Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,307 --> 00:00:05,005
Previously onJAG...
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,791
Pappy, I've got a pop-up.
3
00:00:08,878 --> 00:00:11,794
Armored vehicles converging
on inbound refugees.
4
00:00:11,881 --> 00:00:14,057
Suspect refugees in danger.
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,278
RABB:
Badman Three,
if you haven't been shot at
6
00:00:17,365 --> 00:00:20,194
and Photo Bird is clear,
recommend disengage.
7
00:00:21,369 --> 00:00:23,284
I can't. They're going after
those refugees.
8
00:00:36,732 --> 00:00:38,038
I smoked them
good, Boomer.
9
00:00:38,125 --> 00:00:39,648
Oh, you are
the man, "X."
10
00:00:39,735 --> 00:00:41,084
Plus, you get
all the luck.
11
00:00:41,171 --> 00:00:42,129
Oh, yeah.
12
00:00:42,216 --> 00:00:44,827
MAN:
Is this the man?
13
00:00:44,914 --> 00:00:47,047
Is this the man?
14
00:00:48,265 --> 00:00:50,050
Something wrong, CAG?
15
00:00:50,137 --> 00:00:52,008
Lieutenant Buxton,
did you attack vehicles
16
00:00:52,095 --> 00:00:53,227
on the highway
east of Zlata?
17
00:00:54,010 --> 00:00:55,664
Yes, sir.
18
00:00:55,751 --> 00:00:57,927
Serb armor about to cut off
a group of refugees, sir.
19
00:00:58,014 --> 00:01:00,843
Those Serbs,Lieutenant Buxton,
were Russian peacekeepers.
20
00:01:00,930 --> 00:01:03,454
You killed three
of their senior officers.
21
00:01:14,117 --> 00:01:18,078
[ theme music playing ]
22
00:02:04,820 --> 00:02:06,865
Commander Rabb was there?
23
00:02:07,518 --> 00:02:09,868
Apparently,
he was close by.
24
00:02:09,955 --> 00:02:11,261
He was not involved
in the action.
25
00:02:11,348 --> 00:02:13,524
Well, that would be a first.
26
00:02:13,611 --> 00:02:15,831
You've got to move on this, A.J.
27
00:02:15,918 --> 00:02:17,615
Mr. Secretary,
with all due respect
28
00:02:17,702 --> 00:02:19,661
we don't even know
what happened yet.
29
00:02:19,748 --> 00:02:21,706
The Russians say
this Lieutenant Buxton
30
00:02:21,793 --> 00:02:24,709
cold-bloodedly murdered
three of their senior officers.
31
00:02:24,796 --> 00:02:26,668
Well, they always
were so reliable
32
00:02:26,755 --> 00:02:27,886
during the Cold War.
33
00:02:27,973 --> 00:02:29,105
The Cold War is over...
34
00:02:29,192 --> 00:02:30,933
we hope.
35
00:02:31,020 --> 00:02:33,196
Now, do I need to tell you how
important it is to keep them
36
00:02:33,283 --> 00:02:34,719
on our team in Kosovo?
37
00:02:34,806 --> 00:02:37,200
I pulled Lieutenant Buxton's
service record.
38
00:02:37,287 --> 00:02:39,898
He has excellent ratings
across the board.
39
00:02:39,985 --> 00:02:41,900
Crackerjack pilot.
40
00:02:41,987 --> 00:02:44,294
Likely next assignment--
test pilot school.
41
00:02:44,381 --> 00:02:45,904
Could end up an astronaut.
42
00:02:45,991 --> 00:02:47,384
I was thinking
something more
43
00:02:47,471 --> 00:02:49,691
along the lines
of a court-martial.
44
00:02:49,778 --> 00:02:52,476
Sir, we still don't
know what happened.
45
00:02:54,435 --> 00:02:56,480
Then find out.
46
00:03:02,965 --> 00:03:05,359
[ officer speaking indistinctly
over P.A.]
47
00:03:20,635 --> 00:03:22,027
Thanks.
48
00:03:25,030 --> 00:03:26,945
Hey, stranger.
49
00:03:27,032 --> 00:03:28,773
It's good to see you.
50
00:03:28,860 --> 00:03:30,210
You, too.
51
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
So how was your trip?
52
00:03:41,438 --> 00:03:42,439
Lieutenant Colonel?!
53
00:03:42,526 --> 00:03:44,702
Ma'am.
54
00:03:44,789 --> 00:03:48,228
Ah, uh... well, this...
this just happened.
I was going to tell you...
55
00:03:48,315 --> 00:03:50,142
My heartiest
congratulations, ma'am.
56
00:03:50,230 --> 00:03:53,015
Thank you, Commander.
