All language subtitles for JAG.S05E24.Body.Talk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-pawel2006_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:05,179 ♪ When you're alone... ♪ 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,965 [record skipping]: ♪ When you're alone... ♪ 3 00:00:09,052 --> 00:00:12,838 ♪ When you're alone... ♪ 4 00:00:12,925 --> 00:00:16,842 ♪ When you're alone... ♪ 5 00:00:16,929 --> 00:00:20,846 ♪ When you're alone... ♪ 6 00:00:20,933 --> 00:00:24,850 ♪ When you're alone... ♪ 7 00:00:24,937 --> 00:00:28,811 ♪ When you're alone... ♪ 8 00:00:28,898 --> 00:00:32,597 ♪ When you're alone... ♪ 9 00:00:32,684 --> 00:00:33,903 [gasps] 10 00:00:33,990 --> 00:00:35,122 Mom? 11 00:00:35,209 --> 00:00:36,732 ♪ ...alone... ♪ 12 00:00:36,819 --> 00:00:40,692 ♪ When you're alone... ♪ 13 00:00:40,779 --> 00:00:41,911 Mom? 14 00:00:41,998 --> 00:00:45,480 ♪ When you're alone... ♪ 15 00:00:45,567 --> 00:00:48,657 ♪ When you're alone... ♪ 16 00:00:48,744 --> 00:00:50,311 ♪ When you're... ♪ 17 00:00:50,398 --> 00:00:51,486 Mom? 18 00:00:51,573 --> 00:00:56,447 ♪ When you're alone... ♪ 19 00:00:56,534 --> 00:01:00,582 ♪ When you're alone... ♪ 20 00:01:00,669 --> 00:01:04,499 ♪ When you're alone... ♪ 21 00:01:04,586 --> 00:01:08,155 ♪ When you're alone... ♪ 22 00:01:16,206 --> 00:01:17,903 [echoing]: Mom, wake up. 23 00:01:26,564 --> 00:01:28,262 Oh, God. 24 00:01:33,180 --> 00:01:37,097 [opening theme music playing] 25 00:02:26,624 --> 00:02:28,409 Harm? 26 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 Hey. 27 00:02:29,932 --> 00:02:31,151 What brings you to town? 28 00:02:31,238 --> 00:02:32,369 I'd guess reserve duty 29 00:02:32,456 --> 00:02:33,849 but you're in civilian attire. 30 00:02:33,936 --> 00:02:35,633 Personal business. 31 00:02:35,720 --> 00:02:37,331 You want to talk about it over lunch? 32 00:02:37,418 --> 00:02:38,419 I have time. 33 00:02:38,506 --> 00:02:39,724 I'll make a call... 34 00:02:42,684 --> 00:02:44,251 Is there a problem? 35 00:02:44,338 --> 00:02:47,036 You know my father murdered my mother? 36 00:02:47,123 --> 00:02:48,907 Yeah, he's doing a life sentence. 37 00:02:48,994 --> 00:02:50,257 In Leavenworth. 38 00:02:50,344 --> 00:02:51,606 Leavenworth? 39 00:02:51,693 --> 00:02:53,564 He was a Navy captain. 40 00:02:53,651 --> 00:02:55,871 I just found out a certain JAG attorney 41 00:02:55,958 --> 00:02:58,134 convinced an appellant court to grant him a new trial. 42 00:02:58,221 --> 00:02:59,657 Teresa, I didn't know 43 00:02:59,744 --> 00:03:01,137 that Captain Chaddock was your father. 44 00:03:01,224 --> 00:03:02,704 I found my mother's body. 45 00:03:02,791 --> 00:03:04,401 I'm all over the transcripts. 46 00:03:04,488 --> 00:03:06,403 But you're listed as "daughter of the victim." 47 00:03:06,490 --> 00:03:08,275 You don't even have the same last name as your father. 48 00:03:08,362 --> 00:03:09,885 That was ten years ago. 49 00:03:09,972 --> 00:03:11,800 Why are you doing this? 50 00:03:11,887 --> 00:03:15,456 Your father's defense attorney was 26 years old. 51 00:03:15,543 --> 00:03:17,109 It was his first murder trial. 52 00:03:17,197 --> 00:03:19,416 H-he conducted ineffective cross-examination. 53 00:03:19,503 --> 00:03:21,157 He failed to interview key witnesses. 54 00:03:21,244 --> 00:03:22,724 It doesn't matter, Harm. 55 00:03:22,811 --> 00:03:24,900 He was guilty then, and he's guilty now. 56 00:03:26,945 --> 00:03:28,686 You weren't there, Teresa. 57 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Well, neither were you. 58 00:03:36,390 --> 00:03:39,567 MAN: I have written her so many times 59 00:03:39,654 --> 00:03:43,571 in the past ten years, I've... lost count. 60 00:03:43,658 --> 00:03:45,355 She never wrote back. 61 00:03:45,442 --> 00:03:47,052 She never called. 62 00:03:47,139 --> 00:03:49,968 I'm dead to her. 63 00:03:50,055 --> 00:03:51,535 Not anymore, Captain. 64 00:03:51,622 --> 00:03:55,017 Uh, Teresa is aware of the retrial, sir, 65 00:03:55,104 --> 00:03:57,715 and she's asked me to drop the case. 66 00:03:57,802 --> 00:04:00,196 She thinks I'm guilty. 67 00:04:00,283 --> 00:04:02,111 Has she convinced you? 68 00:04:02,198 --> 00:04:04,635 Sir, I'm convinced that you didn't get a fair trial 69 00:04:04,722 --> 00:04:07,725 the first time. 70 00:04:07,812 --> 00:04:10,598 Well, I can't blame her. 71 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 Letting the stress of my command eat me alive, 72 00:04:13,470 --> 00:04:16,517 trading my family for a bottle. 73 00:04:16,604 --> 00:04:19,781 And my two biggest regrets-- 74 00:04:19,868 --> 00:04:23,654 abusing my wife and forcing Teresa to hate me. 75 00:04:23,741 --> 00:04:27,310 Captain, your daughter's a forensic pathologist. 76 00:04:27,397 --> 00:04:30,357 Uh, she's worked on a couple cases with me. 77 00:04:30,444 --> 00:04:33,447 Uh, we have become quite close, sir. 78 00:04:33,534 --> 00:04:35,666 What are you trying to say to me? 79 00:04:35,753 --> 00:04:37,451 That you two are...? 80 00:04:37,538 --> 00:04:39,104 Captain, we're just friends. 81 00:04:39,191 --> 00:04:40,889 But... 82 00:04:42,456 --> 00:04:46,808 Oh, worried about a conflict of interests. 83 00:04:46,895 --> 00:04:47,983 Well, aren't you, sir? 84 00:04:48,070 --> 00:04:49,767 No. 85 00:04:49,854 --> 00:04:51,900 You're a principled man. 86 00:04:51,987 --> 00:04:55,207 If anything, you'd overcompensate. 87 00:04:55,295 --> 00:04:57,471 You've given me hope, Commander. 88 00:04:57,558 --> 00:04:59,777 Don't jump ship on me now. 89 00:04:59,864 --> 00:05:02,519 TERESA: He's playing you. 90 00:05:02,606 --> 00:05:04,913 I've known this man for 33 years. 91 00:05:05,000 --> 00:05:07,785 Well, you've known him for 23years, actually. 92 00:05:07,872 --> 00:05:09,874 You haven't seen him in the past ten. 93 00:05:09,961 --> 00:05:13,356 Have you, uh, considered paying him a visit? 94 00:05:13,443 --> 00:05:14,749 No. 95 00:05:14,836 --> 00:05:16,316 Why not? 96 00:05:16,403 --> 00:05:19,928 Look, there was a time that I loved my father. 97 00:05:20,015 --> 00:05:21,973 I won't let him trade on that. 98 00:05:22,060 --> 00:05:24,585 I understand how you feel. 99 00:05:24,672 --> 00:05:26,717 And do you understand how hefeels? 100 00:05:26,804 --> 00:05:28,763 He needs my support. 101 00:05:28,850 --> 00:05:30,982 I'm the prosecution's chief witness. 102 00:05:31,069 --> 00:05:33,289 I'm going to defend him, Teresa. 103 00:05:33,376 --> 00:05:34,769 What? 104 00:05:34,856 --> 00:05:36,118 I can't just walk away. 105 00:05:36,205 --> 00:05:37,859 I brought him this far. 106 00:05:37,946 --> 00:05:39,426 What about me? 107 00:05:39,513 --> 00:05:41,558 I've been there for you. 108 00:05:41,645 --> 00:05:43,081 I'm sorry. 109 00:05:45,519 --> 00:05:46,998 Irene! 110 00:05:47,085 --> 00:05:48,696 Come in. What a pleasant surprise. 111 00:05:48,783 --> 00:05:49,784 Nice to see you. 112 00:05:49,871 --> 00:05:51,394 Please, have a seat. 113 00:05:51,481 --> 00:05:53,265 You look great. 114 00:05:53,353 --> 00:05:55,485 Oh, thank you, Admiral. 115 00:05:57,182 --> 00:05:58,575 [sighing] 116 00:05:58,662 --> 00:06:00,925 Are you all right? 117 00:06:01,012 --> 00:06:04,059 Oh, God, this isn't easy for me, um... 118 00:06:04,146 --> 00:06:06,235 But at my father's funeral, you did say 119 00:06:06,322 --> 00:06:07,802 that if I ever needed any help 120 00:06:07,889 --> 00:06:09,238 I shouldn't hesitate to ask. 121 00:06:09,325 --> 00:06:10,848 And I meant it. 122 00:06:10,935 --> 00:06:12,372 Your father said the same thing to me 123 00:06:12,459 --> 00:06:14,374 when I transferred into the JAG corps. 124 00:06:14,461 --> 00:06:16,593 And did you ever take him up on it, sir? 125 00:06:16,680 --> 00:06:19,422 More times than I care to count. 126 00:06:19,509 --> 00:06:21,076 What can I do for you? 127 00:06:21,163 --> 00:06:26,342 There's an empty plot next to my mom and dad 128 00:06:26,429 --> 00:06:29,911 in Arlington, and I'd like to reserve it for myself. 