelahi terus. 133 00:07:28,042 --> 00:07:29,542 Lagu apa? 134 00:07:32,917 --> 00:07:36,333 Tidak diragukan lagi, kau memang berbakat, Fad. 135 00:07:36,417 --> 00:07:38,875 Aku yakin, kau akan menjadi penerus Ridwan Budiman. 136 00:07:38,958 --> 00:07:40,208 Siapa itu? 137 00:07:40,292 --> 00:07:42,333 Ada, omku. Suaranya bagus sekali. 138 00:07:42,417 --> 00:07:43,500 Orang Kendari. 139 00:07:44,458 --> 00:07:47,500 Mengapa tatapan kalian seperti meremehkanku? 140 00:07:47,583 --> 00:07:49,458 Bukan "seperti", memang aku meremehkan kau. 141 00:07:49,542 --> 00:07:50,708 Hei. 142 00:07:51,500 --> 00:07:53,167 Mumpung aku ingat. 143 00:07:53,250 --> 00:07:54,792 Sepertinya, 144 00:07:56,208 --> 00:07:57,625 aku mau melamar Nisa. 145 00:07:57,708 --> 00:07:59,792 Alhamdulillah, Ya Allah! 146 00:07:59,875 --> 00:08:01,333 Alhamdulillah! 147 00:08:01,417 --> 00:08:04,000 Coba lihat temanmu, Ariping, sudah mau menikah. 148 00:08:04,083 --> 00:08:05,917 - Kau kapan? - Kau juga! 149 00:08:06,000 --> 00:08:08,680 Percuma aplikasi kencanmu premium, tapi sampai sekarang masih jomlo. 150 00:08:10,333 --> 00:08:12,833 Itu karena aplikasinya rusak. 151 00:08:12,917 --> 00:08:14,208 Hei, tapi serius. Kapan, Fad? 152 00:08:14,292 --> 00:08:15,500 Tapi… 153 00:08:15,583 --> 00:08:16,625 Apa? 154 00:08:17,458 --> 00:08:18,375 Menikah kembar, Pak? 155 00:08:18,458 --> 00:08:20,958 Kifly sudah akan melamar pacarnya, Karin. 156 00:08:21,042 --> 00:08:25,458 Jadi, Bapak pikir, sekalian saja kalian bertiga menikah kembar. 157 00:08:25,542 --> 00:08:28,375 Bapak juga sudah berdiskusi dengan Mama. 158 00:08:28,458 --> 00:08:29,875 Mama setuju. 159 00:08:29,958 --> 00:08:31,792 Tapi… Ma. 160 00:08:32,500 --> 00:08:33,542 Kenapa begitu? 161 00:08:33,625 --> 00:08:35,667 Ya, kalian tahu, 162 00:08:35,750 --> 00:08:39,125 Bapak sudah tidak produktif lagi untuk mencari uang, 163 00:08:39,917 --> 00:08:44,708 sementara uang panaik dan biaya pernikahan makin tinggi. 164 00:08:44,792 --> 00:08:47,792 Bapak ada tabungan 300 juta. 165 00:08:47,875 --> 00:08:51,000 Seharusnya cukup untuk uang panaik kalian, 166 00:08:51,917 --> 00:08:54,833 biaya lamaran, sampai resepsi. 167 00:08:55,500 --> 00:08:56,542 Tapi, Pak, 168 00:08:57,458 --> 00:08:59,708 tidak bisakah kami menikah masing-masing? 169 00:08:59,792 --> 00:09:01,292 Aku bisa cari uangnya sendiri. 170 00:09:01,375 --> 00:09:02,750 Aku pun sedang menabung. 171 00:09:02,833 --> 00:09:04,750 Fadly, dengar. 172 00:09:04,833 --> 00:09:06,375 Dalam tradisi kita, 173 00:09:07,500 --> 00:09:10,750 orang tua berkewajiban menikahkan anaknya. 174 00:09:11,417 --> 00:09:14,083 Kalau sampai Bapak tidak bisa 175 00:09:14,167 --> 00:09:17,792 menikahkan anaknya sesuai kemampuan dan biayanya, 176 00:09:17,875 --> 00:09:19,792 Bapak merasa gagal. 177 00:09:19,875 --> 00:09:23,833 Kalau Bapak harus menunggu sampai kalian mapan, sampai kapan? 178 00:09:23,917 --> 00:09:25,250 Sampai Bapak tidak ada? 179 00:09:25,333 --> 00:09:26,625 - Astaghfirullahaladzim. - Bapak! 180 00:09:27,625 --> 00:09:29,875 Mengapa bicara seperti itu? 181 00:09:29,958 --> 00:09:31,208 Ya, Bapak. 182 00:09:31,292 --> 00:09:33,500 Sudah, percaya sama Bapak. 183 00:09:33,583 --> 00:09:36,333 Fadly, kau bicara sama Nisa. 184 00:09:37,125 --> 00:09:39,708 Kifly, bicara sama Karin. 185 00:09:39,792 --> 00:09:42,250 Ahmad, bicara sama Asha. 186 00:09:42,333 --> 00:09:44,375 Kalian akan melamar bulan ini. 187 00:09:44,458 --> 00:09:45,792 Apa? 188 00:09:45,875 --> 00:09:47,792 Bapak sama Mama yakin? 189 00:09:47,875 --> 00:09:49,833 Bapak sudah atur semuanya. 190 00:09:49,917 --> 00:09:53,000 Minggu depan kita ke Solo untuk melamar Karin. 191 00:09:53,625 --> 00:09:56,542 Setelah itu, ke Sengkang untuk melamar Nisa. 192 00:09:57,208 --> 00:10:00,333 Dan terakhir ke Jakarta untuk melamar Asha. 193 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Ma… 194 00:10:04,625 --> 00:10:06,125 Tidak apa-apa, Nak. 195 00:10:06,208 --> 00:10:09,917 Kalian bertiga pun sudah lama berpacaran. 196 00:10:10,000 --> 00:10:13,875 Tidak ada salahnya kalian menikah sekarang. 197 00:10:14,917 --> 00:10:18,292 Lalu, Ahmad dan pacarnya bagaimana? Pasti tidak mau, 'kan? 198 00:10:18,375 --> 00:10:19,735 Kenapa kau yakin mereka tidak mau? 199 00:10:19,792 --> 00:10:21,208 Dia belum selesai cerita. 200 00:10:21,292 --> 00:10:22,667 Sudah, percaya saja! 201 00:10:22,750 --> 00:10:24,042 Perasaanku tidak pernah salah. 202 00:10:24,125 --> 00:10:25,917 - Mau taruhan? - Kau mau? 203 00:10:26,000 --> 00:10:28,125 Ambil belimbing wuluhnya. 204 00:10:29,292 --> 00:10:31,750 Kita taruhan. Yang kalah makan ini! 205 00:10:31,833 --> 00:10:34,083 - Semuanya? - Satu kantung. Kenapa? Takut? 206 00:10:34,167 --> 00:10:36,375 - Oke, sepakat. - Sepakat! 207 00:10:37,875 --> 00:10:39,250 Tentu mau. 208 00:10:39,333 --> 00:10:40,167 Oke, Sayang? 209 00:10:40,250 --> 00:10:41,958 Ya, lah. Siapa yang tidak mau dilamar 210 00:10:42,042 --> 00:10:46,458 sama dosen muda, ganteng, Ahmad Mustafa, sayangku, cintaku? 211 00:10:51,333 --> 00:10:52,542 Sudah. 212 00:10:53,708 --> 00:10:56,375 Yang penting, kalian doakan aku, ya. 213 00:10:57,000 --> 00:11:00,333 Semoga Nisa dan keluarganya mau terima lamaranku. 214 00:11:00,417 --> 00:11:01,875 Pasti kami doakan. 215 00:11:01,958 --> 00:11:05,208 Semoga Nisa menerima lamaran Fadly. Amin. 216 00:11:06,667 --> 00:11:09,500 Jadi, nanti konsepnya akan seperti ini. 217 00:11:09,583 --> 00:11:12,208 Nanti semua balon-balon… 218 00:11:12,292 --> 00:11:14,208 Kalau sudah tidak ada pertanyaan lagi, 219 00:11:14,292 --> 00:11:17,417 nanti malam aku akan kirim draf final untuk semuanya. 220 00:11:17,500 --> 00:11:19,125 - Terima kasih. - Terima kasih. 221 00:11:19,208 --> 00:11:20,125 Dah. 222 00:11:20,208 --> 00:11:22,000 Adi, Aldhy. Semuanya aman? 223 00:11:22,083 --> 00:11:23,917 - Aman terkendali, Pak. - Oke. 224 00:11:24,000 --> 00:11:26,708 Pokoknya, jangan sampai ada yang terlewat. 225 00:11:26,792 --> 00:11:30,167 Ini penting sekali untuk portofolio kita dan untuk klien. 226 00:11:30,250 --> 00:11:33,625 Tapi Bapak yakin tidak mau pakai pawang hujan di hari H? 227 00:11:34,500 --> 00:11:36,250 Tidak usah. 228 00:11:36,333 --> 00:11:39,667 Hanya saran, siapa tahu Bapak mau pakai pawang hujan 229 00:11:39,750 --> 00:11:41,583 karena kebetulan omku pawang hujan. 230 00:11:42,167 --> 00:11:44,375 Kukira ommu penjual es kelapa muda di Pantai Losari. 231 00:11:44,458 --> 00:11:46,417 Ya, itu pekerjaan utamanya. 232 00:11:46,500 --> 00:11:49,667 Tapi kalau ada tawaran jadi pawang hujan, omku bisa. 233 00:11:49,750 --> 00:11:51,292 Apalagi dia banyak keahlian. 234 00:11:51,375 --> 00:11:53,958 Kadang jadi tukang servis AC, servis kipas, 235 00:11:54,042 --> 00:11:55,393 dan kadang menjadi kontraktor juga. 236 00:11:55,417 --> 00:11:56,625 - Kontraktor? - Ya, Pak. 237 00:11:56,708 --> 00:11:59,042 Pernah juga diterima menjadi pemadam kebakaran. 238 00:11:59,125 --> 00:12:00,000 - Pemadam kebakaran? - Ya. 239 00:12:00,083 --> 00:12:02,458 Dia terima juga panggilan mandi jenazah. 240 00:12:02,542 --> 00:12:03,782 Terima juga jasa pasang plafon. 241 00:12:03,833 --> 00:12:05,167 Benar, pasang plafon juga! 242 00:12:05,250 --> 00:12:07,292 - Ommu hebat. - Ya. Hebat sekali. 243 00:12:07,375 --> 00:12:10,917 Sudah. Ini hanya perlu mengurus makanan dan tenda. 244 00:12:11,542 --> 00:12:12,458 - Ya. - Siap, Pak. 245 00:12:12,542 --> 00:12:15,542 Nanti tinggal mengukur lagi makanan… 246 00:12:15,625 --> 00:12:17,750 Coba, ya. 247 00:12:17,833 --> 00:12:19,167 Ini… 248 00:12:20,292 --> 00:12:21,958 Selamat siang. 249 00:12:22,042 --> 00:12:22,958 Kau benaran jadi datang? 250 00:12:23,042 --> 00:12:27,333 Ini searah dengan jalan pulangku, jadi, aku mampir. 251 00:12:27,417 --> 00:12:28,417 Bagaimana? Aman? 252 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 Aman, Bu. 253 00:12:30,083 --> 00:12:31,417 Mari, Bu Dokter. 254 00:12:32,333 --> 00:12:33,417 Duduk, Sayang. 255 00:12:34,500 --> 00:12:37,625 Halo. Aku bawakan kopi. 256 00:12:37,708 --> 00:12:38,958 Agar semangat kerja. 257 00:12:39,042 --> 00:12:40,417 Terima kasih, Sayang. 258 00:12:42,125 --> 00:12:43,292 Ini apa? 259 00:12:46,792 --> 00:12:49,083 Kenapa kau senyum-senyum? 260 00:12:52,833 --> 00:12:55,542 Mas mau tahu saja atau sangat mau tahu? 261 00:12:55,625 --> 00:12:56,708 Sangat. 262 00:12:56,792 --> 00:12:58,333 - Sangat? - Sangat. 263 00:12:58,417 --> 00:12:59,625 Apa, Sayang? 264 00:12:59,708 --> 00:13:00,792 Jadi, 265 00:13:01,417 --> 00:13:03,583 aku tidak jadi penempatan di Bali. 266 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Oke. 267 00:13:05,792 --> 00:13:08,042 Jadinya aku penempatan di… 268 00:13:09,292 --> 00:13:10,208 Makassar! 269 00:13:10,292 --> 00:13:13,083 - Di Makassar? Kau serius? - Di Makassar! 270 00:13:13,167 --> 00:13:15,208 Hore! 271 00:13:15,292 --> 00:13:16,542 Kok bisa? Cerita, Sayang. 272 00:13:16,625 --> 00:13:20,667 Ya, siapa suruh kau punya pacar yang rajin, 273 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 yang tidak pernah terlambat, 274 00:13:22,667 --> 00:13:26,625 dan tidak pernah menolak saat diminta mengganti jam jaga? 275 00:13:27,250 --> 00:13:28,458 Hebatnya pacarku. 276 00:13:30,292 --> 00:13:31,625 Nah. 277 00:13:31,708 --> 00:13:35,500 Karena aku tidak jadi penempatan di Bali, 278 00:13:36,750 --> 00:13:38,792 nanti setelah kita menikah, 279 00:13:39,708 --> 00:13:41,083 kita bulan madunya ke Bali ya. 280 00:13:42,208 --> 00:13:44,542 Sayang, kita tidak ke Bali. Kita ke Eropa. 281 00:13:44,625 --> 00:13:45,708 - Benar? - Bercanda. 282 00:13:45,792 --> 00:13:49,667 - Bercanda. - Kalau begitu, aku kabari Ibu, Bapak, 283 00:13:49,750 --> 00:13:52,792 - Adik… Kopermu… - Bercanda. 284 00:13:53,625 --> 00:13:54,833 Menabung dulu, ya? 285 00:13:55,458 --> 00:13:56,792 Tapi janji ya? 286 00:13:58,000 --> 00:13:59,333 - Janji. - Janji? 287 00:14:00,125 --> 00:14:01,708 - Ya. - Ya sudah. 288 00:14:04,583 --> 00:14:10,375 ♪ Aku akan dicintai dengan tulus Tanpa ragu ♪ 289 00:14:13,833 --> 00:14:15,167 Sebentar. 290 00:14:15,250 --> 00:14:19,500 ♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪ 291 00:14:19,583 --> 00:14:21,917 Ini smoothie spesial 292 00:14:22,000 --> 00:14:26,375 untuk Tuan Putri yang sudah jauh-jauh datang dari Sengkang. 293 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 Terima kasih, Sayang. 294 00:14:27,542 --> 00:14:29,000 Silakan. 295 00:14:38,292 --> 00:14:42,750 Jadi, sudah ada kabar dari Bapak dan Mama tentang rencana nikah kembar? 296 00:14:45,750 --> 00:14:46,833 Terus? 297 00:14:51,750 --> 00:14:54,458 Mama sama Bapak setuju saja. 298 00:14:54,542 --> 00:14:58,250 Alhamdulillah, Ya Allah. 299 00:14:58,958 --> 00:15:00,250 Serius? 300 00:15:02,083 --> 00:15:03,333 Alhamdulillah. 301 00:15:03,958 --> 00:15:05,417 Mama harus tahu. 302 00:15:14,667 --> 00:15:15,833 Kau kenapa? 303 00:15:16,792 --> 00:15:17,833 Tidak ada apa-apa. 304 00:15:17,917 --> 00:15:19,833 - Benar? - Ya. 305 00:15:19,917 --> 00:15:24,792 ♪ Bersamaku kamu tak akan sendu ♪ 306 00:15:26,833 --> 00:15:31,417 Kifly, ayo, Nak. Mama sama Bapak sudah siap. 307 00:15:34,708 --> 00:15:35,958 - Ma. - Apa? 308 00:15:36,042 --> 00:15:38,042 Banyak sekali. Akan bawa semua? 309 00:15:38,708 --> 00:15:40,000 Ya. 310 00:15:40,083 --> 00:15:41,417 Ini coto. 311 00:15:41,500 --> 00:15:44,042 Hati-hati, Nak. Jangan sampai tumpah. 312 00:15:44,125 --> 00:15:47,375 Ini jalangkote dan ini barongko. 313 00:15:47,458 --> 00:15:50,833 Ini semua Mama buat untuk calon mertuamu. 314 00:15:50,917 --> 00:15:53,042 Kita hanya satu malam di Solo, Ma. 315 00:15:53,125 --> 00:15:55,958 Kuah coto pun pasti akan ditahan di bandara, Ma. 316 00:15:56,042 --> 00:15:59,375 Sudah, tenang saja. Biar Mama yang atur itu. 317 00:15:59,458 --> 00:16:01,458 Tapi, maksudku… 318 00:16:02,042 --> 00:16:05,083 Kopernya banyak sekali. Untuk apa? 319 00:16:05,167 --> 00:16:06,333 Kifly. 320 00:16:06,417 --> 00:16:10,583 Nanti kalau calon mertuamu memberi bingkisan untuk kita, 321 00:16:10,667 --> 00:16:14,167 kita bawa, masukkan ke dalam sini. Selesai, 'kan? 322 00:16:23,417 --> 00:16:27,375 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 323 00:16:27,458 --> 00:16:29,000 Apa kabar? 324 00:16:31,250 --> 00:16:33,167 - Ibu. - Pak. 325 00:16:33,250 --> 00:16:34,542 Pak… 326 00:16:34,625 --> 00:16:36,958 Ada sedikit oleh-oleh untuk Ibu. Coto. 327 00:16:37,625 --> 00:16:40,833 Aduh, merepotkan, tapi terima kasih. 328 00:16:40,917 --> 00:16:42,792 - Silakan masuk. - Ya. 329 00:16:44,458 --> 00:16:48,875 Pak, aku senang atas kedatangan Bapak sekeluarga. 330 00:16:50,167 --> 00:16:53,792 Bisa bahasa Indonesia saja? Kami tidak mengerti. 