57
00:03:53,102 --> 00:03:54,408
At ease.
58
00:03:54,495 --> 00:03:56,932
Can we get
to work now?
59
00:03:57,019 --> 00:03:58,934
I could really use your
help on this investigation.
60
00:03:59,021 --> 00:04:01,415
You know, the Russians
are screaming bloody murder,
61
00:04:01,502 --> 00:04:03,286
the Pentagon doesn't know
whether to go to war
62
00:04:03,373 --> 00:04:04,896
or dig a hole in the sand.
63
00:04:04,983 --> 00:04:06,768
Well, I'm no longer with
the JAG Corps, ma'am.
64
00:04:06,855 --> 00:04:08,073
I'm an aviator.
65
00:04:08,160 --> 00:04:09,988
Oh, so you're
not one of us.
66
00:04:10,075 --> 00:04:11,555
You're one of them.
67
00:04:11,642 --> 00:04:13,514
I will, of course,
obey any lawful orders
68
00:04:13,601 --> 00:04:15,080
that you give me, ma'am.
69
00:04:15,167 --> 00:04:17,605
I will try to keep
them all lawful, then.
70
00:04:17,692 --> 00:04:19,781
Aye, aye, ma'am.
71
00:04:29,269 --> 00:04:30,792
These things happen, Colonel.
72
00:04:30,879 --> 00:04:32,054
Sometimes
they do, Captain,
73
00:04:32,141 --> 00:04:33,795
but they're
not supposed to.
74
00:04:33,882 --> 00:04:35,884
And what was Lieutenant Buxton
supposed to be doing
75
00:04:35,971 --> 00:04:37,277
when he attacked
the Russian vehicles?
76
00:04:37,364 --> 00:04:39,235
Monitoring the no-fly zone.
77
00:04:39,322 --> 00:04:41,759
Keeping Yugoslavian aircraft
out of our operational area
78
00:04:41,846 --> 00:04:43,761
as defined by the
cease fire agreement.
79
00:04:43,848 --> 00:04:45,807
The no-fly zone was up
in the air, correct?
80
00:04:45,894 --> 00:04:47,417
He was also
escorting a plane
81
00:04:47,504 --> 00:04:49,854
photographing suspected
mass grave sites
82
00:04:49,941 --> 00:04:51,987
and he was aware
that rogue Serb forces
83
00:04:52,074 --> 00:04:54,119
have been slipping
across the border
84
00:04:54,206 --> 00:04:55,947
terrorizing
returning refugees.
85
00:04:56,034 --> 00:04:58,385
We have standing orders
to prevent that.
I see.
86
00:04:58,472 --> 00:05:01,475
Well, had the vehicles
Lieutenant Buxton
fired on been reported
87
00:05:01,562 --> 00:05:02,954
to be violating
the cease-fire
88
00:05:03,041 --> 00:05:04,086
or terrorizing refugees?
89
00:05:04,173 --> 00:05:06,044
Not to my knowledge.
90
00:05:06,131 --> 00:05:08,308
Captain, I'll need the HUD
tapes from that mission.
91
00:05:08,395 --> 00:05:09,961
Also, radio and
radar readouts,
92
00:05:10,048 --> 00:05:12,399
a copy of Lieutenant
Buxton's kneeboard cards
93
00:05:12,486 --> 00:05:14,705
and a tape of the
C.V.I.C. briefing.
94
00:05:14,792 --> 00:05:15,750
Everything Lieutenant
Buxton saw
95
00:05:15,837 --> 00:05:17,447
before he went up.
96
00:05:17,534 --> 00:05:19,231
How about what he saw
afterhe went up?
97
00:05:19,319 --> 00:05:21,886
I'm all ears, sir.
98
00:05:21,973 --> 00:05:23,235
BUXTON:
She talked to my RIO, sir.
99
00:05:23,323 --> 00:05:24,498
She's just
doing her job.
100
00:05:24,585 --> 00:05:26,021
She talked
to my plane crew,
101
00:05:26,108 --> 00:05:27,370
she talked to the damn
Russian admiral...
102
00:05:27,457 --> 00:05:28,937
I can get to some people
before she does.
103
00:05:29,024 --> 00:05:30,547
Don't do it, Buxton.
104
00:05:30,634 --> 00:05:32,288
They could pile on
obstructing justice, too.
105
00:05:32,375 --> 00:05:33,855
Those desk jockeys
106
00:05:33,942 --> 00:05:35,987
aren't going to be happy
until the X-Man's butt
107
00:05:36,074 --> 00:05:37,641
is polishing a rack
in Leavenworth.