129 00:06:29,998 --> 00:06:32,304 Okay. 130 00:06:32,392 --> 00:06:37,266 Um... have you, um, talked to anyone 131 00:06:37,353 --> 00:06:39,007 in the Arlington administration? 132 00:06:39,094 --> 00:06:40,182 Oh, yes, sir. 133 00:06:40,269 --> 00:06:41,531 They told me that 134 00:06:41,618 --> 00:06:44,273 uh, sites can't be reserved. 135 00:06:44,360 --> 00:06:48,669 And since my family plot is already filled, 136 00:06:48,756 --> 00:06:51,019 my only options are 137 00:06:51,106 --> 00:06:54,501 an assigned site or cremation. 138 00:06:54,588 --> 00:06:57,634 And you thought I could talk to someone? 139 00:06:57,721 --> 00:07:00,332 Oh, this is presumptuous of me, sir. I'm sorry. 140 00:07:00,420 --> 00:07:01,638 No, no. Let me... 141 00:07:01,725 --> 00:07:03,074 let me think. Let me think. 142 00:07:06,208 --> 00:07:07,818 Um, I hope 143 00:07:07,905 --> 00:07:10,517 this doesn't sound insincere on my part, 144 00:07:10,604 --> 00:07:13,998 but, Irene, you are still a young woman. 145 00:07:14,085 --> 00:07:15,696 Why deal with this now? 146 00:07:15,783 --> 00:07:17,698 Why not concentrate on the life ahead of you? 147 00:07:17,785 --> 00:07:21,005 That would be three months, sir. 148 00:07:21,092 --> 00:07:25,314 I've been diagnosed with, uh, pancreatic cancer. 149 00:07:33,931 --> 00:07:36,281 Mac, haven't seen you all morning. 150 00:07:36,368 --> 00:07:37,805 Reading. 151 00:07:37,892 --> 00:07:40,242 I, uh... I heard your retrial involves 152 00:07:40,329 --> 00:07:42,113 Commander Coulter's father. 153 00:07:42,200 --> 00:07:45,421 Yeah. One of those moments where two lives intersect 154 00:07:45,508 --> 00:07:48,163 and there's not a traffic light in sight. 155 00:07:48,250 --> 00:07:50,339 How's she taking it? 156 00:07:50,426 --> 00:07:52,776 Well, about as you'd expect. 157 00:07:52,863 --> 00:07:54,386 Bud's been assigned second chair. 158 00:07:54,474 --> 00:07:56,084 Good. I can use the help. 159 00:07:58,869 --> 00:08:00,871 Do you really think you can turn this one around? 160 00:08:00,958 --> 00:08:03,091 Yeah, it's all circumstantial, Mac. 161 00:08:03,178 --> 00:08:05,049 Yeah, but the circumstances lay out. 162 00:08:05,136 --> 00:08:06,616 How would you know? 163 00:08:06,703 --> 00:08:08,618 Just finished scanning the trial summary. 164 00:08:08,705 --> 00:08:10,533 Why? 165 00:08:10,620 --> 00:08:13,405 I've been assigned prosecution. 166 00:08:19,499 --> 00:08:21,675 RECORDED MESSAGE: Welcome to Arlington National Cemetery. 167 00:08:21,762 --> 00:08:24,504 We're open 365 days of the year. 168 00:08:24,591 --> 00:08:26,549 A menu of options follows. 169 00:08:26,636 --> 00:08:29,509 Press one to schedule and interment or inurnment. 170 00:08:29,596 --> 00:08:32,033 Press two for grave site locations. 171 00:08:32,120 --> 00:08:33,382 Press three... 172 00:08:34,426 --> 00:08:36,516 Press one to schedule an inurnment. 173 00:08:36,603 --> 00:08:39,344 Press two to schedule a ground burial. 174 00:08:39,431 --> 00:08:41,564 Interment processing. 175 00:08:41,651 --> 00:08:43,827 Please provide the following information. 176 00:08:43,914 --> 00:08:45,829 Speak slowly and clearly. 177 00:08:45,916 --> 00:08:49,311 What are the last four digits of your social security number? 178 00:08:49,398 --> 00:08:52,183 Nine, eight, five, two. 179 00:08:52,270 --> 00:08:54,751 What is your height? 180 00:08:54,838 --> 00:08:57,667 Six foot, three inches. 181 00:08:57,754 --> 00:09:00,931 How deep would you like your plot? 182 00:09:01,018 --> 00:09:02,672 What? 183 00:09:02,759 --> 00:09:05,370 When will you be expecting to need it? 184 00:09:05,457 --> 00:09:06,894 Good God. 185 00:09:16,425 --> 00:09:19,384 That's it there. 42. 186 00:09:19,471 --> 00:09:22,431 Captain French, in the transcripts to the first trial, 187 00:09:22,518 --> 00:09:24,433 you testified that you heard an argument 188 00:09:24,520 --> 00:09:26,522 coming from the Chaddock quarters the day that Ellen Chaddock died? 189 00:09:26,609 --> 00:09:28,916 Yes, we were billeted across the way. 190 00:09:29,003 --> 00:09:31,701 Now, I realize it was ten years ago, sir, 191 00:09:31,788 --> 00:09:34,312 but can you recall anything other than the argument? 192 00:09:34,399 --> 00:09:36,663 Anything that might have suggested a struggle? 193 00:09:36,750 --> 00:09:40,362 Um, a week earlier, but not on that day. 194 00:09:40,449 --> 00:09:42,146 Captain, was this typical behavior 195 00:09:42,233 --> 00:09:44,148 for the Chaddocks? 196 00:09:44,235 --> 00:09:47,369 Actually, Captain Chaddock did most of the shouting. 197 00:09:47,456 --> 00:09:48,979 In fact, that was the only time 198 00:09:49,066 --> 00:09:50,807 I ever heard Ellen raise her voice 199 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 except when she yelled at her son-in-law. 200 00:09:52,766 --> 00:09:54,681 Something happens with the son-in-law, sir? 201 00:09:54,768 --> 00:09:56,596 Yes. I saw them screaming at each other 202 00:09:56,683 --> 00:09:57,945 right in front of her door there. 203 00:10:00,556 --> 00:10:02,427 RABB: Do you remember when that was, Captain? 204 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 FRENCH: That was the day before. 205 00:10:03,864 --> 00:10:05,430 The murder? 206 00:10:05,517 --> 00:10:06,954 Yes. 207 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 I wasn't the only one who witnessed it either. 208 00:10:09,086 --> 00:10:12,176 A repairman from public works was in their house at the time. 209 00:10:12,263 --> 00:10:14,657 Captain, why didn't you reveal this before, sir? 210 00:10:14,744 --> 00:10:16,224 I did. 211 00:10:16,311 --> 00:10:18,443 I informed the Naval Investigative Service 212 00:10:18,530 --> 00:10:20,010 when they first interviewed me. 213 00:10:20,097 --> 00:10:21,533 They didn't seem interested. 214 00:10:24,798 --> 00:10:26,495 Why do want to talk to my ex-husband? 215 00:10:26,582 --> 00:10:27,931 Did he call you? 216 00:10:28,018 --> 00:10:29,541 For the first time in nine years. 217 00:10:29,629 --> 00:10:30,934 He was seen arguing with your mother 218 00:10:31,021 --> 00:10:32,544 the day before she was murdered. 219 00:10:32,632 --> 00:10:34,808 You're not going to try to pin this on Rory? 220 00:10:34,895 --> 00:10:37,288 Look, Commander, I'm just digging a little deeper. 221 00:10:37,375 --> 00:10:39,813 It's something your father's first attorney didn't do. 222 00:10:39,900 --> 00:10:42,380 No. You're not digging. You're building. 223 00:10:42,467 --> 00:10:44,731 You're really going to try to make something out of this? 224 00:10:44,818 --> 00:10:46,907 The NIS sat on it the first time around, ma'am. 225 00:10:46,994 --> 00:10:49,344 We assume it was because they figured they had their suspect 226 00:10:49,431 --> 00:10:52,129 -and didn't want to clutter the field. -Look, it was nothing. 227 00:10:52,216 --> 00:10:53,957 I told my mother that I might be moving-- 228 00:10:54,044 --> 00:10:56,307 Rory might be taking a job out of town. 229 00:10:56,394 --> 00:10:58,919 She was upset. She thought she'd never see me again. 230 00:10:59,006 --> 00:11:01,922 He came over to borrow the lawnmower and she just laid into him. 231 00:11:02,009 --> 00:11:04,751 -Commander... -Do you know why he left me? 232 00:11:04,838 --> 00:11:07,057 My grief was too much for him. 233 00:11:07,144 --> 00:11:09,233 This is why your theory doesn't work. 234 00:11:09,320 --> 00:11:10,757 He could never have done it. 235 00:11:10,844 --> 00:11:12,193 He was weak. 236 00:11:12,280 --> 00:11:13,585 Rory doesn't confront his problems. 237 00:11:13,673 --> 00:11:14,804 He runs from them. 238 00:11:14,891 --> 00:11:16,240 Word of warning, Commander. 239 00:11:16,327 --> 00:11:17,633 I would not divulge 240 00:11:17,720 --> 00:11:19,330 unsolicited information to the defense. 