Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:07,355
MAN:
All deck personnel:
Rig for fuel transfer.
2
00:00:07,442 --> 00:00:09,531
Boom coming in!
3
00:00:09,618 --> 00:00:10,967
[ indistinct shouting ]
4
00:00:11,054 --> 00:00:12,534
We're locked!
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,624
Increase speed
to 1-2-0 revolutions.
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,192
Increase speed to 1-3-0
revolutions, aye.
7
00:00:18,279 --> 00:00:21,108
That's 1-2-0 revolutions.
8
00:00:21,195 --> 00:00:24,546
1-2-0 revolutions, aye.
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,766
Come right,
steer course 0-5-5.
10
00:00:29,812 --> 00:00:30,769
I say it again!
11
00:00:30,856 --> 00:00:33,076
Come right, 0-5-5.
12
00:00:33,163 --> 00:00:34,991
0-5-5, aye, sir.
13
00:00:35,078 --> 00:00:36,688
Seaman Rivera, do I need
to have you relieved?
14
00:00:36,775 --> 00:00:37,776
Uh, no, sir.
15
00:00:37,863 --> 00:00:38,908
Then man your helm, son.
16
00:00:38,995 --> 00:00:40,301
Aye, aye, sir.
17
00:00:40,866 --> 00:00:43,347
MAN:
All deck personnel,
fuel transfer has commenced.
18
00:00:43,434 --> 00:00:44,783
Officer of the Deck,
19
00:00:44,870 --> 00:00:46,133
wind shifting
to starboard quarter.
20
00:00:46,220 --> 00:00:47,699
Captain, we're getting
sucked in.
21
00:00:47,786 --> 00:00:49,310
The captain has the conn.
22
00:00:49,397 --> 00:00:52,052
Boatswain's mate of the watch,
take the helm.
23
00:00:52,139 --> 00:00:53,836
Aye, aye, sir.
Right standard rudder.
24
00:00:53,923 --> 00:00:55,490
Steady on course 0-7-0.
25
00:00:55,577 --> 00:00:58,493
Standard right rudder.
Come to 0-7-0, aye.
26
00:00:59,885 --> 00:01:01,496
This is the captain.
All hands:
27
00:01:01,583 --> 00:01:02,932
Emergency breakaway.
28
00:01:03,019 --> 00:01:04,499
Repeat: Emergency breakaway.
29
00:01:04,586 --> 00:01:06,762
Clear the line!
It's a break...
30
00:01:06,849 --> 00:01:08,677
[yells]
31
00:01:08,764 --> 00:01:11,984
[ alarm sounds]
[ indistinct shouting ]
32
00:01:12,072 --> 00:01:13,377
Get a corpsman down there.
33
00:01:13,464 --> 00:01:15,031
Aye, sir. Get a corpsman
down to the main deck.
34
00:01:15,118 --> 00:01:16,641
Lieutenant Gold, take the conn.
35
00:01:16,728 --> 00:01:18,034
Aye, aye, sir.
36
00:01:18,121 --> 00:01:19,731
Lieutenant Nelson,
you are relieved.
37
00:01:20,602 --> 00:01:23,909
BOATSWAIN:
Sir, steady on course 0-7-0.
38
00:01:23,996 --> 00:01:25,476
Very well.
39
00:01:28,479 --> 00:01:30,742
This was a stupid,
needless mishap.
40
00:01:30,829 --> 00:01:33,049
Seaman Rivera, I'm confining
you to bread and water
41
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
for three days.
42
00:01:34,877 --> 00:01:37,009
Captain, if I might point out,
it was the wind shift...
43
00:01:37,097 --> 00:01:39,229
It was negligence,
Lieutenant Nelson.
44
00:01:39,316 --> 00:01:42,798
Now escort Seaman Rivera
to the master-at-arms shack.
45
00:01:42,885 --> 00:01:45,540
Captain, with all due respect,
he's entitled to a hearing.
46
00:01:45,627 --> 00:01:49,413
Fine. Do you have anything
to say, Seaman Rivera?
47
00:01:49,500 --> 00:01:51,111
Sir, no, sir.
48
00:01:51,198 --> 00:01:53,591
Then lock him up, Mr. Nelson
49
00:01:53,678 --> 00:01:55,767
and spare me
your customary whining.
50
00:01:56,594 --> 00:01:58,509
That was not due process, sir.
51
00:02:02,034 --> 00:02:05,995
Are you refusing
to obey an order, mister?
52
00:02:06,082 --> 00:02:08,171
Yes, sir. I must respectfully...
53
00:02:08,258 --> 00:02:11,043
Lieutenant Nelson
is hereby relieved of duty
54
00:02:11,131 --> 00:02:13,307
and restricted to quarters
pending court-martial.
55
00:02:13,394 --> 00:02:15,483
Now get off of my bridge.
56
00:02:25,928 --> 00:02:29,888
[ theme music playing ]
57
00:03:35,389 --> 00:03:37,434
Can I help you,
Commander?
58
00:03:38,783 --> 00:03:40,350
You must be the new gunny.
59
00:03:40,437 --> 00:03:42,396
Yes, sir. Gunnery Sergeant
Victor Galindez.
60
00:03:42,483 --> 00:03:43,440
And you're...?
61
00:03:43,527 --> 00:03:44,702
TINER:
Commander Rabb.
62
00:03:44,789 --> 00:03:46,226
Welcome back, sir.
63
00:03:46,313 --> 00:03:47,531
Thank you, Tiner.
64
00:03:47,618 --> 00:03:49,229
They're in the
conference room.
65
00:03:49,316 --> 00:03:52,014
I believe they're
expecting you, sir.
66
00:03:53,015 --> 00:03:54,016
Nice to meet you, gunny.
67
00:03:54,103 --> 00:03:55,191
Sir.
68
00:03:56,801 --> 00:03:58,412
Political considerations aside,
69
00:03:58,499 --> 00:04:01,589
a willful disobedience
case is always...
70
00:04:01,676 --> 00:04:03,808
Lieutenant Commander Rabb
reporting as ordered, sir.
71
00:04:04,548 --> 00:04:06,246
Come on in, Rabb.
Take a seat.
72
00:04:07,072 --> 00:04:09,510
A willful disobedience
case is always
73
00:04:09,597 --> 00:04:11,468
a lose-lose situation.
74
00:04:11,555 --> 00:04:13,905
BRUMBY:
Then perhaps you should give it
to Lieutenant Roberts, sir.
75
00:04:14,689 --> 00:04:17,779
Well, he's accustomed to losing.
76
00:04:17,866 --> 00:04:20,042
Can I remind you
of the Barstow case, Commander?
77
00:04:20,129 --> 00:04:22,349
Oh, the lieutenant had
an unfair advantage.
78
00:04:22,436 --> 00:04:24,786
How's that?
You were prosecuting.
79
00:04:24,873 --> 00:04:26,091
That was your advantage.
80
00:04:26,178 --> 00:04:29,399
[ all chuckling]
81
00:04:32,272 --> 00:04:33,838
It was an incredible
experience, sir.
82
00:04:33,925 --> 00:04:35,536
I wouldn't trade
it for the world.
83
00:04:35,623 --> 00:04:37,625
I understand
you did pretty well.
84
00:04:37,712 --> 00:04:39,627
I held my own, sir.
85
00:04:39,714 --> 00:04:42,064
Pushing another F-14
by its tailhook
86
00:04:42,151 --> 00:04:43,848
12 miles through
hostile airspace.
87
00:04:43,935 --> 00:04:45,850
I'd say you did more
than hold your own.
88
00:04:45,937 --> 00:04:47,417
Apparently,
Admiral Nash agrees.
89
00:04:47,504 --> 00:04:49,289
He's putting you in
for your second
90
00:04:49,376 --> 00:04:50,768
distinguished
flying cross.
91
00:04:50,855 --> 00:04:52,292
Congratulations.
92
00:04:52,379 --> 00:04:53,554
Thank you, sir.
93
00:04:53,641 --> 00:04:55,382
I was unaware of that.
94
00:04:55,469 --> 00:04:59,037
Commander, are you sure
you want to settle
95
00:04:59,124 --> 00:05:01,866
for being a lawyer
after all this action?
96
00:05:01,953 --> 00:05:06,436
Admiral, I don't
consider it settling.
97
00:05:06,523 --> 00:05:08,569
Get yourself
the proper uniform.
98
00:05:08,656 --> 00:05:09,744
Sir?
99
00:05:09,831 --> 00:05:12,181
Your insignia.
100
00:05:12,268 --> 00:05:13,878
Get rid of
that line officer star
101
00:05:13,965 --> 00:05:15,750
and get yourself
a JAG mill rinde.
102
00:05:15,837 --> 00:05:17,186
You work for me now.
Have a seat.
103
00:05:17,273 --> 00:05:18,622
Thank you, sir.
104
00:05:18,709 --> 00:05:21,625
I guess you'll want me
to get started
105
00:05:21,712 --> 00:05:23,975
on sentencing reports
and pretrial motions.
106
00:05:24,062 --> 00:05:27,849
Well, why the hell would I want
to waste your talents
107
00:05:27,936 --> 00:05:30,417
on such mundane assignments
like that?
108
00:05:30,504 --> 00:05:33,507
Sir, I just thought
since I left your command...
109
00:05:33,594 --> 00:05:35,509
that I would hold a grudge.
110
00:05:35,596 --> 00:05:38,163
Commander,
do you consider me
111
00:05:38,250 --> 00:05:39,730
that petty and vindictive?
112
00:05:39,817 --> 00:05:41,428
No, sir. Of course not.
113
00:05:41,515 --> 00:05:43,343
I just thought
a precedent had been set.
114
00:05:43,430 --> 00:05:45,345
When Colonel MacKenzie left,
you had her all but
115
00:05:45,432 --> 00:05:46,911
swabbing the deck.
116
00:05:46,998 --> 00:05:48,913
She left for the glamour
of civilian life.
117
00:05:49,000 --> 00:05:52,613
Hell, you went out and got
yourself another D.F.C.
118
00:05:52,700 --> 00:05:54,919
No. No, as a matter of fact
119
00:05:55,006 --> 00:05:58,270
I have a nice little case
for you right here.
120
00:05:58,358 --> 00:06:01,143
Thank you, sir.
121
00:06:04,059 --> 00:06:05,800
"Willful disobedience."
122
00:06:05,887 --> 00:06:07,410
You'll, uh, defend.