108
00:05:37,728 --> 00:05:38,990
Look, I know the Colonel.
109
00:05:39,077 --> 00:05:40,340
I guarantee you, she's fair.
110
00:05:40,427 --> 00:05:41,689
But does she understand?
111
00:05:41,776 --> 00:05:42,951
You're up there with me.
112
00:05:43,038 --> 00:05:43,952
You know what it's like.
113
00:05:44,039 --> 00:05:45,519
Come on, sir.
114
00:05:45,606 --> 00:05:47,042
You would've taken
the shot, wouldn't you?
115
00:05:47,129 --> 00:05:48,260
I don't know that.
116
00:05:50,915 --> 00:05:53,048
But you know
how it felt, Pappy?
117
00:05:53,135 --> 00:05:54,745
Like a tool in a groove.
118
00:05:54,832 --> 00:05:56,704
Like... like a hand
in a glove.
119
00:05:56,791 --> 00:06:00,185
I mean, how many times
have we practiced strafing?
120
00:06:00,272 --> 00:06:02,187
I could train 20 years--
121
00:06:02,274 --> 00:06:04,886
my entire life--
122
00:06:04,973 --> 00:06:06,670
to fight in an aircraft
123
00:06:06,757 --> 00:06:08,672
and then retire
without ever doing it.
124
00:06:08,759 --> 00:06:10,152
And what would that make me?
125
00:06:10,239 --> 00:06:12,023
Lucky.
126
00:06:12,110 --> 00:06:14,374
Oh, come on.
You just want
127
00:06:14,461 --> 00:06:17,028
to bore holes in the sky
your whole time in the Navy,
128
00:06:17,115 --> 00:06:19,683
or do you want to do
what you were built to do?
129
00:06:21,076 --> 00:06:22,643
Look, if I saw
those trucks doing
130
00:06:22,730 --> 00:06:24,688
whatever it is you thought
they were doing...
131
00:06:24,775 --> 00:06:25,776
Driving.
132
00:06:27,822 --> 00:06:29,432
Driving.
133
00:06:29,519 --> 00:06:30,651
They were
Yugoslavian
134
00:06:30,738 --> 00:06:32,566
and they were
just... driving.
135
00:06:32,653 --> 00:06:35,830
They were in the wrong place
when I was in the right place.
136
00:06:35,917 --> 00:06:37,222
That's what I thought.
137
00:06:37,309 --> 00:06:40,051
You shouldn't
be telling me this.
138
00:06:40,138 --> 00:06:41,966
Why?
139
00:06:45,143 --> 00:06:47,537
MacKENZIE:
Hello, Admiral?
140
00:06:47,624 --> 00:06:49,060
MacKenzie.
141
00:06:49,147 --> 00:06:50,627
That's the SECNAV, Colonel.
142
00:06:50,714 --> 00:06:52,716
He wanted to hear
your report first-hand.
143
00:06:52,803 --> 00:06:53,935
Good morning, sir.
144
00:06:54,022 --> 00:06:55,676
What have you got?
145
00:06:55,763 --> 00:06:58,113
Well, Lieutenant Buxton's orders
were very clear, sir.
146
00:06:58,200 --> 00:06:59,767
"Do not engage ground forces
147
00:06:59,854 --> 00:07:01,595
"without
incontrovertible evidence
148
00:07:01,682 --> 00:07:03,248
"of prohibited activity.
149
00:07:03,335 --> 00:07:05,250
"If in doubt,
call the battle force commander
150
00:07:05,337 --> 00:07:06,991
for authorization."
151
00:07:07,078 --> 00:07:08,906
What'd his RIO say?
[ knock at door]
152
00:07:08,993 --> 00:07:11,082
Well, he said he was too busy
with his instruments to see
153
00:07:11,169 --> 00:07:12,780
what was happening
on the ground.
154
00:07:12,867 --> 00:07:15,043
At ease, Lieutenant.
Are those the photographs?
155
00:07:15,130 --> 00:07:16,827
Yes, sir.
These were...
Thank you!
156
00:07:16,914 --> 00:07:18,350
uh... taken after the attack.
157
00:07:18,438 --> 00:07:20,091
The destroyed
Russian vehicles
158
00:07:20,178 --> 00:07:22,093
had the letters K-4
on their roofs and hoods.
159
00:07:22,180 --> 00:07:24,095
They were pretty clearly marked
as part of the peace force.
160
00:07:24,182 --> 00:07:26,097
Well, if Lieutenant Buxton
had bothered to take a look--
161
00:07:26,184 --> 00:07:27,534
which he didn't--
162
00:07:27,621 --> 00:07:29,492
radar shows he went down
once to strafe.