241 00:11:19,417 --> 00:11:20,941 Oh, that's very clever. 242 00:11:21,028 --> 00:11:22,943 Refer to yourselves in the third person 243 00:11:23,030 --> 00:11:24,771 so you don't have to make it personal. 244 00:11:24,858 --> 00:11:26,250 This isn't personal. 245 00:11:26,337 --> 00:11:27,730 It's professional. 246 00:11:27,817 --> 00:11:30,167 The two are not mutually exclusive. 247 00:11:30,254 --> 00:11:32,430 Well, in this case, they have to be. 248 00:11:32,517 --> 00:11:36,608 Harm, if you value our friendship, 249 00:11:36,696 --> 00:11:38,828 you'll drop Rory as a suspect. 250 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 Get his address, Bud. 251 00:11:55,671 --> 00:11:57,238 COULTER: Her mother was upset 252 00:11:57,325 --> 00:11:59,196 because of this job I wanted to take. 253 00:11:59,283 --> 00:12:00,850 What was it? 254 00:12:00,937 --> 00:12:02,678 The assistant head of security 255 00:12:02,765 --> 00:12:05,246 for a computer company in California. 256 00:12:05,333 --> 00:12:07,074 A big step up for me. 257 00:12:07,161 --> 00:12:08,989 And what did she say to you? 258 00:12:09,076 --> 00:12:10,817 That there was no way she was going to let me 259 00:12:10,904 --> 00:12:12,862 take her daughter that far away. 260 00:12:12,949 --> 00:12:15,735 Well, how did she plan to stop you, Mr. Coulter? 261 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 She said she had ways. 262 00:12:17,867 --> 00:12:19,347 Did you believe her? 263 00:12:19,434 --> 00:12:21,305 Not really. 264 00:12:21,392 --> 00:12:23,177 Then why didn't you take the job? 265 00:12:23,264 --> 00:12:25,657 They changed their mind, offered it to someone else. 266 00:12:25,745 --> 00:12:27,398 You have a criminal record? 267 00:12:29,009 --> 00:12:31,098 I stole a car when I was 18. 268 00:12:31,185 --> 00:12:33,013 Did you put that on the application? 269 00:12:33,100 --> 00:12:34,710 What is this? 270 00:12:34,797 --> 00:12:37,017 I just think it would be of interest to somebody 271 00:12:37,104 --> 00:12:38,714 in the position of hiring a member of a security team, that's all. 272 00:12:38,801 --> 00:12:40,803 I made up for my mistakes by working hard. 273 00:12:40,890 --> 00:12:42,762 I had three letters of recommendation. 274 00:12:42,849 --> 00:12:44,894 Did Mrs. Chaddock know about the record? 275 00:12:44,981 --> 00:12:46,635 I guess. 276 00:12:46,722 --> 00:12:48,028 RABB: Maybe that's what she meant 277 00:12:48,115 --> 00:12:50,291 by she had ways to stop you. 278 00:12:50,378 --> 00:12:52,859 She was threatening to call the company and tell them. 279 00:12:52,946 --> 00:12:55,078 She did call the company and tell them, 280 00:12:55,165 --> 00:12:56,514 didn't she, Mr. Coulter? 281 00:12:56,601 --> 00:12:58,255 That's why they withdrew the job offer. 282 00:12:58,342 --> 00:13:00,867 I don't know what happened. 283 00:13:00,954 --> 00:13:03,913 Mr. Coulter, where were you on the day that your mother-in-law was murdered? 284 00:13:04,000 --> 00:13:05,872 Am I a suspect here? 285 00:13:05,959 --> 00:13:08,004 Just answer the question, Mr. Coulter. 286 00:13:08,091 --> 00:13:10,137 I think I need a lawyer. 287 00:13:12,530 --> 00:13:13,793 This stinks. 288 00:13:21,365 --> 00:13:23,628 Well, that shook him up, huh? 289 00:13:23,715 --> 00:13:26,588 He is a credible suspect, sir. 290 00:13:26,675 --> 00:13:28,068 Motive, no alibi. 291 00:13:29,634 --> 00:13:30,897 And no jacket. 292 00:13:32,550 --> 00:13:34,161 Mr. Coulter... 293 00:13:34,248 --> 00:13:37,077 Bud, if he wants it, he'll come back for it. 294 00:13:56,096 --> 00:13:57,401 Commander. 295 00:13:57,488 --> 00:13:59,882 Sir, your seat is here. 296 00:13:59,969 --> 00:14:01,928 You haven't aged a day. 297 00:14:02,015 --> 00:14:03,930 It's your mother's genes. 298 00:14:04,017 --> 00:14:06,889 She always looked younger than she was. 299 00:14:06,976 --> 00:14:08,456 Sir. 300 00:14:08,543 --> 00:14:11,154 Is this it? 301 00:14:11,241 --> 00:14:13,635 You're never going to speak to me again? 302 00:14:15,463 --> 00:14:17,465 Say something-- 303 00:14:17,552 --> 00:14:19,771 even if it's to damn me to hell. 304 00:14:21,773 --> 00:14:25,168 One, Captain Chaddock had a documented history 305 00:14:25,255 --> 00:14:26,604 of drunkenness. 306 00:14:26,691 --> 00:14:28,780 Two, when he was drinking 307 00:14:28,868 --> 00:14:31,392 he threatened his wife with violence. 308 00:14:31,479 --> 00:14:34,221 Three, Ellen Chaddock kicked him out of their house 309 00:14:34,308 --> 00:14:37,964 one week prior to her death for physically assaulting her. 310 00:14:38,051 --> 00:14:41,663 Four, Captain Chaddock returned, he and Ellen fought 311 00:14:41,750 --> 00:14:43,752 and an eyewitness saw him 312 00:14:43,839 --> 00:14:46,189 leaving his house one hour 313 00:14:46,276 --> 00:14:48,713 before she was found dead of massive head trauma. 314 00:14:48,800 --> 00:14:51,455 In short, Captain Thomas Chaddock 315 00:14:51,542 --> 00:14:54,284 was a troubled, out of control officer 316 00:14:54,371 --> 00:14:56,808 who murdered his wife in a drunken rage. 317 00:15:00,769 --> 00:15:03,206 The government's case is based purely 318 00:15:03,293 --> 00:15:05,339 on circumstantial evidence. 319 00:15:05,426 --> 00:15:07,558 There is no proof that Captain Chaddock 320 00:15:07,645 --> 00:15:10,039 had been drinking on the day of Ellen Chaddock's murder. 321 00:15:10,126 --> 00:15:11,823 There is no eyewitness to a murder-- 322 00:15:11,911 --> 00:15:13,303 not even to an assault. 323 00:15:13,390 --> 00:15:15,001 It's all inference. 324 00:15:15,088 --> 00:15:16,611 There is no case. 325 00:15:16,698 --> 00:15:19,396 Captain Chaddock is not the man responsible 326 00:15:19,483 --> 00:15:21,094 for his wife's murder. 327 00:15:21,181 --> 00:15:24,314 There was a general ruckus. 328 00:15:24,401 --> 00:15:26,751 Him yelling, her yelling back. 329 00:15:26,838 --> 00:15:29,363 I heard nothing for a minute or two 330 00:15:29,450 --> 00:15:31,974 and then I saw the captain exit the house. 331 00:15:32,061 --> 00:15:33,715 At approximately what time, sir? 332 00:15:33,802 --> 00:15:35,891 It was about 1545. 333 00:15:35,978 --> 00:15:37,762 What condition was he in, Captain? 334 00:15:37,849 --> 00:15:39,373 He was drunk. 335 00:15:39,460 --> 00:15:40,852 Did he say anything at this point, sir? 336 00:15:40,940 --> 00:15:44,378 Yes. He yelled, "You happy now?" 337 00:15:44,465 --> 00:15:47,381 and then he got in his car and drove off. 338 00:15:47,468 --> 00:15:49,992 And what did you assume he meant by that? 339 00:15:50,079 --> 00:15:51,820 Objection. Calls for speculation. 340 00:15:51,907 --> 00:15:53,300 Sustained. 341 00:15:53,387 --> 00:15:55,084 I'll rephrase. 342 00:15:55,171 --> 00:15:57,608 Sir, what was the tone of Captain Chaddock's voice 343 00:15:57,695 --> 00:15:59,436 at the time he yelled this remark? 344 00:15:59,523 --> 00:16:01,917 Angry, self-satisfied. 345 00:16:02,004 --> 00:16:03,223 Like he'd made his point, sir? 346 00:16:03,310 --> 00:16:04,659 Yes. 347 00:16:04,746 --> 00:16:07,444 Thank you. Your witness. 348 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 Sir, how close were you to Captain Chaddock 349 00:16:10,099 --> 00:16:11,535 when he left his house? 350 00:16:11,622 --> 00:16:14,321 I was about 50 feet or so. 351 00:16:14,408 --> 00:16:15,931 Could you smell his breath? 352 00:16:17,977 --> 00:16:20,544 -Of course not. -Then how did you know he was drunk, Captain? 353 00:16:20,631 --> 00:16:22,242 He usually was. 354 00:16:22,329 --> 00:16:23,721 Move to strike, Your Honor. 355 00:16:23,808 --> 00:16:25,288 The members will ignore 356 00:16:25,375 --> 00:16:27,247 the witness's last comment. 357 00:16:27,334 --> 00:16:28,900 RABB: Captain, you stated that Captain Chaddock 358 00:16:28,988 --> 00:16:31,251 seemed angry and self-satisfied 359 00:16:31,338 --> 00:16:32,904 when he yelled, "You happy now?" 360 00:16:32,992 --> 00:16:34,341 That's right. 