331 00:16:53,875 --> 00:16:56,875 Oh ya, maaf. Bercanda, Pak. 332 00:16:56,958 --> 00:17:01,167 Masa sudah besar tidak bisa berbahasa Jawa? 333 00:17:01,250 --> 00:17:05,333 Mungkin dia kira semua orang bisa berbahasa Jawa. 334 00:17:05,417 --> 00:17:08,292 Di mana-mana memang ada orang Jawa, 335 00:17:08,375 --> 00:17:12,458 tapi tidak semuanya harus bisa berbahasa Jawa. 336 00:17:12,542 --> 00:17:14,667 Oh ya, bahasa Indonesia saja. 337 00:17:14,750 --> 00:17:16,583 Kok langsung dibalas begitu, Pak? 338 00:17:16,667 --> 00:17:18,500 Masih di sana. 339 00:17:18,583 --> 00:17:21,000 Ayo masuk, Pak. Panas! 340 00:17:21,083 --> 00:17:22,417 Ayo masuk. Silakan. 341 00:17:22,500 --> 00:17:23,667 Maaf, Pak. 342 00:17:23,750 --> 00:17:30,083 Ini sekadar menekankan dan meyakinkan. 343 00:17:31,792 --> 00:17:34,667 Memastikan bahwa Bapak tidak keberatan 344 00:17:34,750 --> 00:17:38,500 kalau anak kita dinikahkan sekaligus bersama. 345 00:17:38,583 --> 00:17:40,625 Tidak apa-apa, Pak. 346 00:17:40,708 --> 00:17:43,000 - Kami menurut saja. - Alhamdulillah. 347 00:17:43,083 --> 00:17:47,958 Yang penting adalah niat baik Nak Kifly yang ingin menikah dengan Karin. 348 00:17:48,042 --> 00:17:49,125 Ya. 349 00:17:49,208 --> 00:17:51,667 - Yang penting itu akadnya, Pak. - Ya. 350 00:17:51,750 --> 00:17:55,667 Kalau pesta, itu hanya perayaan saja. 351 00:17:55,750 --> 00:17:57,250 Setuju, Pak. 352 00:17:57,333 --> 00:18:01,542 Oh, ya. Resepsinya kurang lebih tidak sampai dua bulan lagi ya, Pak? 353 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 Ya. Insyaallah. 354 00:18:03,167 --> 00:18:05,625 Alhamdulillahi rabbil alamin. 355 00:18:05,708 --> 00:18:09,417 - Semoga kita semua sudah siap, Pak. - Ya. 356 00:18:09,500 --> 00:18:13,083 Ada laki-laki mau datang melamar Andi Nisa. 357 00:18:13,167 --> 00:18:15,667 Tapi hanya sanggup membayar uang panaik 50 juta rupiah. 358 00:18:19,000 --> 00:18:20,625 Tidak jelas pekerjaannya. 359 00:18:20,708 --> 00:18:23,667 PNS bukan, polisi juga bukan. 360 00:18:23,750 --> 00:18:26,125 - Lalu apa? - Anak grup musik Makassar. 361 00:18:26,208 --> 00:18:29,000 Tidak ada uangnya. 362 00:18:29,083 --> 00:18:30,750 Kalau menurutku, Puang, 363 00:18:30,833 --> 00:18:33,917 minta naikkan yang panaiknya, baru aku akan setujui. 364 00:18:34,000 --> 00:18:35,667 Karena kalau hanya 50 juta, 365 00:18:35,750 --> 00:18:38,917 bagaimana mau atur uang untuk mengadakan acara? 366 00:18:39,000 --> 00:18:44,208 Apalagi kita tahu sekarang, Puang, semua harga bahan dapur serba mahal. 367 00:18:44,292 --> 00:18:47,958 Ini kalau tetangga tahu, mau simpan di mana muka keluarga kita? 368 00:18:48,042 --> 00:18:52,833 Anaknya Daeng Erang, janda, 80 juta jumlah uang panaiknya. 369 00:18:52,917 --> 00:18:57,458 Sebenarnya, anaknya Haji Tauhid sudah lama ingin melamar Nisa. 370 00:18:57,542 --> 00:19:00,542 Aku sudah sampaikan kepada Nisa, tapi dia tidak gubris. 371 00:19:00,625 --> 00:19:03,292 Soal uang panaik, tidak usah diragukan. 372 00:19:03,375 --> 00:19:04,958 Tapi, Pak, maaf. 373 00:19:05,042 --> 00:19:08,542 Biarkan anak kita memilih calon suaminya sendiri. 374 00:19:08,625 --> 00:19:11,208 - Orang tua juga harus punya andil. - Benar. 375 00:19:11,292 --> 00:19:17,125 Aku tak mau anak perempuanku satu-satunya masa depannya sengsara. 376 00:19:17,208 --> 00:19:19,792 Aku juga tidak ingin anakku tidak bahagia 377 00:19:19,875 --> 00:19:22,500 karena menikah dengan orang yang dia tidak suka. 378 00:19:26,042 --> 00:19:29,042 Jadi, selama ini kau merasa tidak bahagia dengan aku? 379 00:19:29,125 --> 00:19:31,042 Karena kita dijodohkan, begitu? 380 00:19:31,125 --> 00:19:32,042 Hei. 381 00:19:32,125 --> 00:19:36,583 Aku lebih bisa membahagiakan keluargaku dibandingkan pacarmu dulu 382 00:19:36,667 --> 00:19:38,292 yang sekarang melarat itu! 383 00:19:39,292 --> 00:19:41,583 Justru itu pentingnya uang panaik! 384 00:19:41,667 --> 00:19:45,667 Untuk menjaga kehormatan, kebangsawanan, dan keluarga kita! 385 00:19:45,750 --> 00:19:50,417 Juga untuk seleksi laki-laki yang serius! 386 00:20:05,292 --> 00:20:09,000 Semoga lagunya banyak yang dengar dan viral. 387 00:20:10,833 --> 00:20:12,917 Ya, nanti buat lagi di tempat aku lagi. 388 00:20:14,542 --> 00:20:15,667 Ya, terima kasih. 389 00:20:15,750 --> 00:20:17,792 - Tunggu, Bapak jangan turun. - Ya. 390 00:20:17,875 --> 00:20:20,042 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. Mama! 391 00:20:20,125 --> 00:20:22,125 - Kasihan kehujanan. - Ya. 392 00:20:22,208 --> 00:20:24,375 Bantu adikmu! 393 00:20:24,958 --> 00:20:27,042 - Pak. - Ya. 394 00:20:27,125 --> 00:20:28,292 Itu Bapak. 395 00:20:28,375 --> 00:20:32,042 Pak, nanti sakit. 396 00:20:32,125 --> 00:20:35,042 - Alhamdulillah. - Alhamdulillah. 397 00:20:35,125 --> 00:20:37,167 - Akhirnya sampai. - Aduh. 398 00:20:37,250 --> 00:20:40,708 Kenapa tidak kasih kabar? Bisa aku jemput. 399 00:20:41,333 --> 00:20:43,500 Mau kau jemput pakai apa? Pakai motormu? 400 00:20:43,583 --> 00:20:46,500 - Mobil kita sedang di bengkel. - Sini. 401 00:20:47,958 --> 00:20:51,667 Yang penting urusan adikmu sudah selesai. 402 00:20:51,750 --> 00:20:54,458 Tinggal acaramu dan Ahmad. 403 00:20:54,542 --> 00:20:57,417 Lihat, Mama dapat banyak oleh-oleh. 404 00:20:57,500 --> 00:21:01,583 - Di koper juga ada, dari calon besanku. - Ada banyak. 405 00:21:01,667 --> 00:21:05,333 Yang penting Fadly, kau harus fokus pada acara pernikahanmu. 406 00:21:05,417 --> 00:21:06,583 Ya. 407 00:21:07,375 --> 00:21:09,000 - Mana cincinmu? - Mana Ahmad? 408 00:21:09,083 --> 00:21:10,917 Masuklah. 409 00:21:15,667 --> 00:21:17,708 Aku es kopi gula aren. 410 00:21:18,542 --> 00:21:19,542 Kau? 411 00:21:20,375 --> 00:21:21,542 Bebas saja. 412 00:21:28,292 --> 00:21:30,083 Ada rekomendasi, Kak? 413 00:21:30,167 --> 00:21:31,292 Bebas, Kak. 414 00:21:32,375 --> 00:21:33,583 Bercanda, Kak. 415 00:21:33,667 --> 00:21:35,000 Mungkin mau coba teh hijaunya? 416 00:21:41,958 --> 00:21:45,792 Ya sudah. Satu kopi gula aren dan satu teh hijau. 417 00:21:47,292 --> 00:21:48,917 - Mohon tunggu, Kak. - Ya. 418 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Jadi, bagaimana Bapakmu? 419 00:22:00,083 --> 00:22:02,458 Sudah adakah tanggal baik yang ditentukan untuk… 420 00:22:03,125 --> 00:22:05,542 Aku dan keluarga datang melamar? 421 00:22:12,583 --> 00:22:13,833 Nisa. 422 00:22:15,958 --> 00:22:17,292 Ya? 423 00:22:17,375 --> 00:22:18,667 Kau kenapa? 424 00:22:18,750 --> 00:22:20,250 Kau bilang apa tadi? 425 00:22:21,667 --> 00:22:24,792 Jadi, kapan keluargaku bisa datang ke rumahmu? 426 00:22:24,875 --> 00:22:26,625 - Oh. - Tanggal berapa? 427 00:22:27,292 --> 00:22:28,583 Belum tahu. 428 00:22:29,167 --> 00:22:30,500 Belum ada jawabannya. 429 00:22:33,375 --> 00:22:36,000 Katanya tidak baik melamar di bulan ini. 430 00:22:37,833 --> 00:22:39,042 Memang ini tahun berapa? 431 00:22:39,958 --> 00:22:41,708 Masa masih percaya hal seperti itu? 432 00:22:43,667 --> 00:22:45,250 Kau menghina keluargaku? 433 00:22:47,500 --> 00:22:48,708 Kau ini kenapa? 434 00:22:50,417 --> 00:22:51,500 Tidak apa-apa. 435 00:23:01,333 --> 00:23:03,833 Ma, cincin ini mahal sekali. 436 00:23:03,917 --> 00:23:07,375 Jangan bicara soal uang dengan Mama dan Papa. 437 00:23:07,458 --> 00:23:11,333 Yang terpenting, hati anak Mama tersenyum. 438 00:23:20,333 --> 00:23:22,792 - Terima kasih. - Silakan. 439 00:23:33,333 --> 00:23:34,875 - Ma. - Ya, Nak? 440 00:23:36,583 --> 00:23:37,667 Mau kopi? 441 00:23:39,167 --> 00:23:42,625 Tidak, Ma. Aku suka cincin ini. 442 00:23:43,625 --> 00:23:44,708 Ya sudah. 443 00:23:45,333 --> 00:23:46,625 Yang ini, ya. 444 00:24:00,250 --> 00:24:01,917 Kenapa lagi motor ini? 445 00:24:10,583 --> 00:24:12,625 Kenapa motornya harus mogok di sini? 446 00:24:14,917 --> 00:24:16,958 Hei, jawab! 447 00:24:18,083 --> 00:24:19,833 Kalau orang berbicara itu harus direspons. 448 00:24:21,500 --> 00:24:22,667 Jangan didiamkan! 449 00:24:22,750 --> 00:24:24,625 Memang aku mau motorku mogok? 450 00:24:25,542 --> 00:24:26,875 Kau ini kenapa? 451 00:24:33,875 --> 00:24:35,125 Kak, tisu. 452 00:24:51,458 --> 00:24:52,458 Sut. 453 00:24:54,917 --> 00:24:56,583 Fadly kenapa lagi? 454 00:24:56,667 --> 00:24:57,958 Sedang bertengkar dengan Nisa? 455 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 Sut! 456 00:25:00,500 --> 00:25:01,833 Sut, Fad. 457 00:25:01,917 --> 00:25:04,833 Sori, bukannya aku ingin ikut campur, 458 00:25:04,917 --> 00:25:06,708 tapi kau sebenarnya kenapa? 459 00:25:16,417 --> 00:25:17,750 Sebenarnya, 460 00:25:19,000 --> 00:25:20,875 tidak ada masalah apa-apa. 461 00:25:21,958 --> 00:25:26,833 Mungkin karena hubungan aku dan Nisa makin serius, 462 00:25:26,917 --> 00:25:29,500 masalah sekecil apa pun bisa jadi besar. 463 00:25:29,583 --> 00:25:31,500 Nah, benar, Fad. 464 00:25:31,583 --> 00:25:33,083 Jangankan sebelum menikah, 465 00:25:33,167 --> 00:25:37,250 setelah menikah saja banyak pasutri cerai karena masalah sepele. 466 00:25:37,333 --> 00:25:40,958 Apa? Masa? Apa contohnya? 467 00:25:41,042 --> 00:25:42,083 Kau minta contoh? 468 00:25:42,167 --> 00:25:44,667 Dari mana saja, Sobat? Mainmu kurang jauh. 469 00:25:44,750 --> 00:25:47,625 Pir, beri tahu dia. 470 00:25:49,167 --> 00:25:50,833 Di Makassar Info waktu itu, 471 00:25:50,917 --> 00:25:53,083 ada suami ceraikan istrinya karena apa? 472 00:25:53,167 --> 00:25:54,750 Hitam pantatnya. 473 00:25:54,833 --> 00:25:56,708 Padahal memang itu warna dasarnya. 474 00:25:57,875 --> 00:25:59,667 Kalau mau putih, sapi. 475 00:26:00,500 --> 00:26:01,875 Sudah dengar, 'kan? 476 00:26:01,958 --> 00:26:04,542 Perkara suhu AC, suami dan istri bisa cerai. 477 00:26:04,625 --> 00:26:07,667 Itu pentingnya komunikasi. 478 00:26:09,500 --> 00:26:10,792 Komunikasi saja. 479 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Asalamualaikum. 480 00:26:14,042 --> 00:26:17,667 Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh. 481 00:26:17,750 --> 00:26:20,042 Fad, duduk dulu di sini. 482 00:26:20,583 --> 00:26:22,208 Ada yang mamamu ingin katakan. 483 00:26:26,708 --> 00:26:28,542 Sudah, Mama saja yang bilang. 484 00:26:28,625 --> 00:26:29,958 Ada apa, Ma? 485 00:26:30,583 --> 00:26:32,000 Bajumu basah, Nak. 486 00:26:32,083 --> 00:26:34,292 Ya. Hujan di luar besar sekali. 487 00:26:39,292 --> 00:26:41,375 Bagaimana kabarmu dengan Nisa? 488 00:26:42,375 --> 00:26:44,542 Nisa baru pulang ke Sengkang. 489 00:26:45,625 --> 00:26:47,750 Dia mau bicara lagi dengan orang tuanya. 490 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Kalau begitu, bagus. 491 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 Seharusnya kau menyusul Nisa. 492 00:26:59,833 --> 00:27:04,500 Sekalian tunjukkan niat baikmu. 493 00:27:04,583 --> 00:27:07,083 Keseriusanmu kepada Nisa. 494 00:27:08,417 --> 00:27:10,625 Kalau aku berangkat sekarang, 495 00:27:10,708 --> 00:27:12,917 lima jam perjalanan naik motor. 496 00:27:13,000 --> 00:27:14,792 Malam baru sampai. 497 00:27:16,125 --> 00:27:17,417 Untuk Nisa? 498 00:27:18,833 --> 00:27:20,542 Itu tidak masalah. 499 00:27:22,375 --> 00:27:24,208 Sudah benar mamamu itu. 500 00:27:24,292 --> 00:27:27,042 Sudah. Kau berangkat besok pagi. 501 00:27:53,417 --> 00:27:56,500 Baiklah, Bapak dan Ibu, hadirin yang kami hormati. 502 00:27:56,583 --> 00:27:58,417 Di hari yang bahagia ini, 503 00:27:58,500 --> 00:28:02,292 kami selaku perwakilan dari keluarga besar Nisa, 504 00:28:02,375 --> 00:28:05,125 menerima lamaran Ananda Agus 505 00:28:05,208 --> 00:28:09,167 dengan uang panaik 500 juta rupiah. 506 00:28:09,250 --> 00:28:11,708 Alhamdulillah. 507 00:28:11,792 --> 00:28:14,125 Lalu, kita sudah sepakati bersama, 508 00:28:14,208 --> 00:28:18,125 akad nikah dan resepsi akan dilangsungkan pada hari Rabu, 509 00:28:18,208 --> 00:28:21,375 tanggal 22 Mei 2019. 510 00:28:38,792 --> 00:28:40,083 Tolong diatur. 511 00:28:40,167 --> 00:28:43,708 Bukan, yang bagian kanan. 512 00:28:43,792 --> 00:28:45,417 - Permisi, Pak. - Lor! 513 00:28:45,958 --> 00:28:47,292 Pak, permisi. 514 00:28:47,958 --> 00:28:49,333 Ada acara apa? 515 00:28:49,417 --> 00:28:51,333 Oh, acara lamaran. 516 00:28:51,417 --> 00:28:54,667 Besok akan heboh. Uang panaiknya 500 juta. 517 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Apa? 518 00:28:57,208 --> 00:29:02,042 Tapi aku dengar, Andi Nisa sudah punya pacar. 519 00:29:04,333 --> 00:29:05,333 Silakan masuk. 520 00:29:05,833 --> 00:29:07,542 Kurang ajar sekali orang itu! 521 00:29:07,625 --> 00:29:09,375 Sabar, Pak. 522 00:29:09,458 --> 00:29:11,083 Sabar? 523 00:29:11,167 --> 00:29:13,833 Kalau sudah terjadi seperti ini, siapa yang malu, Ma? 524 00:29:13,917 --> 00:29:14,833 Bapak! 525 00:29:14,917 --> 00:29:16,375 Maaf, Pak. 526 00:29:17,333 --> 00:29:19,917 Aku juga tidak tahu kalau begini kejadiannya. 