123
00:06:07,497 --> 00:06:09,978
Robert's second chair.
Brumby's prosecuting.
124
00:06:10,065 --> 00:06:11,153
I'll do my best, sir
125
00:06:11,240 --> 00:06:13,851
Well...
126
00:06:13,938 --> 00:06:16,419
I sure the hell hope so.
127
00:06:16,506 --> 00:06:17,899
It's the SECNAV's son.
128
00:06:19,466 --> 00:06:20,902
Welcome back, Commander.
129
00:06:23,818 --> 00:06:25,776
That'll be all.
130
00:06:35,917 --> 00:06:37,919
Sorry. Force of habit.
131
00:06:38,006 --> 00:06:39,137
No worries, mate.
132
00:06:39,224 --> 00:06:40,617
You're next door
to Mac now.
133
00:06:40,704 --> 00:06:42,445
Colonel.
134
00:06:42,532 --> 00:06:43,533
Commander.
135
00:06:43,620 --> 00:06:44,926
I was about to come see you.
136
00:06:45,013 --> 00:06:47,363
They painted in here.
137
00:06:47,450 --> 00:06:50,018
I could never get
them to paint.
138
00:06:50,105 --> 00:06:52,412
All in the way
you ask, I guess.
139
00:06:54,022 --> 00:06:55,893
Oh, by the way,
140
00:06:55,980 --> 00:06:58,069
I understand you're defending
Lieutenant Nelson.
141
00:06:58,156 --> 00:06:59,157
That's right.
142
00:06:59,244 --> 00:07:00,855
If you lose, Harm,
143
00:07:00,942 --> 00:07:02,247
you'll always be known
as the man
144
00:07:02,334 --> 00:07:03,945
who let SECNAV's son
go to prison.
145
00:07:04,032 --> 00:07:05,947
Well, you'll be the guy
who put him there, Brumby.
146
00:07:06,034 --> 00:07:07,775
[ clicks tongue]
147
00:07:12,083 --> 00:07:14,085
Whoa!
Excuse me, ma'am.
148
00:07:14,172 --> 00:07:15,565
Bud, you should
really get some help with that.
149
00:07:15,652 --> 00:07:16,958
Oh, I got it.
Thank you.
150
00:07:17,959 --> 00:07:19,569
Finish.
151
00:07:23,051 --> 00:07:25,227
[ whispering]:
Jordan, hey, it's Harm again.
152
00:07:25,314 --> 00:07:27,838
I'm at the office now.
153
00:07:27,925 --> 00:07:29,144
Give me a call.
154
00:07:29,231 --> 00:07:30,841
I'd like to see you.
155
00:07:30,928 --> 00:07:32,843
Okay, good-bye.
156
00:07:35,890 --> 00:07:37,152
Colonel.
157
00:07:37,239 --> 00:07:38,762
Out there, it's Colonel.
158
00:07:38,849 --> 00:07:40,068
In here, it's Mac.
159
00:07:41,852 --> 00:07:44,507
How's it feel being back?
160
00:07:44,594 --> 00:07:47,945
Like I left yesterday...
161
00:07:48,032 --> 00:07:50,252
and I've been gone
a hundred years.
162
00:07:50,339 --> 00:07:51,819
Yeah, I know the feeling.
163
00:07:51,906 --> 00:07:53,864
Except, you know,
when I came back
164
00:07:53,951 --> 00:07:56,606
I was condemned to writing
mindless motions for a month.
165
00:07:56,693 --> 00:07:58,782
Now you're the admiral's
chief of staff.
166
00:07:58,869 --> 00:08:00,610
Well, not officially.
167
00:08:03,395 --> 00:08:04,875
Are you free for lunch?
168
00:08:04,962 --> 00:08:08,575
Brumby and I are
going to grab a bite.
169
00:08:08,662 --> 00:08:10,446
Bud and I have
to go to Norfolk.
170
00:08:10,533 --> 00:08:13,928
Well, maybe another time.
171
00:08:14,015 --> 00:08:15,799
Sure.
172
00:08:28,290 --> 00:08:29,813
Sorry again
about the office, Bud.
173
00:08:29,900 --> 00:08:31,989
Oh, hey, if I had
to lose it to somebody
174
00:08:32,076 --> 00:08:33,382
I'm glad it
was you, sir.
175
00:08:33,469 --> 00:08:34,775
You know,
I never thought
176
00:08:34,862 --> 00:08:36,167
I'd see you back
here at JAG,
177
00:08:36,254 --> 00:08:37,821
let alone work
a case with me.
178
00:08:37,908 --> 00:08:40,041
I understand you've
become quite a litigator.
179
00:08:40,128 --> 00:08:41,564
Oh, you know,
got lucky.
180
00:08:41,651 --> 00:08:43,044
Won a few cases.
181
00:08:43,131 --> 00:08:44,785
Well, I hear you kicked
Brumby's butt
182
00:08:44,872 --> 00:08:46,264
once or twice.
183
00:08:46,351 --> 00:08:48,832
Yes, sir.
Kind of like...
184
00:08:48,919 --> 00:08:50,486
You kicked mine
before I left?
185
00:08:50,573 --> 00:08:53,533
Well, sort of, sir.
Yes, sir.
186
00:08:54,882 --> 00:08:56,753
We were hooked
up to the oiler,
187
00:08:56,840 --> 00:08:59,060
taking on fuel,
and I had the conn.
188
00:08:59,147 --> 00:09:01,845
But refueling's
always tricky, sir,
189
00:09:01,932 --> 00:09:03,543
especially
in heavy seas.
190
00:09:03,630 --> 00:09:05,545
All the way down
to the cleats,
McWilliams!
191
00:09:05,632 --> 00:09:06,763
I'm sorry, sir.
192
00:09:06,850 --> 00:09:08,460
My office is
full of tarps.
193
00:09:08,548 --> 00:09:10,375
I have to get this painting
detail completed.
194
00:09:10,462 --> 00:09:11,768
No problem.
195
00:09:11,855 --> 00:09:14,554
Anyway, you have
to maintain position
196
00:09:14,641 --> 00:09:16,991
relative to the
supply ship;
197
00:09:17,078 --> 00:09:18,383
too close,
you collide
198
00:09:18,470 --> 00:09:20,298
and too far, you
break the fuel lines.
199
00:09:20,385 --> 00:09:22,474
The deck log says
that Seaman Rivera made
200
00:09:22,562 --> 00:09:24,041
an error at the helm?
201
00:09:24,128 --> 00:09:25,739
Yes, sir. He misdialed
a speed adjustment
202
00:09:25,826 --> 00:09:27,392
but I caught it in time.
203
00:09:27,479 --> 00:09:30,439
He was shook up, but he would
have been okay.
204
00:09:30,526 --> 00:09:33,485
Then the wind shifted
205
00:09:33,573 --> 00:09:35,575
and a swell pushed us
towards the oiler.
206
00:09:35,662 --> 00:09:37,751
Commander Burke ordered
emergency breakaway.
207
00:09:37,838 --> 00:09:40,101
One of the fuel lines broke,
whipped across the deck
208
00:09:40,188 --> 00:09:41,972
and hit a linesman.
209
00:09:42,059 --> 00:09:44,061
Then Commander Burke
held a captain's mast.
210
00:09:44,148 --> 00:09:45,672
[ scoffs]
211
00:09:45,759 --> 00:09:47,804
It was no captain's mast, sir.
212
00:09:47,891 --> 00:09:50,154
It was arbitrary punishment.
213
00:09:50,241 --> 00:09:52,853
Commander Burke is a highly
regarded officer, Lieutenant.
214
00:09:52,940 --> 00:09:55,725
Whom I respected till I served
under him for a few weeks.
215
00:09:55,812 --> 00:09:56,857
What changed your mind?
216
00:09:56,944 --> 00:09:58,206
The way he treated me.
217
00:09:58,293 --> 00:10:00,251
He was on my tail
from the get-go.
218
00:10:00,338 --> 00:10:03,080
But did he treat you different
than the other junior officers?
219
00:10:03,167 --> 00:10:06,693
He rode them all pretty hard,
too, sir.
220
00:10:06,780 --> 00:10:08,825
But he was
especially tough on you.
221
00:10:08,912 --> 00:10:10,348
I know I have a lot
to learn, sir,
222
00:10:10,435 --> 00:10:12,263
and the skipper demands
perfection.
223
00:10:12,350 --> 00:10:13,395
I can deal with that.
224
00:10:13,482 --> 00:10:15,484
I grew up dealing with that,
225
00:10:15,571 --> 00:10:17,486
but he went
over the line with me.
226
00:10:17,573 --> 00:10:19,227
How?
227
00:10:19,314 --> 00:10:21,098
Constant fault-finding,
rebukes in front of the crew,
228
00:10:21,185 --> 00:10:23,013
verbal abuse.
"Verbal abuse"?
229
00:10:23,100 --> 00:10:24,536
As deck division
officer,
230
00:10:24,624 --> 00:10:26,626
I have 20 men and women
working under me.
231
00:10:26,713 --> 00:10:28,105
How can they respect a boss
232
00:10:28,192 --> 00:10:30,238
whose C.O. Is
always chipping at him?
233
00:10:30,325 --> 00:10:33,067
Lieutenant, do you think that
your father's position has
234
00:10:33,154 --> 00:10:36,157
anything to do with Commander
Burke's treatment of you?
235
00:10:37,549 --> 00:10:38,942
No. Why would it?
236
00:10:39,029 --> 00:10:41,902
Maybe Commander Burke is holding
a grudge.
237
00:10:45,296 --> 00:10:46,646
I suppose,
238
00:10:46,733 --> 00:10:48,648
it's possible.
239
00:10:50,519 --> 00:10:53,043
A lot of people have
a grudge against my father.
240
00:10:59,659 --> 00:11:01,182
Rabb:
Good morning, gunny.
241
00:11:01,269 --> 00:11:02,400
Good morning, sir.
242
00:11:02,487 --> 00:11:03,924
Look, this is
a long shot,
243
00:11:04,011 --> 00:11:05,882
but have you ever
served aboard a ship
244
00:11:05,969 --> 00:11:07,754
with Commander
Wallace Burke?
245
00:11:07,841 --> 00:11:09,016
I can't say
that I have, sir,
246
00:11:09,103 --> 00:11:10,539
but I'm sure
if I ask around,
247
00:11:10,626 --> 00:11:11,845
I could find
someone who did.