361 00:16:34,428 --> 00:16:36,038 Now, sir, couldn't he have been indicating 362 00:16:36,125 --> 00:16:37,474 in a petulant way 363 00:16:37,561 --> 00:16:39,302 that in accordance with his wife's wishes, 364 00:16:39,389 --> 00:16:41,391 he would stop bothering her and be out of her life? 365 00:16:41,478 --> 00:16:43,480 I don't know. 366 00:16:43,567 --> 00:16:45,482 I suppose. 367 00:16:45,569 --> 00:16:48,007 What did you do after you saw Captain Chaddock drive off? 368 00:16:48,094 --> 00:16:51,836 Well, I was building a train set in the den. 369 00:16:51,923 --> 00:16:53,882 I went inside to work on it. 370 00:16:53,969 --> 00:16:55,318 So you saw and heard nothing 371 00:16:55,405 --> 00:16:57,320 -from this point on? -That's correct. 372 00:16:57,407 --> 00:16:59,496 Captain, did you witness an argument the day before 373 00:16:59,583 --> 00:17:01,585 between Ellen Chaddock and her son-in-law 374 00:17:01,672 --> 00:17:03,239 Rory Coulter? Yes. 375 00:17:03,326 --> 00:17:04,588 RABB: Do you know what that argument 376 00:17:04,675 --> 00:17:06,634 was about, sir? 377 00:17:06,721 --> 00:17:09,985 I was... pulling up in my car at the time. 378 00:17:10,072 --> 00:17:11,900 I didn't hear what was being said. 379 00:17:11,987 --> 00:17:13,684 But they were upset at each other. 380 00:17:13,771 --> 00:17:15,860 How would you describe the son-in-law's attitude, sir? 381 00:17:15,947 --> 00:17:17,079 Angry. 382 00:17:17,166 --> 00:17:18,341 Hostile? 383 00:17:18,428 --> 00:17:19,777 Very. 384 00:17:19,864 --> 00:17:21,301 No further questions, Your Honor. 385 00:17:27,785 --> 00:17:29,657 MAN: The House and Senate are deadlocked 386 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 over eligibility criteria at Arlington. 387 00:17:31,528 --> 00:17:34,270 Until they can agree, everything's up in the air. 388 00:17:34,357 --> 00:17:35,967 And in the meantime? 389 00:17:36,055 --> 00:17:38,361 The person can file a special written request 390 00:17:38,448 --> 00:17:40,711 after the death of the person in question. 391 00:17:40,798 --> 00:17:43,497 Well, the individual in this case isthe person in question. 392 00:17:43,584 --> 00:17:45,890 Well, the family can do it. 393 00:17:45,977 --> 00:17:48,806 Her family, namely the mother and father, are both dead. 394 00:17:48,893 --> 00:17:51,635 They are the ones next to whom she'd like to be buried. 395 00:17:51,722 --> 00:17:53,376 I'm afraid those are the rules. 396 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 They don't work. 397 00:17:55,030 --> 00:17:56,553 Apparently not in this case. 398 00:17:56,640 --> 00:17:58,425 Apparently not in any case 399 00:17:58,512 --> 00:18:00,601 where the individual has to file a request posthumously. 400 00:18:00,688 --> 00:18:02,255 Admiral, I'm failing to see... 401 00:18:02,342 --> 00:18:03,604 Where's the site? 402 00:18:03,691 --> 00:18:05,432 What's the name? 403 00:18:05,519 --> 00:18:07,390 Admiral Leslie Charlton. 404 00:18:09,653 --> 00:18:10,872 Charlton... 405 00:18:13,962 --> 00:18:15,137 Okay. 406 00:18:15,224 --> 00:18:16,530 You want to come with me? 407 00:18:29,760 --> 00:18:31,849 Admiral Charlton lies there. 408 00:18:31,936 --> 00:18:33,503 Well, it's the one next to it, 409 00:18:33,590 --> 00:18:35,766 the one in red-- that's the one she wants. 410 00:18:35,853 --> 00:18:38,029 That site's occupied. 411 00:18:38,117 --> 00:18:39,553 No, it's not. 412 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 She's been there. There's no marker. 413 00:18:41,207 --> 00:18:43,078 I can only tell you what the chart says. 414 00:18:43,165 --> 00:18:44,514 You can tell me the truth 415 00:18:44,601 --> 00:18:45,907 or I'll walk out there with a spade 416 00:18:45,994 --> 00:18:47,256 and check it out myself. 417 00:18:50,868 --> 00:18:52,348 It's been reserved. 418 00:18:52,435 --> 00:18:55,264 Isn't there a no-reservation policy? 419 00:18:56,874 --> 00:18:58,789 Yes, there is. 420 00:18:58,876 --> 00:19:01,314 So, who's the lucky stiff? 421 00:19:02,489 --> 00:19:05,448 Admiral, I'm not in the position to reveal that. 422 00:19:05,535 --> 00:19:09,148 Exactly what position will make you change your mind? 423 00:19:12,151 --> 00:19:13,804 Lieutenant Commander Coulter, 424 00:19:13,891 --> 00:19:16,633 are you related to the victim and the accused? 425 00:19:16,720 --> 00:19:18,722 The victim was my mother. 426 00:19:18,809 --> 00:19:21,029 The accused is my father. 427 00:19:21,116 --> 00:19:22,857 Would you tell us 428 00:19:22,944 --> 00:19:25,555 about your mother's relationship with your father? 429 00:19:25,642 --> 00:19:28,558 My father started drinking when I was in junior high. 430 00:19:28,645 --> 00:19:30,604 At first, he would just come home 431 00:19:30,691 --> 00:19:32,432 and crash. 432 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 But by the time I turned 18, 433 00:19:34,477 --> 00:19:37,437 he was berating my mother on a daily basis. 434 00:19:37,524 --> 00:19:39,874 The day that I graduated from college, 435 00:19:39,961 --> 00:19:43,007 he spent the whole day insulting her. 436 00:19:43,094 --> 00:19:46,446 And that night, she told him to shut up. 437 00:19:46,533 --> 00:19:49,971 And he pointed his finger in her face 438 00:19:50,058 --> 00:19:52,756 and said that if she ever said that again, 439 00:19:52,843 --> 00:19:54,105 he'd kill her. 440 00:19:54,193 --> 00:19:55,585 What happened 441 00:19:55,672 --> 00:19:57,283 the week before your mother died? 442 00:19:59,459 --> 00:20:00,764 She called me to tell me 443 00:20:00,851 --> 00:20:02,505 that my father had assaulted her 444 00:20:02,592 --> 00:20:04,464 and she'd kicked him out of the house. 445 00:20:04,551 --> 00:20:06,205 Were you afraid for her? 446 00:20:06,292 --> 00:20:09,860 Yes. I went to see her every day after that to check up. 447 00:20:09,947 --> 00:20:12,472 Is that why you were there the day you found her body? 448 00:20:12,559 --> 00:20:13,603 Yes. 449 00:20:13,690 --> 00:20:14,778 Thank you. 450 00:20:14,865 --> 00:20:16,650 No more questions. 451 00:20:19,740 --> 00:20:21,220 Lieutenant Commander Coulter, 452 00:20:21,307 --> 00:20:23,265 you were married to Rory Coulter 453 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 at the time of your mother's death? 454 00:20:25,224 --> 00:20:26,529 Yes. 455 00:20:26,616 --> 00:20:27,791 And prior to that, 456 00:20:27,878 --> 00:20:29,271 did you tell her that Mr. Coulter 457 00:20:29,358 --> 00:20:30,620 had accepted a job in California 458 00:20:30,707 --> 00:20:32,187 and that you'd be leaving town? 459 00:20:35,712 --> 00:20:37,018 Commander? 460 00:20:37,105 --> 00:20:38,411 Yes. 461 00:20:38,498 --> 00:20:40,021 How would you 462 00:20:40,108 --> 00:20:41,762 characterize the relationship 463 00:20:41,849 --> 00:20:43,851 between your mother and your husband at that time? 464 00:20:43,938 --> 00:20:47,420 They didn't get along. 465 00:20:47,507 --> 00:20:49,204 ROBERTS: Thank you. 466 00:20:52,251 --> 00:20:53,687 RABB: Mac, we need to talk. 467 00:20:53,774 --> 00:20:55,210 Not about desperate theories. 468 00:20:55,297 --> 00:20:56,907 It's the real thing, ma'am. 469 00:20:56,994 --> 00:20:58,779 It's misdirection, gentlemen. 470 00:20:58,866 --> 00:21:00,128 May I remind you, Colonel, 471 00:21:00,215 --> 00:21:01,477 there was an unidentified hair 472 00:21:01,564 --> 00:21:03,349 found on Ellen Chaddock's body. 473 00:21:03,436 --> 00:21:06,221 The operative word being "unidentified." 474 00:21:06,308 --> 00:21:08,092 Bud. 475 00:21:08,179 --> 00:21:09,746 The hair was a direct DNA match 476 00:21:09,833 --> 00:21:11,008 to a hair that we found 477 00:21:11,095 --> 00:21:12,358 on Rory Coulter's jacket. 478 00:21:24,892 --> 00:21:26,937 RABB: Drop the charges, Colonel. They won't stick. 479 00:21:27,024 --> 00:21:30,767 Rory Coulter's hair on Ellen Chaddock's body proves nothing. 