527 00:29:22,292 --> 00:29:25,500 Sepertinya aku tidak bisa ikut nikah kembar, Pak. 528 00:29:25,583 --> 00:29:29,333 Kau harus tetap ikut nikah kembar! Cari penggantinya! 529 00:29:29,417 --> 00:29:30,417 Bapak! 530 00:29:30,917 --> 00:29:32,458 Bagaimana caranya, Pak? 531 00:29:32,542 --> 00:29:35,250 Bagaimana caranya? Waktunya tinggal sebentar lagi. 532 00:29:35,333 --> 00:29:37,375 Bapak tidak mau tahu! Pokoknya cari! 533 00:29:37,458 --> 00:29:43,083 Dan mereka harus tahu kalau anak Bapak akan dapat yang lebih baik dari si Nisa! 534 00:29:43,167 --> 00:29:44,792 Bukan begitu caranya! 535 00:29:44,875 --> 00:29:46,000 - Kak. - Fadly! 536 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Kenapa diam saja? Kejar kakakmu! 537 00:29:49,458 --> 00:29:50,458 Kak. 538 00:29:52,208 --> 00:29:53,292 Kak. 539 00:29:56,958 --> 00:29:58,417 Bagaimana Kak Fadly? 540 00:29:59,583 --> 00:30:00,958 Tidak tahu. 541 00:30:01,042 --> 00:30:02,083 Bagaimana, ya? 542 00:30:02,792 --> 00:30:06,542 Kalau Kak Fadly batal, masa kita berdua juga harus batal? 543 00:30:06,625 --> 00:30:07,917 Tidak apa-apa. 544 00:30:08,542 --> 00:30:10,333 Jangan dipaksakan, kasihan Kak Fadly. 545 00:30:10,417 --> 00:30:13,042 Kau enak, aku sudah lamaran. 546 00:30:15,042 --> 00:30:16,250 Benar juga. 547 00:30:17,917 --> 00:30:19,583 Ke mana dia pergi? 548 00:30:20,250 --> 00:30:21,542 Paling ke studio. 549 00:30:21,625 --> 00:30:25,083 ♪ Saat ini ku ragu ♪ 550 00:30:25,167 --> 00:30:31,417 ♪ Bisakah kunikmati semua tanpamu? ♪ 551 00:30:32,000 --> 00:30:36,417 ♪ Selamanya… ♪ 552 00:30:47,500 --> 00:30:48,708 Biarkan saja. 553 00:30:53,625 --> 00:30:54,833 Sayang, sini. 554 00:31:03,083 --> 00:31:04,292 Kenapa, Sayang? 555 00:31:04,375 --> 00:31:06,333 Aku telepon kenapa tidak angkat? 556 00:31:06,958 --> 00:31:08,375 Maaf, Sayang. 557 00:31:08,458 --> 00:31:10,417 Aku tidak pegang ponsel dari tadi. 558 00:31:10,500 --> 00:31:11,750 Simpan dulu gitarmu. 559 00:31:11,833 --> 00:31:12,833 Ayo. 560 00:31:15,625 --> 00:31:18,917 Kau selalu begitu. Setiap main band, lupa kalau punya pacar. 561 00:31:20,333 --> 00:31:23,292 Maaf, Cantikku. 562 00:31:23,375 --> 00:31:26,333 Lalu, bagaimana masalah nikah kembar? 563 00:31:28,375 --> 00:31:30,083 Bapak tetap mau bertiga. 564 00:31:30,750 --> 00:31:32,542 Sayang, tolong bantu ya. 565 00:31:32,625 --> 00:31:34,583 Siapa tahu ada calon untuk Kak Fadly. 566 00:31:34,667 --> 00:31:36,042 Baiklah. 567 00:31:36,125 --> 00:31:38,667 Sayang, besok aku ke Jakarta dulu, ya. 568 00:31:38,750 --> 00:31:40,458 Mau siapkan lamaran, 'kan? 569 00:31:40,542 --> 00:31:41,875 Hei, ke Jakarta kita. 570 00:31:41,958 --> 00:31:44,625 Kasihan, kau tidak diajak. 571 00:31:45,875 --> 00:31:47,083 Pamit dulu dengan Kak Fadly. 572 00:31:47,167 --> 00:31:50,500 Kak Fadly, Asha pamit pulang ke Jakarta besok. 573 00:31:50,583 --> 00:31:51,750 Mau persiapkan lamaran. 574 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Kak Fadly tidak mau ikut? 575 00:31:54,208 --> 00:31:56,625 - Siapa tahu bisa bertemu calon jodohnya. - Apa? 576 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 Apa? 577 00:32:03,250 --> 00:32:04,250 Dari mana kau tahu? 578 00:32:04,292 --> 00:32:06,458 Dari Ahmad. 579 00:32:06,542 --> 00:32:09,875 Bagaimana tidak tahu, Fad? Setiap malam teleponan sampai ketiduran. 580 00:32:14,542 --> 00:32:16,708 Air galon habis, pula! 581 00:32:16,792 --> 00:32:19,000 - Mau pamit Kakak dulu. - Maaf, Sobat! 582 00:32:37,000 --> 00:32:38,125 Jadi, Nak… 583 00:32:40,208 --> 00:32:41,500 Bapak minta 584 00:32:42,833 --> 00:32:45,750 kau cepat cari calon istrimu. 585 00:32:47,667 --> 00:32:51,792 Semua keluarga besar kita tahu kalian akan menikah bersama. 586 00:32:53,500 --> 00:32:54,917 Soal… 587 00:32:55,000 --> 00:32:56,333 Nisa? 588 00:32:56,417 --> 00:32:58,792 Jangan kau sebut lagi nama itu. 589 00:33:00,833 --> 00:33:03,417 Kita sebagai orang Makassar-Bugis, 590 00:33:03,500 --> 00:33:06,750 kalau sudah bilang "A" ya "A". 591 00:33:06,833 --> 00:33:08,917 Jangan mau mengemis. 592 00:33:09,000 --> 00:33:10,875 Membuat malu keluarga. 593 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Hei, Fadly! Mau ke mana? 594 00:33:20,917 --> 00:33:23,125 Orang tua lagi bicara, main pergi. 595 00:33:23,208 --> 00:33:24,583 Apa lagi? 596 00:33:25,208 --> 00:33:27,042 Bawa aku pergi, Fadly. 597 00:33:27,125 --> 00:33:28,750 Aku sudah tidak tahan di rumah. 598 00:33:28,833 --> 00:33:30,333 Kau tega aku menderita seperti ini? 599 00:33:31,583 --> 00:33:32,750 Dengar, Nisa. 600 00:33:34,208 --> 00:33:37,125 Masalah kita sudah menjadi masalah keluarga sekarang. 601 00:33:39,250 --> 00:33:40,625 Aku mau silariang. 602 00:33:41,208 --> 00:33:43,583 - Astaghfirullahaladzim, kawin lari? - Hei! 603 00:33:44,292 --> 00:33:45,750 Tidak! 604 00:33:45,833 --> 00:33:49,750 Sampai kapan pun, kau tidak boleh lagi sama dia. 605 00:33:49,833 --> 00:33:51,833 Ini soal harga diri! 606 00:33:54,208 --> 00:33:55,292 Ya, Pak. 607 00:33:56,583 --> 00:33:58,083 Semangat, Fad. 608 00:33:58,167 --> 00:33:59,625 Kehidupan memang begitu… 609 00:33:59,708 --> 00:34:03,708 Seperti roda. Bisa di bawah, tapi kadang di bawah sekali. 610 00:34:03,792 --> 00:34:05,917 Berisik! 611 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 Butuh apa, Bosku? 612 00:34:07,667 --> 00:34:09,917 Apa yang bisa kami bantu? 613 00:34:10,958 --> 00:34:13,750 Bagus! Seharusnya kau dari dulu begitu! 614 00:34:13,833 --> 00:34:15,042 Main aplikasi kencan. 615 00:34:16,708 --> 00:34:18,917 Sini, aku bantu carikan. Serahkan sama jagoan swipe. 616 00:34:19,000 --> 00:34:20,875 Kau seperti tidak tahu tipeku saja. 617 00:34:20,958 --> 00:34:22,375 Pasti yang terbaik. 618 00:34:28,750 --> 00:34:30,958 Ternyata cantik-cantik perempuan di sekitar sini. 619 00:34:31,042 --> 00:34:33,000 Mending cari pakai aplikasiku sendiri. 620 00:34:33,083 --> 00:34:34,167 Kembalikan ponselku. 621 00:34:34,250 --> 00:34:35,542 Dasar anak setan. 622 00:34:36,208 --> 00:34:39,542 Sini. Tenang, Kawan. Aku paham seleramu. 623 00:34:41,208 --> 00:34:43,958 Sore nanti, aku buat janji dengan perempuan ini. 624 00:34:44,042 --> 00:34:45,167 Ini "barang" oke. 625 00:34:45,250 --> 00:34:47,542 Fotonya dari kepala sampai kaki, asyik diajak bicara. 626 00:34:49,167 --> 00:34:50,583 Aku harus bagaimana? 627 00:34:50,667 --> 00:34:52,333 Sut! 628 00:35:00,667 --> 00:35:01,875 Dewi? 629 00:35:01,958 --> 00:35:03,500 - Ya. - Aku Fadly. 630 00:35:06,750 --> 00:35:07,917 Silakan duduk. 631 00:35:20,167 --> 00:35:21,583 Apa kabar, Dewi? 632 00:35:21,667 --> 00:35:22,708 Baik. 633 00:35:25,250 --> 00:35:26,417 Bapak sehat? 634 00:35:27,500 --> 00:35:28,667 Sudah meninggal. 635 00:35:28,750 --> 00:35:31,208 Innalillahi wa inna ilaihi rajiuun. 636 00:35:32,083 --> 00:35:33,625 Maksudku… 637 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Ibu sehat? 638 00:35:36,708 --> 00:35:40,042 Aku yatim piatu. Tinggal sama adik saja. 639 00:35:40,125 --> 00:35:41,458 Oh. 640 00:35:42,125 --> 00:35:43,125 Begitu. 641 00:35:43,167 --> 00:35:44,417 Maafkan aku. 642 00:35:45,417 --> 00:35:46,583 Adik sehat, 'kan? 643 00:35:46,667 --> 00:35:50,542 Adik sedang rawat inap di rumah sakit. 644 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 Mau menjenguk? 645 00:35:53,417 --> 00:35:56,250 Kak. Tolong, Kak. 646 00:35:59,875 --> 00:36:02,375 ♪ Aku kesal dengan jarak ♪ 647 00:36:04,083 --> 00:36:08,000 ♪ Yang sering memisahkan kita ♪ 648 00:36:08,083 --> 00:36:10,500 ♪ Hingga aku hanya bisa ♪ 649 00:36:12,208 --> 00:36:14,417 ♪ Berbincang denganmu di WhatsApp ♪ 650 00:36:14,500 --> 00:36:16,083 Fadly! 651 00:36:16,167 --> 00:36:17,042 Ya, Bu? 652 00:36:17,125 --> 00:36:19,875 Kok "ibu"? 653 00:36:19,958 --> 00:36:21,875 Perkenalkan, aku Niken. 654 00:36:21,958 --> 00:36:22,958 Anak Tunder. 655 00:36:29,042 --> 00:36:31,625 - Oh, Niken. Maaf. - Niken. 656 00:36:32,625 --> 00:36:33,875 Kenapa? 657 00:36:33,958 --> 00:36:35,750 Beda sama yang di foto? 658 00:36:38,583 --> 00:36:41,458 ♪ Aku kesal dengan waktu ♪ 659 00:36:42,500 --> 00:36:43,792 Kau haus? 660 00:36:43,875 --> 00:36:45,875 Panas. Gerah. 661 00:36:48,167 --> 00:36:49,458 Fadly. 662 00:36:49,542 --> 00:36:50,750 Kau kerja apa? 663 00:36:50,833 --> 00:36:53,875 Aku kerja jadi musisi freelance. 664 00:36:53,958 --> 00:36:57,208 Kita sama, aku juga kerja di bidang musik. 665 00:36:57,292 --> 00:36:59,500 - Oh, ya? Di label? - Ya. 666 00:36:59,583 --> 00:37:01,792 Tidak, di rumah saja. 667 00:37:02,500 --> 00:37:05,375 Mendengarkan musik sambil membuat jalangkote. 668 00:37:06,917 --> 00:37:08,458 Aku bawakan untukmu. 669 00:37:08,542 --> 00:37:11,375 Siapa tahu kau suka dan mau pesan banyak. 670 00:37:14,250 --> 00:37:18,083 ♪ Dan tunggulah aku di sana ♪ 671 00:37:18,167 --> 00:37:22,833 ♪ Memecahkan celengan rinduku ♪ 672 00:37:22,917 --> 00:37:26,958 ♪ Berboncengan denganmu Mengelilingi kota ♪ 673 00:37:27,042 --> 00:37:29,250 ♪ Menikmati surya… ♪ 674 00:37:29,333 --> 00:37:31,500 Aku kapok main aplikasi begitu. 675 00:37:32,125 --> 00:37:33,333 Ini. 676 00:37:34,000 --> 00:37:35,333 Ada apa, Sobat? 677 00:37:35,417 --> 00:37:37,417 Datang langsung marah-marah. 678 00:37:37,500 --> 00:37:38,708 Santai dulu saja. 679 00:37:38,792 --> 00:37:40,750 Kau lupa ada yang terjadi di kafe kemarin? 680 00:37:40,833 --> 00:37:44,667 Orang yang tadi kau buatkan janji, beda sekali dengan di foto. 681 00:37:44,750 --> 00:37:47,958 Di aplikasi kencan, ekspektasimu harus diturunkan sedikit. 682 00:37:48,042 --> 00:37:50,000 Ya, 10% sampai 60% lah. 683 00:37:50,083 --> 00:37:54,125 Ini turun 2.000%, Kawan! Beda sekali. 684 00:37:54,875 --> 00:37:58,583 Lagi pula, orang itu tak enak diajak bicara. 685 00:37:59,250 --> 00:38:01,958 Pirre memang seleranya aneh-aneh. 686 00:38:02,042 --> 00:38:05,125 Tadi kita cari bersama, bukan hanya aku. 687 00:38:06,083 --> 00:38:08,792 Tenang, Bosku. Nanti kita bantu carikan. 688 00:38:09,458 --> 00:38:10,792 Oke? 689 00:38:10,875 --> 00:38:12,000 Sut. 690 00:38:12,083 --> 00:38:13,125 Mamamu. 691 00:38:15,708 --> 00:38:16,917 Mamaku. 692 00:38:21,042 --> 00:38:23,208 Ayo, Nak. Ayo, Sayang. 693 00:38:25,750 --> 00:38:27,583 Ada apa Mama ke sini? 694 00:38:27,667 --> 00:38:31,208 Tidak ada. Mama hanya lewat, lalu mampir sebentar. 695 00:38:31,292 --> 00:38:35,833 Kenalkan ini Alisa, anak temannya Mama. 696 00:38:36,500 --> 00:38:39,042 Alisa ini baik anaknya, 697 00:38:39,125 --> 00:38:44,333 baik hatinya, pintar mengaji, rajin, dan tidak sombong. 698 00:38:45,042 --> 00:38:47,042 - Fadly. - Alisa. 699 00:38:47,125 --> 00:38:48,167 Kau masih sekolah? 700 00:38:48,250 --> 00:38:49,958 Sebentar lagi terima rapor, bukan? 701 00:38:50,042 --> 00:38:51,125 - Ya, Tante. - Ya. 702 00:38:51,208 --> 00:38:53,458 Kau tidak mau lanjut kuliah dulu? 703 00:38:53,542 --> 00:38:56,458 Kenapa tidak tukar nomor ponsel saja? 704 00:38:56,542 --> 00:39:00,417 Agar bisa saling cerita setiap hari. 705 00:39:00,500 --> 00:39:01,708 Untuk apa, Ma? 706 00:39:02,708 --> 00:39:04,333 Mengobrol, 'kan? 707 00:39:04,417 --> 00:39:07,542 Mama saja yang kasih nomorku ke Alisa. 708 00:39:07,625 --> 00:39:09,125 Aku juga tidak hafal nomorku. 709 00:39:09,208 --> 00:39:11,542 Nomor siapa yang kau hafal, Nak? 710 00:39:14,125 --> 00:39:15,667 Berdosa. 711 00:39:15,750 --> 00:39:17,667 Tidak, Ma. Aku masih harus bekerja. 712 00:39:18,292 --> 00:39:19,292 Nanti ketemu di rumah ya. 713 00:39:22,750 --> 00:39:24,083 Mari. 714 00:39:24,167 --> 00:39:25,542 - Ya, Kak. - Halo? 715 00:39:25,625 --> 00:39:28,125 Biasanya tidak begitu. Dia hanya sedang sibuk. 716 00:39:28,208 --> 00:39:32,875 Maaf ya, hanya sebentar perkenalannya. 717 00:39:37,667 --> 00:39:39,375 - Sibuk, bukan? - Bisa. 718 00:39:39,458 --> 00:39:41,333 Nanti kita main lagi ke sini, ya. 719 00:39:41,417 --> 00:39:42,792 Ayo kita pulang. 720 00:39:44,375 --> 00:39:45,417 Bagaimana, Fad? 721 00:39:45,500 --> 00:39:46,917 Apanya yang bagaimana? 722 00:39:48,292 --> 00:39:49,500 Panas. 723 00:39:50,083 --> 00:39:51,792 - Sini. - Awas! 724 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 Alisa. 725 00:39:57,333 --> 00:39:59,250 Dia anak yang baik. 726 00:40:00,000 --> 00:40:04,125 Mama kenal dekat dengan mamanya, 727 00:40:04,208 --> 00:40:08,458 jadi, lebih mudah berbicara dengan mereka. 728 00:40:08,542 --> 00:40:11,333 Alisa masih bisa melanjutkan kuliah. 729 00:40:11,417 --> 00:40:13,417 Masih panjang perjalanannya. 730 00:40:13,500 --> 00:40:16,792 Lagi pula, dia bukan tipeku. 731 00:40:17,708 --> 00:40:19,167 Kau ini seperti mau beli rumah saja. 732 00:40:19,250 --> 00:40:22,250 Kalau pilih pasangan itu harus ada tipenya, Ma. 733 00:40:22,333 --> 00:40:23,708 - Nah. - Harus cocok. 