Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,621 --> 00:00:14,884
Lieutenant, we got a bunch
of gooks coming over the bridge.
2
00:00:14,971 --> 00:00:17,930
LIEUTENANT:
You know the orders, Corporal.
Nobody crosses our line.
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,628
They look like civilians, sir.
4
00:00:19,715 --> 00:00:21,760
They always look
like civilians, Corporal.
5
00:00:23,153 --> 00:00:24,546
Sir, there's women and children.
6
00:00:24,633 --> 00:00:26,287
Handle it.
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,770
What are we
supposed to do?Go back!
8
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
Go on! Get out of here!Go back!
9
00:00:34,077 --> 00:00:35,600
Go back!
[shouts in Korean]
10
00:00:36,384 --> 00:00:39,343
Move back!
[shouting in Korean]
11
00:00:40,214 --> 00:00:41,519
He's got a gun!
12
00:00:46,176 --> 00:00:48,874
[panicked screams]
13
00:01:05,239 --> 00:01:09,156
[theme music playing]
14
00:01:52,460 --> 00:01:54,679
CHEGWIDDEN:
Happened early in
the Korean War on a bridge
15
00:01:54,766 --> 00:01:56,507
near the village
of Kang So Ri.
16
00:01:56,594 --> 00:01:58,379
Twenty-three Koreans
were killed.
17
00:01:58,466 --> 00:01:59,945
I've read about it, sir.
18
00:02:00,032 --> 00:02:01,425
The press is reporting
American soldiers
19
00:02:01,512 --> 00:02:03,775
massacred civilian
refugees there.
20
00:02:03,862 --> 00:02:05,516
We've been dealing
with these alleged
21
00:02:05,603 --> 00:02:08,171
massacrereports
for 50 years now.
22
00:02:08,258 --> 00:02:10,478
General Wolfe headed
an Army inquiry
23
00:02:10,565 --> 00:02:12,393
into similar
allegations
six years ago.
24
00:02:12,480 --> 00:02:14,003
Found no
criminal liability.
25
00:02:14,090 --> 00:02:15,831
South Korean government
signed off on it.
26
00:02:15,918 --> 00:02:18,747
The North Koreans called it
a whitewash, of course.
27
00:02:18,834 --> 00:02:21,880
And now we have these new
articles in the American press.
28
00:02:21,967 --> 00:02:24,013
Some former American
soldiers have
given interviews
29
00:02:24,100 --> 00:02:26,058
admitting they killed
civilian refugees.
30
00:02:26,146 --> 00:02:28,365
Those civilian refugees
31
00:02:28,452 --> 00:02:30,498
were infiltrated
by North Korean regulars.
32
00:02:30,585 --> 00:02:32,064
Which you will
take into account
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,241
when you conduct
your new investigation.
34
00:02:34,328 --> 00:02:35,720
General Wolfe
will assist you.
35
00:02:35,807 --> 00:02:37,635
Or you can just read my report.
36
00:02:37,896 --> 00:02:39,333
My government
came to power
37
00:02:39,420 --> 00:02:41,030
with a promise
to defend human rights.
38
00:02:41,900 --> 00:02:44,599
But, of course,
we still value highly
39
00:02:44,686 --> 00:02:47,167
our close relationship
with the United States.
40
00:02:47,558 --> 00:02:49,517
WOLFE:
After the sacrifices
our boys made
41
00:02:49,604 --> 00:02:51,171
in that hellhole,
42
00:02:51,258 --> 00:02:53,303
it'd be a damn shame
if all anyone remembers
43
00:02:53,390 --> 00:02:55,479
is some politically correct
investigations.
44
00:02:56,001 --> 00:02:57,351
Colonel.
45
00:02:57,438 --> 00:02:59,527
Commander, I'll see
you on the plane.
46
00:03:03,922 --> 00:03:07,099
I've arranged for a liaison
to meet you in Seoul
47
00:03:07,187 --> 00:03:09,101
since, uh, I
unfortunately
48
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
will not be able
to greet you personally
49
00:03:11,278 --> 00:03:13,845
in my, uh,
hellhole of a country.
50
00:03:14,890 --> 00:03:15,934
Pleasure, sir.
51
00:03:16,021 --> 00:03:17,197
Admiral.
52
00:03:25,683 --> 00:03:27,468
Civilians or combatants?
53
00:03:27,816 --> 00:03:28,860
It sounds like Vietnam.
54
00:03:29,296 --> 00:03:30,819
A full generation earlier.
55
00:03:32,647 --> 00:03:34,257
Find what
witnesses you can.
56
00:03:34,344 --> 00:03:35,911
Examine documents.
57
00:03:35,998 --> 00:03:37,347
Sounds like everyone
will be happier
58
00:03:37,434 --> 00:03:38,870
if we find nothing, sir.
59
00:03:38,957 --> 00:03:40,568
Everyone but me.
Get the truth
60
00:03:40,655 --> 00:03:42,657
no matter
what it is.
That'll be all.
61
00:03:42,744 --> 00:03:43,788
Yes, sir.
Yes, sir.
62
00:03:49,838 --> 00:03:51,143
[ mumbling]:
Hey, Colonel, Commander.
63
00:03:51,231 --> 00:03:52,536
Who's your buddy?
64
00:03:52,623 --> 00:03:53,885
[ mumbling]:
Burpee Bear.
65
00:03:53,972 --> 00:03:55,539
I've been trying for six months
66
00:03:55,626 --> 00:03:57,324
to get one of these
for little A.J.
67
00:03:58,107 --> 00:03:59,543
What?
68
00:03:59,630 --> 00:04:01,676
He said it's a Burpee
Bear for little A.J.
69
00:04:01,763 --> 00:04:03,286
Apparently
very hard to find.
70
00:04:03,721 --> 00:04:05,680
Got the last one
in Virginia.
71
00:04:06,115 --> 00:04:07,899
He got the last one
in Virginia.
72
00:04:07,986 --> 00:04:09,074
[ bear burps]
73
00:04:09,161 --> 00:04:10,598
Got the last one
in Virginia.
74
00:04:10,685 --> 00:04:12,208
RABB:
Wow.
75
00:04:12,295 --> 00:04:13,383
I'm going to leave
76
00:04:13,470 --> 00:04:14,602
before he does that again.
77
00:04:15,820 --> 00:04:19,215
[ mumbling]: On the internet
they cost over $500.
78
00:04:19,302 --> 00:04:20,956
[ burps]
79
00:04:21,043 --> 00:04:24,089
[ mumbling]: On the internet
they cost over $500.
80
00:04:25,482 --> 00:04:26,875
He speaks better
than you do, Bud.
81
00:04:27,919 --> 00:04:28,964
[ bear burps]
82
00:04:37,015 --> 00:04:38,887
RABB:
Wow, an 18-hour flight.
83
00:04:38,974 --> 00:04:40,280
We could be going
to Australia.
84
00:04:40,367 --> 00:04:41,803
I wish we were.
85
00:04:41,890 --> 00:04:42,978
RENEE:
Harm.
86
00:04:43,848 --> 00:04:45,285
Renee.
87
00:04:45,372 --> 00:04:46,895
Hey, you didn't
have to see me off.
88
00:04:46,982 --> 00:04:48,723
I'm not. I'm going.
89
00:04:49,245 --> 00:04:50,420
Going where?
90
00:04:50,507 --> 00:04:51,421
Korea.
91
00:04:51,508 --> 00:04:53,075
Hello, Ms. Petersen.
92
00:04:53,162 --> 00:04:55,295
Major, please,
call me Renee.
93
00:04:55,382 --> 00:04:57,471
It's Colonel, but
you can call me Mac.
94
00:04:58,254 --> 00:04:59,647
Oh, Harm, Harm!
95
00:04:59,734 --> 00:05:01,475
This is Mickey Gallo,
my cameraman.
96
00:05:01,562 --> 00:05:02,780
Mickey,
say hello to my...
97
00:05:03,520 --> 00:05:04,434
commander.
98
00:05:04,521 --> 00:05:05,870
Commander
Harmon Rabb.
99
00:05:06,306 --> 00:05:09,178
And this is
Charlie Hoskins,
100
00:05:09,396 --> 00:05:11,136
former Corporal
Charlie Hoskins.
101
00:05:11,223 --> 00:05:13,617
You gave interviews
for some of the articles.
102
00:05:13,704 --> 00:05:15,619
Mm-hmm, and he's going to
give the best one yet
103
00:05:15,706 --> 00:05:17,491
for me at the Kang So Ri Bridge.
104
00:05:17,578 --> 00:05:20,232
I'm doing a segment for
a ZNN Korean War documentary.
105
00:05:20,624 --> 00:05:21,843
On the alleged massacre?
106
00:05:22,452 --> 00:05:23,801
Isn't it great?
107
00:05:23,888 --> 00:05:25,455
A chance to move out
of commercials,
108
00:05:25,542 --> 00:05:27,457
plus, we'll get a chance
to be together.
109
00:05:28,328 --> 00:05:31,374
[ cell phone rings]
110
00:05:31,461 --> 00:05:32,549
Hello?