248
00:11:11,932 --> 00:11:13,063
Do that, will you?
249
00:11:13,150 --> 00:11:14,586
Aye, sir.
Thank you.
250
00:11:14,674 --> 00:11:16,893
By the way, sir, this
message came for you.
251
00:11:17,938 --> 00:11:19,287
Thanks.
252
00:11:19,374 --> 00:11:21,158
Uh, gunny, I'm going
253
00:11:21,245 --> 00:11:23,508
to need transportation
this afternoon.
254
00:11:27,121 --> 00:11:28,078
Thank you.
255
00:11:28,165 --> 00:11:29,297
Yes, sir.
256
00:11:31,125 --> 00:11:32,692
What are the chances
257
00:11:32,779 --> 00:11:33,867
of this going
to trial, Commander?
258
00:11:33,954 --> 00:11:35,259
Excellent, sir.
259
00:11:35,346 --> 00:11:36,913
Considering your son
waived his rights
260
00:11:37,000 --> 00:11:38,045
to an Article 32 hearing.
261
00:11:38,132 --> 00:11:39,350
[ groans]
262
00:11:39,437 --> 00:11:41,439
And the chances
of acquittal?
263
00:11:41,526 --> 00:11:42,745
Not so excellent, sir.
264
00:11:42,832 --> 00:11:44,660
That bad, huh?
265
00:11:44,747 --> 00:11:47,358
Your son did disobey
a direct order,
Mr. Secretary.
266
00:11:47,445 --> 00:11:50,448
You'll try to prove
that the order was
unlawful, of course?
267
00:11:50,535 --> 00:11:53,538
That is the customary
defense, yes, sir.
268
00:11:53,625 --> 00:11:55,062
Well, and, if successful,
269
00:11:55,149 --> 00:11:57,586
that'd be a black mark
against Commander Burke?
270
00:11:59,501 --> 00:12:01,938
Yes, sir. That's
a good chance.
271
00:12:02,025 --> 00:12:03,940
That would be
unfortunate.
272
00:12:04,027 --> 00:12:06,073
Burke's a good officer.
273
00:12:06,900 --> 00:12:08,989
Well, it appears that way.
274
00:12:10,120 --> 00:12:12,253
I'm a political appointee.
275
00:12:12,340 --> 00:12:14,298
Not very popular
with the officers.
276
00:12:16,213 --> 00:12:18,259
Don't disagree so fast.
277
00:12:18,346 --> 00:12:21,262
Everyone will bend over
backwards to avoid
278
00:12:21,349 --> 00:12:23,743
any appearance of undue
command influence.
279
00:12:23,830 --> 00:12:26,789
My position could
actually hurt my son.
280
00:12:28,922 --> 00:12:32,360
This can't go to trial,
for the good of the Navy.
281
00:12:32,969 --> 00:12:34,275
"The good of the Navy," sir?
282
00:12:34,362 --> 00:12:35,972
And of allconcerned.
283
00:12:36,407 --> 00:12:37,626
Maybe you should be talking
284
00:12:37,713 --> 00:12:39,193
to Commander Brumby,
Mr. Secretary.
285
00:12:39,280 --> 00:12:40,672
I have. Now I'm talking to you.
286
00:12:40,760 --> 00:12:42,152
Find some way to settle this.
287
00:12:42,239 --> 00:12:43,893
Is that an order, sir?
288
00:12:43,980 --> 00:12:44,938
No, Commander.
289
00:12:45,765 --> 00:12:48,463
It's a request from a father.
290
00:13:01,650 --> 00:13:04,261
Lieutenant called
for 120 rpm.
291
00:13:04,348 --> 00:13:06,611
I dialed 130 by mistake.
292
00:13:06,698 --> 00:13:09,049
So that would have you going
faster than you wanted to be.
293
00:13:09,136 --> 00:13:11,268
Yes, sir, by
about two knots.
294
00:13:11,355 --> 00:13:13,053
But Lieutenant Nelson
caught it.
295
00:13:13,140 --> 00:13:14,794
Oh, immediately, sir.
296
00:13:14,881 --> 00:13:17,666
But then I didn't hear
the next course correction.
297
00:13:17,753 --> 00:13:19,581
I messed up real
bad, Lieutenant.
298
00:13:19,668 --> 00:13:22,845
From what I hear,
you never messed up before.
299
00:13:22,932 --> 00:13:23,846
So what happened?
300
00:13:23,933 --> 00:13:25,630
I was rattled, sir.
301
00:13:25,717 --> 00:13:28,851
It was almost as if he was
waiting for me to foul up.
302
00:13:28,938 --> 00:13:30,331
Commander Burke?
303
00:13:30,418 --> 00:13:32,507
Well, don't get me wrong, sir.
304
00:13:32,594 --> 00:13:35,989
I mean, the skipper's tough,
but he's usually fair. Only...
305
00:13:38,600 --> 00:13:40,907
Can I talk off
the record, sir?
306
00:13:40,994 --> 00:13:43,300
MAN [ over P.A.]:
Anchor Detail,
report to deck, section two.
307
00:13:43,387 --> 00:13:47,000
Anchor Detail,
report to deck, section two.
308
00:13:47,087 --> 00:13:48,915
Scuttlebutt was
that the commander
309
00:13:49,002 --> 00:13:50,786
had it in for
Lieutenant Nelson.
310
00:13:50,873 --> 00:13:52,657
So he punished you
to get to the lieutenant?
311
00:13:52,744 --> 00:13:54,094
He never punished me.
312
00:13:54,181 --> 00:13:56,400
Three days bread and water?
313
00:13:56,487 --> 00:13:58,620
Suspended that night.
314
00:14:00,970 --> 00:14:02,624
BURKE:
It's easy following
315
00:14:02,711 --> 00:14:04,800
orders we like.
316
00:14:04,887 --> 00:14:08,021
Unfortunately, we don't
always have that luxury.
317
00:14:08,108 --> 00:14:10,371
Sir, I'm sure
Lieutenant Nelson...
318
00:14:10,458 --> 00:14:12,721
Lieutenant Nelson
had an attitude from day one.
319
00:14:12,808 --> 00:14:14,418
He needed taking
down a peg.
320
00:14:14,505 --> 00:14:16,943
Teaching a young officer
humility is one thing, sir--
321
00:14:17,030 --> 00:14:18,988
destroying his career
is something else.
322
00:14:19,075 --> 00:14:21,556
I'm not out to destroy
anyone's career, Commander.
323
00:14:21,643 --> 00:14:23,297
If this case goes
to court-martial,
Commander,
324
00:14:23,384 --> 00:14:24,602
his career is over.
325
00:14:24,689 --> 00:14:26,169
He should have
thought of that
326
00:14:26,256 --> 00:14:28,215
before he defied me
on my own bridge.
327
00:14:28,302 --> 00:14:31,087
He's lucky I didn't
charge him with mutiny.
328
00:14:33,002 --> 00:14:35,048
Commander, is
a court-martial
329
00:14:35,135 --> 00:14:37,964
really in the Navy's
best interest?
330
00:14:40,401 --> 00:14:43,708
Is this where you play
your trump card?
331
00:14:43,795 --> 00:14:44,709
Excuse me?
332
00:14:44,796 --> 00:14:46,059
Oh, come on, Commander.
333
00:14:46,146 --> 00:14:47,843
We both know
what this would mean
334
00:14:47,930 --> 00:14:50,324
to my future in the Navy,
going after SECNAV's son.
335
00:14:50,411 --> 00:14:52,021
I can assure you the SECNAV
336
00:14:52,108 --> 00:14:54,850
has no intention of
getting involved, Commander.
337
00:14:54,937 --> 00:14:56,243
But I will say this--
338
00:14:56,330 --> 00:14:57,984
it is in everybody's
best interest
339
00:14:58,071 --> 00:15:00,247
if we come to some
sort of an agreement.
340
00:15:00,334 --> 00:15:02,075
Uh-huh.
341
00:15:02,162 --> 00:15:04,512
You mean a plea bargain.
342
00:15:04,599 --> 00:15:06,209
Would you consider
a plea bargain?
343
00:15:07,994 --> 00:15:10,170
I'll go you one better.
344
00:15:10,257 --> 00:15:12,781
I'll withdraw
all charges
345
00:15:12,868 --> 00:15:14,957
and return
Lieutenant Nelson to duty.
346
00:15:15,044 --> 00:15:16,741
In exchange for?
347
00:15:16,828 --> 00:15:20,876
He admits he was wrong
and apologizes to me publicly.
348
00:15:22,486 --> 00:15:24,358
No, sir. Absolutely not.
349
00:15:24,445 --> 00:15:25,968
The commander is making
a concession, Lieutenant.
350
00:15:26,055 --> 00:15:27,448
Why don't you
think about it?
351
00:15:27,535 --> 00:15:29,232
I could think about it
for a year, sir.
352
00:15:29,319 --> 00:15:31,060
It wouldn't
make a difference.
353
00:15:31,147 --> 00:15:33,497
It would make a difference
to your future in the Navy.
354
00:15:33,584 --> 00:15:36,413
ROBERTS:
Apologizing would be
the sensible thing to do.
355
00:15:36,500 --> 00:15:38,546
And expedient,
but it wouldn't be right.
356
00:15:38,633 --> 00:15:40,722
Seaman Rivera's punishment
was suspended.
357
00:15:40,809 --> 00:15:42,419
He's already back on duty.
358
00:15:42,506 --> 00:15:45,683
Well, that only proves Burke
was really after me.
359
00:15:45,770 --> 00:15:47,163
Don't you get it?
360
00:15:47,250 --> 00:15:48,817
He never intended
to punish Rivera.
361
00:15:48,904 --> 00:15:49,905
He only wanted
to humiliate me.
362
00:15:49,992 --> 00:15:51,733
But why?
363
00:15:51,820 --> 00:15:54,388
Why does any tyrant abuse
his power? Because he can.
364
00:15:54,475 --> 00:15:56,651
Let's go easy
on the labels, Lieutenant.
365
00:15:56,738 --> 00:15:59,045
You don't know
what it's like, sir.
366
00:15:59,132 --> 00:16:01,699
Constantly being criticized.
367
00:16:01,786 --> 00:16:03,919
I mean, no matter
how hard you try,
368
00:16:04,006 --> 00:16:05,877
your best is
never enough.
369
00:16:05,965 --> 00:16:08,924
I'm not a loser, sir,
but he makes me feel like one.