734 00:40:23,792 --> 00:40:27,583 Sudahlah, Fadly. Waktunya sudah makin dekat. 735 00:40:27,667 --> 00:40:29,250 Mamamu benar. 736 00:40:29,333 --> 00:40:31,875 Daripada pusing mencari yang lain. 737 00:40:32,667 --> 00:40:37,167 Aku belum sreg dengan Alisa, Pak. 738 00:40:37,250 --> 00:40:41,417 Belum ada energinya, tidak ada ketertarikan sama Alisa. 739 00:40:41,500 --> 00:40:45,250 Tidak usah kau cari klik, getaran, ketertarikan. 740 00:40:45,333 --> 00:40:48,167 Mama dan Bapak dulu tidak ada seperti itu. 741 00:40:48,250 --> 00:40:50,542 Tidak serumit itu. 742 00:40:50,625 --> 00:40:52,184 Cari jodoh zaman sekarang harus seperti itu. 743 00:40:52,208 --> 00:40:54,208 Bilang saja kau tidak suka. 744 00:40:54,292 --> 00:40:55,500 Aku sudah bilang. 745 00:40:56,667 --> 00:40:57,750 Ini boleh aku makan? 746 00:40:57,833 --> 00:40:59,833 Ya, makan saja. 747 00:40:59,917 --> 00:41:02,542 Makan ikannya. 748 00:41:03,292 --> 00:41:05,042 Ahmad, aman? 749 00:41:05,125 --> 00:41:07,625 Aman, Pak. Besok, pesawat kita pukul 17.00. 750 00:41:07,708 --> 00:41:09,583 - Bapak. - Ya? 751 00:41:09,667 --> 00:41:12,875 Kira-kira yang mana untuk dipakai ke Jakarta? 752 00:41:12,958 --> 00:41:15,667 Yang ini atau yang ini, Pak? 753 00:41:15,750 --> 00:41:17,375 Yang mana? 754 00:41:17,458 --> 00:41:19,292 Yang putih. 755 00:41:19,375 --> 00:41:21,000 Ini bukan putih. 756 00:41:21,083 --> 00:41:23,917 Ini kuning gading, Bapak. Kuning gading gajah. 757 00:41:24,000 --> 00:41:25,250 Ya sudah. 758 00:41:25,333 --> 00:41:28,917 Tapi rasanya Mama mau pakai yang ini. 759 00:41:29,000 --> 00:41:31,375 Ini lebih elegan. Lebih cocok, 'kan? 760 00:41:31,458 --> 00:41:32,625 - Cocok, Ma. - Cocok, 'kan? 761 00:41:32,708 --> 00:41:34,417 - Ya. - Ya. 762 00:41:34,500 --> 00:41:36,792 Masukkan koper. 763 00:41:47,792 --> 00:41:48,792 Kak. 764 00:41:48,875 --> 00:41:52,125 Nah, ini. Aku pinjam untuk dibawa ke Jakarta, ya. 765 00:41:53,708 --> 00:41:54,750 Bawa saja. 766 00:42:01,292 --> 00:42:02,292 Pusing? 767 00:42:04,458 --> 00:42:07,167 Namanya memilih pasangan, tidak bisa dipaksa. 768 00:42:07,250 --> 00:42:09,292 Sabar, pelan-pelan, yang penting pasti. 769 00:42:14,083 --> 00:42:15,417 Aku bimbang. 770 00:42:19,958 --> 00:42:21,625 Bias perasaanku, Mad. 771 00:42:24,000 --> 00:42:25,375 Di satu sisi, 772 00:42:26,458 --> 00:42:29,583 hubunganku dan Nisa itu sudah lama. 773 00:42:30,417 --> 00:42:32,792 Aku sudah mengenal dia dan keluarganya. 774 00:42:34,625 --> 00:42:37,417 Aku tahu ini pasti bukan keinginannya. 775 00:42:38,083 --> 00:42:40,208 Ini pasti keinginan keluarganya. 776 00:42:41,500 --> 00:42:45,083 Aku lelah kalau harus menjalin hubungan baru dengan orang baru. 777 00:42:47,625 --> 00:42:49,042 Di sisi lain, 778 00:42:51,042 --> 00:42:53,875 aku tidak mau melihat Bapak dan Mama kecewa. 779 00:42:57,583 --> 00:42:58,750 Ya sudah kalau begitu, 780 00:42:59,542 --> 00:43:03,042 besok kau ikut dengan aku ke Jakarta untuk lamaran. 781 00:43:04,250 --> 00:43:06,042 Ada sepupunya Asha datang dari Aceh. 782 00:43:06,125 --> 00:43:07,500 Bisa dikenalkan kepadamu. 783 00:43:08,125 --> 00:43:09,625 - Tidak usahlah. - Hei. 784 00:43:09,708 --> 00:43:11,125 Aku lelah. 785 00:43:11,208 --> 00:43:14,250 Aceh saja terkenal dengan rempah yang mantap, 786 00:43:14,333 --> 00:43:16,958 apalagi wanitanya, Sobat. 787 00:43:17,042 --> 00:43:21,500 Ya, tapi keluarga Asha itu sudah lama di Jakarta, bukan di Aceh. 788 00:43:21,583 --> 00:43:26,000 Mi Aceh mau buka di mana pun tetap enak, Bosku. 789 00:43:26,083 --> 00:43:28,250 Rasanya asli, tidak bohong. 790 00:43:28,333 --> 00:43:29,417 Sudah, percaya sama aku. 791 00:43:34,667 --> 00:43:38,458 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 792 00:43:38,542 --> 00:43:42,958 - Alhamdulillah. Apa kabar? - Baik, alhamdulillah. 793 00:43:43,042 --> 00:43:45,208 Alhamdulillah. Mari masuk. 794 00:43:59,500 --> 00:44:00,833 Mana sepupu Asha? 795 00:44:00,917 --> 00:44:01,917 Oh, ya. 796 00:44:02,500 --> 00:44:04,458 Sayang, mana sepupumu? 797 00:44:04,542 --> 00:44:06,833 Terlambat katanya, tapi hampir sampai. 798 00:44:08,917 --> 00:44:10,833 Terlambat katanya. Sabar. 799 00:44:13,583 --> 00:44:15,125 Asalamualaikum. 800 00:44:15,208 --> 00:44:17,000 Alaikum salam. 801 00:44:20,417 --> 00:44:28,417 ♪ Assalamualaikum ♪ 802 00:44:35,958 --> 00:44:37,833 Kaya akan rempah, Sobat. 803 00:44:39,667 --> 00:44:42,833 - Ini sepupunya Asha. - Oh. 804 00:44:43,542 --> 00:44:46,750 - Subhanallah. - Kau makin cantik saja. 805 00:44:51,625 --> 00:44:52,958 Kau kapan menyusul? 806 00:44:53,042 --> 00:44:56,208 Doakan aku segera menyusul Asha, Om, Tante. 807 00:44:56,292 --> 00:44:57,208 - Amin. - Amin. 808 00:44:57,292 --> 00:44:59,417 Aku sedang taaruf. 809 00:45:00,625 --> 00:45:03,208 Masyaallah. Taaruf? 810 00:45:05,750 --> 00:45:08,083 Sudah taaruf sepupumu? Kenapa tidak bilang, Sayang? 811 00:45:08,167 --> 00:45:10,292 Aku juga baru tahu, Sayang. 812 00:45:15,208 --> 00:45:16,417 Maaf, Sobat. 813 00:45:18,792 --> 00:45:20,292 - Hai. - Asha. 814 00:45:20,375 --> 00:45:21,292 Selamat, ya. 815 00:45:21,375 --> 00:45:23,018 - Terima kasih. - Maaf aku terlambat datang. 816 00:45:23,042 --> 00:45:25,917 Tidak apa-apa. Kenalkan, ini tunanganku, Ahmad. 817 00:45:26,000 --> 00:45:27,083 - Asalamualaikum. - Halo. 818 00:45:27,167 --> 00:45:28,958 Sebelahnya ada kakaknya Ahmad. 819 00:45:29,042 --> 00:45:30,500 - Kak Fadly. - Fadly. 820 00:45:33,958 --> 00:45:37,417 Oh, ini Fadly yang katanya mau berkenalan, ya? 821 00:45:43,708 --> 00:45:47,792 ♪ Menggenggam erat jari-jarimu ♪ 822 00:45:47,875 --> 00:45:51,500 ♪ Mendengarkan lagu Sheila on 7 ♪ 823 00:45:51,583 --> 00:45:53,708 ♪ Seperti waktu itu ♪ 824 00:45:55,542 --> 00:45:58,333 ♪ Saat kau di sisiku ♪ 825 00:45:59,500 --> 00:46:03,583 ♪ Dan tunggulah aku di sana ♪ 826 00:46:03,667 --> 00:46:07,917 ♪ Memecahkan celengan rinduku ♪ 827 00:46:08,000 --> 00:46:11,708 ♪ Berboncengan denganmu Mengelilingi kota ♪ 828 00:46:11,792 --> 00:46:15,958 ♪ Menikmati surya perlahan menghilang ♪ 829 00:46:16,042 --> 00:46:19,583 ♪ Hingga kejamnya waktu ♪ 830 00:46:19,667 --> 00:46:24,333 ♪ Menarik paksa kau dari pelukku ♪ 831 00:46:25,625 --> 00:46:28,292 Hei, Rifa. 832 00:46:29,667 --> 00:46:31,292 Sayang, jangan lihat. Orang gila. 833 00:46:31,375 --> 00:46:32,958 Asalamualaikum, Rifa. 834 00:46:33,625 --> 00:46:35,083 Bukan. 835 00:46:37,750 --> 00:46:39,917 Hei? Rifa? 836 00:46:40,000 --> 00:46:41,167 Kau sudah lama di sini? 837 00:46:41,250 --> 00:46:43,750 ♪ Jangan matikan HP-mu ♪ 838 00:46:45,542 --> 00:46:49,417 ♪ Kau tahu aku benci khawatir ♪ 839 00:46:49,500 --> 00:46:52,708 ♪ Saat kau tak mengabari ♪ 840 00:46:53,583 --> 00:46:57,708 ♪ Aku tak suka bertanya-tanya ♪ 841 00:46:57,792 --> 00:47:01,708 ♪ Ingin kubakar dia yang sering ♪ 842 00:47:02,333 --> 00:47:04,667 Hei, Rifa! 843 00:47:04,750 --> 00:47:06,833 Bisa-bisanya kita bertemu di sini. 844 00:47:07,417 --> 00:47:08,667 Tidak. 845 00:47:09,917 --> 00:47:12,958 Asalamualaikum, Rifa. 846 00:47:14,917 --> 00:47:15,917 Fadly? 847 00:47:17,875 --> 00:47:19,375 - Fadly! - Rifa. 848 00:47:21,417 --> 00:47:22,583 Kau sudah lama di sini? 849 00:47:22,667 --> 00:47:25,167 Baru saja. Kau sendirian? 850 00:47:25,250 --> 00:47:28,167 Di mana istrimu? Tidak diajak? 851 00:47:28,250 --> 00:47:29,250 Aku? 852 00:47:30,042 --> 00:47:31,250 Istri? 853 00:47:33,917 --> 00:47:36,500 - Aku belum laku. Kasihan. - Oh. 854 00:47:37,292 --> 00:47:38,500 Kau? 855 00:47:38,583 --> 00:47:40,667 Di mana suamimu? 856 00:47:43,208 --> 00:47:45,208 Belum laku juga. 857 00:47:46,417 --> 00:47:47,417 Oh. 858 00:47:50,250 --> 00:47:51,417 Kau sedang apa di sini? 859 00:47:52,042 --> 00:47:54,333 Pertanyaanmu basa-basi sekali. 860 00:47:54,417 --> 00:47:56,250 Menurutmu di toko buku untuk apa? 861 00:47:57,083 --> 00:47:59,083 Benar juga. 862 00:48:04,792 --> 00:48:05,833 Fad. 863 00:48:06,542 --> 00:48:08,083 Buku apa itu? 864 00:48:09,208 --> 00:48:10,333 Buku… 865 00:48:10,958 --> 00:48:12,208 Buku apa ini, ya? 866 00:48:12,292 --> 00:48:13,292 Ini… 867 00:48:14,500 --> 00:48:15,750 Ini buku titipan mamaku. 868 00:48:15,833 --> 00:48:18,417 Oh, kukira kau masak sekarang. 869 00:48:18,500 --> 00:48:19,583 Oh, tidak. 870 00:48:19,667 --> 00:48:20,726 Sampaikan salam buat Mama, ya. 871 00:48:20,750 --> 00:48:21,750 Ya. 872 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Rifa. 873 00:48:24,833 --> 00:48:27,667 Nomormu masih yang dulu atau sudah ganti? 874 00:48:27,750 --> 00:48:29,125 Masih sama. 875 00:48:36,750 --> 00:48:39,375 Ya sudah. Kalau begitu, aku duluan. 876 00:48:43,917 --> 00:48:44,917 Fad. 877 00:48:50,667 --> 00:48:51,958 - Dah. - Dah. 878 00:49:04,292 --> 00:49:07,708 Sudah, Kawan. Kau fokus ke depan saja. 879 00:49:07,792 --> 00:49:08,792 Benar. 880 00:49:08,833 --> 00:49:11,750 Dan aku yakin, Nisa belum tentu memikirkanmu lagi. 881 00:49:13,375 --> 00:49:14,750 Hei, Bosku. 882 00:49:14,833 --> 00:49:17,208 Bagaimana aplikasi kencannya? Sudah dapat yang bagus? 883 00:49:17,292 --> 00:49:18,667 Belum? 884 00:49:18,750 --> 00:49:20,417 Kau mau aku kenalkan dengan temanku? 885 00:49:20,500 --> 00:49:21,542 Jangan! 886 00:49:22,167 --> 00:49:23,792 Kau tahu selera dia aneh-aneh. 887 00:49:23,875 --> 00:49:26,625 Tapi serius aku, lihat dulu orangnya. 888 00:49:27,417 --> 00:49:28,583 Ini dia. 889 00:49:28,667 --> 00:49:32,083 Oh, Pirre? Dia teman SMA-ku. 890 00:49:32,167 --> 00:49:34,500 Oh, teman SMA. 891 00:49:39,958 --> 00:49:40,833 Ya. 892 00:49:40,917 --> 00:49:44,917 Jadi, Pirre sekarang kerja dengan aku. 893 00:49:45,000 --> 00:49:47,542 Kami buka studio kecil. 894 00:49:47,625 --> 00:49:48,792 Kedengarannya seru. 895 00:49:59,542 --> 00:50:00,625 Kau sakit? 896 00:50:00,708 --> 00:50:02,208 Tidak. 897 00:50:03,292 --> 00:50:05,333 Tukang kentut kau kenalkan kepadaku? 898 00:50:08,042 --> 00:50:10,875 Begini, aku pernah dekat dengannya, 899 00:50:10,958 --> 00:50:13,292 tapi entah kenapa, dia sangat suka makan telur asin. 900 00:50:13,375 --> 00:50:15,208 Makanya dia sering kentut. 901 00:50:15,292 --> 00:50:17,542 Terserah! Kepalaku pusing! 902 00:50:18,792 --> 00:50:21,875 Teman jahat. Itu namanya menjebak teman. 903 00:50:23,875 --> 00:50:24,875 Hei. 904 00:50:25,375 --> 00:50:27,167 Siapa nama mantanmu? 905 00:50:27,792 --> 00:50:28,792 Rifa? 906 00:50:29,292 --> 00:50:30,625 Dia bukan mantanku. 907 00:50:31,458 --> 00:50:32,667 Hanya teman. 908 00:50:34,167 --> 00:50:35,833 Tidak setinggi itu percaya diriku. 909 00:50:35,917 --> 00:50:37,583 Memangnya kenapa? 910 00:50:37,667 --> 00:50:41,958 Orang tuanya Nisa saja tidak sudi punya menantu seperti aku, 911 00:50:42,500 --> 00:50:44,458 Apalagi orang tuanya Rifa. 912 00:50:44,542 --> 00:50:48,167 Kau tahu pabrik beras terbesar yang ada di Sidrap? 913 00:50:48,250 --> 00:50:49,167 Ya. 914 00:50:49,250 --> 00:50:50,083 Omnya yang punya. 915 00:50:50,167 --> 00:50:53,000 Ada lagi, perumahan Mutiara City 916 00:50:53,083 --> 00:50:54,875 yang ada di Makassar, 917 00:50:54,958 --> 00:50:57,417 Kendari, Pare-Pare, Manado, 918 00:50:57,500 --> 00:50:59,042 dan baru buka juga di Bali. 919 00:50:59,708 --> 00:51:00,958 Bapaknya yang punya. 920 00:51:02,583 --> 00:51:04,000 Apa nama akun media sosialnya? 921 00:51:04,667 --> 00:51:06,000 Kau mau apa? 922 00:51:06,792 --> 00:51:08,684 Kita tidak pernah tahu, bisa saja dia suka sama aku. 923 00:51:08,708 --> 00:51:11,792 Fadly saja jelas lebih keren dari kau, 924 00:51:11,875 --> 00:51:13,625 sedangkan kau model tengkorak begini! 925 00:51:14,417 --> 00:51:17,000 Kalau tidak dicoba, kemungkinannya hanya satu, 926 00:51:17,083 --> 00:51:17,958 gagal. 927 00:51:18,042 --> 00:51:20,167 Tapi kalau dicoba, kemungkinannya dua, 928 00:51:20,250 --> 00:51:21,625 berhasil atau gagal. 929 00:51:21,708 --> 00:51:23,500 Ucapan Pirre benar. 930 00:51:24,375 --> 00:51:25,708 Pak Malik. 931 00:51:25,792 --> 00:51:26,917 Hebat, ya. 932 00:51:27,000 --> 00:51:28,417 Pak. 933 00:51:28,500 --> 00:51:29,750 Ya. 934 00:51:31,583 --> 00:51:33,417 Apa salahnya mencoba? 935 00:51:38,083 --> 00:51:40,542 Kau sudah makin dekat dengan ujung. 936 00:51:41,167 --> 00:51:42,750 Mau tidak mau harus bergerak. 937 00:51:43,792 --> 00:51:45,125 Ya, Pak. 938 00:51:46,083 --> 00:51:47,250 Tapi… 939 00:51:48,958 --> 00:51:51,958 Perasaanku masih berat. Masih trauma. 940 00:51:54,667 --> 00:51:55,958 Kau tahu tidak, 941 00:51:57,000 --> 00:51:58,875 ilmu apa yang paling penting? 942 00:52:00,250 --> 00:52:01,250 Apa, Pak? 943 00:52:01,792 --> 00:52:04,000 Ilmu yang paling penting 944 00:52:04,083 --> 00:52:07,083 adalah ilmu memahami diri sendiri. 