111
00:05:32,636 --> 00:05:33,637
BRUMBY:
Sarah.
112
00:05:33,724 --> 00:05:34,943
Mic.
113
00:05:39,426 --> 00:05:40,601
I miss you, too.
114
00:05:41,253 --> 00:05:42,994
Enough to move my ring
to your left hand?
115
00:05:43,430 --> 00:05:45,127
Uh, well...
116
00:05:45,214 --> 00:05:46,868
Still on your right, is it?
117
00:05:46,955 --> 00:05:49,218
For now. Look, Mic, I can't
really talk right now.
118
00:05:49,305 --> 00:05:50,611
I'm about to get on a plane.
119
00:05:50,959 --> 00:05:52,743
Ah, beautiful, you're coming
over to see me.
120
00:05:53,178 --> 00:05:54,571
No, not this week.
121
00:05:54,658 --> 00:05:56,007
It's, uh, business.
122
00:05:57,052 --> 00:05:58,619
ANNOUNCER [ over P.A.]:
Your attention please,
123
00:05:58,706 --> 00:06:00,142
announcing the arrival
of flight 27 from...
124
00:06:00,229 --> 00:06:01,709
I'll get it.
125
00:06:01,796 --> 00:06:04,146
...Hong Kong, arriving now
at gate 20-B.
126
00:06:04,233 --> 00:06:05,800
An officer and a gentleman.
127
00:06:05,887 --> 00:06:08,977
Announcing the arrival of flight
27 from Hong Kong,
128
00:06:09,064 --> 00:06:11,588
arriving at gate 20-B.
129
00:06:11,675 --> 00:06:12,676
Hey.
130
00:06:14,417 --> 00:06:18,160
ANNOUNCER:
...flight 105 with nonstop
service
131
00:06:18,247 --> 00:06:20,075
to Seoul, South Korea
[ beeping ]
132
00:06:20,162 --> 00:06:22,207
is now boarding.
133
00:06:22,294 --> 00:06:25,689
[ announcer speaking Korea]
134
00:06:25,776 --> 00:06:27,343
Sir, can you open your bag
for me, please?
135
00:06:28,431 --> 00:06:29,606
Sure.
136
00:06:34,394 --> 00:06:35,699
And if you find
anything that doesn't
137
00:06:35,786 --> 00:06:37,875
need cleaning or pressing,
you can have it.
138
00:06:43,881 --> 00:06:45,492
Romeo y Julietta Churchill.
139
00:06:46,667 --> 00:06:49,060
Strictly legal, not even Cuban.
140
00:06:54,196 --> 00:06:55,327
Corporal Hoskins.
141
00:06:56,546 --> 00:06:58,722
I guess we have you
to thank for this trip.
142
00:06:59,680 --> 00:07:01,203
I'm not a corporal,
General.
143
00:07:01,290 --> 00:07:03,248
I haven't been
for 50 years.
144
00:07:03,901 --> 00:07:05,468
Why did you make
those statements now?
145
00:07:06,121 --> 00:07:07,818
Maybe he wanted to
clear his conscience.
146
00:07:08,428 --> 00:07:09,733
Is that right, Hoskins?
147
00:07:09,820 --> 00:07:11,343
Do you consider yourself
a war criminal?
148
00:07:11,431 --> 00:07:13,607
No, sir. I do not.
149
00:07:13,694 --> 00:07:15,043
Good.
150
00:07:19,395 --> 00:07:23,573
FLIGHT ATTENDANT:
Headphones are available for
in-flight entertainment...
151
00:07:24,792 --> 00:07:26,663
RABB:
I'm going to need to take
a formal statement
152
00:07:26,750 --> 00:07:28,535
at an appropriate time,
Mr. Hoskins.
153
00:07:28,926 --> 00:07:30,450
Not a problem, Commander.
154
00:07:31,451 --> 00:07:33,017
I'm 70 years old;
155
00:07:33,104 --> 00:07:34,584
I got a prostate
that's probably killing me.
156
00:07:34,671 --> 00:07:36,412
I just, you know, I want
to get out what happened
157
00:07:36,499 --> 00:07:38,153
so that people smarter than me
158
00:07:38,240 --> 00:07:40,460
can figure out the rights
and the wrongs of it.
159
00:07:40,721 --> 00:07:42,200
What did happen, Hoskins?
160
00:07:42,810 --> 00:07:43,854
What happened, General?
161
00:07:44,551 --> 00:07:45,987
I was an 18-year-old
162
00:07:46,074 --> 00:07:48,032
draftee directing traffic
in Yokohama
163
00:07:48,119 --> 00:07:49,860
handing out Hershey bars
to hungry kids...
164
00:07:50,861 --> 00:07:52,733
when suddenly
we hear there's
fighting in Korea.
165
00:07:53,124 --> 00:07:54,648
I didn't even know
where Korea was.
166
00:07:55,475 --> 00:07:58,173
Our C.O. tells us to pack
our summer dress uniforms.
167
00:07:58,260 --> 00:08:00,175
Says we're gonna kick
the commies' butts
168
00:08:00,262 --> 00:08:01,437
in a couple of weeks
169
00:08:01,524 --> 00:08:03,265
and have a big
parade in Seoul.
170
00:08:05,006 --> 00:08:06,050
One year later...
171
00:08:07,487 --> 00:08:09,445
half the men in my platoon
are dead.
172
00:08:11,186 --> 00:08:13,667
I never did get a chance
to wear that dress uniform.
173
00:08:13,971 --> 00:08:15,930
I know what you did
there, Mr. Hoskins.
174
00:08:16,452 --> 00:08:18,802
Most people
have no idea.
175
00:08:19,107 --> 00:08:20,848
They call it the forgotten war,
you know?
176
00:08:20,935 --> 00:08:24,504
I just thought it was time
for somebody to remember.
177
00:08:26,462 --> 00:08:29,900
[ flight attendant speaking
indistinctly over P.A.]
178
00:08:33,556 --> 00:08:34,731
Thanks.
179
00:08:36,254 --> 00:08:38,779
You ever see action,
Colonel?
180
00:08:38,866 --> 00:08:40,215
Uh, some.
181
00:08:40,911 --> 00:08:43,131
You know, I shot B-roll
of the Marines in Haiti.
182
00:08:43,218 --> 00:08:44,828
Did you?
183
00:08:44,915 --> 00:08:46,743
But I never saw a leatherneck
that looked like you.
184
00:09:03,717 --> 00:09:05,457
WOLFE: You're taking
advantage of him.
185
00:09:05,893 --> 00:09:07,329
He's old, he's sick.
186
00:09:07,851 --> 00:09:08,983
He's stewing
about something
187
00:09:09,070 --> 00:09:10,593
that happened
50 years ago.
188
00:09:11,333 --> 00:09:12,769
Something?
189
00:09:12,856 --> 00:09:15,032
He shot two dozen
civilian refugees.
190
00:09:15,119 --> 00:09:16,556
He feels bad about it.
Wouldn't you?
191
00:09:16,643 --> 00:09:18,470
I see you're going
into this documentary
192
00:09:18,558 --> 00:09:19,907
with an open mind.
193
00:09:19,994 --> 00:09:21,125
Anything you have
to say, General,
194
00:09:21,212 --> 00:09:22,562
I'll be happy to hear.
195
00:09:22,649 --> 00:09:23,998
How about this:
196
00:09:24,085 --> 00:09:26,696
Two days before
the incident at Kang So Ri
197
00:09:26,783 --> 00:09:29,046
American soldiers
let some refugees pass
198
00:09:29,133 --> 00:09:30,874
on a road near Yonchon.
199
00:09:31,440 --> 00:09:33,616
They thought there were
pregnant women in the group,
200
00:09:34,182 --> 00:09:35,662
but they weren't pregnant.
201
00:09:35,749 --> 00:09:37,489
And they weren't women.
202
00:09:37,577 --> 00:09:40,144
They were NKPA troops with
hand grenades in belly packs.
203
00:09:40,797 --> 00:09:43,452
11 Americans
were blown to pieces.
204
00:09:43,539 --> 00:09:45,889
Ladies and gentlemen, this is
your captain, Bill Armstead.
205
00:09:45,976 --> 00:09:49,240
Well, if you can document that,
it'll be in my piece.
206
00:09:49,327 --> 00:09:51,155
If I can document it?
207
00:09:53,244 --> 00:09:54,724
How about you, Commander?
208
00:09:54,811 --> 00:09:56,204
Are you prepared
to accept the word
209
00:09:56,291 --> 00:09:57,684
of the United
States Army?
210
00:09:57,771 --> 00:09:59,816
I have 10,000 pages
of Army reports
211
00:09:59,903 --> 00:10:01,601
on my desk back at JAG.
212
00:10:01,688 --> 00:10:03,994
Oh, great, there go our weekends
when we get back home.
213
00:10:04,429 --> 00:10:06,606
Do you two, uh...
know each other?
214
00:10:07,345 --> 00:10:08,390
Yes, sir, we do.
215
00:10:14,657 --> 00:10:16,180
Well, I see you're
making friends
216
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
and influencing generals.