370
00:16:09,011 --> 00:16:10,578
Sounds like my father.
371
00:16:14,974 --> 00:16:17,585
If you were in my place,
Commander, would you apologize?
372
00:16:17,672 --> 00:16:21,719
I would try to find a way,
Lieutenant.
373
00:16:25,201 --> 00:16:26,724
Well, I can't, sir.
374
00:16:26,811 --> 00:16:28,726
It's a matter of principle.
375
00:16:28,813 --> 00:16:30,990
Principle or payback?
376
00:16:33,209 --> 00:16:34,602
MACKENZIE:
The past six months,
377
00:16:34,689 --> 00:16:36,560
I've lived like Mother Teresa.
378
00:16:36,647 --> 00:16:39,259
And then the admiral decided
I was no longer a disgrace
379
00:16:39,346 --> 00:16:41,609
to JAG, the Marine Corps
or myself,
380
00:16:41,696 --> 00:16:45,004
so he renewed his recommendation
for accelerated promotion
381
00:16:45,091 --> 00:16:47,006
and the board
deep-selected me.
382
00:16:47,093 --> 00:16:48,659
I'm sure the way
you handled
383
00:16:48,746 --> 00:16:50,009
the anthrax
courts-martial
384
00:16:50,096 --> 00:16:51,488
had something
to do with it.
385
00:16:51,575 --> 00:16:53,273
Or the way I handled
386
00:16:53,360 --> 00:16:56,232
the many other cases
you left me.
387
00:16:56,319 --> 00:16:57,886
Sorry.
388
00:16:58,930 --> 00:17:00,280
What about you?
389
00:17:00,367 --> 00:17:02,282
You find what
you were looking for
390
00:17:02,369 --> 00:17:04,980
out there in
the wild blue yonder?
391
00:17:05,067 --> 00:17:07,548
Yeah.
392
00:17:07,635 --> 00:17:08,897
Eight years too late.
393
00:17:08,984 --> 00:17:10,681
Not much of a career
left for me
394
00:17:10,768 --> 00:17:12,292
in aviation at this point.
395
00:17:12,379 --> 00:17:14,337
Yeah, but you knew that
before you went back.
396
00:17:16,861 --> 00:17:19,125
Well, maybe I thought
I could beat the odds.
397
00:17:19,212 --> 00:17:21,475
So what's next?
398
00:17:22,911 --> 00:17:24,217
JAG.
399
00:17:25,609 --> 00:17:29,048
Guess I had to leave to...
400
00:17:29,135 --> 00:17:31,659
well, you know... to figure out
how much I like this place.
401
00:17:31,746 --> 00:17:33,182
BRUMBY:
Colonel.
402
00:17:33,269 --> 00:17:34,357
Commander.
403
00:17:34,444 --> 00:17:35,663
Brumby, have a seat.
404
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
I'd love to,
but I can't stay.
405
00:17:37,404 --> 00:17:39,884
Uh, I had an interesting
chat with Commander Burke.
406
00:17:39,971 --> 00:17:41,886
You know he's willing
to drop the charges?
407
00:17:41,973 --> 00:17:43,453
Yeah, we're
not interested.
408
00:17:43,540 --> 00:17:46,152
Well,
why in the bloody hell not?
409
00:17:46,239 --> 00:17:48,067
We don't like the conditions.
410
00:17:48,154 --> 00:17:51,070
Well, is that your client's
position or yours?
411
00:17:51,157 --> 00:17:53,202
My client's position
is my position.
412
00:17:55,639 --> 00:17:56,684
Okay.
413
00:17:56,771 --> 00:17:58,903
I'll see you in court, mate.
414
00:18:01,776 --> 00:18:02,907
Colonel.
415
00:18:05,040 --> 00:18:07,521
It's under control.
416
00:18:09,566 --> 00:18:10,785
Yeah.
417
00:18:16,486 --> 00:18:18,880
[ knocking]
418
00:18:26,017 --> 00:18:27,976
I've been calling you.
419
00:18:28,063 --> 00:18:30,109
I know.
420
00:18:30,196 --> 00:18:31,849
Come in.
421
00:18:33,634 --> 00:18:36,724
How long have
you been back?
422
00:18:36,811 --> 00:18:38,595
Since I've been
calling you.
423
00:18:43,209 --> 00:18:45,515
You don't return
phone calls?
424
00:18:45,602 --> 00:18:47,038
I'm here now.
425
00:18:47,126 --> 00:18:48,866
I was just going
to make some tea.
426
00:18:48,953 --> 00:18:50,172
Oh, no, thanks.
427
00:18:50,259 --> 00:18:51,956
I can't
stay long.
428
00:18:57,614 --> 00:19:00,574
Jordan, I know
that it ended badly,
429
00:19:00,661 --> 00:19:03,490
but we had a great thing going.
430
00:19:03,577 --> 00:19:05,492
We did.
431
00:19:15,110 --> 00:19:17,156
Okay, dealing with my obsessions
432
00:19:17,243 --> 00:19:19,419
couldn't have been easy,
I realize.
433
00:19:19,506 --> 00:19:21,899
I deal with obsessions
every day.
434
00:19:21,986 --> 00:19:23,640
It's my job, remember?
435
00:19:23,727 --> 00:19:26,774
And being with me isn't supposed
to be like work, right?
436
00:19:26,861 --> 00:19:29,385
I didn't mind that.
437
00:19:29,472 --> 00:19:32,258
What I did mind
was being shut out.
438
00:19:32,345 --> 00:19:34,912
All the time you were thinking
of going back to flying
439
00:19:34,999 --> 00:19:36,610
and you never told me.
440
00:19:36,697 --> 00:19:38,916
Is that so hard to forgive?
441
00:19:39,003 --> 00:19:40,831
It's not a matter of forgiving.
442
00:19:40,918 --> 00:19:42,268
You can't help who you are
443
00:19:42,355 --> 00:19:43,791
and I don't want
to change you.
444
00:19:43,878 --> 00:19:46,097
Well, maybe a little.
445
00:19:46,185 --> 00:19:48,361
Then where's
the problem?
446
00:19:48,448 --> 00:19:51,102
I've got orders to Spain.
447
00:19:51,190 --> 00:19:53,670
That's what I came
to tell you.
448
00:19:53,757 --> 00:19:57,413
You could have told me
that over the phone.
449
00:19:59,241 --> 00:20:02,418
I don't want you
on the rebound
from an F-14.
450
00:20:02,505 --> 00:20:05,334
That's not fair to
either of us, Jordan.
451
00:20:10,339 --> 00:20:12,602
Maybe when I get back
from Spain.
452
00:20:16,040 --> 00:20:17,041
Don't leave.
453
00:20:29,228 --> 00:20:31,621
Commander Rabb.
I'm still looking
454
00:20:31,708 --> 00:20:33,754
but I've got some skinny
on Commander Burke.
455
00:20:33,841 --> 00:20:35,408
What'd you find?
456
00:20:35,495 --> 00:20:36,844
There's no complaints on
record about him, sir,
457
00:20:36,931 --> 00:20:38,237
but the man's a
hardass, all right.
458
00:20:38,324 --> 00:20:40,587
Each cruise, he picks
a junior officer
459
00:20:40,674 --> 00:20:42,676
as a special project
and makes their life hell.
460
00:20:42,763 --> 00:20:44,417
Any particular
qualifications
for this honor?
461
00:20:44,504 --> 00:20:45,983
No, none, sir.
462
00:20:46,070 --> 00:20:47,724
Minorities and women
are not exempt.
463
00:20:47,811 --> 00:20:48,725
An equal opportunity
hardass, huh?
464
00:20:48,812 --> 00:20:50,205
That's right, sir.
465
00:20:50,292 --> 00:20:52,033
He finds fault with them,
humiliates them
466
00:20:52,120 --> 00:20:53,730
and then right as they're
reaching their breaking point,
467
00:20:53,817 --> 00:20:55,428
he cuts them some slack.
468
00:20:55,515 --> 00:20:57,691
Except Lieutenant Nelson was
the lucky one this time.
469
00:20:57,778 --> 00:20:59,997
There was a betting pool
going on in the chiefs' mess
470
00:21:00,084 --> 00:21:02,609
about when the lieutenant
would crack.
471
00:21:02,696 --> 00:21:05,612
Not if, sir, when.
472
00:21:05,699 --> 00:21:06,961
Thanks, gunny.
473
00:21:07,048 --> 00:21:08,528
Aye, sir.
474
00:21:08,615 --> 00:21:11,008
The admiral said
to go straight in, sir.
475
00:21:11,095 --> 00:21:12,401
Not until you
hear from me.
476
00:21:12,488 --> 00:21:14,838
Well, that was the chief
of information.
477
00:21:14,925 --> 00:21:17,014
We're getting requests
from the media
478
00:21:17,101 --> 00:21:19,408
to attend Lieutenant Nelson's
court-martial.
479
00:21:19,495 --> 00:21:20,757
That's not surprising
480
00:21:20,844 --> 00:21:22,281
considering
the defendant's lineage.
481
00:21:22,368 --> 00:21:23,978
This is rapidly approaching
a spectacle.
482
00:21:24,065 --> 00:21:25,196
I don't like spectacles.
483
00:21:25,284 --> 00:21:26,546
BRUMBY:
If I may, Admiral,
484
00:21:26,633 --> 00:21:28,112
we can dispose
of this case easily
485
00:21:28,199 --> 00:21:29,679
if Commander Rabb will persuade
his client
486
00:21:29,766 --> 00:21:31,464
to budge off
his foolish position.
487
00:21:31,551 --> 00:21:33,509
Well, as usual, sir,
Commander Brumby
488
00:21:33,596 --> 00:21:35,468
has hit the nail
squarely on his thumb.
489
00:21:35,555 --> 00:21:38,558
My client will not apologize
for acting honorably.
490
00:21:38,645 --> 00:21:40,299
Disobeying a direct order
in front of six witnesses--
491
00:21:40,386 --> 00:21:41,474
you call that honorable?
492
00:21:41,561 --> 00:21:42,910
If the order is unlawful...
493
00:21:42,997 --> 00:21:44,912
The captain is entitled
to discipline...
494
00:21:44,999 --> 00:21:47,001
Even at sea, a captain...
495
00:21:47,088 --> 00:21:48,394
[ both arguing]
496
00:21:48,481 --> 00:21:50,134
Admiral, I don't see
a settlement here.