945 00:52:08,000 --> 00:52:12,333 Sejauh mana kau bisa mengerti kemampuan diri. 946 00:52:12,417 --> 00:52:14,333 Apa kekuranganmu 947 00:52:15,875 --> 00:52:17,917 dan apa kelebihanmu. 948 00:52:18,000 --> 00:52:23,250 Manusia adalah makhluk paling sempurna yang diciptakan Allah SWT, 949 00:52:23,333 --> 00:52:26,625 dan kita sendiri yang memaksimalkannya. 950 00:52:26,708 --> 00:52:29,417 Agar kebaikan kita makin besar. 951 00:52:32,292 --> 00:52:34,500 Sejahat-jahatnya manusia, 952 00:52:35,125 --> 00:52:37,750 tetap saja manusia mencari orang baik. 953 00:52:38,375 --> 00:52:39,875 Dan menjadi orang baik 954 00:52:40,833 --> 00:52:43,167 adalah kelebihanmu, Nak Fadly. 955 00:52:57,333 --> 00:52:59,875 Pak, bagaimana ini? 956 00:52:59,958 --> 00:53:04,583 Kita sudah harus menyebarkan undangan. Waktunya tinggal sedikit. 957 00:53:04,667 --> 00:53:07,917 Yah, mau bagaimana lagi, Ma? 958 00:53:09,917 --> 00:53:11,958 Fadly belum ada jodohnya. 959 00:53:13,750 --> 00:53:15,167 Bagaimana 960 00:53:15,708 --> 00:53:18,917 kalau pernikahan Fadly kita tunda saja? 961 00:53:19,000 --> 00:53:20,333 Tidak! 962 00:53:21,000 --> 00:53:22,042 Tidak bisa! 963 00:53:22,125 --> 00:53:24,458 Mau ditaruh di mana muka Bapak? 964 00:53:25,875 --> 00:53:30,208 Belum lagi keluarga Nisa akan makin besar kepala. 965 00:53:31,167 --> 00:53:32,792 Mama tahu 966 00:53:33,625 --> 00:53:36,792 uang Bapak hanya cukup untuk satu kali pernikahan. 967 00:53:37,958 --> 00:53:42,833 Tapi, Pak, siapa tahu anak kita masih sakit hatinya. 968 00:53:44,458 --> 00:53:45,917 Masih ada luka. 969 00:53:46,000 --> 00:53:49,042 Luka bisa disembuhkan kalau dipaksa. 970 00:53:49,583 --> 00:53:50,958 Jangan dimanja. 971 00:53:52,833 --> 00:53:56,667 "Luka bisa disembuhkan kalau dipaksa". 972 00:53:58,125 --> 00:53:59,375 Ma! 973 00:53:59,458 --> 00:54:01,833 Jangan dimanja. 974 00:54:12,500 --> 00:54:15,292 Hai, apa kabar? 975 00:54:27,042 --> 00:54:28,125 Hei, Fadly. 976 00:54:29,042 --> 00:54:31,792 Sini dulu, Bapak mau bicara. 977 00:54:39,417 --> 00:54:40,542 Kenapa, Pak? 978 00:54:42,500 --> 00:54:43,500 Bagaimana? 979 00:54:46,042 --> 00:54:48,167 Bagaimana apanya? 980 00:54:50,958 --> 00:54:51,958 Oh. 981 00:54:52,542 --> 00:54:53,875 Studioku? 982 00:54:55,250 --> 00:54:58,250 Lancar, Pak. Alhamdulillah berprogres. 983 00:54:58,333 --> 00:55:02,417 Ya, studiomu berprogres, tapi jodohmu jalan di tempat. 984 00:55:05,333 --> 00:55:08,917 Menikah itu satu kali seumur hidup. 985 00:55:10,667 --> 00:55:12,833 Aku tidak mau salah pilih pasangan. 986 00:55:12,917 --> 00:55:17,042 Ya, tapi kau harus ingat waktunya tinggal sedikit. 987 00:55:17,958 --> 00:55:21,208 Sudah. Bapak mau kenalkan kau 988 00:55:22,167 --> 00:55:23,542 dengan anaknya Tante Ina. 989 00:55:26,958 --> 00:55:28,667 Masa dikasih jodoh lagi, Pak? 990 00:55:28,750 --> 00:55:31,167 Ini bukan dijodohkan. 991 00:55:31,250 --> 00:55:35,792 Berkenalan saja dulu, siapa tahu memang jodohmu. 992 00:55:35,875 --> 00:55:37,292 Siapa tahu, 'kan? 993 00:55:38,083 --> 00:55:39,542 Ya, Nak. 994 00:55:39,625 --> 00:55:41,125 Saling kenal saja dulu. 995 00:55:41,875 --> 00:55:45,625 Tante Ina itu teman dekat Mama. 996 00:55:45,708 --> 00:55:47,417 Ya, Ma, 997 00:55:48,125 --> 00:55:51,417 tapi yang Mama kenal Tante Ina, bukan anaknya. 998 00:55:52,042 --> 00:55:53,792 Benar, tapi… 999 00:55:54,667 --> 00:55:56,208 Sebentar, ya. 1000 00:55:57,083 --> 00:55:59,042 Lihat dulu, Nak. 1001 00:56:03,125 --> 00:56:04,208 Yang mana, Ma? 1002 00:56:05,208 --> 00:56:08,292 Yang ini. Nah… 1003 00:56:16,542 --> 00:56:19,917 Kecutnya wajahmu, asam sekali seperti sambal jalangkote. 1004 00:56:20,667 --> 00:56:22,667 Sepertinya analoginya tidak cocok. 1005 00:56:22,750 --> 00:56:24,671 Di mana-mana sambal jalangkote pasti kecut, 'kan? 1006 00:56:26,000 --> 00:56:28,417 Sudahlah, Fad, jangan terlalu stres. 1007 00:56:29,917 --> 00:56:33,000 Aku lelah dijodohkan terus. 1008 00:56:33,083 --> 00:56:36,000 Bukan dijodohkan, berkenalan saja dulu. 1009 00:56:36,083 --> 00:56:38,417 Siapa tahu memang jodohmu, tidak ada yang tahu. 1010 00:56:39,375 --> 00:56:41,583 Sepertinya aku pernah dengar kalimat itu dari bapakku. 1011 00:56:41,667 --> 00:56:45,292 Ini bukan dijodohkan, berkenalan saja dulu. 1012 00:56:45,375 --> 00:56:48,208 Siapa tahu memang jodohmu, tidak ada yang tahu. 1013 00:56:48,292 --> 00:56:49,625 Mirip tidak dengan Pak Mustafa? 1014 00:56:52,167 --> 00:56:53,667 Hei, Fadly! 1015 00:56:53,750 --> 00:56:55,417 Ada apa ini? 1016 00:56:56,417 --> 00:56:57,875 Mengapa kau masih menghubungi Nisa? 1017 00:56:57,958 --> 00:56:59,542 Nisa sudah dijodohkan! 1018 00:56:59,625 --> 00:57:01,225 Aku tidak pernah hubungi Nisa lagi, Kak. 1019 00:57:01,292 --> 00:57:04,208 Sekali lagi kau hubungi Nisa, aku hancurkan tempat ini! 1020 00:57:04,292 --> 00:57:07,125 Hei! Kau pegang kata-kataku. 1021 00:57:10,917 --> 00:57:12,167 Hei, Gondrong! 1022 00:57:12,250 --> 00:57:15,208 Aku lebih gondrong dari kau! Hanya saja aku kribo. 1023 00:57:15,292 --> 00:57:16,792 Kau aman? 1024 00:57:17,542 --> 00:57:20,125 Fadly, kau tidak dipukul, 'kan? 1025 00:57:20,208 --> 00:57:21,542 Sepertinya tidak, 'kan? 1026 00:57:22,917 --> 00:57:24,042 Aku emosi! 1027 00:57:24,125 --> 00:57:25,292 Coba lihat kalau aku emosi… 1028 00:57:25,375 --> 00:57:27,000 Gemetar! 1029 00:57:27,083 --> 00:57:29,333 Fatimah, apa kabar? 1030 00:57:29,417 --> 00:57:31,792 Sudah lama kita tidak bertemu. 1031 00:57:31,875 --> 00:57:35,417 Benar sekali. Kabarku baik. 1032 00:57:35,500 --> 00:57:39,625 Kalau tidak salah, sudah lima tahun sejak kau pindah. 1033 00:57:39,708 --> 00:57:43,083 Begitulah sejak aku ikut suami lima tahun yang lalu. 1034 00:57:43,167 --> 00:57:44,833 - Ya. - Sebentar, ya. 1035 00:57:44,917 --> 00:57:48,250 Sri! Buatkan dua minuman untuk Tante, Nak. 1036 00:57:48,333 --> 00:57:49,417 Ya. 1037 00:57:49,500 --> 00:57:51,833 Bagaimana kabar Mustafa? Sehat, 'kan? 1038 00:57:51,917 --> 00:57:55,292 Alhamdulillah, sehat. Mohon maaf dia tidak bisa ikut. 1039 00:57:55,375 --> 00:57:57,083 Makanya titip salam saja. 1040 00:57:57,167 --> 00:58:00,083 Tidak apa-apa, sudah lama kita tidak bertemu. 1041 00:58:00,167 --> 00:58:03,792 Ya! Makanya nanti kita harus sering berjumpa. 1042 00:58:03,875 --> 00:58:04,875 Pastinya. 1043 00:58:04,958 --> 00:58:08,375 Mana anakmu yang ingin dikenalkan dengan Fadly? 1044 00:58:08,458 --> 00:58:10,458 Astaga, aku sampai lupa. 1045 00:58:10,542 --> 00:58:13,458 - Ini, Sri. - Oh, ini? 1046 00:58:13,542 --> 00:58:15,250 - Ya. - Oh. 1047 00:58:15,333 --> 00:58:18,375 Cantiknya. Sini, Nak. 1048 00:58:18,458 --> 00:58:19,750 Ya. Duduk. 1049 00:58:20,708 --> 00:58:23,500 Fadly. Ini anak Tante. 1050 00:58:23,583 --> 00:58:25,167 - Itu dia. - Fadly. 1051 00:58:25,250 --> 00:58:26,542 Sri. 1052 00:58:26,625 --> 00:58:30,000 - Ya. - Kenapa? Kalian bingung? 1053 00:58:31,125 --> 00:58:35,458 Minta maaf ya. Yang aku kirim kemarin, itu foto sepuluh tahun lalu. 1054 00:58:35,542 --> 00:58:39,208 - Oh… - Ini Sri, anak sambungku. 1055 00:58:39,292 --> 00:58:43,792 Dia memang sedikit pemalu, makanya tidak ada foto terbarunya. 1056 00:58:43,875 --> 00:58:46,625 - Fatimah, ayo kita pergi ke belakang. - Ke mana? 1057 00:58:46,708 --> 00:58:49,583 Biar Fadly dan Sri mengobrol. 1058 00:58:50,333 --> 00:58:54,083 - Pasti malu, ya? - Tidak apa-apa. Di sini saja. 1059 00:58:54,167 --> 00:58:56,625 Sudahlah, Fadly. Mengobrol saja berdua. 1060 00:58:56,708 --> 00:58:58,500 Jangan lama-lama, Ma. Bapak belum minum obat. 1061 00:58:58,583 --> 00:59:00,750 Ya. 1062 00:59:08,667 --> 00:59:09,750 Silakan minum. 1063 00:59:16,250 --> 00:59:18,208 Rasanya klasik sekali. 1064 00:59:18,292 --> 00:59:21,458 - Asalamualaikum. - Alaikum salam. 1065 00:59:21,542 --> 00:59:23,083 Sedang membuat apa? 1066 00:59:23,167 --> 00:59:25,667 - Undangan, Ma. Coba lihat. - Oh… 1067 00:59:25,750 --> 00:59:28,333 - Bagus warnanya. - Hei, bagaimana? 1068 00:59:29,042 --> 00:59:30,625 Bagaimana tadi? Lancar, Sobat? 1069 00:59:31,500 --> 00:59:34,750 Tanya Mama. 1070 00:59:34,833 --> 00:59:37,000 Jangan marah sama mamamu. 1071 00:59:37,542 --> 00:59:38,625 Senyum dulu. 1072 00:59:39,208 --> 00:59:40,750 Mama. 1073 00:59:40,833 --> 00:59:42,917 Bagaimana, Ma? 1074 00:59:43,792 --> 00:59:46,958 Jadi, dari segi usia, sudah jauh. 1075 00:59:47,042 --> 00:59:50,792 Yang kedua, foto yang dikirimkan Tante Ina kemarin 1076 00:59:50,875 --> 00:59:52,917 adalah foto sepuluh tahun yang lalu. 1077 00:59:53,958 --> 00:59:55,750 Lalu, bagaimana, Ma? Tidak jadi? 1078 00:59:55,833 --> 00:59:58,333 - Tidak jadi, lah. - "Tidak jadi, lah". 1079 00:59:58,417 --> 00:59:59,417 Kenapa? 1080 00:59:59,500 --> 01:00:01,792 - Jangan bicara sembarangan. - Apa? 1081 01:00:01,875 --> 01:00:04,583 Kau pikir kami tidak pusing kalau kau belum bertemu jodohmu? 1082 01:00:05,292 --> 01:00:06,932 Kau hanya memikirkan dirimu sendiri, Fad. 1083 01:00:07,708 --> 01:00:09,083 Kenapa aku? 1084 01:00:09,167 --> 01:00:12,125 Karin sudah jengkel karena undangan belum disebar. 1085 01:00:13,167 --> 01:00:14,583 Kami juga belum foto pranikah. 1086 01:00:16,833 --> 01:00:18,583 Bisa-bisanya kau bicara seperti itu. 1087 01:00:18,667 --> 01:00:20,042 Ini bukan salah aku. 1088 01:00:20,792 --> 01:00:23,000 Aku sudah menuruti keinginan Bapak. 1089 01:00:23,083 --> 01:00:25,625 Bapak yang bilang untuk berkenalan dulu. 1090 01:00:25,708 --> 01:00:26,875 Belum tentu jadi. 1091 01:00:27,542 --> 01:00:28,792 Masih aku yang salah? 1092 01:00:28,875 --> 01:00:30,875 Kau mau foto pranikah? Silakan saja. 1093 01:00:30,958 --> 01:00:32,125 Tidak usah tunggu aku. 1094 01:00:32,208 --> 01:00:35,208 Sudahlah. 1095 01:00:35,292 --> 01:00:37,958 Kau juga, Ahmad. Urus urusanmu sendiri. 1096 01:00:38,042 --> 01:00:39,125 Tidak perlu menunggu. 1097 01:00:39,208 --> 01:00:42,125 Hei, kenapa kau marah kepadaku? Aku dari tadi diam saja. 1098 01:00:42,208 --> 01:00:44,833 Ya. Semua di sini salah aku. 1099 01:00:46,083 --> 01:00:47,792 Siapa yang menyalahkan diri… 1100 01:00:50,917 --> 01:00:54,667 Bisa-bisanya kau bicara seperti itu ke kakakmu. 1101 01:00:55,333 --> 01:00:57,000 Tidak baik, Nak. 1102 01:00:59,083 --> 01:01:01,250 Ma, dari tadi aku diam saja. Kasihan. 1103 01:01:01,333 --> 01:01:03,125 Papaku sudah bertanya terus. 1104 01:01:03,750 --> 01:01:05,542 Waktunya makin sempit, 1105 01:01:05,625 --> 01:01:07,708 undangannya sudah harus disebar. 1106 01:01:56,292 --> 01:01:57,625 Fadly. 1107 01:01:58,708 --> 01:02:00,500 Aku merindukanmu. 1108 01:02:00,583 --> 01:02:02,917 Aku juga tidak mau ada di posisi ini. 1109 01:02:03,458 --> 01:02:06,375 Bisa tidak jangan hubungi aku lagi? 1110 01:02:06,458 --> 01:02:08,625 Kakakmu kemarin datang ke studioku. 1111 01:02:09,292 --> 01:02:12,292 Aku minta maaf. 1112 01:02:12,375 --> 01:02:14,625 Aku sudah larang dia untuk datangi kau. 1113 01:02:15,958 --> 01:02:18,042 Kita ketemu dulu ya untuk bicara? 1114 01:02:18,125 --> 01:02:19,417 Cerita di sini saja. 1115 01:02:20,208 --> 01:02:22,042 Aku mau bicara langsung. 1116 01:02:22,792 --> 01:02:24,167 Sebentar saja. 1117 01:02:25,667 --> 01:02:27,542 Besok aku akan ke Makassar. 1118 01:02:50,458 --> 01:02:51,833 Aku merindukanmu. 1119 01:02:55,125 --> 01:02:56,542 Kau mau bicara apa? 1120 01:03:00,792 --> 01:03:02,042 Aku tidak bisa lama-lama. 1121 01:03:04,708 --> 01:03:06,333 Bawa aku pergi, Fadly. 1122 01:03:11,042 --> 01:03:12,250 Aku bisa apa? 1123 01:03:16,458 --> 01:03:19,018 Aku juga tidak bisa berbuat apa-apa jika kau tidak ikut berusaha. 1124 01:03:19,792 --> 01:03:21,375 Sudah terlambat, Nisa. 1125 01:03:21,458 --> 01:03:22,750 Tidak, Fad. 1126 01:03:23,417 --> 01:03:24,833 Belum terlambat. 1127 01:03:25,583 --> 01:03:28,500 Aku tahu aku salah, tapi bukan semuanya salahku. 1128 01:03:29,083 --> 01:03:30,917 Aku ingin memperjuangkan hubungan kita. 1129 01:03:31,583 --> 01:03:33,333 Aku tidak ingin menyerah dengan keadaan. 1130 01:03:33,417 --> 01:03:34,750 Tidak bisa. 1131 01:03:36,917 --> 01:03:39,375 Banyak keluarga akan bertengkar kalau kita melakukan itu. 1132 01:03:43,708 --> 01:03:45,292 Mengapa sekarang kau jadi penakut? 1133 01:03:46,667 --> 01:03:47,833 Begini saja? 1134 01:03:49,042 --> 01:03:50,333 Kau bilang cinta. 1135 01:03:51,125 --> 01:03:54,333 Tapi kondisi seperti ini saja kau tidak bisa perjuangkan cinta kita. 1136 01:03:57,042 --> 01:03:59,458 Jadi, ternyata tiga tahun ini tidak ada artinya? 1137 01:04:03,458 --> 01:04:05,292 Ternyata benar apa yang orang bilang. 1138 01:04:07,042 --> 01:04:09,708 Lama bersama, belum tentu dia cinta sejati kita. 1139 01:04:20,208 --> 01:04:22,375 Cinta macam apa kalau tidak diperjuangkan? 1140 01:04:27,458 --> 01:04:29,417 Ternyata kau hanya lelaki palsu. 