217
00:10:18,618 --> 00:10:20,097
Mac, I would love
218
00:10:20,184 --> 00:10:21,577
to put you
in my documentary.
219
00:10:21,664 --> 00:10:23,318
You would be so
attractive on screen
220
00:10:23,405 --> 00:10:25,581
if we could just get you
out of that awful uniform.
221
00:10:25,668 --> 00:10:27,191
Thanks.Well, I mean,
222
00:10:27,278 --> 00:10:28,802
who could look good
in those drab colors?
223
00:10:29,411 --> 00:10:30,934
Not me, I guess.
224
00:10:32,022 --> 00:10:33,154
Look, I just want
225
00:10:33,241 --> 00:10:34,329
you both to know
how excited I am
226
00:10:34,416 --> 00:10:35,591
to be working
with you.
227
00:10:35,678 --> 00:10:37,854
You're not working
with us, Renee.
228
00:10:39,856 --> 00:10:41,336
Well, we can help each other.
229
00:10:41,902 --> 00:10:43,468
You have the official report,
right?
230
00:10:43,555 --> 00:10:45,557
I have access to people
who wouldn't trust you.
231
00:10:45,906 --> 00:10:47,385
I've already talked
to the North Koreans;
232
00:10:47,472 --> 00:10:48,691
protesters
from South Korea.
233
00:10:48,778 --> 00:10:50,780
Anything we discover
is confidential
234
00:10:50,867 --> 00:10:52,129
until the report
is published.
235
00:10:52,216 --> 00:10:53,130
If it's published.
236
00:10:53,217 --> 00:10:54,610
Harm, the last
237
00:10:54,697 --> 00:10:55,698
confidential document
in Washington
238
00:10:55,785 --> 00:10:57,134
was Abraham Lincoln's diary.
239
00:10:57,221 --> 00:10:58,440
It's quid pro quo.
240
00:10:58,527 --> 00:10:59,746
That's the way
the system works.
241
00:10:59,833 --> 00:11:01,008
Not my system.
242
00:11:02,270 --> 00:11:03,924
Oh, well, I guess
I don't know your system
243
00:11:04,011 --> 00:11:05,447
as well as I thought.
244
00:11:07,579 --> 00:11:08,842
Excuse me,
General.
245
00:11:20,331 --> 00:11:22,072
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
246
00:11:22,551 --> 00:11:24,379
We've just crossed
the international date line.
247
00:11:24,945 --> 00:11:26,511
We'll be arriving in Seoul,
South Korea
248
00:11:26,598 --> 00:11:28,557
in six hours, 15 minutes.
249
00:11:53,582 --> 00:11:56,716
♪ ♪
250
00:12:20,565 --> 00:12:22,263
I already see the opening.
251
00:12:22,350 --> 00:12:24,265
Charlie Hoskins walks
across the bridge--
252
00:12:24,352 --> 00:12:26,180
the same path the refugees took.
253
00:12:26,267 --> 00:12:27,572
Then we hear gunshots
254
00:12:28,182 --> 00:12:29,749
and dissolve
to black and white.
255
00:12:29,836 --> 00:12:32,403
Ms. Petersen,
do any of you
journalists
256
00:12:32,490 --> 00:12:33,709
advance your careers
257
00:12:33,796 --> 00:12:34,971
by reporting on
honorable people
258
00:12:35,058 --> 00:12:36,625
doing honorable things?
259
00:12:37,017 --> 00:12:38,322
Fireman saves cat in tree.
260
00:12:38,409 --> 00:12:39,541
Tape at 11:00?
261
00:13:07,003 --> 00:13:09,789
♪ ♪
262
00:13:45,955 --> 00:13:47,696
I'd like my dinner now, please.
263
00:13:47,783 --> 00:13:49,089
We'll be serving
in a few minutes.
264
00:13:49,176 --> 00:13:50,307
If you just return to your
seat...
265
00:13:50,873 --> 00:13:51,961
The vegetarian meals.
266
00:13:52,353 --> 00:13:53,484
What?
267
00:13:53,571 --> 00:13:54,964
Where are the vegetarian meals?
268
00:14:38,703 --> 00:14:41,054
So, uh, what are you doing
after we get to Seoul?
269
00:14:43,012 --> 00:14:44,361
Do you want anything
from the galley?
270
00:14:44,448 --> 00:14:45,754
Like ice water?
271
00:14:52,282 --> 00:14:54,110
Better not be lasagna
again, Young Hee.
272
00:14:54,806 --> 00:14:56,504
No, it's
the chef's surprise.
273
00:14:57,374 --> 00:14:58,985
Lady, you sure you
want to be doing this?
274
00:14:59,072 --> 00:15:00,421
Quite.
275
00:15:00,508 --> 00:15:01,901
ARMSTEAD:
All right,
what do you want?
276
00:15:01,988 --> 00:15:04,468
A small change
in your flight plan.
277
00:15:05,643 --> 00:15:07,384
ARMSTEAD:
We barely have enough
fuel to reach Seoul.
278
00:15:07,471 --> 00:15:08,559
It will be sufficient.
279
00:15:09,082 --> 00:15:10,561
[ clatters]
280
00:15:15,131 --> 00:15:16,611
Set a new course.
281
00:15:16,698 --> 00:15:18,134
For North Korea.
282
00:15:25,576 --> 00:15:27,622
HIJACKER:
Everybody stay in your seats.
283
00:15:28,666 --> 00:15:30,320
Stand,
and you will be shot.
284
00:15:31,234 --> 00:15:33,280
My comrades and I
have taken command
285
00:15:33,367 --> 00:15:34,846
over this aircraft
in the name
286
00:15:34,934 --> 00:15:36,500
of the Korean people.
287
00:15:36,848 --> 00:15:38,720
We have no grievance against
most of you.
288
00:15:39,939 --> 00:15:42,724
We have taken this action
to serve justice.
289
00:15:48,077 --> 00:15:50,253
General Wolfe, Corporal Hoskins,
290
00:15:50,514 --> 00:15:52,168
you are indicted
by the people
291
00:15:52,255 --> 00:15:53,648
for crimes
against humanity.
292
00:15:53,735 --> 00:15:54,779
Hoskins
293
00:15:54,866 --> 00:15:56,216
for slaughtering
refugees
294
00:15:56,303 --> 00:15:57,347
at Kang So Ri,
Korea
295
00:15:57,434 --> 00:15:59,132
September 4, 1950.
296
00:15:59,219 --> 00:16:00,307
Wolfe
297
00:16:00,394 --> 00:16:01,873
for covering up that crime.
298
00:16:01,961 --> 00:16:03,745
If this was really
about justice
299
00:16:03,832 --> 00:16:05,355
you wouldn't
need the guns.
300
00:16:05,442 --> 00:16:06,878
Harm...
301
00:16:06,966 --> 00:16:08,184
don't you keep the world
free and just
302
00:16:08,271 --> 00:16:09,533
with your guns, Commander?
303
00:16:10,099 --> 00:16:12,536
The United States government
is already investigating
304
00:16:12,623 --> 00:16:14,103
these alleged
crimes,
305
00:16:14,190 --> 00:16:16,279
which is more
than North Korea
would ever do.
306
00:16:16,366 --> 00:16:18,151
If you have relevant
information,
give it to me.
307
00:16:18,238 --> 00:16:20,501
I'll present it
to Washington
and to Seoul.
308
00:16:20,588 --> 00:16:22,459
That's very generous,
Commander.
309
00:16:22,546 --> 00:16:25,897
But unfortunately
for you and your
South Korean lapdogs
310
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
this time there
won't be a whitewash.
311
00:16:28,074 --> 00:16:29,249
WOLFE:
No.
312
00:16:29,336 --> 00:16:31,120
This time
there'll be a lynching.
313
00:16:33,340 --> 00:16:36,778
ROBERTS [ slowly]:
I love you, A.J.
314
00:16:36,865 --> 00:16:41,217
[ burps]
I love you, A.J.
315
00:16:41,304 --> 00:16:42,784
Lieutenant?
316
00:16:42,871 --> 00:16:44,307
[ burps]
317
00:16:44,394 --> 00:16:45,656
Harm and Mac's plane
has been hijacked.
318
00:16:45,961 --> 00:16:47,136
[ mumbling]
319
00:16:47,223 --> 00:16:48,398
What?
320
00:16:54,883 --> 00:16:56,493
"By whom?"
Oh, hell, I don't know.
321
00:16:56,580 --> 00:16:58,887
Some group intent
on refighting the Korean War.
322
00:16:58,974 --> 00:17:00,454
Look, SECNAV
is on his way over here.
323
00:17:00,541 --> 00:17:01,846
We're going to monitor
the situation
324
00:17:01,933 --> 00:17:03,283
in the conference room.
325
00:17:03,370 --> 00:17:05,024
I want you to go to the CIA;
you find Webb.
326
00:17:05,111 --> 00:17:06,590
He may know more than we do.
327
00:17:06,677 --> 00:17:07,722
[ mumbling]:
All right, sir.
328
00:17:07,809 --> 00:17:08,940
Oh, Lieutenant?