497
00:21:50,221 --> 00:21:51,571
I see a battle
of wills
498
00:21:51,658 --> 00:21:53,224
between two pig-headed sailors.
499
00:21:55,749 --> 00:21:57,185
Referring of course
500
00:21:57,272 --> 00:21:59,840
to Lieutenant Nelson
and Commander Burke.
501
00:21:59,927 --> 00:22:02,364
RABB:
Well, there is one thing
we agree on, sir.
502
00:22:05,019 --> 00:22:06,499
What is that, Commander?
503
00:22:07,238 --> 00:22:08,979
There will be a trial.
504
00:22:17,553 --> 00:22:19,773
What happened then,
Lieutenant Gold?
505
00:22:19,860 --> 00:22:23,167
Seaman Rivera made an error
dialing in a speed change.
506
00:22:23,254 --> 00:22:25,169
Lieutenant Nelson corrected him.
507
00:22:25,256 --> 00:22:27,389
Rivera then missed
a course correction.
508
00:22:27,476 --> 00:22:29,304
I'm sorry, you're saying,
509
00:22:29,391 --> 00:22:31,785
Seaman Rivera made two
errors back to back?
510
00:22:31,872 --> 00:22:33,090
Correct?
511
00:22:33,177 --> 00:22:34,440
Yes, sir. Then a
swell caught us
512
00:22:34,527 --> 00:22:36,137
and carried us toward the oiler.
513
00:22:36,224 --> 00:22:37,356
Was there a danger
of a collision?
514
00:22:37,443 --> 00:22:39,401
Oh, there was. Yes, sir.
515
00:22:39,488 --> 00:22:41,795
Commander Burke ordered
an emergency breakaway.
516
00:22:41,882 --> 00:22:44,101
In the process,
a fuel line disconnected
517
00:22:44,188 --> 00:22:45,668
and hit a sailor in the face.
518
00:22:46,147 --> 00:22:48,976
He suffered a dislocated jaw
and a broken nose.
519
00:22:49,063 --> 00:22:50,456
So did the helmsman's
520
00:22:50,543 --> 00:22:52,109
two errors
contribute to the mishap?
521
00:22:52,196 --> 00:22:54,416
Objection.
Calls for an opinion.
522
00:22:54,503 --> 00:22:56,897
Your Honor, as officer
of the deck and navigator
523
00:22:56,984 --> 00:22:58,507
the witness is highly qualified
524
00:22:58,594 --> 00:22:59,813
to offer opinions
on seamanship.
525
00:22:59,900 --> 00:23:01,336
Objection overruled.
526
00:23:01,423 --> 00:23:03,991
You may answer the question,
Lieutenant.
527
00:23:05,122 --> 00:23:07,342
I think they could have
contributed, yes, sir.
528
00:23:07,429 --> 00:23:09,866
Then was
a captain's mast warranted?
529
00:23:11,302 --> 00:23:14,349
Yes, sir. I suppose it was.
530
00:23:14,436 --> 00:23:15,611
Thank you.
531
00:23:15,698 --> 00:23:17,396
Your witness.
532
00:23:18,571 --> 00:23:21,269
You say that the captain's mast
was warranted,
533
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
but was it conducted properly?
534
00:23:26,666 --> 00:23:27,884
I can't say.
535
00:23:27,971 --> 00:23:29,408
You werethere, weren't you?
536
00:23:29,495 --> 00:23:31,671
Yes, but I had the conn.
537
00:23:31,758 --> 00:23:33,673
I was focused on
steering the ship.
538
00:23:33,760 --> 00:23:34,978
I see.
539
00:23:35,936 --> 00:23:39,026
Is Lieutenant Nelson
a competent ship-handler?
540
00:23:39,113 --> 00:23:40,941
I'd say so, yes.
541
00:23:41,028 --> 00:23:43,073
Capable of coping
with the types of errors
made by Seaman Rivera?
542
00:23:43,160 --> 00:23:44,858
He wascoping with them.
543
00:23:44,945 --> 00:23:46,816
So he could have
prevented a collision
544
00:23:46,903 --> 00:23:48,688
had Commander Burke
not intervened.
545
00:23:48,775 --> 00:23:51,038
In my opinion, he probably
could have, yes.
546
00:23:51,125 --> 00:23:52,953
Then Commander Burke's
intervention
547
00:23:53,040 --> 00:23:54,433
was premature, was it not?
548
00:23:54,520 --> 00:23:56,217
The hasty reaction
of a fretful
549
00:23:56,304 --> 00:23:57,566
and impulsive man.
550
00:23:57,653 --> 00:23:58,959
I object, Your Honor.
551
00:23:59,046 --> 00:24:00,439
Sidebar.
552
00:24:06,183 --> 00:24:08,708
We'll lay the ground rules
right here, gentlemen.
553
00:24:08,795 --> 00:24:11,319
I will not permit innuendo
or unfounded allegations
554
00:24:11,406 --> 00:24:13,452
against commanding
officers in my court.
555
00:24:13,539 --> 00:24:15,105
Sir, our entire defense
is predicated
556
00:24:15,192 --> 00:24:17,020
on the unlawfulness
of the order.
557
00:24:17,107 --> 00:24:20,154
Then pursue
the order, Commander,
558
00:24:20,241 --> 00:24:22,548
not the man.
559
00:24:22,635 --> 00:24:23,549
Is that clear?
560
00:24:23,636 --> 00:24:24,550
Lieutenant?
561
00:24:24,637 --> 00:24:25,855
Yes, sir.
562
00:24:25,942 --> 00:24:28,075
Very clear, sir.
563
00:24:28,162 --> 00:24:29,555
Perfectly clear, Your Honor.
564
00:24:29,642 --> 00:24:31,774
Very well. Step back.
565
00:24:31,861 --> 00:24:33,428
Objection sustained.
566
00:24:33,515 --> 00:24:35,169
Move on, Bud.
567
00:24:35,256 --> 00:24:37,519
But, sir, if I can show
Burke acted impetuously...
568
00:24:37,606 --> 00:24:38,825
Lieutenant, move on.
569
00:24:43,220 --> 00:24:45,788
Petty Officer Botts, as
Boatswain's Mate of the Watch,
570
00:24:45,875 --> 00:24:48,835
you're in a position to observe
bridge activity, are you not?
571
00:24:48,922 --> 00:24:50,793
Usually. Yes, sir.
572
00:24:50,880 --> 00:24:52,447
Were you able to observe
573
00:24:52,534 --> 00:24:54,231
the so-called captain's mast
on the night of...
574
00:24:54,318 --> 00:24:55,232
I object, sir.
575
00:24:55,319 --> 00:24:56,625
Sustained.
576
00:24:56,712 --> 00:24:58,192
Rephrase, Lieutenant.
577
00:24:58,279 --> 00:24:59,585
Yes, sir.
578
00:24:59,672 --> 00:25:02,326
Were you in a position
to observe
579
00:25:02,413 --> 00:25:04,546
any non-judicial punishment
on the bridge
580
00:25:04,633 --> 00:25:05,982
the night of the incident?
581
00:25:06,069 --> 00:25:07,810
Not real closely, sir.
582
00:25:07,897 --> 00:25:10,509
I had the helm and that took
all my attention.
583
00:25:10,596 --> 00:25:12,598
ROBERTS:
I see. Petty
Officer Botts,
584
00:25:12,685 --> 00:25:14,730
Have you ever
witnessed
585
00:25:14,817 --> 00:25:16,384
any deficiency
in Lieutenant Nelson's
586
00:25:16,471 --> 00:25:17,603
performance of his duties?
587
00:25:17,690 --> 00:25:19,300
No. [ clearing throat]
588
00:25:19,387 --> 00:25:21,998
sir, I have not. Uh...
Lieutenant Nelson's
589
00:25:22,085 --> 00:25:23,565
a fine officer.
590
00:25:23,652 --> 00:25:25,001
I'd be proud to serve
under him anytime.
591
00:25:25,088 --> 00:25:26,002
Thank you.
592
00:25:26,089 --> 00:25:27,395
No further questions.
593
00:25:27,482 --> 00:25:28,962
You understand
Lieutenant Nelson
594
00:25:29,049 --> 00:25:31,007
is not on trial
for deficient performance
595
00:25:31,094 --> 00:25:33,140
but for disobeying
an order, correct?
596
00:25:33,227 --> 00:25:34,924
Yes, sir, I understand that.
597
00:25:35,011 --> 00:25:36,186
Good.
598
00:25:36,273 --> 00:25:38,188
By the way, who's responsible
599
00:25:38,275 --> 00:25:40,539
for training and supervising
Seaman Rivera?
600
00:25:40,626 --> 00:25:41,975
The deck division officer
601
00:25:42,062 --> 00:25:44,064
supervises the helmsman, sir.
602
00:25:44,151 --> 00:25:47,154
And who has that billet
aboard the USS Ellyson?
603
00:25:47,241 --> 00:25:49,330
Lieutenant Nelson, sir.
604
00:25:50,374 --> 00:25:51,941
Thank you.
605
00:25:54,596 --> 00:25:58,121
SECNAV:
When you go before
the committee Friday,
606
00:25:58,208 --> 00:26:00,689
look out
for Congresswoman Latham.
607
00:26:00,776 --> 00:26:03,910
Mr. Secretary,
I always look out
608
00:26:03,997 --> 00:26:06,434
for Congresswoman Latham.
609
00:26:06,521 --> 00:26:08,175
If there's
nothing else, sir?
610
00:26:08,262 --> 00:26:10,656
Uh, just one more
thing, A.J...
611
00:26:10,743 --> 00:26:13,484
Unofficially...
612
00:26:13,572 --> 00:26:15,399
how does it look?
613
00:26:15,486 --> 00:26:17,532
Bottom line?
Yeah.
614
00:26:17,619 --> 00:26:22,145
It's your son's word
against Commander Burke.
615
00:26:22,232 --> 00:26:24,408
Members will side with Burke.
616
00:26:26,149 --> 00:26:29,109
Well, I would.
617
00:26:30,937 --> 00:26:33,722
Have you, uh,
have you talked to Brian?
618
00:26:33,809 --> 00:26:38,248
No, the White House wants me
to keep my distance
619
00:26:38,335 --> 00:26:42,078
to avoid "the appearance
of impropriety."
620
00:26:42,165 --> 00:26:45,255
The hell with the White
House, Mr. Secretary.