1141 01:04:48,000 --> 01:04:50,792 ♪ Siang-siang kau melamun ♪ 1142 01:04:52,625 --> 01:04:55,333 ♪ Membuat langit tertegun ♪ 1143 01:04:56,208 --> 01:04:59,292 ♪ Nada sendu pun mengalun ♪ 1144 01:05:00,333 --> 01:05:01,875 Tidak apa, Pak. 1145 01:05:02,750 --> 01:05:05,042 Pikiranku sedang buntu. 1146 01:05:06,125 --> 01:05:08,583 Bingung menulis lagu kalau tidak ada inspirasi. 1147 01:05:13,792 --> 01:05:15,500 Coba kau lihat itu. 1148 01:05:18,208 --> 01:05:20,708 Jatuh cinta itu pilihan, Fadly. 1149 01:05:22,542 --> 01:05:24,625 Tapi bukan hanya soal pilihan. 1150 01:05:25,292 --> 01:05:29,250 Melainkan tanggung jawab atas pilihan yang kita ambil. 1151 01:05:31,833 --> 01:05:33,458 Takdir Tuhan 1152 01:05:34,083 --> 01:05:35,917 tidak pernah salah. 1153 01:05:38,000 --> 01:05:40,917 Dan yang bikin kita kecewa 1154 01:05:41,000 --> 01:05:44,500 bukan karena kita salah mengambil pilihan, 1155 01:05:45,125 --> 01:05:48,167 tapi keterlambatan kita mengambil hikmahnya. 1156 01:05:56,042 --> 01:05:59,125 Jatuh cinta itu dari mata turun ke hati. 1157 01:06:02,708 --> 01:06:04,042 Masuk saja, Bi. 1158 01:06:07,792 --> 01:06:09,292 Aku letakkan di sini ya, Non. 1159 01:06:09,375 --> 01:06:11,625 - Terima kasih. - Ya. 1160 01:06:14,125 --> 01:06:15,125 Bi. 1161 01:06:15,667 --> 01:06:16,958 Mau ke mana? 1162 01:06:17,042 --> 01:06:18,250 Mau ke dapur. 1163 01:06:18,333 --> 01:06:22,000 Jangan. Temani aku di sini, bosan. 1164 01:06:22,083 --> 01:06:24,333 Oh, ya. 1165 01:06:25,625 --> 01:06:26,750 Sini. 1166 01:06:26,833 --> 01:06:28,958 Kenapa hanya berdiri? Di sini saja. 1167 01:06:29,958 --> 01:06:31,083 Permisi, ya. 1168 01:06:31,167 --> 01:06:33,167 Tidak apa-apa. Di sini. 1169 01:06:37,083 --> 01:06:38,625 Lucunya. 1170 01:06:39,833 --> 01:06:42,375 Lo itu tidak usah merasa insesoh. 1171 01:06:43,500 --> 01:06:46,042 "Insecoh". Padahal in-se-cu-re. 1172 01:06:46,708 --> 01:06:47,625 Insecure? 1173 01:06:47,708 --> 01:06:49,042 Insecure. 1174 01:06:49,125 --> 01:06:52,250 Hebatnya anak bosku, jago sekali bahasa Inggris. 1175 01:06:58,083 --> 01:06:59,375 Maaf, aku kelepasan. 1176 01:06:59,458 --> 01:07:00,625 Minum saja, tidak apa-apa. 1177 01:07:00,708 --> 01:07:01,976 Aku hilang kendali. 1178 01:07:04,333 --> 01:07:05,667 Enaknya. 1179 01:07:07,333 --> 01:07:09,750 - Lihat, Bi. Viral. - Ya. 1180 01:07:09,833 --> 01:07:11,458 Viral sekali ini. 1181 01:07:11,542 --> 01:07:14,542 Sampai berjuta-juta penontonnya. 1182 01:07:15,250 --> 01:07:18,250 …karena uang panaiknya selangit. 1183 01:07:18,333 --> 01:07:20,792 Anak orang kaya dan anak satu-satunya. 1184 01:07:20,875 --> 01:07:24,042 Jadi, wajar kalau sampai satu uang panaiknya. 1185 01:07:24,125 --> 01:07:26,125 Maksudnya Bapak satu… 1186 01:07:26,208 --> 01:07:27,875 Satu miliar. Masa satu juta? 1187 01:07:27,958 --> 01:07:29,625 - Satu miliar. - Satu miliar. 1188 01:07:29,708 --> 01:07:31,250 - Bi. - Ya? 1189 01:07:32,167 --> 01:07:33,792 Bagaimana dengan aku? 1190 01:07:34,625 --> 01:07:36,292 Kalau kau… 1191 01:07:36,375 --> 01:07:39,667 Sudah S2, sudah pernah umrah, 1192 01:07:39,750 --> 01:07:42,417 anak perempuan satu-satunya, 1193 01:07:42,500 --> 01:07:44,167 pewaris tunggal perumahan Bapak. 1194 01:07:45,792 --> 01:07:47,625 Kau itu minimal tiga miliar. 1195 01:07:47,708 --> 01:07:50,125 Apa? Tiga miliar? Mahal sekali. 1196 01:07:50,208 --> 01:07:52,458 Wajar saja kalau tiga miliar. 1197 01:07:52,542 --> 01:07:55,250 Ibarat pemain bola… Kau tahu Messi? 1198 01:07:55,333 --> 01:07:58,083 Masa Messi dibayar pakai UMR Ngawi? 1199 01:07:58,167 --> 01:07:59,250 Tidak mungkin, 'kan? 1200 01:07:59,333 --> 01:08:00,583 Benar juga. 1201 01:08:00,667 --> 01:08:03,542 Kecuali kalau Messinya mau. 1202 01:08:03,625 --> 01:08:05,750 Beda cerita kalau begitu. 1203 01:08:09,208 --> 01:08:12,167 Tapi aku baru sadar ternyata banyak yang kau tahu, Bi. 1204 01:08:12,250 --> 01:08:14,708 Bola tahu, UMR tahu. 1205 01:08:15,833 --> 01:08:17,792 Bukannya mau bermaksud sombong, 1206 01:08:17,875 --> 01:08:20,917 tapi aku memang begini. 1207 01:08:22,667 --> 01:08:26,917 Jadi, walaupun aku dari kampung, pengetahuan harus selalu kita update. 1208 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 Apalagi kalau soal kesehatan mental. 1209 01:08:30,042 --> 01:08:33,417 Itu harus dijaga, banyak yang bahas di televisi soal kesehatan mental. 1210 01:08:34,583 --> 01:08:37,708 Oh ya. Aku juga punya saran untukmu 1211 01:08:37,792 --> 01:08:39,292 soal jodoh. 1212 01:08:40,375 --> 01:08:41,458 Jangan tersinggung, ya. 1213 01:08:41,542 --> 01:08:43,417 Tapi kalau menurutku… 1214 01:08:43,500 --> 01:08:47,000 Apa istilahnya? Bahasa Jakselnya itu… 1215 01:08:47,083 --> 01:08:49,208 Jangan terlalu pilih-pilih. 1216 01:08:49,833 --> 01:08:53,083 Yang penting laki-laki itu tidak ada tanda-tanda negatif. 1217 01:08:53,167 --> 01:08:57,250 Pilih saja orang itu, menikah. Nanti kau jadi susah dapat jodoh. 1218 01:08:57,333 --> 01:09:01,542 Kalau aku, aku terima semuanya. Ada yang datang, aku sambut. 1219 01:09:01,625 --> 01:09:02,985 Masalahnya, tidak ada yang datang. 1220 01:09:03,042 --> 01:09:03,917 Dik. 1221 01:09:04,000 --> 01:09:05,042 Ya, Bu? 1222 01:09:05,833 --> 01:09:08,000 Bagaimana undangannya? 1223 01:09:08,958 --> 01:09:12,417 Apa sudah bisa disebar 1224 01:09:12,500 --> 01:09:15,833 sebelum kau pergi foto pranikah ke Makassar, Nak? 1225 01:09:15,917 --> 01:09:20,792 Karena tetangga, keluarga, semua sudah bertanya, Nak. 1226 01:09:22,000 --> 01:09:23,375 Sayang. 1227 01:09:23,458 --> 01:09:26,667 Aku mau tanya. Kapan undangan bisa disebar? 1228 01:09:29,583 --> 01:09:32,042 Sabar, Sayang. 1229 01:09:33,583 --> 01:09:34,917 Kita tunggu sampai… 1230 01:09:35,708 --> 01:09:38,542 Kak Fadly bertemu dengan calon penggantinya. 1231 01:09:38,625 --> 01:09:40,083 Sampai kapan? 1232 01:09:40,167 --> 01:09:42,250 Orang tuaku terus bertanya. 1233 01:09:44,292 --> 01:09:46,250 Mau kita batal menikah? 1234 01:09:48,708 --> 01:09:50,583 Kak Fadly, kapan kepastiannya? 1235 01:09:51,917 --> 01:09:53,042 Ya, Fad. 1236 01:09:53,125 --> 01:09:55,250 Calon mertuaku juga sudah menanyakan terus. 1237 01:09:55,833 --> 01:09:57,250 Sudah habis alasanku. 1238 01:09:59,000 --> 01:10:00,375 Kulihat kau santai sekali. 1239 01:10:03,833 --> 01:10:04,917 Sabar. 1240 01:10:07,333 --> 01:10:08,667 Sampai kapan? 1241 01:10:12,083 --> 01:10:15,000 Kenapa kau tidak terima saja jodoh dari Mama? 1242 01:10:16,375 --> 01:10:18,542 Jangan terlalu pilih-pilih calon istri. 1243 01:10:19,458 --> 01:10:20,917 Jangan sampai gara-gara kau, 1244 01:10:21,000 --> 01:10:22,833 adik-adikmu ini batal menikah. 1245 01:10:25,583 --> 01:10:27,250 Mengapa kau salahkan aku? 1246 01:10:27,875 --> 01:10:29,042 Memang ini mauku? 1247 01:10:31,833 --> 01:10:35,000 Kira-kira kalian bisa kuat kalau ada di posisiku? 1248 01:10:35,625 --> 01:10:36,917 Kau yang salah, Fad! 1249 01:10:37,875 --> 01:10:41,583 Kenapa kau bilang mengiyakan Bapak, padahal ternyata Nisa tidak bisa? 1250 01:10:41,667 --> 01:10:43,542 Kenapa kau menyudutkan aku terus, Ahmad? 1251 01:10:43,625 --> 01:10:45,167 Kenapa kau tidak salahkan Bapak? 1252 01:10:45,917 --> 01:10:47,833 Bapak yang mau menikah kembar, bukan aku! 1253 01:10:48,458 --> 01:10:50,292 - Jaga mulutmu, Fad. - Hei. 1254 01:10:50,375 --> 01:10:51,292 Hei, Mad. 1255 01:10:51,375 --> 01:10:53,083 - Kau mau salahkan Bapak? - Mad. 1256 01:10:53,167 --> 01:10:54,333 Apa? 1257 01:10:55,083 --> 01:10:56,243 Kau mau membela dia sekarang? 1258 01:10:58,000 --> 01:10:59,542 Kau mau batal menikah? 1259 01:11:00,208 --> 01:11:02,208 Kalian pikir aku tidak kepikiran? 1260 01:11:02,292 --> 01:11:04,500 Ini masalah kita semua. 1261 01:11:04,583 --> 01:11:05,750 Hei, dengar kau. 1262 01:11:06,417 --> 01:11:09,167 Satu orang batal, kita semua batal. 1263 01:11:09,750 --> 01:11:11,375 Kau saja yang batal. Aku tidak mau! 1264 01:11:11,458 --> 01:11:13,792 - Hei, egois kau, Ahmad. - Apa kau? 1265 01:11:13,875 --> 01:11:16,333 - Jaga mulutmu! - Pukul aku! Ayo! 1266 01:11:17,833 --> 01:11:19,542 Fad, pergi! 1267 01:11:22,125 --> 01:11:24,083 Urusan pernikahan saja belum selesai, 1268 01:11:24,958 --> 01:11:26,417 lalu masih harus urus dia? 1269 01:11:31,167 --> 01:11:33,042 Aku yakin dia pasti usaha. 1270 01:11:33,625 --> 01:11:36,208 Tapi kalau belum ketemu jodohnya, mau bagaimana? 1271 01:11:36,292 --> 01:11:38,333 Kita tidak bisa menunggu terus. 1272 01:11:38,417 --> 01:11:40,208 Waktunya sudah makin dekat. 1273 01:11:43,125 --> 01:11:44,917 Ya, aku mengerti. 1274 01:11:45,000 --> 01:11:49,167 Kau tidak mau ada di posisi ini, aku dan Kak Fadly pun tidak mau. 1275 01:11:49,250 --> 01:11:50,375 Mad. 1276 01:11:52,542 --> 01:11:54,292 Kita harus dukung Kak Fadly. 1277 01:11:57,917 --> 01:12:01,417 Rifa, bagaimana soal S3-mu? 1278 01:12:01,500 --> 01:12:03,042 Mau melanjutkan ke mana? 1279 01:12:07,500 --> 01:12:09,667 Tidak usah, Ma, tidak apa-apa. 1280 01:12:12,833 --> 01:12:13,708 Lo? 1281 01:12:13,792 --> 01:12:18,667 Banyak teman-temanmu mau melanjutkan ke luar negeri. 1282 01:12:18,750 --> 01:12:20,417 Masa kau tidak ikut? 1283 01:12:20,500 --> 01:12:23,625 Tidak semua hal yang orang lakukan harus kita ikuti. 1284 01:12:25,083 --> 01:12:27,917 Dia takut kalau uang panaiknya naik, Bu. 1285 01:12:28,000 --> 01:12:29,333 Surti. 1286 01:12:29,417 --> 01:12:32,958 Kalau anakku, tiga miliar! 1287 01:12:33,042 --> 01:12:35,000 Aduh, jus Ibu terminum. 1288 01:12:35,083 --> 01:12:37,583 Aduh, kayaknya aku butuh healing. 1289 01:12:37,667 --> 01:12:40,167 Tunggu, Bu. Aku ganti minumannya. 1290 01:12:42,542 --> 01:12:45,458 Nanti kau jadi temani Mama ke rumah Tante Rika? 1291 01:12:46,208 --> 01:12:48,500 Semua tantemu ada di sana. 1292 01:12:48,583 --> 01:12:49,917 Tidak mau, Ma. 1293 01:12:50,583 --> 01:12:52,667 Nanti Rifa ditanya-tanya lagi. 1294 01:12:53,500 --> 01:12:56,292 Kapan menikah? Kenapa belum punya pacar? 1295 01:12:56,375 --> 01:12:59,458 Kenapa tidak mau sama anak Puang ini, Puang itu? 1296 01:13:01,583 --> 01:13:02,875 Ya sudah. 1297 01:13:04,042 --> 01:13:06,708 Tidak usah ikut, kalau begitu. 1298 01:13:22,667 --> 01:13:24,125 Non… 1299 01:13:24,208 --> 01:13:26,708 Jangan terlalu pilih-pilih. 1300 01:13:40,750 --> 01:13:43,375 Tenang, Fadly. Tenang. 1301 01:13:44,417 --> 01:13:46,458 Jodoh itu di tangan Tuhan. 1302 01:13:48,458 --> 01:13:50,042 Ini masalah waktu saja. 1303 01:13:51,125 --> 01:13:52,792 Ini masalah waktu saja. 1304 01:13:54,375 --> 01:13:55,500 Ini masalah waktu saja. 1305 01:13:59,083 --> 01:14:00,250 Halo, Sobat? 1306 01:14:00,333 --> 01:14:03,333 Ayo kita ke Malino. Ada konser Kallang di sana. 1307 01:14:03,417 --> 01:14:05,167 Kapan? Sekarang? 1308 01:14:05,250 --> 01:14:07,750 Ya, sekarang. Ayo jemput aku. 1309 01:14:08,667 --> 01:14:09,708 Ayo. 1310 01:14:10,417 --> 01:14:11,833 - Tunggu aku. - Aku tunggu kau. 1311 01:14:13,375 --> 01:14:15,083 Ini masalah waktu saja. 1312 01:14:34,250 --> 01:14:35,958 Mad. 1313 01:14:36,042 --> 01:14:37,417 Coba cari alasan yang lain lagi. 1314 01:14:39,333 --> 01:14:41,000 Semua alasan sudah keluar. 1315 01:14:42,667 --> 01:14:44,333 Coba… 1316 01:14:44,417 --> 01:14:45,708 Percetakannya kebakaran? 1317 01:14:46,333 --> 01:14:47,708 Sudah minggu lalu itu. 1318 01:14:49,042 --> 01:14:52,667 Tukang cetaknya sedang cetak undangan untuk pernikahannya sendiri? 1319 01:14:52,750 --> 01:14:53,833 Itu tiga hari lalu. 1320 01:14:55,167 --> 01:14:57,333 Tukang cetaknya sedang naik haji sudah? 1321 01:14:57,417 --> 01:14:58,958 Hebat. 1322 01:14:59,042 --> 01:15:00,417 Ini bukan bulan haji. 1323 01:15:00,500 --> 01:15:02,292 - Naik gunung? - Naik gunung? 1324 01:15:02,958 --> 01:15:04,167 Bisa saja. 1325 01:15:04,250 --> 01:15:05,500 Aku coba. 1326 01:15:17,958 --> 01:15:19,208 Rajin sekali. 1327 01:15:20,250 --> 01:15:21,500 Sekalian motorku, ya. 1328 01:15:25,958 --> 01:15:27,542 Kenapa dengan kakakmu itu? 1329 01:15:27,625 --> 01:15:28,750 Dia kakakmu juga. 1330 01:15:30,000 --> 01:15:31,792 Mungkin sudah dapat jodohnya. 1331 01:15:31,875 --> 01:15:33,792 Masa? Tahu dari mana? 1332 01:15:33,875 --> 01:15:37,750 Kau tidak lihat? Itu senyuman orang sedang jatuh cinta. 1333 01:15:37,833 --> 01:15:39,167 Memangnya beda? 1334 01:15:39,250 --> 01:15:40,458 Bedalah! 1335 01:15:40,542 --> 01:15:43,917 Coba, Kif, kalau senyum dapat uang banyak. 1336 01:15:46,458 --> 01:15:48,417 Kalau senyum mencapai target? 1337 01:15:49,875 --> 01:15:51,417 Sudah kuduga. 1338 01:15:51,500 --> 01:15:52,750 Sama saja. 1339 01:15:52,833 --> 01:15:54,250 Ya, sama. 1340 01:15:55,333 --> 01:15:57,125 Capai target pasti dapat uang, 'kan? 1341 01:15:57,208 --> 01:15:59,292 Uang, Mad. Uang! 1342 01:15:59,833 --> 01:16:00,833 Ya. 1343 01:16:07,583 --> 01:16:10,000 Jika kurapikan penampilanku, 1344 01:16:11,375 --> 01:16:12,958 aku akan terlihat keren. 