329
00:17:09,028 --> 00:17:10,029
Um...
330
00:17:10,116 --> 00:17:11,465
unless you know Morse code
331
00:17:11,552 --> 00:17:12,553
you might want to take this,
um...
332
00:17:12,901 --> 00:17:14,033
[ mumbling]
333
00:17:14,120 --> 00:17:15,295
Whatever.
334
00:17:26,306 --> 00:17:27,524
This is my fault.
335
00:17:27,611 --> 00:17:29,439
I should've let the past
stay buried.
336
00:17:29,831 --> 00:17:30,919
How the hell
did they know
337
00:17:31,006 --> 00:17:32,268
we were on this plane,
anyway?
338
00:17:32,877 --> 00:17:34,966
Oh, my God.
Oh, my God.
339
00:17:35,054 --> 00:17:37,360
I... I talked to
the North Koreans
340
00:17:37,447 --> 00:17:39,449
and the South
Korean protesters.
341
00:17:40,581 --> 00:17:41,669
I am so sorry.
342
00:17:42,104 --> 00:17:43,671
You're probably
just worried
343
00:17:43,758 --> 00:17:44,933
about how you're going
to rearrange your knickknacks
344
00:17:45,020 --> 00:17:46,239
to make room
for an Emmy.
345
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
General, with all
due respect, sir,
346
00:17:49,198 --> 00:17:51,026
we should deal with
the situation at hand
347
00:17:51,113 --> 00:17:52,984
and save the
recriminations
for later.
348
00:17:53,594 --> 00:17:54,986
Fine.
349
00:17:55,074 --> 00:17:56,336
What are you going to do?
350
00:17:56,727 --> 00:17:57,815
They're well organized, sir.
351
00:17:58,903 --> 00:18:00,427
They keep their
eyes open.
352
00:18:00,514 --> 00:18:02,255
One of them
is always in the cockpit.
353
00:18:02,342 --> 00:18:05,171
There's five of them
and 300 of us.
354
00:18:05,519 --> 00:18:07,303
We could probably take
these two up here, sir,
355
00:18:07,390 --> 00:18:09,088
but they would shoot some people
before we did it.
356
00:18:09,566 --> 00:18:10,915
Maybe.
357
00:18:11,002 --> 00:18:12,482
I'm the senior officer here,
358
00:18:13,092 --> 00:18:15,485
and I'll be damned if I'm going
to North Korea without a fight.
359
00:18:16,965 --> 00:18:18,662
If I see fit to give you
an order,
360
00:18:19,402 --> 00:18:20,708
I expect you to follow it.
361
00:18:22,536 --> 00:18:25,104
How many people
do you want to see killed?
362
00:18:25,191 --> 00:18:26,148
MacKENZIE:
Coffee?
363
00:18:26,235 --> 00:18:27,410
Tea?
364
00:18:27,497 --> 00:18:29,020
[ hushed]:
Strategy?
365
00:18:29,108 --> 00:18:30,239
Mac...
366
00:18:30,326 --> 00:18:31,414
I convinced
the woman--
367
00:18:31,501 --> 00:18:32,720
they call
her Solla--
368
00:18:32,807 --> 00:18:34,504
that people
need beverages.
369
00:18:34,591 --> 00:18:36,506
See what you can find that
we can use for a weapon.
370
00:18:36,593 --> 00:18:37,725
Keep moving!
371
00:18:38,595 --> 00:18:39,727
Thank you.
372
00:18:46,908 --> 00:18:48,257
CHEGWIDDEN:
That's their position, sir?
373
00:18:48,344 --> 00:18:50,694
SECNAV:
It is, on radar track.
374
00:18:51,521 --> 00:18:53,828
N.S.A. is tapping into
their communications.
375
00:18:53,915 --> 00:18:56,352
We're getting
a feed in here
376
00:18:56,439 --> 00:18:58,485
so that we can
see and hear what
they're doing.
377
00:18:59,050 --> 00:19:00,791
Well, what about us?
What are we doing?
378
00:19:01,183 --> 00:19:03,620
We are talking to
the North Koreans.
379
00:19:03,707 --> 00:19:05,187
We don't think
they're behind this.
380
00:19:05,274 --> 00:19:06,971
They've been cooperating with us
lately--
381
00:19:07,058 --> 00:19:08,843
you know, up to a point.
382
00:19:08,930 --> 00:19:10,801
CHEGWIDDEN:
Yeah, they promise
not to build nuclear weapons
383
00:19:10,888 --> 00:19:13,413
and we pay them off by building
nuclear power plants?
384
00:19:13,500 --> 00:19:15,719
Hell, sir,
that's diplomatic extortion.
385
00:19:15,806 --> 00:19:18,853
Yes, and they probably
won't want to give it up.
386
00:19:21,116 --> 00:19:23,031
Any new demands
from the hijackers?
387
00:19:23,118 --> 00:19:25,338
Nope. They say they
just want to try
388
00:19:25,425 --> 00:19:27,818
Mr. Hoskins and General Wolfe
for war crimes.
389
00:19:27,905 --> 00:19:28,993
What about my people?
390
00:19:29,820 --> 00:19:31,039
I don't know, A.J.
391
00:19:41,136 --> 00:19:42,355
What are you doing?
392
00:19:43,138 --> 00:19:45,488
I'm getting blankets.
Some of the passengers are cold.
393
00:19:45,836 --> 00:19:47,055
Who gave you permission?
394
00:19:47,142 --> 00:19:48,491
No one. I'm just doing my job.
395
00:19:48,883 --> 00:19:50,232
Do it when I tell you.
396
00:19:59,937 --> 00:20:01,330
Sit down.
397
00:20:14,387 --> 00:20:16,215
[ men speaking Korean nearby]
398
00:20:31,099 --> 00:20:32,187
Where's Colonel MacKenzie?
399
00:20:33,884 --> 00:20:35,799
Don't play stupid
with me.
400
00:20:35,886 --> 00:20:39,150
Lieutenant Colonel S. MacKenzie
is on the passenger manifest.
401
00:20:40,978 --> 00:20:42,371
He didn't make it
on the plane.
402
00:20:43,242 --> 00:20:44,330
I don't believe you.
403
00:20:44,678 --> 00:20:46,462
He got bronchitis last night.
404
00:20:46,854 --> 00:20:49,291
If you don't believe
me, call Bethesda
Naval Hospital.
405
00:20:49,378 --> 00:20:50,945
I cannot risk getting jumped
406
00:20:51,032 --> 00:20:52,686
by some colonel
who wants to be a general.
407
00:20:53,513 --> 00:20:54,992
Tell me where
the colonel is.
408
00:20:58,344 --> 00:20:59,301
Oh...
409
00:20:59,388 --> 00:21:00,476
Or I kill your friend.
410
00:21:01,390 --> 00:21:02,826
Harm...
411
00:21:02,913 --> 00:21:04,611
You would shoot
an innocent civilian?
412
00:21:05,655 --> 00:21:06,917
Only one.
413
00:21:07,527 --> 00:21:09,920
Corporal Hoskins here shot
a couple dozen.
414
00:21:10,007 --> 00:21:11,226
Not like this.
415
00:21:12,096 --> 00:21:13,228
You don't know
what it was like.
416
00:21:13,315 --> 00:21:14,969
I don't?
417
00:21:15,056 --> 00:21:17,101
Two of my grandparents
were killed at Kang So Ri,
418
00:21:17,188 --> 00:21:18,668
probably by you.
419
00:21:18,755 --> 00:21:20,366
WOLFE: Your
grandfather
wouldn't
420
00:21:20,453 --> 00:21:22,455
by any chance, have been
in the North Korean Army?
421
00:21:23,064 --> 00:21:24,674
You're going to be dealt with.
422
00:21:25,980 --> 00:21:27,286
You'regoing to be dealt with.
423
00:21:28,461 --> 00:21:30,593
Now where
is Colonel MacKenzie?!
424
00:21:34,510 --> 00:21:35,729
I'm Colonel MacKenzie.
425
00:21:38,253 --> 00:21:39,646
A woman soldier?
426
00:21:39,994 --> 00:21:41,387
Just like you.
427
00:21:48,263 --> 00:21:50,396
WEBB: These are the
ones we've identified.
428
00:21:50,483 --> 00:21:52,311
They came out
of a radical
student group
429
00:21:52,398 --> 00:21:53,834
in Seoul University.
430
00:21:56,402 --> 00:21:58,708
[ mumbling]
431
00:21:59,579 --> 00:22:00,667
What?
432
00:22:05,236 --> 00:22:06,847
Oh, this isn't an
interrogation room.
433
00:22:06,934 --> 00:22:07,978
It's a reception room.
434
00:22:10,633 --> 00:22:11,765
It's a mirror.
435
00:22:12,287 --> 00:22:13,549
This is Solla Jong.
436
00:22:13,636 --> 00:22:15,203
This is Kwan Kun-an...
437
00:22:15,290 --> 00:22:16,378
and this is...
438
00:22:18,902 --> 00:22:21,078
[ frustrated sigh]
439
00:22:23,037 --> 00:22:24,212
It's a mirror.