480 00:21:30,854 --> 00:21:34,118 If we assume that Ellen Chaddock had a shower that morning 481 00:21:34,205 --> 00:21:36,338 it indicates that Coulter was at the house that day. 482 00:21:36,425 --> 00:21:38,427 Only if he'd never been there before. 483 00:21:38,514 --> 00:21:39,950 He was their son-in-law. 484 00:21:40,037 --> 00:21:41,865 There was a bathroom near the bedroom. 485 00:21:41,952 --> 00:21:43,563 I'm sure he used it more than once. 486 00:21:43,650 --> 00:21:45,521 The hair could've been there for days, weeks... 487 00:21:45,608 --> 00:21:47,044 on a cushion or a towel. 488 00:21:47,131 --> 00:21:49,090 But, ma'am, you have to admit 489 00:21:49,177 --> 00:21:51,310 we have as much, if not more, circumstantial evidence 490 00:21:51,397 --> 00:21:52,963 to support our theory as you do. 491 00:21:53,050 --> 00:21:55,705 If you're that confident, prove it in court. 492 00:22:00,797 --> 00:22:02,799 GALINDEZ: Commander, Lieutenant... 493 00:22:02,886 --> 00:22:05,628 I have that information you requested on that repairman. 494 00:22:05,715 --> 00:22:08,283 Uh, Petty Officer Ramon Arguento was assigned 495 00:22:08,370 --> 00:22:11,895 at Chaddock residence on August 25, 1989. 496 00:22:11,982 --> 00:22:16,073 Problem is he was discharged in 1994. 497 00:22:16,160 --> 00:22:19,860 I do, however, have a fax on the work order from that day. 498 00:22:19,947 --> 00:22:22,079 We need the man, not the paper, Gunny. 499 00:22:22,166 --> 00:22:23,907 I have three addresses since then, sir. 500 00:22:23,994 --> 00:22:26,606 Last known-- Fairbanks, Alaska, 1998, 501 00:22:26,693 --> 00:22:28,869 and the landlord said he headed north. 502 00:22:28,956 --> 00:22:30,305 Let me see that. 503 00:22:30,392 --> 00:22:31,480 Yes, sir. 504 00:22:33,700 --> 00:22:36,485 Work order to replace a propane heating unit. 505 00:22:36,572 --> 00:22:38,922 You don't suppose there's a note in there 506 00:22:39,009 --> 00:22:41,447 -about him witnessing an argument, do you? -TINER: Excuse me, Admiral. 507 00:22:41,534 --> 00:22:43,840 I wasn't able to get General Piper's phone number, sir, 508 00:22:43,927 --> 00:22:45,451 but this is his address. 509 00:22:45,538 --> 00:22:46,626 Thank you, Tiner. 510 00:22:46,713 --> 00:22:48,323 [knocking at door] 511 00:22:48,410 --> 00:22:49,933 Civilian on deck. 512 00:22:50,020 --> 00:22:52,109 Hi. Hi. Come in. Come in. 513 00:22:52,196 --> 00:22:54,590 Doctor Sydney Walden, 514 00:22:54,677 --> 00:22:57,158 this is my yeoman, uh, Petty Officer Jason Tiner. 515 00:22:57,245 --> 00:22:58,551 We've talked, ma'am. 516 00:22:58,638 --> 00:23:00,248 If there's anything you want-- 517 00:23:00,335 --> 00:23:02,685 coffee, water, soft drinks, just let me know. 518 00:23:02,772 --> 00:23:04,121 I'm fine for now. 519 00:23:04,208 --> 00:23:05,601 Why don't I get all three, ma'am, 520 00:23:05,688 --> 00:23:07,124 in case you change your mind? 521 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 Sir. 522 00:23:08,822 --> 00:23:10,432 [chuckling] 523 00:23:12,129 --> 00:23:14,480 You look luminous. 524 00:23:14,567 --> 00:23:17,744 And youlook vigorous. 525 00:23:17,831 --> 00:23:19,398 [chuckles] 526 00:23:19,485 --> 00:23:21,791 Are you free for lunch? 527 00:23:21,878 --> 00:23:23,402 Bigger question... 528 00:23:26,535 --> 00:23:29,059 Dinner, Saturday night... 529 00:23:29,146 --> 00:23:32,672 new restaurant in, uh, Fairfax... 530 00:23:32,759 --> 00:23:34,543 Tuscan cuisine. 531 00:23:34,630 --> 00:23:36,676 Now, I know we... 532 00:23:36,763 --> 00:23:40,027 officially... don't have a date, but... 533 00:23:40,114 --> 00:23:42,464 We do now. 534 00:23:42,551 --> 00:23:44,379 RABB: Admiral, did we... 535 00:23:46,425 --> 00:23:47,861 Oh, excuse me, sir-- this can wait. 536 00:23:47,948 --> 00:23:48,949 CHEGWIDDEN: No, no, no. 537 00:23:49,036 --> 00:23:50,820 Uh, dr. Sydney Walden, uh, 538 00:23:50,907 --> 00:23:52,474 this is Commander Harmon Rabb. 539 00:23:52,561 --> 00:23:54,737 I've heard so much about you, Commander. 540 00:23:54,824 --> 00:23:56,870 You must be the... 541 00:23:56,957 --> 00:23:58,524 Doctor. 542 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 [chuckling]: Hasn't that been established? 543 00:24:00,613 --> 00:24:01,614 Yeah, I'm sorry, ma'am. 544 00:24:01,701 --> 00:24:02,963 Just a little preoccupied. 545 00:24:03,050 --> 00:24:05,008 It's a pleasure to meet you 546 00:24:05,095 --> 00:24:07,794 and, uh... well, I trust this won't be the last time. 547 00:24:07,881 --> 00:24:09,448 WALDEN: Well, let's make sure of that. 548 00:24:09,535 --> 00:24:11,145 I understand you're seeing someone. 549 00:24:11,232 --> 00:24:13,539 Maybe the four of us can socialize at some point. 550 00:24:13,626 --> 00:24:15,541 Oh, well, I'll look forward to that. 551 00:24:17,325 --> 00:24:18,369 Sir. 552 00:24:18,457 --> 00:24:19,588 Uh, ma'am. 553 00:24:40,479 --> 00:24:42,655 [car door opens and closes] 554 00:24:42,742 --> 00:24:44,744 Mr. Coulter... 555 00:24:44,831 --> 00:24:47,311 I'm Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 556 00:24:47,398 --> 00:24:50,314 I'm prosecuting Captain Chaddock's murder trial. 557 00:24:50,401 --> 00:24:51,968 I can't talk to you. 558 00:24:52,055 --> 00:24:53,230 For just a few minutes. 559 00:24:53,317 --> 00:24:54,493 I have an attorney now. 560 00:24:54,580 --> 00:24:55,842 These are his rules. 561 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 It's in both our interests. 562 00:24:57,670 --> 00:24:59,062 Your story helps me counter the defense theory. 563 00:24:59,149 --> 00:25:00,368 You're a prosecutor. 564 00:25:00,455 --> 00:25:01,761 You can file charges on me. 565 00:25:01,848 --> 00:25:03,589 It's a military trial, Mr. Coulter. 566 00:25:03,676 --> 00:25:05,025 What's to stop a civilian trial? 567 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 It's in all the papers. 568 00:25:07,070 --> 00:25:08,376 The district attorney's office would have to get involved. 569 00:25:08,463 --> 00:25:09,682 I haven't heard a peep from them. 570 00:25:09,769 --> 00:25:11,379 Sorry. 571 00:25:11,466 --> 00:25:13,599 Will you talk to someone else? 572 00:25:26,220 --> 00:25:27,526 Take as much time as you need. 573 00:25:40,016 --> 00:25:41,104 Here. 574 00:25:41,191 --> 00:25:42,323 Oh, no, it's all right. 575 00:25:42,410 --> 00:25:43,498 It's okay. 576 00:25:48,068 --> 00:25:49,199 How are you? 577 00:25:49,286 --> 00:25:50,461 Did you kill my mother? 578 00:25:50,549 --> 00:25:51,811 No, Teresa. 579 00:25:51,898 --> 00:25:54,117 Then, why are you acting like you did? 580 00:25:54,204 --> 00:25:56,511 I'm just trying to protect myself. 581 00:25:56,598 --> 00:25:58,295 Things are getting out of hand. 582 00:25:58,382 --> 00:26:00,036 I remember that job meant a lot to you. 583 00:26:00,123 --> 00:26:01,472 Enough to kill someone? 584 00:26:01,560 --> 00:26:03,170 I know you didn't like her, Rory. 585 00:26:03,257 --> 00:26:05,868 Because she didn't like me. 586 00:26:05,955 --> 00:26:10,351 All I know is, once she was gone, so were you. 587 00:26:10,438 --> 00:26:11,961 Hey, who's been talking to you? 588 00:26:12,048 --> 00:26:13,354 Your dad killed your mother. 589 00:26:13,441 --> 00:26:14,660 You know it, I know it 590 00:26:14,747 --> 00:26:16,183 and with God's help, 591 00:26:16,270 --> 00:26:18,141 the members of that jury will know it. 592 00:26:18,228 --> 00:26:19,839 When did you find God? 593 00:26:19,926 --> 00:26:22,668 Right after I found out I was a suspect. 594 00:26:28,412 --> 00:26:30,458 You look tired. 595 00:26:30,545 --> 00:26:32,721 So do you. 596 00:26:32,808 --> 00:26:34,549 Sounds familiar, huh? 597 00:26:36,986 --> 00:26:41,251 [jazz combo playing] 598 00:26:41,338 --> 00:26:43,166 I didn't know a party was going on. 599 00:26:43,253 --> 00:26:44,690 Look, please tell the general... 600 00:26:44,777 --> 00:26:45,908 MAN: Admiral... 601 00:26:45,995 --> 00:26:47,431 Welcome. 