1345 01:16:13,542 --> 01:16:14,583 Semuanya ini… 1346 01:16:15,542 --> 01:16:17,250 Karena Allah Ta'ala. 1347 01:16:32,417 --> 01:16:34,083 Ini masalah waktu saja. 1348 01:16:36,375 --> 01:16:40,375 Ini masalah waktu saja. 1349 01:16:43,042 --> 01:16:44,875 Ini masalah waktu saja. 1350 01:16:48,167 --> 01:16:50,458 Kalau itu senyum apa, Kif? 1351 01:16:51,833 --> 01:16:54,250 Senyuman pakai jaket baru. 1352 01:16:57,708 --> 01:16:59,083 Kenapa lama sekali? 1353 01:16:59,167 --> 01:17:01,000 Hei, sabar. 1354 01:17:01,875 --> 01:17:02,875 Pegang tasku. 1355 01:17:02,917 --> 01:17:04,375 Banyak pula permintaannya. 1356 01:17:07,042 --> 01:17:08,750 Mampir sebentar, aku kebelet kencing. 1357 01:17:18,000 --> 01:17:19,083 Rifa? 1358 01:17:21,417 --> 01:17:22,542 Halo? 1359 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Apa? Sekarang? 1360 01:17:26,958 --> 01:17:28,000 Bisa. 1361 01:17:29,125 --> 01:17:30,333 Tunggu aku. 1362 01:17:33,417 --> 01:17:34,417 Fadly! 1363 01:17:39,458 --> 01:17:40,375 Fad. 1364 01:17:40,458 --> 01:17:41,792 - Hei. - Hai. 1365 01:17:41,875 --> 01:17:44,458 Bismillahirrahmanirrahim. 1366 01:17:45,708 --> 01:17:47,000 - Hai. - Hai. 1367 01:17:50,167 --> 01:17:52,292 Maaf lama. 1368 01:17:52,375 --> 01:17:53,667 Tidak. 1369 01:17:57,292 --> 01:17:58,458 Bagaimana kabarmu? 1370 01:17:58,542 --> 01:18:00,417 Baik. Kau? 1371 01:18:05,750 --> 01:18:06,958 Kenapa, Fad? 1372 01:18:12,250 --> 01:18:13,375 Rifa. 1373 01:18:15,500 --> 01:18:16,833 Aku mau melamarmu. 1374 01:18:18,958 --> 01:18:19,958 Fadly. 1375 01:18:23,042 --> 01:18:24,042 Nisa? 1376 01:18:25,208 --> 01:18:26,208 Oh. 1377 01:18:27,042 --> 01:18:30,083 Jadi, ini alasanmu tidak mau perjuangkan hubungan kita? 1378 01:18:30,167 --> 01:18:32,833 Hei, perjuangkan apa lagi? 1379 01:18:33,625 --> 01:18:35,625 Nisa, sudah cukup. 1380 01:18:35,708 --> 01:18:37,375 Jangan ganggu aku lagi. 1381 01:18:37,458 --> 01:18:38,667 Kita sudah selesai. 1382 01:18:38,750 --> 01:18:41,458 Fad, aku minta maaf. 1383 01:18:41,542 --> 01:18:44,792 Aku tahu aku salah, tapi kita bisa cari jalan keluarnya. 1384 01:18:44,875 --> 01:18:46,792 Apa lagi, Nisa? Sudah, hentikan. 1385 01:18:46,875 --> 01:18:48,893 - Ini juga bukan mauku. - Maaf, sepertinya sudah berlebihan. 1386 01:18:48,917 --> 01:18:50,208 Maaf, kau siapa? 1387 01:18:50,917 --> 01:18:51,958 Jangan ikut campur ya! 1388 01:18:52,042 --> 01:18:53,167 Kau yang siapa? 1389 01:18:53,250 --> 01:18:54,625 Aku sedang bicara dengan Fadly. 1390 01:18:54,708 --> 01:18:55,833 Jadi, ini alasannya? 1391 01:18:55,917 --> 01:18:57,167 Alasan apa lagi? 1392 01:18:57,875 --> 01:18:59,458 Kau tidak pernah cerita soal dia. 1393 01:18:59,542 --> 01:19:01,875 Kau. Sudah aku bilang, jangan berhubungan lagi dengan Nisa. 1394 01:19:02,583 --> 01:19:03,583 Kau juga, Nisa. 1395 01:19:03,667 --> 01:19:05,667 Sudah tahu kau akan menikah. Masih berkeliaran? 1396 01:19:05,750 --> 01:19:09,167 Maaf, bisa jangan berteriak? 1397 01:19:09,250 --> 01:19:10,875 Kau siapa? 1398 01:19:11,792 --> 01:19:13,333 Aku pacarnya. 1399 01:19:13,917 --> 01:19:17,125 Aku merasa terganggu dan kalian mengganggu kami. 1400 01:19:17,208 --> 01:19:18,417 Tidak usah ikut campur. 1401 01:19:18,500 --> 01:19:19,708 Jaga saja pacarmu. 1402 01:19:19,792 --> 01:19:23,208 Hei! Kau boleh ganggu aku, tapi jangan ganggu pacarku. 1403 01:19:24,042 --> 01:19:25,167 Apa? 1404 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 Ayo duduk. 1405 01:20:03,250 --> 01:20:04,375 - Maaf. - Maaf. 1406 01:20:05,333 --> 01:20:06,458 Maaf. 1407 01:20:08,625 --> 01:20:10,083 Maafkan aku. 1408 01:20:10,167 --> 01:20:11,833 Aku yang minta maaf. 1409 01:20:14,333 --> 01:20:15,625 Maaf karena 1410 01:20:16,667 --> 01:20:19,417 kau harus terlibat kejadian tadi. 1411 01:20:21,458 --> 01:20:26,000 Maaf juga tadi aku mengaku jadi pacarmu. 1412 01:20:26,583 --> 01:20:27,875 Habisnya aku risi. 1413 01:20:35,083 --> 01:20:37,333 Aku ingin minta maaf sekali lagi. 1414 01:20:37,417 --> 01:20:38,500 Kenapa? 1415 01:20:42,042 --> 01:20:44,875 Maaf karena selama ini 1416 01:20:46,417 --> 01:20:48,042 aku selalu menjadi pengecut. 1417 01:20:52,125 --> 01:20:56,083 Dari dulu aku selalu takut dengan strata sosial kita. 1418 01:20:57,958 --> 01:21:02,542 Itu yang membuat aku tidak berani jujur dengan diri sendiri. 1419 01:21:04,542 --> 01:21:06,292 Kau bicara begini 1420 01:21:08,958 --> 01:21:11,500 bukan karena kau mau menjadikan aku pelampiasan, 'kan? 1421 01:21:11,583 --> 01:21:14,208 Tidak, Rifa. Sumpah demi Tuhan… 1422 01:21:14,875 --> 01:21:16,083 Ini tidak… 1423 01:21:16,875 --> 01:21:19,292 Tidak seperti yang kita bicarakan barusan. 1424 01:21:21,458 --> 01:21:24,208 Ini benar-benar soal aku. 1425 01:21:27,042 --> 01:21:29,875 Aku tidak ingin mengulang kesalahanku yang dulu. 1426 01:21:35,542 --> 01:21:37,375 Aku pikirkan dulu. 1427 01:21:45,083 --> 01:21:47,333 Fad, ayo kita pulang. 1428 01:21:48,000 --> 01:21:49,083 Apa? 1429 01:21:51,583 --> 01:21:52,583 Pulang. 1430 01:21:52,625 --> 01:21:55,000 Oh. Aku bayar dulu, ya. 1431 01:21:55,792 --> 01:21:56,917 Sebentar. 1432 01:22:06,417 --> 01:22:07,792 Malam, Kak. 1433 01:22:07,875 --> 01:22:10,458 Berapa total di meja itu? 1434 01:22:12,750 --> 01:22:14,750 Rp120.000, Kak. 1435 01:22:14,833 --> 01:22:16,167 Rp120.000? 1436 01:22:25,500 --> 01:22:26,875 Rifa. 1437 01:22:29,333 --> 01:22:31,125 Boleh aku minta tolong sekali? 1438 01:22:31,750 --> 01:22:32,625 Kenapa? 1439 01:22:32,708 --> 01:22:36,250 Pembayaran harus pakai tunai, tapi dompetku tidak ada. 1440 01:22:36,333 --> 01:22:37,917 Dompetku tertinggal di tas… 1441 01:22:38,000 --> 01:22:39,625 - Tasku dibawa… - Ya. 1442 01:22:41,208 --> 01:22:43,958 Tapi ini bukan sama sekali… Aku tidak maksud… 1443 01:22:44,042 --> 01:22:45,833 - Tidak apa-apa. - Bukan maksud tidak modal… 1444 01:22:45,917 --> 01:22:47,792 Ya, aku percaya kepadamu. 1445 01:22:51,250 --> 01:22:52,375 Kau bawa mobil? 1446 01:22:53,125 --> 01:22:54,167 Tidak. 1447 01:22:54,875 --> 01:22:57,792 Kalau begitu, aku antar pulang ya. 1448 01:23:00,833 --> 01:23:02,292 Tidak usah. 1449 01:23:02,375 --> 01:23:04,208 - Tidak apa-apa, Rifa. - Tidak usah. 1450 01:23:04,292 --> 01:23:06,750 Bahaya perempuan malam-malam pulang sendirian. 1451 01:23:07,458 --> 01:23:08,667 Aku antar, ya. 1452 01:23:11,333 --> 01:23:12,750 Sudah, tidak apa-apa. 1453 01:23:17,750 --> 01:23:20,417 ♪ Hanya kaulah Yang benar-benar memahamiku ♪ 1454 01:23:20,500 --> 01:23:25,583 ♪ Kau pergi dan hilang Ke mana pun kau suka ♪ 1455 01:23:25,667 --> 01:23:29,458 ♪ Celakanya hanya kaulah Yang pantas untuk kubanggakan ♪ 1456 01:23:29,542 --> 01:23:32,250 ♪ Hanya kaulah yang sanggup Untuk aku andalkan ♪ 1457 01:23:32,333 --> 01:23:37,542 ♪ Di antara pedih aku selalu menantimu ♪ 1458 01:23:42,958 --> 01:23:44,125 Kenapa, Fad? 1459 01:23:45,792 --> 01:23:46,958 Habis bensinnya. 1460 01:23:47,042 --> 01:23:48,417 Oh. 1461 01:23:48,500 --> 01:23:50,667 Ya sudah. Dorong saja? 1462 01:23:52,208 --> 01:23:53,458 Aduh… 1463 01:23:53,542 --> 01:23:55,000 Minta maaf ya, Rifa. 1464 01:23:55,833 --> 01:23:57,292 Bikin malu saja motor ini. 1465 01:23:57,375 --> 01:23:58,792 Tidak apa-apa. 1466 01:24:00,958 --> 01:24:02,750 Kenapa malah salah motornya? 1467 01:24:03,708 --> 01:24:05,667 Bukannya disayang-sayang? 1468 01:24:05,750 --> 01:24:08,417 Motor ini bagus, jadi, bisa jalan lebih lama. 1469 01:24:15,625 --> 01:24:17,917 - Maaf, ya. - Tidak apa-apa. 1470 01:24:18,708 --> 01:24:23,000 Di depan sepertinya ada bensin eceran. 1471 01:24:23,958 --> 01:24:25,167 Kenapa tahu? 1472 01:24:25,250 --> 01:24:26,250 Tahu. 1473 01:24:32,375 --> 01:24:33,958 Bagaimana ini? 1474 01:24:34,042 --> 01:24:36,292 Waktunya sudah makin dekat. 1475 01:24:36,375 --> 01:24:37,542 Ya, Pak. 1476 01:24:37,625 --> 01:24:40,500 Masa karena Kak Fadly, acaranya jadi berantakan? 1477 01:24:40,583 --> 01:24:43,917 Dijodohkan tidak mau. Disuruh cari sendiri, tidak ketemu. 1478 01:24:44,000 --> 01:24:48,542 Ahmad, jangan bicara seperti itu tentang kakakmu, Nak. 1479 01:24:48,625 --> 01:24:50,250 Tidakkah kau lihat usahanya? 1480 01:24:55,167 --> 01:24:56,417 Bagaimana 1481 01:24:57,333 --> 01:24:59,042 kalau urusan 1482 01:25:00,458 --> 01:25:02,208 nikah kembar ini 1483 01:25:02,292 --> 01:25:06,458 hanya dilakukan untuk Kifly dan Ahmad saja? 1484 01:25:06,542 --> 01:25:08,208 Tidak bisa begitu, Ma. 1485 01:25:08,292 --> 01:25:10,542 Di mana Bapak mau taruh muka Bapak? 1486 01:25:10,625 --> 01:25:14,917 Malu Bapak kepada keluarga Karin dan Asha. 1487 01:25:16,000 --> 01:25:18,375 Malu aku sebagai bapaknya… 1488 01:25:21,458 --> 01:25:26,125 Kalau Fadly tidak bisa ikut bahagia di acara pernikahan ini. 1489 01:25:26,917 --> 01:25:29,167 Bapak macam apa aku? 1490 01:25:31,542 --> 01:25:33,583 Sejak kecil, 1491 01:25:33,667 --> 01:25:36,750 Fadly yang selalu merasakan pahitnya. 1492 01:25:36,833 --> 01:25:42,042 Mama tahu sendiri Bapak ini hanya guru biasa. 1493 01:25:42,958 --> 01:25:45,542 Mama sendiri yang minta 1494 01:25:45,625 --> 01:25:48,625 untuk menunda kita punya anak lagi. 1495 01:25:49,417 --> 01:25:53,208 Bapak menyesal tidak ikut saran Mama. 1496 01:25:55,208 --> 01:25:57,792 Fadly, sebagai anak pertama, 1497 01:25:59,292 --> 01:26:02,958 tidak pernah merasakan bahagianya selama ini. 1498 01:26:05,500 --> 01:26:09,292 Betapa hancurnya hati Bapak 1499 01:26:11,667 --> 01:26:14,542 jika kedua adiknya menikah lebih dahulu, 1500 01:26:15,542 --> 01:26:17,542 sedangkan Fadly tidak. 1501 01:26:27,750 --> 01:26:28,875 Maaf, Pak. 1502 01:26:29,708 --> 01:26:31,333 Tapi bukankah… 1503 01:26:34,458 --> 01:26:36,458 Harga diri Bapak juga dipertaruhkan 1504 01:26:36,542 --> 01:26:39,583 kalau acara aku dan Kifly juga harus batal? 1505 01:26:39,667 --> 01:26:40,667 Ahmad. 1506 01:26:41,250 --> 01:26:43,458 Ada masalah apa sebenarnya 1507 01:26:44,333 --> 01:26:46,833 antara kau dengan kakakmu? 1508 01:26:47,917 --> 01:26:49,458 Tidak ada masalah, Ma. 1509 01:26:52,917 --> 01:26:54,042 Aku hanya 1510 01:26:55,958 --> 01:26:57,083 mencoba cari solusi… 1511 01:26:57,167 --> 01:26:59,042 Bukan itu solusinya! 1512 01:26:59,792 --> 01:27:01,708 Sembarangan kau, ya. 1513 01:27:01,792 --> 01:27:03,333 Tidak ada masalah, Ma. 1514 01:27:04,167 --> 01:27:06,875 Jangan kau pojokkan kakakmu terus. 1515 01:27:08,250 --> 01:27:10,042 Anak ini minta dimarahi. 1516 01:27:16,125 --> 01:27:17,292 Pak. 1517 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Sudah, Pak. 1518 01:27:19,042 --> 01:27:20,417 Kau sudah pulang, Nak. 1519 01:27:25,708 --> 01:27:27,417 Jangan dipikirkan lagi, Pak. 1520 01:27:32,500 --> 01:27:33,917 Aku sudah ada calon. 1521 01:27:34,000 --> 01:27:35,458 Astagfirullah. 1522 01:27:36,083 --> 01:27:37,208 Siapa, Nak? 1523 01:27:37,292 --> 01:27:39,583 Mama ingat teman kuliahku? 1524 01:27:40,542 --> 01:27:41,542 Rifa. 1525 01:27:41,625 --> 01:27:43,458 - Rifa. - Ya. 1526 01:27:43,542 --> 01:27:46,083 Rifa, anak orang kaya itu? 1527 01:27:46,167 --> 01:27:47,375 Ya. 1528 01:27:47,458 --> 01:27:48,708 Tidak. 1529 01:27:48,792 --> 01:27:49,875 Bapak… 1530 01:27:49,958 --> 01:27:52,792 Bapak tidak akan sanggup membayar uang panaiknya. 1531 01:27:52,875 --> 01:27:54,000 - Tidak. - Bapak. 1532 01:27:54,083 --> 01:27:55,500 Bapak. 1533 01:27:56,417 --> 01:27:58,375 Bapak ini bagaimana? 1534 01:27:59,875 --> 01:28:03,125 Aku sudah menemukan calon, masa ditolak? 1535 01:28:03,208 --> 01:28:05,958 Fad, kau tidak dengar apa kata Bapak? 1536 01:28:06,042 --> 01:28:07,042 Mad. 1537 01:28:08,083 --> 01:28:10,125 Kita maju saja dulu. 1538 01:28:10,208 --> 01:28:12,208 Kalau memang niat kita baik, 1539 01:28:13,500 --> 01:28:15,292 dan Rifa itu jodohku, 1540 01:28:16,542 --> 01:28:18,750 insyaallah akan dilancarkan. 1541 01:28:19,875 --> 01:28:21,500 Ya, 'kan, Ma? 1542 01:28:21,583 --> 01:28:23,208 Insyaallah, Nak. 1543 01:28:23,292 --> 01:28:25,125 Ini masalah waktu saja. 1544 01:28:26,208 --> 01:28:27,333 Ya. 1545 01:28:29,292 --> 01:28:30,208 Tapi… 1546 01:28:30,292 --> 01:28:32,042 Tapi apa? 1547 01:28:33,583 --> 01:28:34,500 Dia belum jawab. 1548 01:28:34,583 --> 01:28:35,667 Apa? 1549 01:28:36,375 --> 01:28:38,167 - Semoga diterima. - Bagaimana ini? 1550 01:28:39,458 --> 01:28:43,375 Aku sudah bilang kepada Rifa soal ajakan menikah, 1551 01:28:44,250 --> 01:28:46,167 tapi dia belum menjawab. 1552 01:28:47,083 --> 01:28:48,625 Ada teman kuliahku, Pak. 1553 01:28:48,708 --> 01:28:50,042 Rifa namanya. 1554 01:28:51,500 --> 01:28:53,583 Aku sempat ada rasa. 1555 01:28:53,667 --> 01:28:55,750 Aku coba dekati dia lagi. 1556 01:28:55,833 --> 01:28:57,042 Tapi 1557 01:28:58,292 --> 01:29:00,458 karena waktu sudah mau habis, 1558 01:29:01,833 --> 01:29:05,583 aku bilang semua keadaan dan niat baikku. 