440
00:22:27,476 --> 00:22:28,956
CHEGWIDDEN:
Anything else from the CIA?
441
00:22:29,348 --> 00:22:30,914
SECNAV:
The last reported
activity of this group
442
00:22:31,001 --> 00:22:33,743
was burning down
an American
sneaker factory.
443
00:22:34,570 --> 00:22:35,832
Sneakers?
444
00:22:36,137 --> 00:22:38,661
They said it exploited
the Korean workers.
445
00:22:39,880 --> 00:22:42,317
I've got Roberts over there
trying to pry things open.
446
00:22:42,796 --> 00:22:43,753
Good luck.
447
00:22:43,840 --> 00:22:44,928
[ phone ringing ]
448
00:22:46,539 --> 00:22:47,801
Chegwidden.
449
00:22:48,410 --> 00:22:49,368
Uh, yes.
450
00:22:49,455 --> 00:22:50,586
Sir, it's for you.
451
00:22:50,673 --> 00:22:52,022
Thank you.
452
00:22:52,458 --> 00:22:53,502
Yes?
453
00:22:53,937 --> 00:22:55,504
[ man speaks indistinctly ]
454
00:22:55,591 --> 00:22:56,940
They what?
455
00:22:58,072 --> 00:22:59,247
Thank you.
456
00:22:59,639 --> 00:23:00,901
[ hangs up phone]
457
00:23:00,988 --> 00:23:03,469
The North Koreans
have spoken.
458
00:23:03,556 --> 00:23:05,122
The hijackers are
459
00:23:05,209 --> 00:23:08,474
"counterrevolutionary
anarchist-adventurers."
460
00:23:09,257 --> 00:23:13,130
The plane will not be allowed
to enter North Korean airspace.
461
00:23:17,918 --> 00:23:19,789
They say if we enter
North Korean airspace
462
00:23:19,876 --> 00:23:21,661
they will shoot us down.
463
00:23:22,444 --> 00:23:24,577
I'll tell them again
who we have on board.
464
00:23:25,229 --> 00:23:26,405
They know who
we have on board.
465
00:23:26,492 --> 00:23:27,797
It doesn't
matter to them.
466
00:23:28,711 --> 00:23:30,191
Then you're all
going to die.
467
00:23:44,858 --> 00:23:46,381
What were you
going to do?
468
00:23:46,990 --> 00:23:48,165
Do about what?
469
00:23:48,252 --> 00:23:49,776
When Solla had
the gun on Renee.
470
00:23:49,863 --> 00:23:51,517
Who were you going to
protect, her or me?
471
00:23:52,866 --> 00:23:54,433
Well, you
stepped forward, Mac.
472
00:23:54,520 --> 00:23:55,999
I guess we'll never know.
473
00:23:57,261 --> 00:24:00,439
All passengers except these
will move to the lower cabin.
474
00:24:00,743 --> 00:24:01,788
What are you doing with them?
475
00:24:01,875 --> 00:24:03,224
Getting them out of our way.
476
00:24:03,311 --> 00:24:05,008
Ms. Petersen,
do you have your camera?
477
00:24:05,095 --> 00:24:06,096
Why?
478
00:24:06,183 --> 00:24:07,358
To record history.
479
00:24:07,446 --> 00:24:08,534
We are not sure
480
00:24:08,621 --> 00:24:09,665
where we
are going to land
481
00:24:09,752 --> 00:24:11,232
so we have
our trial here.
482
00:24:11,580 --> 00:24:12,799
And you will document it.
483
00:24:12,886 --> 00:24:14,235
The hell she will.
484
00:24:14,322 --> 00:24:15,932
RENEE:
Actually, General...
485
00:24:16,019 --> 00:24:17,020
Here it comes.
486
00:24:17,107 --> 00:24:18,152
It's my duty.
487
00:24:18,239 --> 00:24:19,240
It's news.
488
00:24:19,327 --> 00:24:20,371
Who's the judge?
489
00:24:20,459 --> 00:24:21,503
Me.
490
00:24:21,590 --> 00:24:22,939
Who's the jury?
491
00:24:23,026 --> 00:24:24,114
We don't play by your rules.
492
00:24:24,201 --> 00:24:25,420
Do you play by any rules?
493
00:24:25,507 --> 00:24:26,726
RABB:
This is a farce.
494
00:24:26,813 --> 00:24:28,336
The defendants
can plead their cases.
495
00:24:28,423 --> 00:24:30,817
If you and Colonel MacKenzie
want to represent them
496
00:24:30,904 --> 00:24:32,601
we'll listen to you
up to a point.
497
00:24:32,906 --> 00:24:34,908
I'm not going
to waste my breath.
498
00:24:36,300 --> 00:24:37,563
Mr. Hoskins?
499
00:24:38,607 --> 00:24:39,565
You'll listen to me?
500
00:24:40,130 --> 00:24:41,218
Of course.
501
00:24:41,305 --> 00:24:42,829
Don't be a fool, Hoskins.
502
00:24:43,960 --> 00:24:45,135
I'll tell my story.
503
00:24:46,615 --> 00:24:47,964
Mickey, the camera.
504
00:24:50,184 --> 00:24:51,533
This court is now in session.
505
00:24:53,013 --> 00:24:54,318
MAN [over radio]:
Oceanic Flight
506
00:24:54,405 --> 00:24:57,496
105, you are not
authorized to land
507
00:24:57,583 --> 00:25:01,456
at any airfield in the People's
Democratic Republic of Korea...
508
00:25:01,761 --> 00:25:04,894
Sir, we have a carrier
in the Sea of Japan,
509
00:25:04,981 --> 00:25:07,070
we have Air Force bases
in South Korea.
510
00:25:07,157 --> 00:25:09,595
May I suggest that
we put up fighters?
511
00:25:09,943 --> 00:25:11,292
If we put up fighters
512
00:25:11,379 --> 00:25:12,685
the North Koreans
are going to react.
513
00:25:13,207 --> 00:25:14,600
And if we don't
send up fighters
514
00:25:14,687 --> 00:25:16,558
they may shoot down
a civilian aircraft.
515
00:25:16,645 --> 00:25:18,212
The hijackers
know that.
516
00:25:18,299 --> 00:25:20,301
And they may not care,
damn it, and I do!
517
00:25:20,388 --> 00:25:21,737
Sir...!
518
00:25:22,085 --> 00:25:23,434
Sir, with all due respect,
519
00:25:24,044 --> 00:25:25,436
what do we know
about these people?
520
00:25:25,524 --> 00:25:26,742
I mean,
what the hell do they want
521
00:25:26,829 --> 00:25:28,527
other than some show trial?
522
00:25:29,005 --> 00:25:30,485
They already have something.
523
00:25:31,051 --> 00:25:32,400
I just hope they don't know it.
524
00:25:33,575 --> 00:25:34,837
Sir?
525
00:25:36,447 --> 00:25:38,058
General Wolfe.
526
00:25:38,711 --> 00:25:43,019
He's our liaison with South
Korea's intelligence agency.
527
00:25:43,106 --> 00:25:44,847
He knows
who we have in North Korea.
528
00:25:45,369 --> 00:25:48,024
He knows which North Korean
agents have turned.
529
00:25:48,459 --> 00:25:50,549
If Pyongyang
get their hands on him...
530
00:25:56,598 --> 00:25:58,382
SOLLA:
Charles Hoskins,
you are charged
531
00:25:58,469 --> 00:26:01,298
with the willful murder
of 23 Korean civilians
532
00:26:01,385 --> 00:26:02,952
near the village of Kang So Ri.
533
00:26:04,084 --> 00:26:05,564
General Zachary Wolfe,
534
00:26:06,129 --> 00:26:08,131
you are charged for
covering up such crimes
535
00:26:08,218 --> 00:26:10,046
in the interest
of making such massacres
536
00:26:10,133 --> 00:26:11,308
possible in the future.
537
00:26:11,831 --> 00:26:13,310
WOLFE:
You getting this,
Miss Petersen?
538
00:26:14,224 --> 00:26:15,617
You still going to be filming
539
00:26:15,704 --> 00:26:17,619
when they carry us out
in body bags?
540
00:26:19,795 --> 00:26:21,405
You're not helping yourself,
General.
541
00:26:21,492 --> 00:26:24,104
Give me a weapon,
I'll do myself some good.
542
00:26:24,191 --> 00:26:26,236
[ Kwan speaking Korean]
543
00:26:26,323 --> 00:26:27,847
And keep him out
of my briefcase.
544
00:26:28,325 --> 00:26:29,762
We're looking for evidence.
545
00:26:29,849 --> 00:26:31,415
Don't you use evidence
in your trials?
546
00:26:32,416 --> 00:26:34,027
Your inquiry report.
547
00:26:34,810 --> 00:26:38,118
From the classified summary.
"Whatever the provocations,
548
00:26:38,205 --> 00:26:40,511
"it is clear that
at least some Korean
549
00:26:40,599 --> 00:26:44,428
civilians were deliberately
targeted by American troops."
550
00:26:45,168 --> 00:26:46,387
RENEE:
E-excuse me.