621
00:26:45,342 --> 00:26:46,474
This is your son.
622
00:26:49,303 --> 00:26:52,436
Talk to Brian,
ask him to apologize.
623
00:26:53,307 --> 00:26:56,005
Actually,
Brian and I don't talk much.
624
00:26:57,354 --> 00:26:58,791
We haven't for some time.
625
00:27:03,534 --> 00:27:07,103
Well, my, uh...
my daughter
626
00:27:07,190 --> 00:27:11,586
was angry at me for years
after I left her mother.
627
00:27:15,285 --> 00:27:18,637
I demanded excellence
in everything Brian did.
628
00:27:18,724 --> 00:27:21,814
I even took him
off the baseball team
629
00:27:21,901 --> 00:27:23,032
because he...
630
00:27:23,119 --> 00:27:24,425
failed to get straight A's.
631
00:27:28,081 --> 00:27:30,953
I pushed so hard,
eventually I pushed him away.
632
00:27:32,563 --> 00:27:34,827
So far away he won't come back?
633
00:27:40,702 --> 00:27:41,964
Well, sir...
634
00:27:42,051 --> 00:27:43,618
[ sighs]
635
00:27:43,705 --> 00:27:46,273
Nobody holds a grudge
like our own children.
636
00:27:49,885 --> 00:27:53,193
He's a good boy, A.J.
637
00:27:53,280 --> 00:27:55,456
BURKE:
He was arrogant, fractious
638
00:27:55,543 --> 00:27:57,763
and unable to handle
constructive criticism.
639
00:27:57,850 --> 00:27:59,242
Did you counsel
him, Commander?
640
00:27:59,329 --> 00:28:01,070
Absolutely. I take
a personal interest
641
00:28:01,157 --> 00:28:03,290
in all my officers,
and I set about correcting
642
00:28:03,377 --> 00:28:06,032
what I considered to be
a serious leadership problem.
643
00:28:06,119 --> 00:28:08,034
How so, sir?
644
00:28:08,121 --> 00:28:11,254
By not letting him
get away with anything.
645
00:28:11,341 --> 00:28:14,518
I was determined to
tear down his shell
646
00:28:14,605 --> 00:28:18,609
of conceit and turn
him into a leader.
647
00:28:18,697 --> 00:28:20,916
Take the night
of the incident.
648
00:28:21,003 --> 00:28:23,310
When performing
intricate maneuvers,
649
00:28:23,397 --> 00:28:25,094
a rhythm develops
650
00:28:25,181 --> 00:28:28,358
between conn and helm
that requires intense focus.
651
00:28:28,445 --> 00:28:31,013
Seaman Rivera
had lost his focus.
652
00:28:31,100 --> 00:28:33,450
I set about imposing punishment.
653
00:28:33,537 --> 00:28:36,105
But you ordered Lieutenant
Nelson to lock him up.
654
00:28:36,192 --> 00:28:37,585
Correct.
655
00:28:37,672 --> 00:28:39,065
Why not wait
for the master-at-arms?
656
00:28:39,152 --> 00:28:41,284
I was teaching Lieutenant Nelson
657
00:28:41,371 --> 00:28:43,678
he was responsible for
disciplining his men.
658
00:28:43,765 --> 00:28:45,636
And what did
Lieutenant Nelson do
659
00:28:45,724 --> 00:28:47,551
when you issued
that order, sir?
660
00:28:47,638 --> 00:28:49,858
He refused to obey it.
661
00:28:52,818 --> 00:28:54,602
Thank you.
662
00:28:54,689 --> 00:28:56,082
Your witness.
663
00:28:56,169 --> 00:28:57,518
Commander Burke, I have
664
00:28:57,605 --> 00:28:59,389
Lieutenant Nelson's
fitness reports
665
00:28:59,476 --> 00:29:01,087
from his two
previous commands.
666
00:29:01,174 --> 00:29:02,566
Defense exhibit "A," sir.
667
00:29:02,653 --> 00:29:05,308
These fitreps show
Lieutenant Nelson
668
00:29:05,395 --> 00:29:07,876
to be an exemplary officer
in every regard.
669
00:29:07,963 --> 00:29:11,097
Can you explain, sir, his high
marks with two previous C.O.s
670
00:29:11,184 --> 00:29:13,142
and yet his
dismal failure with you?
671
00:29:13,229 --> 00:29:15,101
I can't speak for other C.O.s.
672
00:29:15,188 --> 00:29:17,016
I can only speak for myself.
673
00:29:17,103 --> 00:29:20,584
Well, then, sir,
speaking for yourself,
674
00:29:20,671 --> 00:29:24,414
can you tell us why you decided
to discipline Seaman Rivera
675
00:29:24,501 --> 00:29:25,851
without due process?
676
00:29:25,938 --> 00:29:28,114
There wasdue process.
677
00:29:28,201 --> 00:29:30,377
I held a captain's mast.
678
00:29:30,464 --> 00:29:32,596
RABB:
Did you inform him
of his rights, sir?
679
00:29:32,683 --> 00:29:34,250
[ snorts]
680
00:29:34,337 --> 00:29:38,428
Which particular rights
were you referring to?
681
00:29:38,515 --> 00:29:42,128
The rights to be informed of his
offenses, to remain silent,
682
00:29:42,215 --> 00:29:43,956
to examine evidence,
683
00:29:44,043 --> 00:29:46,088
to have a spokesperson present,
to produce witnesses,
684
00:29:46,175 --> 00:29:47,655
to submit
written reports...
685
00:29:47,742 --> 00:29:49,396
SEBRING:
We get your point,
Commander.
686
00:29:49,483 --> 00:29:51,615
Let him answer.
687
00:29:55,228 --> 00:29:58,361
Seaman Rivera
knew of his offense
688
00:29:58,448 --> 00:30:01,582
because he had
just committed it.
689
00:30:01,669 --> 00:30:04,367
I offered him a
chance to speak
690
00:30:04,454 --> 00:30:06,892
and he chose to remain silent.
691
00:30:06,979 --> 00:30:10,025
Witnesses? All present,
including myself,
692
00:30:10,112 --> 00:30:12,071
and as for a spokesperson,
693
00:30:12,158 --> 00:30:14,725
who better
than Lieutenant Nelson?
694
00:30:17,598 --> 00:30:20,209
I violated no one's rights.
695
00:30:27,042 --> 00:30:29,784
You know, he made me
look like a, a...
696
00:30:29,871 --> 00:30:32,134
an ill-mannered schoolboy.
697
00:30:32,221 --> 00:30:34,441
I thought you were
a good lawyer, sir.
698
00:30:34,528 --> 00:30:37,183
I'm... I thought you fought
for your clients.
699
00:30:37,270 --> 00:30:38,967
I amfighting
for you, Lieutenant.
700
00:30:39,054 --> 00:30:40,926
By debating
legal technicalities?
701
00:30:41,013 --> 00:30:43,058
Why didn't you go
after him, Commander?
702
00:30:43,145 --> 00:30:44,146
Lieutenant...
703
00:30:44,233 --> 00:30:46,366
Are you afraid of him, sir?
704
00:30:46,453 --> 00:30:48,324
Is that it?
705
00:30:48,411 --> 00:30:50,500
Now you areacting
like an ill-mannered schoolboy.
706
00:30:55,723 --> 00:30:57,333
Hello, Commander.
707
00:30:57,420 --> 00:30:58,639
Sir.
708
00:31:00,119 --> 00:31:02,469
Uh... hello, Brian.
709
00:31:03,905 --> 00:31:06,255
Uh... it was my idea
to come here.
710
00:31:08,170 --> 00:31:10,085
We'll leave you two alone.
711
00:31:10,172 --> 00:31:11,260
No.
712
00:31:11,347 --> 00:31:13,741
Please... stay.
713
00:31:18,180 --> 00:31:21,227
I thought we could
discuss your situation.
714
00:31:21,314 --> 00:31:23,882
Maybe find an amicable solution.
715
00:31:23,969 --> 00:31:26,014
Meaning I messed up
and I should apologize.
716
00:31:26,101 --> 00:31:27,668
I didn't say that.
717
00:31:27,755 --> 00:31:30,323
What, then? You wouldn't
be here without a reason.
718
00:31:32,368 --> 00:31:34,631
Are you getting
some heat from above?
719
00:31:34,718 --> 00:31:36,372
Just once in your life, Brian,
720
00:31:36,459 --> 00:31:38,505
can you assume I have
your best interest at heart?
721
00:31:41,900 --> 00:31:44,119
Well, short of getting me
a presidential pardon,
722
00:31:44,206 --> 00:31:46,513
I don't see what
you can do for me, sir.
723
00:31:46,600 --> 00:31:50,560
Well, I can tell you I'm proud
of you for taking a stand
724
00:31:50,647 --> 00:31:52,214
and doing what you
believe is right.
725
00:31:54,956 --> 00:31:57,785
But there is
a fine line
726
00:31:57,872 --> 00:31:59,918
between integrity
and intransigence.
727
00:32:03,095 --> 00:32:05,010
You do want me to apologize?
728
00:32:05,097 --> 00:32:08,056
Yes. Not for me, for you.
729
00:32:09,753 --> 00:32:11,190
Commander Burke
has suspended
730
00:32:11,277 --> 00:32:13,148
the helmsman's punishment.
731
00:32:13,235 --> 00:32:15,194
You've achieved your objective.
732
00:32:15,281 --> 00:32:16,456
There's no reason
733
00:32:16,543 --> 00:32:17,718
to continue this.
734
00:32:17,805 --> 00:32:19,372
You know, for one second,
735
00:32:19,459 --> 00:32:23,071
I believed that you really
came here to support me.
736
00:32:25,378 --> 00:32:27,032
Lieutenant, he's reaching out.
737
00:32:27,119 --> 00:32:28,859
The least you
could do is listen.
738
00:32:28,947 --> 00:32:33,342
When I lived under his roof,
I hadto listen.
739
00:32:36,432 --> 00:32:38,826
I don't have to now.
740
00:32:41,089 --> 00:32:42,917
Will that be all, Commander?
741
00:32:46,312 --> 00:32:47,966
Excuse me.
742
00:32:55,147 --> 00:32:56,409
Commander.
743
00:32:56,496 --> 00:32:58,106
The information
you requested.
744
00:32:58,193 --> 00:32:59,542
It's pretty interesting, sir.
745
00:32:59,629 --> 00:33:00,935
Thanks, gunny.