1559 01:29:05,667 --> 01:29:06,917 Lalu? 1560 01:29:07,583 --> 01:29:10,083 Sampai sekarang dia belum memberi jawaban. 1561 01:29:12,375 --> 01:29:13,542 Aku telepon saja dia? 1562 01:29:13,625 --> 01:29:15,208 - Hei. - Minta kepastian. 1563 01:29:15,292 --> 01:29:17,042 Sudah, cukup. 1564 01:29:18,958 --> 01:29:20,417 Kau sudah berusaha. 1565 01:29:21,125 --> 01:29:23,542 Sisanya, semesta yang bekerja. 1566 01:29:24,875 --> 01:29:27,208 Jika semesta ingin kalian bersama, 1567 01:29:27,292 --> 01:29:29,333 kalian akan bersama, bukan? 1568 01:29:34,625 --> 01:29:37,292 Terima kasih. Ini dia. 1569 01:29:37,375 --> 01:29:40,292 Oke, lihat ke sana. 1570 01:29:40,375 --> 01:29:42,375 Ke sini. Satu, dua… 1571 01:29:45,375 --> 01:29:46,625 Ini dia. 1572 01:29:48,542 --> 01:29:51,292 Baru kali ini ada yang menikah kembar tiga. 1573 01:29:51,375 --> 01:29:54,542 Kemarin ada yang kembar lima, tapi aku tolak. 1574 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Tidak muat pelaminannya. 1575 01:29:55,917 --> 01:30:00,167 Pengantinnya sepuluh orang. Belum lagi orang tuanya, jadi, 20. 1576 01:30:00,250 --> 01:30:02,917 Belum lagi pendampingnya, jadi, 30! 1577 01:30:09,208 --> 01:30:10,958 Kau masih main aplikasi kencan, Fad? 1578 01:30:11,667 --> 01:30:14,083 Sepertinya sudah terlambat. 1579 01:30:14,167 --> 01:30:15,542 Acaranya dua minggu lagi. 1580 01:30:16,458 --> 01:30:17,458 Aduh. 1581 01:30:23,333 --> 01:30:24,333 Halo. 1582 01:30:24,958 --> 01:30:26,208 Sekarang? 1583 01:30:27,792 --> 01:30:30,500 Bisa. Di mana? 1584 01:30:43,375 --> 01:30:44,458 Nisa? 1585 01:30:47,583 --> 01:30:48,583 Fadly. 1586 01:30:50,250 --> 01:30:51,708 Aku menyayangimu. 1587 01:30:54,458 --> 01:30:57,333 Aku rela pergi dari rumah demi perjuangkan cintaku. 1588 01:30:58,792 --> 01:31:00,875 Maukah kau berjuang sama-sama? 1589 01:31:05,583 --> 01:31:06,833 Fadly. 1590 01:31:08,625 --> 01:31:09,625 Nisa. 1591 01:31:11,667 --> 01:31:12,833 Bagiku, 1592 01:31:14,500 --> 01:31:16,417 cinta bukan soal kita berdua. 1593 01:31:19,250 --> 01:31:23,417 Ada keluarga kita yang punya cinta yang tidak kalah kuatnya 1594 01:31:24,167 --> 01:31:26,375 dan harus kita perjuangkan. 1595 01:31:29,333 --> 01:31:30,667 Pulanglah. 1596 01:31:32,917 --> 01:31:35,083 Kita lanjutkan hidup masing-masing. 1597 01:31:37,250 --> 01:31:40,292 Siapa yang mampu membunuh masa lalu begitu cepat? 1598 01:31:40,375 --> 01:31:42,917 Tapi terkadang memang itu yang harus kita lakukan 1599 01:31:44,292 --> 01:31:46,708 untuk kebaikan orang yang kita cintai. 1600 01:31:51,250 --> 01:31:52,500 Maaf. 1601 01:33:15,333 --> 01:33:16,375 Kau 1602 01:33:17,167 --> 01:33:19,708 suka baca juga, Fad? 1603 01:33:23,375 --> 01:33:24,708 Aku jarang. 1604 01:33:26,125 --> 01:33:29,500 Tapi kalau sedang ingin, aku pasti baca. 1605 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Aku… 1606 01:33:36,792 --> 01:33:38,000 Sejak kecil 1607 01:33:38,875 --> 01:33:41,500 selalu dipaksa orang tua untuk membaca. 1608 01:33:42,833 --> 01:33:46,792 Jadi, aku setiap hari membaca. 1609 01:33:54,417 --> 01:33:55,625 Kalau 1610 01:33:56,708 --> 01:34:02,292 kau dihadapkan pada keadaan di mana kau harus 1611 01:34:03,917 --> 01:34:05,500 meninggalkan musik 1612 01:34:06,708 --> 01:34:08,625 untuk mendapatkan dunia yang baru, 1613 01:34:11,083 --> 01:34:12,542 apa kau mau? 1614 01:34:17,167 --> 01:34:19,458 Susah sekali pertanyaanmu. 1615 01:34:23,083 --> 01:34:25,167 Sampai bingung aku mau jawab apa 1616 01:34:26,417 --> 01:34:30,083 karena memang aku sangat cinta dengan musik. 1617 01:34:39,542 --> 01:34:41,750 Rifa. 1618 01:34:42,458 --> 01:34:43,708 Kukira 1619 01:34:45,125 --> 01:34:47,000 kau mengajak aku bertemu 1620 01:34:48,042 --> 01:34:51,458 karena mau menjawab ajakan aku yang kemarin. 1621 01:34:57,833 --> 01:34:59,083 Maaf ya, Fad. 1622 01:35:01,167 --> 01:35:03,708 Aku belum bisa menjawab pertanyaanmu. 1623 01:35:11,750 --> 01:35:12,750 Fadly. 1624 01:35:14,000 --> 01:35:15,000 Ya? 1625 01:35:16,208 --> 01:35:19,333 Kau mengajakku menikah 1626 01:35:20,875 --> 01:35:23,208 karena memang kau ingin 1627 01:35:24,083 --> 01:35:26,125 atau karena keadaan? 1628 01:35:36,000 --> 01:35:37,375 Rifa. 1629 01:35:38,083 --> 01:35:41,542 Aku paham apa yang kau pikirkan. 1630 01:35:42,458 --> 01:35:46,792 Tapi memang sulit bagiku untuk menjelaskan kalau… 1631 01:35:47,750 --> 01:35:52,750 Aku memang ingin menikah denganmu dalam situasi seperti ini. 1632 01:35:56,125 --> 01:35:57,875 Bagaimana aku bisa yakin 1633 01:35:58,917 --> 01:36:01,458 kalau kau sudah move on dari mantanmu? 1634 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 Tidak ada alasan, 1635 01:36:18,000 --> 01:36:24,167 tidak ada pembuktian yang tepat untuk meyakinkanmu, 1636 01:36:26,958 --> 01:36:29,208 kecuali kesempatan yang kau berikan. 1637 01:36:32,375 --> 01:36:35,125 Siapa yang sangka bahwa aku 1638 01:36:36,292 --> 01:36:40,792 dan kau bisa ada di dalam situasi yang runyam seperti ini? 1639 01:36:42,792 --> 01:36:46,042 Rifa, ini semua di luar kuasaku. 1640 01:36:48,792 --> 01:36:49,875 Jujur, 1641 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 aku sudah memiliki perasaan kepadamu. 1642 01:37:00,292 --> 01:37:01,708 Tapi, jujur… 1643 01:37:06,083 --> 01:37:08,458 Aku belum melihat kau berubah. 1644 01:37:12,083 --> 01:37:14,250 Kau masih penakut seperti dulu. 1645 01:37:17,792 --> 01:37:20,000 Mama tahu ini berat untukmu, Nak. 1646 01:37:21,292 --> 01:37:22,417 Tapi 1647 01:37:23,458 --> 01:37:26,458 situasinya memang sudah seperti ini. 1648 01:37:37,667 --> 01:37:40,167 Maafkan Mama dan Bapak ya, Nak. 1649 01:37:45,417 --> 01:37:46,458 Fad. 1650 01:37:47,583 --> 01:37:49,833 Mau ya sama anaknya Tante Ina? 1651 01:37:52,167 --> 01:37:53,167 Bapak… 1652 01:38:12,542 --> 01:38:13,792 Ternyata 1653 01:38:15,167 --> 01:38:17,417 tidak enak hidup jadi dewasa ya, Pak. 1654 01:38:20,042 --> 01:38:22,208 Lebih enak hidup saat masih kecil. 1655 01:38:24,208 --> 01:38:25,833 Tidak ada beban. 1656 01:38:27,417 --> 01:38:29,583 Hanya tahu belajar dan main saja. 1657 01:38:33,333 --> 01:38:36,458 Tidak kusangka sekarang aku harus menghadapi masalah begini, Pak. 1658 01:38:38,458 --> 01:38:41,833 Kau mau kecil terus? Tidak bisa, Fad. 1659 01:38:43,750 --> 01:38:44,750 Pak. 1660 01:38:47,875 --> 01:38:50,750 Bagaimana kalau Rifa menolak ajakan menikahku? 1661 01:38:54,333 --> 01:38:57,708 Jalani hidup semaksimal mungkin yang kau bisa. 1662 01:38:58,583 --> 01:39:00,125 Ciptakan peluang. 1663 01:39:03,500 --> 01:39:06,000 Kau belum bertemu orang tua Rifa, 'kan? 1664 01:39:08,458 --> 01:39:11,000 Kau sendiri yang bilang tidak mau jadi pengecut. 1665 01:39:11,708 --> 01:39:12,708 Benar? 1666 01:39:16,833 --> 01:39:19,333 Ada pepatah Makassar mengatakan, 1667 01:39:20,333 --> 01:39:23,875 "Kualleangi tallanga na toalia." 1668 01:39:23,958 --> 01:39:28,208 Lebih baik tenggelam daripada putar haluan. 1669 01:39:28,958 --> 01:39:32,542 Kalau Allah sudah berkehendak, maka akan terjadi. 1670 01:39:35,458 --> 01:39:36,458 Ya, Pak. 1671 01:39:39,208 --> 01:39:40,208 Terima kasih, Pak. 1672 01:39:40,292 --> 01:39:41,417 Ya. 1673 01:40:00,375 --> 01:40:03,167 Maksud kami kemari adalah mengantar anak kami 1674 01:40:04,000 --> 01:40:07,292 untuk meminang anak Bapak, Rifa. 1675 01:40:13,250 --> 01:40:15,000 Jadi, begini, Pak. 1676 01:40:15,083 --> 01:40:18,708 Kami, sebagai orang tua, menyerahkan saja kepada anak kami. 1677 01:40:19,333 --> 01:40:20,542 Bagaimana, Ma? 1678 01:40:20,625 --> 01:40:21,875 Kalau aku… 1679 01:40:23,667 --> 01:40:25,708 Terserah Rifa saja. 1680 01:40:38,750 --> 01:40:40,125 Maafkan aku. 1681 01:40:42,542 --> 01:40:43,667 Gara-gara aku 1682 01:40:45,000 --> 01:40:47,792 semua rencana jadi berantakan. 1683 01:40:49,333 --> 01:40:51,500 Sudahlah, tidak apa-apa. 1684 01:40:51,583 --> 01:40:53,000 Jangan dipikirkan lagi. 1685 01:40:56,042 --> 01:40:57,792 Aku sudah memutuskan juga. 1686 01:40:59,875 --> 01:41:01,208 Sepertinya 1687 01:41:03,125 --> 01:41:06,500 aku ikut pilihan Bapak dan Mama. 1688 01:41:10,000 --> 01:41:11,042 Ma. 1689 01:41:12,042 --> 01:41:14,125 Besok kita ke rumahnya Tante Ina, ya. 1690 01:41:16,792 --> 01:41:17,833 Fad. 1691 01:41:18,750 --> 01:41:21,125 Jangan kau paksa menikah kalau terpaksa. 1692 01:41:22,833 --> 01:41:24,333 Aku tidak terpaksa. 1693 01:41:26,250 --> 01:41:27,333 Sudah. 1694 01:41:28,333 --> 01:41:31,875 Pokoknya sekarang kalian fokus pada persiapan pernikahan. 1695 01:41:31,958 --> 01:41:33,333 Kau yakin? 1696 01:41:33,417 --> 01:41:36,083 Yakin. 1697 01:41:41,125 --> 01:41:42,250 Halo? 1698 01:41:46,167 --> 01:41:47,875 Terima kasih, Fad. 1699 01:41:49,292 --> 01:41:51,167 Aku bersedia menikah denganmu. 1700 01:41:53,417 --> 01:41:54,917 Alhamdulillah. 1701 01:41:57,042 --> 01:41:59,917 Terima kasih, Rifa. 1702 01:42:03,625 --> 01:42:04,875 Apa? 1703 01:42:04,958 --> 01:42:06,500 - Rifa, Ma. - Kenapa? 1704 01:42:06,583 --> 01:42:09,167 Alhamdulillah. Terima kasih, Rifa. 1705 01:42:09,792 --> 01:42:11,125 Rifa. 1706 01:42:16,083 --> 01:42:19,042 ♪ Hingga kejamnya waktu ♪ 1707 01:42:19,125 --> 01:42:23,917 ♪ Menarik paksa kau dari pelukku ♪ 1708 01:42:24,000 --> 01:42:28,167 ♪ Lalu kita kembali menabung rasa rindu ♪ 1709 01:42:28,250 --> 01:42:30,208 ♪ Saling mengirim doa ♪ 1710 01:42:30,292 --> 01:42:33,875 ♪ Sampai nanti, Sayangku ♪ 1711 01:42:37,875 --> 01:42:38,917 Hai. 1712 01:42:40,750 --> 01:42:42,333 Aku tidak menyangka. 1713 01:42:44,042 --> 01:42:46,417 Ternyata kau menerima ajakan nikahku. 1714 01:42:47,875 --> 01:42:49,542 Karena kau sudah berubah. 1715 01:42:51,208 --> 01:42:53,083 Tidak penakut lagi seperti dulu. 1716 01:42:59,083 --> 01:43:02,708 ♪ Hingga kita bertemu ♪ 1717 01:43:02,792 --> 01:43:05,000 Tapi lama sekali kau datang ke rumah orang tuaku. 1718 01:43:06,042 --> 01:43:08,042 Lelah ditanya, "Kapan menikah?" 1719 01:43:10,417 --> 01:43:13,833 Siap-siap, setelah ini akan lelah ditanya, "Kapan punya anak?" 1720 01:43:17,167 --> 01:43:20,250 ♪ Seberapa pantaskah kau untuk kutunggu? ♪ 1721 01:43:20,333 --> 01:43:22,042 Terima kasih. 1722 01:43:23,792 --> 01:43:26,167 Selamat! 1723 01:43:26,250 --> 01:43:28,458 Akhirnya kau menikah juga. 1724 01:43:28,542 --> 01:43:30,167 - Halo. - Alhamdulillah. 1725 01:43:30,250 --> 01:43:32,167 - Terima kasih. - Pak. 1726 01:43:32,250 --> 01:43:33,458 Fad. 1727 01:43:34,083 --> 01:43:35,500 Semesta sudah bekerja, bukan? 1728 01:43:35,583 --> 01:43:38,292 Alhamdulillah. Terima kasih banyak, Pak. 1729 01:43:40,417 --> 01:43:42,333 Rifa, tahan napasmu ya. 1730 01:43:42,417 --> 01:43:44,833 - Kenapa? - Sudahlah. 1731 01:43:44,917 --> 01:43:46,542 Terlambat terus. 1732 01:43:48,417 --> 01:43:49,417 Sori. 1733 01:43:49,458 --> 01:43:50,500 Selamat. 1734 01:43:51,208 --> 01:43:52,476 - Terima kasih. - Selamat ya, Fad. 1735 01:43:52,500 --> 01:43:55,250 Doakan, semoga kami bisa cepat menyusul. 1736 01:43:56,167 --> 01:43:58,833 Amin, "Entutku". 1737 01:44:00,792 --> 01:44:01,958 Tercium tidak? 1738 01:44:03,125 --> 01:44:07,000 ♪ Celakanya hanya kaulah Yang benar-benar aku tunggu ♪ 1739 01:44:07,083 --> 01:44:09,792 ♪ Hanya kaulah Yang benar-benar memahamiku ♪ 1740 01:44:09,875 --> 01:44:14,958 ♪ Kau pergi dan hilang Ke mana pun kau suka ♪ 1741 01:44:15,042 --> 01:44:18,750 ♪ Celakanya hanya kaulah Yang pantas untuk kubanggakan ♪ 1742 01:44:18,833 --> 01:44:22,292 ♪ Hanya kaulah yang sanggup Untuk aku andalkan ♪ 1743 01:44:22,375 --> 01:44:26,667 Satu, dua, tiga! 1744 01:44:27,958 --> 01:44:30,958 ♪ Seberapa hebat kau untuk kubanggakan? ♪ 1745 01:44:33,583 --> 01:44:37,042 ♪ Cukup tangguhkah dirimu Untuk selalu kuandalkan? ♪ 1746 01:44:39,792 --> 01:44:43,333 ♪ Mampukah kau bertahan Dengan hidupku yang malang? ♪ 1747 01:44:45,333 --> 01:44:48,875 ♪ Sanggupkah kau meyakinkan Di saat aku bimbang? ♪ 1748 01:45:38,708 --> 01:45:43,333 ♪ Mungkin kini Kau telah menghilang tanpa jejak ♪ 1749 01:45:44,292 --> 01:45:47,875 ♪ Mengubur semua indah kenangan ♪ 1750 01:45:50,333 --> 01:45:55,333 ♪ Tapi aku selalu menunggumu di sini ♪ 1751 01:45:56,083 --> 01:46:01,208 ♪ Bila saja kau berubah pikiran ♪ 1752 01:46:13,042 --> 01:46:16,792 ♪ Celakanya hanya kaulah Yang benar-benar aku tunggu ♪ 1753 01:46:16,875 --> 01:46:19,625 ♪ Hanya kaulah Yang benar-benar memahamiku ♪ 1754 01:46:19,708 --> 01:46:24,792 ♪ Kau pergi dan hilang Ke mana pun kau suka ♪ 1755 01:46:24,875 --> 01:46:28,542 ♪ Celakanya hanya kaulah Yang pantas untuk kubanggakan ♪ 1756 01:46:28,625 --> 01:46:31,625 ♪ Hanya kaulah Yang sanggup untuk aku andalkan ♪ 1757 01:46:31,708 --> 01:46:37,125 ♪ Di antara pedih aku selalu menantimu ♪ 119162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.