551
00:26:46,474 --> 00:26:48,563
Could you move
away from the window?
552
00:26:48,650 --> 00:26:49,912
We're getting some glare.
553
00:26:49,999 --> 00:26:52,872
[ whispers]:
Thanks.
554
00:26:54,743 --> 00:26:56,223
I think that makes a case.
555
00:26:56,615 --> 00:26:58,573
Are you going to enter the
entire report into evidence?
556
00:26:59,139 --> 00:27:00,967
You may proceed, Commander.
557
00:27:02,882 --> 00:27:07,234
Mr. Hoskins, do you want to tell
us what happened at Kang So Ri?
558
00:27:07,321 --> 00:27:08,409
HOSKINS:
Yes, sir.
559
00:27:08,888 --> 00:27:10,106
It had been raining.
560
00:27:10,846 --> 00:27:13,066
The refugees, uh,
they came out of a mist...
561
00:27:14,328 --> 00:27:17,244
all dressed in white,
like ghosts.
562
00:27:17,940 --> 00:27:19,463
I told them to stop.
563
00:27:20,073 --> 00:27:21,422
I warned them. Uh...
564
00:27:21,814 --> 00:27:24,164
I thought I saw one of them
reaching for a gun.
565
00:27:25,731 --> 00:27:27,254
And then?
566
00:27:27,341 --> 00:27:29,735
We opened fire--
Binion and McFall and me.
567
00:27:30,387 --> 00:27:32,563
The women and the children
and the old people...
568
00:27:33,260 --> 00:27:34,957
did you shoot
them, too?
569
00:27:36,480 --> 00:27:37,786
I'm sorry.
570
00:27:39,483 --> 00:27:41,747
I've been sorry for 50 years.
571
00:27:48,014 --> 00:27:49,493
I don't know
if the hijackers
572
00:27:49,580 --> 00:27:51,234
have any connections
in North Korea.
573
00:27:53,759 --> 00:27:55,325
I've told you
everything we know.
574
00:27:59,982 --> 00:28:01,592
Yeah, I know Harm and
Mac are on the plane.
575
00:28:06,293 --> 00:28:07,337
[ clearing throat]
576
00:28:08,208 --> 00:28:09,775
Okay.
577
00:28:09,862 --> 00:28:11,298
Now, we don't think
this means very much,
578
00:28:12,342 --> 00:28:13,779
but this Solla
woman was seen
579
00:28:13,866 --> 00:28:15,694
with a North Korean diplomat
in Hanoi.
580
00:28:18,261 --> 00:28:19,915
[ thud]
581
00:28:20,002 --> 00:28:21,656
This North Korean
is someone of interest to us.
582
00:28:21,743 --> 00:28:23,832
[ burps ]
583
00:28:23,919 --> 00:28:25,442
BURPEE BEAR:
This North Korean
is someone of interest to us.
584
00:28:30,186 --> 00:28:31,187
Would you open that, please?
585
00:28:31,274 --> 00:28:32,406
[ bear burps]
586
00:28:32,667 --> 00:28:34,060
Would you open
that, please?
587
00:28:42,808 --> 00:28:44,026
[ burps]
588
00:28:47,813 --> 00:28:48,857
Give me the bear.
589
00:28:49,640 --> 00:28:50,554
No.
590
00:28:50,641 --> 00:28:51,817
Lieutenant...
591
00:28:51,904 --> 00:28:53,470
you can stay, or you can leave,
592
00:28:53,557 --> 00:28:55,385
but that bear
is not leaving this building
593
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
with classified information.
594
00:28:59,346 --> 00:29:00,390
[ burps]
595
00:29:04,438 --> 00:29:05,874
RABB:
Let's put that day
at the bridge
596
00:29:05,961 --> 00:29:07,571
in perspective, Mr. Hoskins.
597
00:29:08,572 --> 00:29:09,573
Yes, sir.
598
00:29:09,660 --> 00:29:10,923
I'd like nothing better.
599
00:29:11,271 --> 00:29:12,925
How long
had you been in-country?
600
00:29:13,012 --> 00:29:14,143
Two weeks.
601
00:29:14,230 --> 00:29:15,492
Had you experienced
combat?
602
00:29:16,102 --> 00:29:17,451
Oh, we were mostly retreating,
603
00:29:17,538 --> 00:29:19,409
but, yes, sir, they-they
attacked us.
604
00:29:19,496 --> 00:29:22,064
We didn't have any armor,
our bazookas were firing duds.
605
00:29:22,151 --> 00:29:24,501
Half the time, our
radios didn't work
606
00:29:24,588 --> 00:29:25,938
and we were outnumbered.
607
00:29:27,069 --> 00:29:29,550
I was green as grass
when I first got there.
608
00:29:30,377 --> 00:29:32,292
I never used a pig-sticker
for anything
609
00:29:32,379 --> 00:29:33,989
except to open "K" rations.
610
00:29:34,250 --> 00:29:35,251
SOLLA:
"Pig-sticker"?
611
00:29:36,035 --> 00:29:37,384
It's a bayonet.
612
00:29:37,471 --> 00:29:38,951
The first time
I used one for real
613
00:29:39,038 --> 00:29:41,910
we were being infiltrated
from the rear.
614
00:29:42,563 --> 00:29:44,304
I stabbed one.
615
00:29:44,391 --> 00:29:46,697
My blade, uh, stuck in his gut.
616
00:29:47,481 --> 00:29:49,831
I killed another with
an entrenching tool.
617
00:29:50,963 --> 00:29:53,661
A kid... really.
618
00:29:54,401 --> 00:29:55,750
Just like me.
619
00:29:56,925 --> 00:29:58,622
I beat him to death
with a shovel.
620
00:29:59,580 --> 00:30:01,190
We didn't know
what we were doing
621
00:30:01,277 --> 00:30:03,279
at all. Guys in our outfit
were doing all kind
622
00:30:03,366 --> 00:30:04,672
of brave, crazy things.
623
00:30:04,759 --> 00:30:06,326
Like shooting old women?
624
00:30:06,413 --> 00:30:08,197
My friends were getting killed
all around me.
625
00:30:08,981 --> 00:30:10,983
What were your orders
at Kang So Ri?
626
00:30:11,679 --> 00:30:13,812
Don't let anyone
cross our lines.
627
00:30:13,899 --> 00:30:15,204
Did you question
the order?
628
00:30:15,944 --> 00:30:17,598
I told the lieutenant
629
00:30:17,685 --> 00:30:20,253
that there were women
and children in the group
630
00:30:20,340 --> 00:30:22,168
and he told me to handle it.
631
00:30:22,559 --> 00:30:24,170
Did you consider that
an unlawful order
632
00:30:24,257 --> 00:30:26,041
you had a right
to disobey?
633
00:30:26,128 --> 00:30:27,216
No, sir.
634
00:30:27,695 --> 00:30:29,218
We were told about Yonchon,
635
00:30:29,653 --> 00:30:32,308
and how those so-called refugees
were killing our guys.
636
00:30:34,354 --> 00:30:35,572
I'm not a criminal.
637
00:30:37,400 --> 00:30:38,749
But, I...
638
00:30:39,315 --> 00:30:40,839
I did shoot civilians.
639
00:30:41,187 --> 00:30:42,492
He confesses.
640
00:30:42,579 --> 00:30:43,798
MacKENZIE:
Wait a minute.
641
00:30:44,233 --> 00:30:46,714
Mr. Hoskins, you told me earlier
about your family.
642
00:30:46,801 --> 00:30:47,846
No, let's just leave
them out of this.
643
00:30:47,933 --> 00:30:49,282
No, we can't.
644
00:30:49,369 --> 00:30:50,631
Do you have any pictures
of your children?
645
00:30:50,718 --> 00:30:52,241
They're all grown up.
646
00:30:53,373 --> 00:30:55,505
I-I got an old
647
00:30:55,592 --> 00:30:57,377
picture in my
wallet here.
648
00:30:57,464 --> 00:30:58,595
Show it to me.
649
00:30:58,682 --> 00:30:59,770
There, there.
Thanks.
650
00:31:10,738 --> 00:31:12,000
What are their names?
651
00:31:12,087 --> 00:31:13,088
Well, see, in
the middle here
652
00:31:13,175 --> 00:31:15,090
that's my daughter, Sun-tu
653
00:31:15,177 --> 00:31:18,485
and these are my boys,
Ho-jun and Young-sam.
654
00:31:18,833 --> 00:31:21,009
You adopted
Korean war orphans.
655
00:31:21,096 --> 00:31:22,184
Yeah, uh...
656
00:31:23,272 --> 00:31:24,578
in the war, I...
657
00:31:24,665 --> 00:31:26,014
called the people "gooks."
658
00:31:27,537 --> 00:31:29,148
Everybody did.
659
00:31:29,235 --> 00:31:30,714
I mean, you know, we
didn't know any better.
660
00:31:31,498 --> 00:31:32,586
But I learned.
661
00:31:33,935 --> 00:31:35,197
Koreans...
662
00:31:35,763 --> 00:31:36,807
Chinese...