746
00:33:03,068 --> 00:33:05,287
The old Harm would have
gone for Burke's jugular.
747
00:33:05,374 --> 00:33:06,810
Not you, too.
748
00:33:06,897 --> 00:33:09,204
It was tense on the bridge,
Commander Burke.
749
00:33:09,291 --> 00:33:12,077
Things moved quickly.
Maybe you acted hastily.
750
00:33:12,164 --> 00:33:13,556
Come on, Harm,
you know how to do it.
751
00:33:13,643 --> 00:33:15,210
Oh, the media would love that.
752
00:33:15,297 --> 00:33:17,169
"Ship's Captain Rattled
During Emergency.
753
00:33:17,256 --> 00:33:19,345
Blames Junior Officer."
754
00:33:19,432 --> 00:33:21,216
You're supposed to be worrying
about your client's image,
755
00:33:21,303 --> 00:33:22,783
not Commander Burke's.
756
00:33:22,870 --> 00:33:24,437
Look, if we're going
to make the law our lives,
757
00:33:24,524 --> 00:33:28,310
we have two choices--
respect it or manipulate it.
758
00:33:28,397 --> 00:33:30,356
Your client
still takes priority.
759
00:33:31,052 --> 00:33:32,749
If you can't see that,
I can recommend Bud
760
00:33:32,836 --> 00:33:34,186
take over the case.
761
00:33:34,273 --> 00:33:36,840
Well, that won't
be necessary, Colonel,
762
00:33:36,927 --> 00:33:38,625
but just so we're clear,
763
00:33:39,234 --> 00:33:43,021
I will not destroy one good man
to save another man.
764
00:33:43,108 --> 00:33:45,545
Not while there are
alternatives.
765
00:33:47,547 --> 00:33:50,245
And when the alternatives
run out, Commander?
766
00:34:01,169 --> 00:34:03,171
RABB:
Lieutenant Nelson,
did you disobey
767
00:34:03,258 --> 00:34:04,651
Commander Burke's order
768
00:34:04,738 --> 00:34:07,219
to escort Seaman Rivera
to the lockup?
769
00:34:07,306 --> 00:34:09,264
Yes, sir. With great regret.
770
00:34:09,351 --> 00:34:10,700
Why?
771
00:34:10,787 --> 00:34:12,789
Well, I felt the order
was unlawful.
772
00:34:12,876 --> 00:34:15,096
Seaman Rivera
was denied due process.
773
00:34:15,183 --> 00:34:17,316
Commander Burke held
a captain's mast, didn't he?
774
00:34:18,012 --> 00:34:19,927
It was not a fair hearing, sir.
775
00:34:20,014 --> 00:34:21,233
Why not?
776
00:34:22,147 --> 00:34:23,626
Seaman Rivera
wasn't allowed time
777
00:34:23,713 --> 00:34:25,454
to prepare a defense.
778
00:34:25,541 --> 00:34:27,978
Commander Burke
just declared him
779
00:34:28,066 --> 00:34:29,806
negligent and sentenced him
on the spot.
780
00:34:29,893 --> 00:34:31,243
It was the law
according to Burke.
781
00:34:34,637 --> 00:34:36,335
But aboard ship, Lieutenant,
782
00:34:36,422 --> 00:34:38,293
the captain's word islaw,
isn't it?
783
00:34:38,380 --> 00:34:39,903
Yes, sir.
784
00:34:39,990 --> 00:34:42,558
But there must
be accountability.
785
00:34:42,645 --> 00:34:45,300
He punished a sailor
for an honest error
786
00:34:45,387 --> 00:34:47,172
to teach me a lesson.
787
00:34:47,259 --> 00:34:48,825
That was wrong.
788
00:34:52,481 --> 00:34:54,309
Do you have any legal training,
Lieutenant?
789
00:34:54,396 --> 00:34:57,704
Yes, sir.
I took a class
at the Naval Academy-- NL-400.
790
00:34:57,791 --> 00:34:59,140
NL-400.
791
00:34:59,227 --> 00:35:00,576
And how much of that course
792
00:35:00,663 --> 00:35:02,056
dealt with non-judicial
punishment?
793
00:35:02,143 --> 00:35:04,189
I believe one lecture, sir.
794
00:35:04,276 --> 00:35:07,235
One whole lecture.
795
00:35:07,322 --> 00:35:09,846
Well, I can certainly see why
you consider yourself an expert.
796
00:35:09,933 --> 00:35:13,850
I was raised to know
the difference between
right and wrong, sir.
797
00:35:13,937 --> 00:35:15,417
I'm sorry we all didn't have
the benefit
798
00:35:15,504 --> 00:35:16,853
of your special upbringing,
Lieutenant.
799
00:35:16,940 --> 00:35:17,854
Objection.
800
00:35:17,941 --> 00:35:19,639
Withdrawn.
801
00:35:19,726 --> 00:35:22,032
Commander Burke circumvented
proper procedure, sir.
802
00:35:22,120 --> 00:35:23,338
Did he?
803
00:35:23,425 --> 00:35:24,818
And did you follow
proper procedure
804
00:35:24,905 --> 00:35:26,211
on Commander Burke's ruling?
805
00:35:26,298 --> 00:35:27,821
For example, did you send
806
00:35:27,908 --> 00:35:29,605
an appeal to the commodore
through the proper
807
00:35:29,692 --> 00:35:31,041
chain of command?
808
00:35:31,129 --> 00:35:32,826
No, sir. There wasn't time.
809
00:35:32,913 --> 00:35:35,350
So circumventing proper
procedure is okay as long you're
810
00:35:35,437 --> 00:35:36,960
the one doing it, isn't
that correct, Lieutenant?
811
00:35:37,047 --> 00:35:39,180
Your Honor, the counsel
is badgering the witness.
812
00:35:39,267 --> 00:35:40,921
I'm through with the
witness, Your Honor.
813
00:35:41,008 --> 00:35:42,923
Redirect?
814
00:35:47,362 --> 00:35:48,798
No, sir.
815
00:35:48,885 --> 00:35:52,367
We will adjourn
until 0900 tomorrow.
816
00:35:54,587 --> 00:35:57,198
[ knock at door]
817
00:36:05,206 --> 00:36:06,425
Mr. Secretary.
818
00:36:06,512 --> 00:36:08,514
You were expecting someone?
819
00:36:08,601 --> 00:36:09,602
Uh, no, sir.
820
00:36:09,689 --> 00:36:11,038
Please come in.
821
00:36:12,692 --> 00:36:14,215
Have a seat, sir.
822
00:36:14,302 --> 00:36:16,261
I won't stay long.
823
00:36:16,348 --> 00:36:19,089
I have some information
for you, uh...
824
00:36:19,177 --> 00:36:21,309
how you use it
is your business.
825
00:36:21,396 --> 00:36:22,963
Yes, sir?
826
00:36:23,050 --> 00:36:26,445
Shortly after Brian was assigned
to the Ellyson,
827
00:36:26,532 --> 00:36:29,796
I ran into Commander Burke
at the Pentagon.
828
00:36:29,883 --> 00:36:33,278
I mentioned my son
would be serving under him.
829
00:36:33,365 --> 00:36:36,281
I asked him not
to show any favoritism.
830
00:36:36,368 --> 00:36:40,328
I think my exact words were:
"See what he's made of."
831
00:36:40,415 --> 00:36:42,069
You meant that as an order, sir?
832
00:36:42,156 --> 00:36:43,766
Not intentionally.
833
00:36:43,853 --> 00:36:46,465
But if you can show
that Burke took it as such,
834
00:36:46,552 --> 00:36:49,337
the members can rule
that his order was unlawful,
835
00:36:49,424 --> 00:36:52,906
yet it takes Burke
off the hook.
836
00:36:52,993 --> 00:36:55,474
Puts you on it, sir.
837
00:36:55,561 --> 00:36:57,171
Would you be willing
to testify?
838
00:36:58,041 --> 00:36:59,521
Yes.
839
00:36:59,608 --> 00:37:02,176
You could be accused
of impropriety, sir.
840
00:37:02,263 --> 00:37:06,311
As I said, use the information
as you see fit.
841
00:37:08,574 --> 00:37:10,967
Good night, Commander.
842
00:37:12,491 --> 00:37:14,232
Good night, sir.
843
00:37:19,149 --> 00:37:22,979
Commander Rabb, do you wish
to call any more witnesses?
844
00:37:24,807 --> 00:37:26,505
Yes, sir.
845
00:37:26,592 --> 00:37:29,159
The defense recalls
Commander Burke.
846
00:37:29,247 --> 00:37:31,466
BAILIFF:
Commander Burke!
847
00:37:38,343 --> 00:37:40,693
SEBRING:
Commander Burke,
I remind you...
848
00:37:40,780 --> 00:37:42,477
you are still under oath.
849
00:37:42,564 --> 00:37:44,479
Yes, sir.
850
00:37:44,566 --> 00:37:46,046
This won't take long, sir.
851
00:37:46,133 --> 00:37:47,526
We know you have
a ship to command.
852
00:37:47,613 --> 00:37:49,658
Take all the time
you need, Commander.
853
00:37:49,745 --> 00:37:51,094
Well, thank you, sir.
854
00:37:51,181 --> 00:37:53,401
Have you ever conducted
a captain's mast
855
00:37:53,488 --> 00:37:55,316
aboard the bridge before, sir?
856
00:37:55,403 --> 00:37:56,883
No.
857
00:37:56,970 --> 00:37:59,233
But I'd hold a captain's mast
in the head
858
00:37:59,320 --> 00:38:01,279
if I felt the situation
warranted it.
859
00:38:02,889 --> 00:38:04,760
Because it's yourship,
isn't it, sir?
860
00:38:04,847 --> 00:38:06,458
That's right, Commander.
861
00:38:06,545 --> 00:38:08,111
It's myship.
862
00:38:08,198 --> 00:38:11,811
Now, sir, during your deployment
to the Adriatic
863
00:38:11,898 --> 00:38:15,075
in the fall of '97,
you placed three sailors
864
00:38:15,162 --> 00:38:16,598
on bread and water
confinement
865
00:38:16,685 --> 00:38:18,383
for beating up a fellow
shipmate, correct?
866
00:38:18,470 --> 00:38:21,342
Uh... that's right.
867
00:38:21,429 --> 00:38:24,432
Um... it was a
hazing incident.
868
00:38:24,519 --> 00:38:28,262
The victim refused
to identify his assailants.