602 00:26:47,518 --> 00:26:49,259 What, you didn't bring the wife? 603 00:26:49,346 --> 00:26:50,696 I'm not married. 604 00:26:50,783 --> 00:26:52,349 Oh, that's right. 605 00:26:52,436 --> 00:26:54,308 You're... 606 00:26:54,395 --> 00:26:56,266 someone I've never met. 607 00:26:56,353 --> 00:26:58,355 Bad timing, General. 608 00:26:58,442 --> 00:26:59,748 Maybe I should contact you... 609 00:26:59,835 --> 00:27:00,836 No, no, no. 610 00:27:00,923 --> 00:27:02,229 Not until you wish me 611 00:27:02,316 --> 00:27:03,926 a happy retirement 612 00:27:04,013 --> 00:27:05,667 and I get you a glass of 18-year-old scotch. 613 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 Two fingers of Lochleary. 614 00:27:07,408 --> 00:27:09,105 Right away, sir. 615 00:27:09,192 --> 00:27:10,716 General... 616 00:27:10,803 --> 00:27:13,719 I turn my back for one second... 617 00:27:13,806 --> 00:27:16,286 Marjorie... uh... 618 00:27:16,373 --> 00:27:17,679 meet Admiral, uh... 619 00:27:17,766 --> 00:27:19,202 A.J. Chegwidden. 620 00:27:19,289 --> 00:27:21,727 Oh, nice to meet you, Admiral. 621 00:27:21,814 --> 00:27:23,859 The general promised me a dance 622 00:27:23,946 --> 00:27:25,426 but, apparently, he's forgotten. 623 00:27:25,513 --> 00:27:28,516 I'm just greeting my guests, Marjorie. 624 00:27:28,603 --> 00:27:31,954 Say, would it be an imposition if I asked you 625 00:27:32,041 --> 00:27:34,740 to prepare a plate of food for the admiral? 626 00:27:34,827 --> 00:27:37,438 It'll cost. 627 00:27:37,525 --> 00:27:40,136 I'll be right back. 628 00:27:42,138 --> 00:27:45,228 She's been on the hunt ever since her husband died. 629 00:27:45,315 --> 00:27:47,535 What can I do for you, Admiral? 630 00:27:47,622 --> 00:27:51,713 Well, General, this is incredibly awkward, uh, 631 00:27:51,800 --> 00:27:54,150 but, um, the daughter of an old friend of mine 632 00:27:54,237 --> 00:27:56,239 has a... terminal illness. 633 00:27:56,326 --> 00:27:58,589 Both he and his wife are buried at Arlington 634 00:27:58,677 --> 00:28:01,027 and she's requested the plot next to her parents. 635 00:28:01,114 --> 00:28:02,463 Understandable. 636 00:28:02,550 --> 00:28:05,466 That plot has been promised to you. 637 00:28:05,553 --> 00:28:08,208 Well, I'm old enough to predate 638 00:28:08,295 --> 00:28:10,732 the no-reservation policy, Admiral. 639 00:28:10,819 --> 00:28:12,908 Has a view of the sunset, you know? 640 00:28:12,995 --> 00:28:15,432 Well, it seemed like a good idea at the time. 641 00:28:15,519 --> 00:28:18,566 Frankly... I can't think of anything 642 00:28:18,653 --> 00:28:20,873 less interesting right now than dying. 643 00:28:20,960 --> 00:28:22,875 Well, General, I don't want you 644 00:28:22,962 --> 00:28:26,443 to think I'm applying pressure to you in any way. 645 00:28:26,530 --> 00:28:29,446 Of course, I do. 646 00:28:29,533 --> 00:28:32,928 I'll relinquish my rights to the superintendent... 647 00:28:33,015 --> 00:28:34,103 Thank you, sir. 648 00:28:34,190 --> 00:28:36,366 ...if you'll do me one favor. 649 00:28:36,453 --> 00:28:38,107 By all means. 650 00:28:38,194 --> 00:28:40,457 ["Isn't It Romantic?" playing] 651 00:28:51,120 --> 00:28:52,513 Mac... 652 00:28:52,600 --> 00:28:54,384 If this is about Commander Coulter... 653 00:28:54,471 --> 00:28:55,821 It's about Rory Coulter. 654 00:28:55,908 --> 00:28:57,083 Well, I don't want to discuss him. 655 00:28:57,170 --> 00:28:58,693 He's your suspect, not mine. 656 00:28:58,780 --> 00:29:00,216 He's everybody's suspect now, Colonel. 657 00:29:00,303 --> 00:29:01,827 His lawyer just called. 658 00:29:01,914 --> 00:29:03,654 He skipped town. 659 00:29:03,742 --> 00:29:06,570 TERESA: I know Rory, Colonel. 660 00:29:06,657 --> 00:29:09,182 Running away is just part of his character. 661 00:29:09,269 --> 00:29:11,358 It's not that he's guilty. 662 00:29:11,445 --> 00:29:13,664 He just doesn't know how to handle the pressure. 663 00:29:13,752 --> 00:29:15,405 I have to be honest with you, Commander. 664 00:29:15,492 --> 00:29:17,320 It's not looking good. 665 00:29:17,407 --> 00:29:20,454 Well, then, we just have to find more evidence against my father. 666 00:29:20,541 --> 00:29:22,456 Could I see the autopsy report? 667 00:29:22,543 --> 00:29:23,805 Maybe I can find something. 668 00:29:32,988 --> 00:29:34,816 Teresa, what will you do if he's acquitted? 669 00:29:34,903 --> 00:29:37,645 I can't even think about that. 670 00:29:37,732 --> 00:29:39,081 Think about it, 671 00:29:39,168 --> 00:29:40,561 because if you can't forgive him, 672 00:29:40,648 --> 00:29:42,171 you will continue to hate him 673 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 and that can be a very painful way to live. 674 00:29:44,565 --> 00:29:46,872 And just what would you know about that, Colonel? 675 00:29:46,959 --> 00:29:49,962 My father was an abusive alcoholic. 676 00:29:50,049 --> 00:29:51,833 Well, then, you, more than anyone 677 00:29:51,920 --> 00:29:54,575 should understand exactly where I'm coming from. 678 00:29:54,662 --> 00:29:57,186 RABB: So, what do we have, Bud? 679 00:29:57,273 --> 00:29:59,014 Rory Coulter finds out 680 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 the morning after the argument with his mother-in-law 681 00:30:01,060 --> 00:30:02,713 that the job offer has been withdrawn. 682 00:30:02,801 --> 00:30:05,673 Suspecting that it's she that called the company 683 00:30:05,760 --> 00:30:08,241 and told them about his arrest record, 684 00:30:08,328 --> 00:30:09,677 he decides to confront her. 685 00:30:09,764 --> 00:30:11,548 He goes over there. 686 00:30:11,635 --> 00:30:14,813 He sees the captain's car, waits for him to leave... 687 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 Then, he encounters an edgy Ellen Chaddock 688 00:30:17,424 --> 00:30:18,686 and they argue. 689 00:30:18,773 --> 00:30:20,253 Let's go inside. 690 00:30:20,340 --> 00:30:21,863 What evidence do we have in the bedroom? 691 00:30:21,950 --> 00:30:23,822 Ellen Chaddock on the bed... 692 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 The record skipping on the turntable... 693 00:30:26,389 --> 00:30:27,913 door and window closed 694 00:30:28,000 --> 00:30:29,566 and the dead fish in the tank. 695 00:30:29,653 --> 00:30:31,046 So, Rory could've closed the window 696 00:30:31,133 --> 00:30:32,961 to muffle the sound of the assault. 697 00:30:33,048 --> 00:30:34,658 The record might've been scratched 698 00:30:34,745 --> 00:30:36,182 in the scuffle. 699 00:30:36,269 --> 00:30:37,574 Or it could've been scratched before. 700 00:30:37,661 --> 00:30:39,228 The dead fish... 701 00:30:39,315 --> 00:30:41,274 I don't know what to do with that one. 702 00:30:41,361 --> 00:30:43,754 And neither did the original investigator, sir. 703 00:30:43,842 --> 00:30:45,713 They just wrote it off as neglect. 704 00:30:45,800 --> 00:30:47,497 What if... 705 00:30:47,584 --> 00:30:51,545 Rory Coulter was so mad at Ellen Chaddock 706 00:30:51,632 --> 00:30:53,373 that he murdered her 707 00:30:53,460 --> 00:30:56,158 and... killed her fish out of spite? 708 00:30:56,245 --> 00:30:57,681 Bud. 709 00:31:01,337 --> 00:31:02,948 Did you find something? 710 00:31:03,035 --> 00:31:04,863 This says my mother died of massive brain trauma 711 00:31:04,950 --> 00:31:06,995 due to a fracture of the parietal bone 712 00:31:07,082 --> 00:31:09,128 caused by a blunt object. 713 00:31:09,215 --> 00:31:10,738 And...? 714 00:31:10,825 --> 00:31:13,480 Well, those determinations are out of line. 715 00:31:13,567 --> 00:31:16,439 I mean, the brain swelling indicated here 716 00:31:16,526 --> 00:31:18,615 couldn't have been sufficient to cause her death. 717 00:31:29,017 --> 00:31:30,497 We need to order an exhumation. 718 00:31:30,584 --> 00:31:32,716 I won't allow it. 719 00:31:32,803 --> 00:31:34,980 Teresa, your mother didn't die of a skull fracture. 