663
00:31:37,417 --> 00:31:38,592
Americans...
664
00:31:40,202 --> 00:31:41,769
we all died the same.
665
00:31:42,204 --> 00:31:43,902
This is supposed
to help your defense?
666
00:31:44,250 --> 00:31:46,730
It tells you
who Charlie Hoskins is.
667
00:31:47,079 --> 00:31:49,081
SOLLA:
Yes, an imperialist
soldier
668
00:31:49,168 --> 00:31:51,344
who brings home souvenirs
from conquered lands.
669
00:31:51,431 --> 00:31:52,780
Now, you hold on, there, lady.
670
00:31:52,867 --> 00:31:53,868
These are my children.
671
00:31:53,955 --> 00:31:55,087
Why did you adopt them?
672
00:31:55,174 --> 00:31:56,088
Because I...
673
00:31:56,175 --> 00:31:57,872
Because you felt guilty.
674
00:31:59,830 --> 00:32:02,094
Because you areguilty.
675
00:32:06,837 --> 00:32:08,883
[ knock at door]
676
00:32:12,582 --> 00:32:13,496
Thank you.
677
00:32:13,583 --> 00:32:14,628
Yes, sir.
678
00:32:16,717 --> 00:32:17,979
See? Good as new.
679
00:32:22,114 --> 00:32:23,680
Little A.J. will love it.
680
00:32:23,767 --> 00:32:25,247
BURPEE BEAR [ cackles]:
I love you.
681
00:32:25,334 --> 00:32:26,292
Let's go to the park.
682
00:32:26,379 --> 00:32:27,989
What have you done to him?!
683
00:32:31,732 --> 00:32:33,516
RABB:
Charlie Hoskins
was a 19-year-old
684
00:32:33,603 --> 00:32:36,215
kid from a working-class family
in Indiana.
685
00:32:37,346 --> 00:32:39,827
His father worked at
the Studebaker factory.
686
00:32:40,262 --> 00:32:41,742
Charlie would have
worked there, too,
687
00:32:42,134 --> 00:32:45,485
if he hadn't been drafted
and sent to Japan in peacetime.
688
00:32:46,747 --> 00:32:49,358
Later, in Korea, Charlie watched
689
00:32:49,445 --> 00:32:51,665
as his fellow troops died
around him.
690
00:32:52,361 --> 00:32:54,711
He'd heard about
North Korean troops
sneaking South
691
00:32:54,798 --> 00:32:56,713
disguised
as refugees
692
00:32:56,800 --> 00:32:59,194
and he received an order
to stop this from happening.
693
00:33:00,369 --> 00:33:02,371
If Charlie
had not followed orders
694
00:33:02,937 --> 00:33:04,721
and fired upon the
refugees that day
695
00:33:04,808 --> 00:33:08,160
at Kang So Ri, one of them
might have shot and killed him.
696
00:33:08,247 --> 00:33:09,944
You don't know that's true,
Commander.
697
00:33:10,031 --> 00:33:11,424
You don't know that it
isn't true.
698
00:33:13,078 --> 00:33:14,818
I'm sorry about
your grandparents,
699
00:33:15,384 --> 00:33:16,995
and Charlie
is sorry, too,
700
00:33:18,126 --> 00:33:20,868
but condemning this man
isn't fair.
701
00:33:21,216 --> 00:33:22,565
It isn't just.
702
00:33:22,913 --> 00:33:24,089
It isn't right.
703
00:33:24,437 --> 00:33:26,047
Anything else, Commander?
704
00:33:29,311 --> 00:33:30,486
If you do this...
705
00:33:31,574 --> 00:33:33,533
you will be hunted
to the ends of the earth.
706
00:33:33,620 --> 00:33:35,535
I'm afraid
that won't be necessary.
707
00:33:36,144 --> 00:33:37,493
We're landing in Seoul,
708
00:33:37,580 --> 00:33:39,539
since no other place
will take us.
709
00:33:39,626 --> 00:33:40,757
In a few minutes
710
00:33:40,844 --> 00:33:43,282
I'll be captured... and killed.
711
00:33:44,587 --> 00:33:46,546
So, we carry out
the sentence now. Kwan!
712
00:33:49,244 --> 00:33:50,506
You forgot the verdict.
713
00:33:51,377 --> 00:33:52,552
SOLLA:
Did I?
714
00:33:53,074 --> 00:33:54,119
Guilty.
715
00:33:57,035 --> 00:33:59,689
General... I'm sorry.
716
00:34:01,039 --> 00:34:03,171
Keep filming, Miss Petersen.
717
00:34:03,258 --> 00:34:05,869
You definitelywant to get this.
718
00:34:19,100 --> 00:34:20,319
RENEE:
People will
see this tape.
719
00:34:20,406 --> 00:34:22,060
You won't want it
to end like this.
720
00:34:22,147 --> 00:34:24,105
This is the way it has to end.
721
00:34:24,192 --> 00:34:26,151
You'll be viewed as a barbarian.
722
00:34:26,368 --> 00:34:28,283
I'm done arguing with you,
Commander.
723
00:34:28,370 --> 00:34:29,850
Do you want to join them?
724
00:34:31,156 --> 00:34:32,896
Solla, the General's working
725
00:34:32,983 --> 00:34:34,594
with the South Korean
intelligence.
726
00:34:35,812 --> 00:34:38,119
He was carrying this agenda
for a meeting tomorrow.
727
00:34:39,077 --> 00:34:40,600
SOLLA:
"Current state
728
00:34:40,687 --> 00:34:43,385
"of counterintelligence
versus the D.P.R.K.
729
00:34:43,472 --> 00:34:47,433
"Attending: Major General
Zachary Wolfe,
730
00:34:48,042 --> 00:34:49,870
U.S. Army Intelligence liaison."
731
00:34:49,957 --> 00:34:51,393
Are you a spymaster,
732
00:34:51,480 --> 00:34:52,916
General Wolfe?
733
00:34:53,003 --> 00:34:55,528
If you're going to shoot me,
shoot me.
734
00:34:55,876 --> 00:34:57,225
"Penetration of
the North Korean
735
00:34:57,312 --> 00:34:58,835
General Intelligence
Bureau."
736
00:34:59,401 --> 00:35:01,229
This is why
you covered up the massacre--
737
00:35:01,316 --> 00:35:03,449
because you
are still fighting the war.
738
00:35:03,971 --> 00:35:05,494
Gun down, Kwan.
739
00:35:05,581 --> 00:35:08,584
North Korea
may let us in after all.
740
00:35:13,111 --> 00:35:15,287
They're turning north,
and the North Koreans
741
00:35:15,374 --> 00:35:17,289
are scrambling MiGs
to intercept.
742
00:35:17,376 --> 00:35:18,681
They're going to
shoot it down, sir.
743
00:35:18,768 --> 00:35:20,248
SECNAV:
Not if they turn away.
744
00:35:20,814 --> 00:35:22,990
You're relying on the
good sense of hijackers?
745
00:35:24,296 --> 00:35:25,862
Turn that up.
746
00:35:25,949 --> 00:35:27,429
MAN [ over radio]:
Permission denied.
747
00:35:27,516 --> 00:35:30,258
You may not cross
our military boundary.
748
00:35:30,345 --> 00:35:33,609
If you enter our airspace,
your presence will be...
749
00:35:33,696 --> 00:35:36,569
They claim 50 miles out
into the Sea of Japan.
750
00:35:36,656 --> 00:35:38,484
We've got to send
up fighters, sir.
751
00:35:38,919 --> 00:35:40,703
Even if the plane
doesn't turn back
752
00:35:40,790 --> 00:35:43,315
our people think that
the North Koreans
will let it land.
753
00:35:43,402 --> 00:35:45,143
We're sending them
tons of food every month
754
00:35:45,230 --> 00:35:46,753
plus the power plants.
755
00:35:46,840 --> 00:35:48,320
They need our goodwill.
756
00:35:48,624 --> 00:35:51,018
"Goodwill." What people
are telling you this, sir?
757
00:35:51,105 --> 00:35:52,715
The CIA.
758
00:35:55,327 --> 00:35:57,851
[ cell phone ringing]
759
00:36:00,462 --> 00:36:01,942
[ mumbling]:
Hello.
760
00:36:02,029 --> 00:36:03,422
Roberts, the plane
is flying to North Korea
761
00:36:03,509 --> 00:36:05,598
and the CIA
is peddling some bushwah
762
00:36:05,685 --> 00:36:07,165
about what's going to happen.
763
00:36:07,252 --> 00:36:08,731
Now, you tell Webb
he's got to level with us.
764
00:36:09,254 --> 00:36:11,081
What the hell am I saying?
Put him on. Let me tell him.
765
00:36:14,868 --> 00:36:17,262
Webb.
766
00:36:17,349 --> 00:36:19,394
CHEGWIDDEN:
Webb, I need information and I
know you're holding out on us.
767
00:36:19,481 --> 00:36:20,961
Yeah.
768
00:36:21,048 --> 00:36:22,092
CHEGWIDDEN:
I don't care how you get it!
769
00:36:24,573 --> 00:36:26,227
Sorry I can't help you with
that, Admiral.