869
00:38:28,349 --> 00:38:29,872
But you told the assailants
870
00:38:29,959 --> 00:38:31,526
that the victim
hadidentified them.
871
00:38:31,613 --> 00:38:33,485
Correct.
872
00:38:33,572 --> 00:38:35,487
You see, what I was trying...
873
00:38:35,574 --> 00:38:37,315
You lied.
I object, sir.
874
00:38:37,402 --> 00:38:38,838
Approach.
875
00:38:41,710 --> 00:38:43,190
I warned you,
876
00:38:43,277 --> 00:38:45,192
I would not tolerate
character assassination.
877
00:38:45,279 --> 00:38:46,672
That was not my intention, sir.
878
00:38:46,759 --> 00:38:48,978
You accused Commander Burke
of lying.
879
00:38:49,065 --> 00:38:50,502
Sir, under RCN-608,
880
00:38:50,589 --> 00:38:52,417
the character of a
witness may be attacked
881
00:38:52,504 --> 00:38:54,157
if probative of
untruthfulness.
882
00:38:54,244 --> 00:38:55,768
Your Honor, this
is a desperate attempt
883
00:38:55,855 --> 00:38:57,726
to discredit
a good officer.
884
00:38:57,813 --> 00:38:59,815
RABB:
My intention, sir, is
to show Commander Burke
885
00:38:59,902 --> 00:39:02,514
had a hidden motive issuing
his order to Lieutenant Nelson.
886
00:39:02,601 --> 00:39:05,168
By referring to an unrelated
incident from two years ago.
887
00:39:05,255 --> 00:39:06,474
Where's the relevance?
888
00:39:06,561 --> 00:39:08,171
It goes to pattern
of behavior.
889
00:39:08,258 --> 00:39:11,000
Sir, my client is entitled
to a thorough defense
890
00:39:11,087 --> 00:39:12,959
and I respectfully suggest
891
00:39:13,046 --> 00:39:14,830
the purpose of
this court-martial
is to seek justice,
892
00:39:14,917 --> 00:39:16,354
not protect Commander Burke.
893
00:39:16,441 --> 00:39:19,313
I know the purpose
of this court-martial.
894
00:39:19,400 --> 00:39:22,534
And if you everspeak to me
that way again...
895
00:39:22,621 --> 00:39:24,187
I'll throw you out of my court.
896
00:39:24,274 --> 00:39:26,059
Understood?
897
00:39:26,146 --> 00:39:27,626
Yes, sir.
898
00:39:29,584 --> 00:39:32,021
Objection sustained.
899
00:39:32,108 --> 00:39:33,458
Commander Burke, why did you
900
00:39:33,545 --> 00:39:35,721
suspend Seaman Rivera's
sentence?
901
00:39:35,808 --> 00:39:38,158
Because he came to me
afterward and apologized...
902
00:39:38,245 --> 00:39:39,551
like a man.
903
00:39:39,638 --> 00:39:41,248
Well, could it be, sir,
904
00:39:41,335 --> 00:39:43,163
that you regretted
a decision you had made
905
00:39:43,250 --> 00:39:45,078
in the heat of the moment?
906
00:39:45,165 --> 00:39:48,864
A heat of the moment is when
a leader often makes decisions.
907
00:39:48,951 --> 00:39:51,954
As an aviator,
you should know that, Commander.
908
00:39:52,041 --> 00:39:55,828
It is also when he most
requires loyalty.
909
00:39:55,915 --> 00:39:58,352
If I can't rely
on my officers
910
00:39:58,439 --> 00:40:02,617
at all times,
I don't want them around.
911
00:40:02,704 --> 00:40:05,228
Now, sir, you also offered
to withdraw charges
912
00:40:05,315 --> 00:40:07,448
and reinstate lieutenant nelson
to full duty
913
00:40:07,535 --> 00:40:09,972
if he apologized,
isn't that correct?
914
00:40:10,059 --> 00:40:11,234
I'm not a vindictive man.
915
00:40:11,321 --> 00:40:13,062
So then, his alleged
916
00:40:13,149 --> 00:40:15,282
offenses could not have been
that serious to you, sir,
917
00:40:15,369 --> 00:40:17,545
if a simple apology
would've cleared them.
918
00:40:17,632 --> 00:40:20,461
It was veryserious.
919
00:40:20,548 --> 00:40:22,463
But if he expresses
920
00:40:22,550 --> 00:40:23,986
true remorse and
persuades me
921
00:40:24,073 --> 00:40:25,466
that he's learned
922
00:40:25,553 --> 00:40:27,729
from his mistake,
yes, I would clear him.
923
00:40:27,816 --> 00:40:32,778
But I'm afraid Lieutenant Nelson
is too arrogant for that.
924
00:40:33,387 --> 00:40:35,563
Regimental commander
his senior year at Annapolis.
925
00:40:35,650 --> 00:40:37,826
Outstanding fitreps.
Good ship-handler.
926
00:40:37,913 --> 00:40:40,089
Popular with the crew.
927
00:40:40,176 --> 00:40:41,874
Why is it, sir,
928
00:40:41,961 --> 00:40:44,746
Lieutenant Nelson
is liked by everybody but you?
929
00:40:44,833 --> 00:40:46,966
A leader doesn't need
to be liked.
930
00:40:47,053 --> 00:40:49,838
A leader needs to be respected
and obeyed.
931
00:40:49,925 --> 00:40:51,927
The men didn't obey
Lieutenant Nelson, sir?
932
00:40:52,014 --> 00:40:53,102
Sure they did.
933
00:40:53,189 --> 00:40:55,061
Because he coddled them.
934
00:40:55,148 --> 00:40:57,019
That only works
to a point.
935
00:40:57,106 --> 00:40:58,673
I teach my officers
936
00:40:58,760 --> 00:41:01,763
discipline is the soul
of the Navy.
937
00:41:01,850 --> 00:41:04,200
So that's why you ordered
Lieutenant Nelson
938
00:41:04,287 --> 00:41:07,029
to lock up Seaman Rivera--
to teach him discipline.
939
00:41:07,116 --> 00:41:08,901
Yes, as I said.
940
00:41:08,988 --> 00:41:11,207
Except your plan backfired
this time, didn't it, sir?
941
00:41:11,294 --> 00:41:13,993
Nothing backfired.
942
00:41:14,080 --> 00:41:15,995
Lieutenant Nelson
disobeyed your orders, sir.
943
00:41:16,082 --> 00:41:17,300
You couldn't have foreseen that.
944
00:41:17,387 --> 00:41:18,519
Sure I did.
945
00:41:18,606 --> 00:41:20,565
It's his character flaw.
946
00:41:20,652 --> 00:41:22,262
He's too damn concerned
with being liked.
947
00:41:22,349 --> 00:41:23,437
Come on, Commander,
948
00:41:23,524 --> 00:41:24,873
you knew
Lieutenant Nelson
949
00:41:24,960 --> 00:41:26,745
would refuse to lock up
Seaman Rivera.
950
00:41:26,832 --> 00:41:28,268
Knowing Lieutenant Nelson,
951
00:41:28,355 --> 00:41:30,313
I figured
there was a good chance of it.
952
00:41:30,400 --> 00:41:32,751
And you issued the order,
anyway?
953
00:41:32,838 --> 00:41:34,361
Of course.
954
00:41:34,448 --> 00:41:36,929
So you manipulated him
into disobeying an order.
955
00:41:37,016 --> 00:41:39,322
Wh-- what? No!
956
00:41:39,409 --> 00:41:40,933
When I issue
an order,
957
00:41:41,020 --> 00:41:42,543
I expect it to be carried out.
958
00:41:42,630 --> 00:41:44,023
You just said that you didn't.
959
00:41:46,112 --> 00:41:48,157
You... twisted my words.
960
00:41:48,244 --> 00:41:50,116
Your words are crystal clear,
Commander.
961
00:41:50,203 --> 00:41:52,161
You intentionally provoked
Lieutenant Nelson
962
00:41:52,248 --> 00:41:53,728
into disobeying your order
963
00:41:53,815 --> 00:41:55,730
for the sole purpose
of punishing him later.
964
00:41:57,036 --> 00:41:59,691
That makes your order unlawful,
doesn't it, sir?
965
00:42:03,172 --> 00:42:04,870
[ clears throat]
966
00:42:05,784 --> 00:42:07,263
Lieutenant Nelson,
967
00:42:07,350 --> 00:42:09,091
would you and your counsel
please rise?
968
00:42:09,178 --> 00:42:11,267
SEBRING:
Captain Packard...
969
00:42:11,354 --> 00:42:13,966
would you announce
the finding, please?
970
00:42:15,968 --> 00:42:20,146
Lieutenant Nelson, this
court-martial finds you guilty
971
00:42:20,233 --> 00:42:22,235
of the charge
and specification.
972
00:42:26,326 --> 00:42:28,633
SEBRING:
This court-martial is adjourned.
973
00:42:35,422 --> 00:42:36,597
First sentencing
will start tomorrow...
974
00:42:36,684 --> 00:42:37,903
[reporters shouting]
975
00:42:37,990 --> 00:42:39,687
No comment.
976
00:42:39,774 --> 00:42:41,167
We'll fight confinement.
977
00:42:41,254 --> 00:42:42,298
I can kiss my
career good-bye.
978
00:42:42,385 --> 00:42:44,387
Nice job, Commander Rabb.
979
00:42:45,084 --> 00:42:46,564
You almost had me
rattled in there.
980
00:42:46,651 --> 00:42:48,261
Well, I hope you know,
Commander,
981
00:42:48,348 --> 00:42:49,392
it was nothing personal.
982
00:42:51,569 --> 00:42:55,529
You know, sir, you can still get
this guilty verdict disapproved.
983
00:42:57,052 --> 00:42:58,924
That's up to him.
984
00:43:01,840 --> 00:43:04,407
Do you have something
to say to me, son?
985
00:43:05,931 --> 00:43:07,410
Yes, sir.
986
00:43:08,629 --> 00:43:09,848
I-- I would...
987
00:43:17,769 --> 00:43:19,901
I would've made a good officer.
988
00:43:36,178 --> 00:43:38,311
So he wins.
989
00:43:38,398 --> 00:43:40,313
No, Lieutenant.
990
00:43:40,400 --> 00:43:42,054
You lose.
991
00:43:55,067 --> 00:43:59,375
[ theme music playing]
70728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.