720 00:31:35,067 --> 00:31:36,590 Doesn't that make you at least curious? 721 00:31:36,677 --> 00:31:38,113 You're jumping to conclusions. 722 00:31:38,200 --> 00:31:40,072 All I said was there was a discrepancy 723 00:31:40,159 --> 00:31:41,856 between the coroner's findings 724 00:31:41,943 --> 00:31:43,336 and the official cause of death. 725 00:31:43,423 --> 00:31:44,641 Well, the only way to investigate it 726 00:31:44,728 --> 00:31:45,947 is to exhume her body. 727 00:31:46,034 --> 00:31:47,383 I'm sorry. 728 00:31:47,470 --> 00:31:49,472 Ma'am, if you won't let us exhume, 729 00:31:49,559 --> 00:31:50,865 why are you here? 730 00:31:50,952 --> 00:31:52,606 MacKENZIE: Because she has to be. 731 00:31:52,693 --> 00:31:54,825 The commander can be considered an expert witness, 732 00:31:54,913 --> 00:31:57,437 which makes her opinion potentially exculpatory. 733 00:31:57,524 --> 00:31:59,830 Teresa, just think about it for a while. 734 00:31:59,918 --> 00:32:01,354 You're denying us something 735 00:32:01,441 --> 00:32:03,095 that you, as a forensic pathologist 736 00:32:03,182 --> 00:32:05,706 have asked people-- what?-- 50, 100 times. 737 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 ROBERTS: All we're looking for 738 00:32:07,316 --> 00:32:08,752 is the truth, ma'am. 739 00:32:08,839 --> 00:32:10,015 TERESA: Here's the truth, Lieutenant. 740 00:32:10,102 --> 00:32:11,712 My mother lies in peace 741 00:32:11,799 --> 00:32:14,454 something she rarely experienced in her life. 742 00:32:16,586 --> 00:32:17,979 No one can touch her now. 743 00:32:18,066 --> 00:32:19,633 I intend to keep it that way. 744 00:32:22,984 --> 00:32:25,117 -[knock on door] -Enter. 745 00:32:26,727 --> 00:32:28,903 Ah, Lieutenant, please have a seat. 746 00:32:33,299 --> 00:32:34,778 I'm glad you're here. 747 00:32:34,865 --> 00:32:36,563 I was going to call you. 748 00:32:36,650 --> 00:32:39,609 Admiral, I just came from the doctor's office. 749 00:32:39,696 --> 00:32:41,742 I jumped the gun, sir. 750 00:32:41,829 --> 00:32:43,700 After we talked, I went 751 00:32:43,787 --> 00:32:45,833 I got a second opinion, and... 752 00:32:45,920 --> 00:32:47,487 my first biopsy was misread. 753 00:32:47,574 --> 00:32:49,315 I don't have a tumor. I'm not going to die... 754 00:32:49,402 --> 00:32:51,230 I mean, well, just, not anytime soon, anyway. 755 00:32:51,317 --> 00:32:53,014 I'm so excited, I can barely breathe. 756 00:32:54,537 --> 00:32:58,585 Well... that's... uh, wonderful. 757 00:32:58,672 --> 00:33:02,197 Yeah, and I'm sorry I made you go through this drama with me, sir. 758 00:33:02,284 --> 00:33:05,070 I know you must have just twisted yourself into knots 759 00:33:05,157 --> 00:33:07,942 trying to figure out how to help me with my request. 760 00:33:08,029 --> 00:33:10,423 And even if you could have pulled it off, I mean, 761 00:33:10,510 --> 00:33:13,034 I would have felt really terrible holding onto a plot that long. 762 00:33:13,121 --> 00:33:15,950 [sighing] You were right, Admiral. 763 00:33:16,037 --> 00:33:19,345 It is much better to concentrate on where I am now 764 00:33:19,432 --> 00:33:21,651 than where I'm going to end up. 765 00:33:22,739 --> 00:33:25,003 Well, um... 766 00:33:27,962 --> 00:33:31,574 Irene, you have a good life. 767 00:33:31,661 --> 00:33:33,359 I intend to, sir. 768 00:33:40,322 --> 00:33:42,542 What kind of a drunk were you, Captain? 769 00:33:42,629 --> 00:33:44,631 An angry one. 770 00:33:44,718 --> 00:33:46,894 Did you ever direct this anger at your wife, sir? 771 00:33:46,981 --> 00:33:48,374 Quite often. 772 00:33:48,461 --> 00:33:49,462 Why? 773 00:33:50,985 --> 00:33:52,813 Because she wasn't perfect. 774 00:33:53,901 --> 00:33:56,077 That's what I expected from people. 775 00:33:56,164 --> 00:33:58,688 That's what I asked of my men. 776 00:33:58,775 --> 00:34:00,734 Do you think that this was fair, sir? 777 00:34:00,821 --> 00:34:03,302 No. It was twisted. 778 00:34:03,389 --> 00:34:07,045 My wife deserved better from me. 779 00:34:07,132 --> 00:34:11,266 I was... not up... to being her husband. 780 00:34:11,353 --> 00:34:15,270 I was weak... and full of self-loathing. 781 00:34:15,357 --> 00:34:17,229 RABB: You ever consider leaving her, sir? 782 00:34:17,316 --> 00:34:21,320 No. Because then I would have no one to blame for my unhappiness. 783 00:34:21,407 --> 00:34:23,322 Did your wife ever try to leave you, Captain? 784 00:34:23,409 --> 00:34:25,324 Ellen would never go out on her own. 785 00:34:25,411 --> 00:34:26,977 She was too dependent, 786 00:34:27,065 --> 00:34:30,416 though she did throw me out of the house once. 787 00:34:30,503 --> 00:34:32,766 Tell us about that, sir. 788 00:34:32,853 --> 00:34:35,682 It was the week before she died. 789 00:34:35,769 --> 00:34:42,210 We were arguing and I lost control and... pushed her. 790 00:34:42,297 --> 00:34:45,996 When she fell, she whacked her head on the bedpost. 791 00:34:46,084 --> 00:34:48,782 I had threatened her often, 792 00:34:48,869 --> 00:34:54,092 but it was the first time... I'd... hurt her. 793 00:34:54,179 --> 00:34:57,704 It... It shook me up. 794 00:34:57,791 --> 00:34:59,271 How did you react? 795 00:34:59,358 --> 00:35:01,403 I took a room in a motel. 796 00:35:01,490 --> 00:35:03,449 Did you return a week later, Captain? 797 00:35:03,536 --> 00:35:04,754 Yes... 798 00:35:04,841 --> 00:35:07,409 And we argued again. 799 00:35:07,496 --> 00:35:10,543 I... threw stuff around, 800 00:35:10,630 --> 00:35:14,329 but she stood fast and stared me down. 801 00:35:14,416 --> 00:35:16,679 I was furious, but... 802 00:35:16,766 --> 00:35:19,029 I knew it was over. 803 00:35:19,117 --> 00:35:22,207 All I could do was stomp out of there. 804 00:35:22,294 --> 00:35:26,298 Captain, why did you yell, "Are you happy now?" 805 00:35:26,385 --> 00:35:28,517 CHADDOCK: I was trying to make the point 806 00:35:28,604 --> 00:35:30,345 that she was going to be alone 807 00:35:30,432 --> 00:35:33,174 from now on, and it was going to be hard for her. 808 00:35:33,261 --> 00:35:34,610 Sir... 809 00:35:34,697 --> 00:35:36,264 she'd just been alone for a week. 810 00:35:36,351 --> 00:35:38,701 She called me at the motel every day. 811 00:35:38,788 --> 00:35:40,355 RABB: Captain, what did you do 812 00:35:40,442 --> 00:35:42,357 when you found out your wife was dead? 813 00:35:42,444 --> 00:35:43,967 I cried. 814 00:35:46,796 --> 00:35:50,583 Maybe that sounds like a pathetic plea for sympathy, 815 00:35:50,670 --> 00:35:53,281 but... it's the truth. 816 00:36:01,028 --> 00:36:02,682 Commander... 817 00:36:02,769 --> 00:36:04,597 you can exhume the body. 818 00:36:04,684 --> 00:36:06,294 You believe him? 819 00:36:06,381 --> 00:36:08,209 Let's just take this one step at a time. 820 00:36:19,960 --> 00:36:22,789 CHEGWIDDEN: What do you think? 821 00:36:22,876 --> 00:36:24,878 WADEN: It's... very nice. 822 00:36:24,965 --> 00:36:27,620 It's available. 823 00:36:27,707 --> 00:36:30,013 Is this something you're going to be needing 824 00:36:30,100 --> 00:36:31,276 in the next 12 hours? 825 00:36:31,363 --> 00:36:32,973 I'm sorry. 826 00:36:33,060 --> 00:36:35,889 I'm being morbid, and the restaurant was close 827 00:36:35,976 --> 00:36:37,369 and I was curious. 828 00:36:39,719 --> 00:36:42,243 I don't know what the general was thinking about. 829 00:36:42,330 --> 00:36:44,245 The sun sets in the other direction. 830 00:36:44,332 --> 00:36:46,116 This tree, now this tree's a problem. 831 00:36:46,204 --> 00:36:48,162 It's deciduous. 832 00:36:48,249 --> 00:36:49,859 It's going to lose all its leaves in the fall. 833 00:36:49,946 --> 00:36:51,426 It's going to be a damn mess. 834 00:36:51,513 --> 00:36:53,080 And this grass, I'm not crazy about it. 835 00:36:53,167 --> 00:36:55,387 What is it, well, it's a fescue. 836 00:37:01,131 --> 00:37:02,568 Let's go eat. 837 00:37:03,873 --> 00:37:06,180 Harm: The radiologist noted callous formation 838 00:37:06,267 --> 00:37:08,530 around the area of Ellen Chaddock's skull fracture. 