770
00:36:26,314 --> 00:36:27,837
Lieutenant Roberts is just
leaving.
771
00:36:35,671 --> 00:36:37,934
You don't understand.
We have General Wolfe
772
00:36:38,021 --> 00:36:39,414
and proof
that he's a spymaster.
773
00:36:39,806 --> 00:36:42,200
He knows the South Korean spies
among you.
774
00:36:42,287 --> 00:36:44,202
He knows which of your spies
have betrayed you.
775
00:36:44,289 --> 00:36:45,290
MAN:
I repeat...
776
00:36:45,377 --> 00:36:46,726
Tell your superiors.
777
00:36:46,813 --> 00:36:48,118
Clearance denied.
778
00:36:48,206 --> 00:36:49,946
Tell them!
779
00:36:50,033 --> 00:36:52,732
You will be shot down!Those people don't mess around.
780
00:36:52,819 --> 00:36:54,516
Set the course
for Pyongyang.
781
00:36:54,603 --> 00:36:56,214
They'll change
their minds.
782
00:37:01,088 --> 00:37:02,437
"You didn't hear it from me,
783
00:37:02,524 --> 00:37:04,396
"but HUMINT tells
of power struggle
784
00:37:04,483 --> 00:37:06,702
"in D.P.R.K. military.
785
00:37:06,789 --> 00:37:09,139
Prognosis: Plane
will be shot down."
786
00:37:09,444 --> 00:37:12,012
And the CIA's keeping that
a secret?
787
00:37:12,534 --> 00:37:14,536
Yes, because they'd rather have
the plane shot down
788
00:37:14,623 --> 00:37:17,017
and protect the intelligence
secrets in General Wolfe's head.
789
00:37:17,104 --> 00:37:18,888
SECNAV: The
decision's
been made
790
00:37:18,975 --> 00:37:20,150
not to show force.
791
00:37:20,499 --> 00:37:21,543
So, unmake it, sir.
792
00:37:22,196 --> 00:37:24,067
Only the president can do that.
793
00:37:25,982 --> 00:37:27,549
MAN:
Sir?Chegwidden.
794
00:37:28,158 --> 00:37:29,595
Put me through
to the White House.
795
00:37:48,527 --> 00:37:49,615
North Korean MiGs.
796
00:37:50,833 --> 00:37:52,444
I think you better let me go
to the cockpit.
797
00:37:52,748 --> 00:37:53,793
Why?!
798
00:37:53,880 --> 00:37:55,447
Because I'm a combat pilot
799
00:37:55,534 --> 00:37:56,622
and it looks like
you're going to need one.
800
00:37:56,926 --> 00:37:58,101
You stay where you are!
801
00:37:58,493 --> 00:37:59,668
We've got to turn back.
802
00:38:00,103 --> 00:38:01,061
Keep going!
803
00:38:01,148 --> 00:38:02,323
They'll kill us.
804
00:38:02,410 --> 00:38:03,629
[ speaking Korean]
805
00:38:07,197 --> 00:38:08,590
Turn it back.
806
00:38:08,677 --> 00:38:09,852
Turn back!
807
00:38:31,570 --> 00:38:33,833
[ panting]
808
00:38:40,361 --> 00:38:41,971
[ grunting]
809
00:38:45,453 --> 00:38:47,237
[ panting]
810
00:38:51,764 --> 00:38:53,418
Can you fly to Pyongyang?
811
00:38:56,725 --> 00:38:58,118
I'll tie her up.
812
00:38:58,205 --> 00:38:59,467
What took you so long?
813
00:39:00,816 --> 00:39:01,904
Watch out!
814
00:39:01,991 --> 00:39:03,384
[ grunting]
815
00:39:07,562 --> 00:39:09,172
[ grunting]
816
00:39:11,914 --> 00:39:14,613
[ speaking Korean]
817
00:39:45,208 --> 00:39:47,167
They're getting in position
to shoot us down.
818
00:40:07,013 --> 00:40:08,797
That won't stop them for long.
819
00:40:08,884 --> 00:40:11,539
MAN:
Oceanic 105, this is U.S. Air
Force Eagle One.
820
00:40:11,626 --> 00:40:13,889
Flight lead inbound,
with radar lock.
821
00:40:13,976 --> 00:40:17,327
Eagle One, Oceanic 105,
U.S. Navy at the controls.
822
00:40:17,632 --> 00:40:18,851
Navy?
823
00:40:18,938 --> 00:40:20,287
I've got two MiGs
on my six.
824
00:40:20,722 --> 00:40:22,898
We are buster.
30 seconds away.
825
00:40:25,771 --> 00:40:27,990
[ beeping]
826
00:40:30,515 --> 00:40:32,604
Missiles inbound.
Brake hard left, now!
827
00:40:43,615 --> 00:40:44,920
[ alarms blaring]
828
00:40:53,842 --> 00:40:55,104
EAGLE ONE:
Your fire is out, Navy.
829
00:40:55,191 --> 00:40:56,192
Sorry about that.
830
00:40:57,019 --> 00:40:59,413
Apology accepted
if you splash those MiGs.
831
00:40:59,674 --> 00:41:01,197
Roger. Engaged.
832
00:41:08,770 --> 00:41:10,206
MiGs are bugging out.
833
00:41:10,293 --> 00:41:11,904
Want an escort to South Korea?
834
00:41:11,991 --> 00:41:13,079
Roger that.
835
00:41:13,732 --> 00:41:15,124
Take me home.
836
00:41:18,040 --> 00:41:20,173
EAGLE ONE:
Can you land that bus, Navy?
837
00:41:20,260 --> 00:41:21,740
Sure, I can land
this thing.
838
00:41:22,349 --> 00:41:23,393
Can you?
839
00:41:24,046 --> 00:41:25,265
Let's hope so.
840
00:41:27,615 --> 00:41:31,227
[ sirens wailing]
841
00:41:32,054 --> 00:41:34,535
MAN [ over radio ]:
Oceanic 105, maintain
842
00:41:34,622 --> 00:41:36,929
flight heading zero-seven-zero.
843
00:41:37,016 --> 00:41:38,539
You're below glide slope
and descending.
844
00:41:38,626 --> 00:41:39,932
Roger that. Correcting.
845
00:41:42,761 --> 00:41:44,284
Correction looks good.
846
00:41:44,371 --> 00:41:46,025
This baby's
got all the moves of a whale.
847
00:41:46,460 --> 00:41:47,983
It's called inertia, Navy.
848
00:41:48,070 --> 00:41:50,290
You're sitting on top
of 200 tons of aircraft.
849
00:41:50,682 --> 00:41:52,335
Clear to land.
Call gear down.
850
00:41:54,250 --> 00:41:55,338
Gear down.
851
00:41:58,951 --> 00:42:00,387
Decrease your sink rate.
852
00:42:00,474 --> 00:42:01,910
Remember,
you're sitting five stories up.
853
00:42:01,997 --> 00:42:03,259
Don't fly it into the ground.
854
00:42:06,045 --> 00:42:07,263
Looking good, Navy.
855
00:42:07,960 --> 00:42:09,178
Ease off...
856
00:42:10,876 --> 00:42:11,964
Ease off...
857
00:42:13,008 --> 00:42:14,836
Flash... and you're down.
858
00:42:20,581 --> 00:42:23,149
Throttle back.
You've got lots of runway.
859
00:42:29,764 --> 00:42:31,374
Welcome to Korea, Navy.
860
00:42:31,461 --> 00:42:33,115
You just cost me 50 bucks.
861
00:42:33,202 --> 00:42:34,943
Next time,
I take the boat.
862
00:42:46,085 --> 00:42:48,348
SOLLA:
Take your paws off me!Easy, let's go.
863
00:42:48,435 --> 00:42:49,697
SOLLA:
Watch it!
864
00:42:51,046 --> 00:42:53,048
If you were still on
active duty, Hoskins,
865
00:42:53,135 --> 00:42:55,007
I'd put you in
for a decoration.
866
00:42:55,094 --> 00:42:58,967
Never got a scratch, General,
whole first time I was here.
867
00:43:00,186 --> 00:43:01,927
How's your movie
looking, Miss Petersen?
868
00:43:02,014 --> 00:43:03,276
Happy ending. It'll sell.
869
00:43:03,363 --> 00:43:04,973
And if they'd shot us--
870
00:43:05,060 --> 00:43:06,366
what were you going
to do with the tape?
871
00:43:07,715 --> 00:43:09,804
We still have an investigation
to conduct, sir.
872
00:43:10,370 --> 00:43:12,241
Indeed we do.
873
00:43:12,328 --> 00:43:15,331
We'll start tomorrow morning
and take it where it leads.
874
00:43:16,158 --> 00:43:17,377
Aye, aye, sir.
875
00:43:22,730 --> 00:43:24,210
Well...
876
00:43:24,514 --> 00:43:26,778
it took a hijacking to
open the general's mind.
877
00:43:27,692 --> 00:43:29,041
It took Charlie Hoskins.
878
00:43:44,056 --> 00:43:48,495
[theme music playing]
61183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.