839 00:37:08,617 --> 00:37:11,359 ROBERTS: Meaning the fracture had begun to heal before she died. 840 00:37:11,446 --> 00:37:12,969 And this signifies... 841 00:37:13,056 --> 00:37:14,406 ...that she died as a result 842 00:37:14,493 --> 00:37:16,190 of other circumstances. 843 00:37:16,277 --> 00:37:18,497 And those circumstances are... 844 00:37:18,584 --> 00:37:20,281 ...what's hanging us up. 845 00:37:20,368 --> 00:37:22,631 Sir, it's getting late 846 00:37:22,718 --> 00:37:24,981 and we've gone over this a dozen times. 847 00:37:25,068 --> 00:37:27,419 Seemingly unrelated clues: 848 00:37:27,506 --> 00:37:30,987 closed window, skipping record, dead fish. 849 00:37:31,074 --> 00:37:32,815 And don't forget about the repairman. 850 00:37:32,902 --> 00:37:36,166 Yeah, the unfinished repair in the heating unit. 851 00:37:36,254 --> 00:37:38,038 Where's that work order, Bud? 852 00:37:46,655 --> 00:37:48,701 [sighs] 853 00:37:48,788 --> 00:37:51,094 Is there a blood sample 854 00:37:51,181 --> 00:37:53,053 from Ellen Chaddock's original autopsy? 855 00:37:55,621 --> 00:37:56,970 Yes, sir. 856 00:37:57,057 --> 00:37:59,102 We need to order a new test, Bud. 857 00:38:01,322 --> 00:38:02,976 Commander, you testified 858 00:38:03,063 --> 00:38:04,847 that when you entered your mother's bedroom 859 00:38:04,934 --> 00:38:06,414 the door and the window were closed 860 00:38:06,501 --> 00:38:08,068 and that it was hot and stifling. 861 00:38:08,155 --> 00:38:09,852 Is this because the heat was on? 862 00:38:09,939 --> 00:38:11,724 Yes, I turned off the thermostat. 863 00:38:11,811 --> 00:38:13,856 Do you know what the temperature outside at that time was? 864 00:38:13,943 --> 00:38:15,031 No, I don't. 865 00:38:15,118 --> 00:38:16,598 Seventy-eight degrees. 866 00:38:16,685 --> 00:38:18,470 Defense exhibit seven, Your Honor. 867 00:38:18,557 --> 00:38:20,602 Verification from the U.S. weather service. 868 00:38:20,689 --> 00:38:22,343 The police report notes 869 00:38:22,430 --> 00:38:24,040 that your mother's fish were also dead. 870 00:38:24,127 --> 00:38:25,520 Did you take notice of this? 871 00:38:25,607 --> 00:38:27,130 Yes, briefly. 872 00:38:27,217 --> 00:38:28,480 Defense exhibit eight, Your Honor. 873 00:38:28,567 --> 00:38:29,872 Copy of a work order 874 00:38:29,959 --> 00:38:31,744 to replace a propane heating unit 875 00:38:31,831 --> 00:38:34,442 at the Chaddock household Friday, August 25, 1989, 876 00:38:34,529 --> 00:38:36,401 the day before Ellen Chaddock's death. 877 00:38:36,488 --> 00:38:38,185 Is this an excursion, Counselor? 878 00:38:38,272 --> 00:38:39,839 I'm about to make my point, sir. 879 00:38:39,926 --> 00:38:41,014 I'm waiting. 880 00:38:41,101 --> 00:38:42,755 Well, sir, according 881 00:38:42,842 --> 00:38:44,496 to handwritten instructions on the work order 882 00:38:44,583 --> 00:38:47,237 the repairman, Petty Officer Ramon Arguento, 883 00:38:47,325 --> 00:38:49,196 states that he's run out of metal vent pipe. 884 00:38:49,283 --> 00:38:51,416 He then instructs Ellen Chaddock not to turn the heat on 885 00:38:51,503 --> 00:38:53,200 until he finishesthe repair 886 00:38:53,287 --> 00:38:54,941 because it would circulate carbon monoxide 887 00:38:55,028 --> 00:38:56,072 throughout the house. 888 00:38:56,159 --> 00:38:58,423 Commander, how would we know 889 00:38:58,510 --> 00:39:01,600 if an individual had succumbed to carbon monoxide poisoning? 890 00:39:01,687 --> 00:39:04,342 Other than evidence at the scene, 891 00:39:04,429 --> 00:39:06,213 the best way is blood analysis. 892 00:39:06,300 --> 00:39:08,041 And when would one test for this? 893 00:39:08,128 --> 00:39:09,564 When indicated. 894 00:39:09,651 --> 00:39:11,523 But on this day, Commander 895 00:39:11,610 --> 00:39:14,308 all indications pointed to a skull fracture 896 00:39:14,395 --> 00:39:15,701 as the cause of death, didn't they? 897 00:39:15,788 --> 00:39:17,616 Yes. 898 00:39:17,703 --> 00:39:20,227 And the carbon monoxide in the room would have dissipated 899 00:39:20,314 --> 00:39:21,576 when you opened the door and the window. 900 00:39:21,663 --> 00:39:23,317 -Is that correct? -Yes. 901 00:39:23,404 --> 00:39:26,233 Defense exhibit nine, Your Honor. 902 00:39:26,320 --> 00:39:28,583 A recent visual spectroscopy 903 00:39:28,670 --> 00:39:30,237 of a blood sample collected 904 00:39:30,324 --> 00:39:32,370 during Ellen Chaddock's original autopsy 905 00:39:32,457 --> 00:39:35,068 indicating traces of carbon monoxide 906 00:39:35,155 --> 00:39:38,680 which irreversibly binds with hemoglobin-- 907 00:39:38,767 --> 00:39:40,073 any hemoglobin-- 908 00:39:40,160 --> 00:39:41,770 even that of fish. 909 00:39:44,947 --> 00:39:46,427 It's admittedly difficult 910 00:39:46,514 --> 00:39:48,429 assessing what was on Ellen Chaddock's mind 911 00:39:48,516 --> 00:39:50,083 on the day of her death, 912 00:39:50,170 --> 00:39:53,565 but I ask you to consider the circumstances. 913 00:39:54,783 --> 00:39:56,481 Her son-in-law was trying to move out-of-state 914 00:39:56,568 --> 00:39:58,047 with her only daughter, 915 00:39:58,134 --> 00:40:00,485 she'd just suffered a skull fracture 916 00:40:00,572 --> 00:40:04,010 and she was alone, really alone 917 00:40:04,097 --> 00:40:06,316 for the first time in 25 years. 918 00:40:09,842 --> 00:40:12,410 Are you happy, now?! 919 00:40:22,289 --> 00:40:24,247 [tires squealing] 920 00:41:07,334 --> 00:41:09,336 [music begins] 921 00:41:09,423 --> 00:41:12,687 ♪ When you're alone ♪ 922 00:41:17,083 --> 00:41:22,915 ♪ Who cares for star-lit skies? ♪ 923 00:41:23,002 --> 00:41:28,224 ♪ When you're alone ♪ 924 00:41:30,792 --> 00:41:36,102 ♪ The magic moonlight dies... ♪ 925 00:41:37,886 --> 00:41:39,975 SENIOR MEMBER: Captain Thomas Chaddock 926 00:41:40,062 --> 00:41:42,848 on the charge and specification of murder, 927 00:41:42,935 --> 00:41:46,504 this court finds you not guilty. 928 00:41:46,591 --> 00:41:49,071 JUDGE: This court-martial is adjourned. 929 00:41:49,158 --> 00:41:51,421 Thank you, Commander. 930 00:41:51,509 --> 00:41:52,727 Congratulations. 931 00:41:52,814 --> 00:41:55,600 Thank you, very, very much. 932 00:41:55,687 --> 00:41:57,297 Congratulations, sir. 933 00:42:09,701 --> 00:42:12,051 [sighs] The Navy sent me to medical school. 934 00:42:12,138 --> 00:42:13,879 I thought I was going to be a doctor, 935 00:42:13,966 --> 00:42:15,968 but I found myself attracted to crime scenes. 936 00:42:17,273 --> 00:42:20,189 My whole life has been defined by what happened to my mother. 937 00:42:20,276 --> 00:42:22,452 Is that how you want it to remain? 938 00:42:22,540 --> 00:42:26,369 I want to remember her as a person, not a victim. 939 00:42:26,456 --> 00:42:28,676 You okay? 940 00:42:28,763 --> 00:42:30,591 I'm sorry. 941 00:42:30,678 --> 00:42:32,680 You don't have to apologize to me. 942 00:42:32,767 --> 00:42:34,377 You knew he was innocent. 943 00:42:34,464 --> 00:42:36,249 That was more of an instinct, I think. 944 00:42:36,336 --> 00:42:38,599 That's why you wouldn't give him up. 945 00:42:38,686 --> 00:42:41,602 Come by my office when you're done here. 946 00:42:41,689 --> 00:42:43,082 I amdone. 947 00:42:47,434 --> 00:42:48,609 Think about it. 948 00:42:53,701 --> 00:42:55,703 [sighs] 949 00:42:55,790 --> 00:42:57,096 You forgave your father? 950 00:42:57,183 --> 00:42:58,576 Yes. 951 00:42:58,663 --> 00:43:00,708 Was it hard? 952 00:43:00,795 --> 00:43:03,276 It took me a while. 953 00:43:03,363 --> 00:43:05,626 What did you say to him? 954 00:43:05,713 --> 00:43:07,410 Nothing. 955 00:43:07,497 --> 00:43:10,152 He was in a coma by the time I was ready. 956 00:43:35,003 --> 00:43:36,004 Hi. 957 00:43:37,310 --> 00:43:38,354 Hi. 958 00:43:50,192 --> 00:43:55,458 [closing theme music playing] 68062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.