163
00:07:29,579 --> 00:07:30,841
No identifying passes.
164
00:07:30,928 --> 00:07:32,800
Sounds like we have plenty.
165
00:07:32,887 --> 00:07:34,149
Uh, Colonel MacKenzie,
166
00:07:34,236 --> 00:07:36,934
can you win a conviction
on manslaughter?
167
00:07:37,021 --> 00:07:38,414
Uh, maybe, sir.
168
00:07:38,501 --> 00:07:40,547
Disobeying orders
will be a stronger case.
169
00:07:40,634 --> 00:07:42,244
Then we'll charge him with both.
170
00:07:48,468 --> 00:07:50,295
[ indistinct voices]
171
00:07:50,382 --> 00:07:51,906
Thanks.
172
00:07:51,993 --> 00:07:53,168
[ conversation stops]
173
00:07:57,346 --> 00:07:58,869
RUSSIAN ADMIRAL:
Bravo, Colonel.
174
00:07:58,956 --> 00:08:00,697
Bravo.
175
00:08:00,784 --> 00:08:02,960
I thank you...
176
00:08:03,047 --> 00:08:06,964
for seeking justice for
our murdered colleagues.
177
00:08:07,051 --> 00:08:08,488
You like to sit with me?
178
00:08:08,575 --> 00:08:09,967
No, I'm sorry.
179
00:08:10,054 --> 00:08:12,013
I promised to sit
with Commander Rabb.
180
00:08:16,278 --> 00:08:17,888
[ dry laugh]
181
00:08:17,975 --> 00:08:20,325
Uh, why don't you give me
the bubonic plague, too,
182
00:08:20,412 --> 00:08:21,805
while you're at it?
183
00:08:21,892 --> 00:08:23,503
Do you want me
to eat in my stateroom
184
00:08:23,590 --> 00:08:25,635
so the other boys
don't get mad at you?
185
00:08:25,722 --> 00:08:28,246
No, no. Stay.
186
00:08:28,333 --> 00:08:29,944
I should warn you, though,
187
00:08:30,031 --> 00:08:32,207
that meatloaf
was a bad choice.
188
00:08:32,294 --> 00:08:34,252
Right. Thanks.
189
00:08:34,339 --> 00:08:36,951
We haven't really
had a chance to talk.
190
00:08:37,038 --> 00:08:39,214
Well, we've exchanged e-mails
a few times.
191
00:08:39,301 --> 00:08:42,217
Of course, you failed to tell me
of your promotion.
192
00:08:42,304 --> 00:08:45,568
Well, I didn't want
to take your mind off...
193
00:08:45,655 --> 00:08:47,004
My new inferiority?
194
00:08:47,091 --> 00:08:49,398
You feel inferior here?
195
00:08:49,485 --> 00:08:52,053
Here? No, Mac, I was born
to be a pilot.
196
00:08:52,140 --> 00:08:54,011
I belong here.
197
00:08:54,098 --> 00:08:56,013
So, JAG--
what, you were just killing time
198
00:08:56,100 --> 00:08:57,449
till you got your eyes fixed?
199
00:08:57,537 --> 00:08:59,321
No, JAG was fine.
200
00:08:59,408 --> 00:09:02,063
Although I don't envy being
in your shoes at the moment.
201
00:09:02,150 --> 00:09:04,369
BUXTON:
Colonel MacKenzie...
202
00:09:04,456 --> 00:09:06,502
may I have
a word with you?
203
00:09:08,591 --> 00:09:11,333
Manslaughter, ma'am?
It isn't right.
204
00:09:11,420 --> 00:09:13,988
A court-martial will decide
what's right, Lieutenant.
205
00:09:15,642 --> 00:09:18,253
I was doing what
I was supposed to do.
206
00:09:18,340 --> 00:09:20,037
What I was trained to do.
207
00:09:20,124 --> 00:09:21,865
This is not the time
or the place.
208
00:09:21,952 --> 00:09:23,650
Ask the Commander.
He'll tell you, ma'am.
209
00:09:23,737 --> 00:09:25,826
Tell me what?
210
00:09:25,913 --> 00:09:28,089
What I did.
Why I did it.
211
00:09:28,176 --> 00:09:29,960
He understands.
I told him what happened.
212
00:09:30,047 --> 00:09:31,875
You told him everything?
Yes, ma'am.
213
00:09:31,962 --> 00:09:33,921
Well, then you just put him on
my witness list, Lieutenant.
214
00:09:34,008 --> 00:09:35,052
Wait a minute...
215
00:09:35,139 --> 00:09:36,053
You can't do that.
216
00:09:36,140 --> 00:09:37,707
Actually, I can.
217
00:09:37,794 --> 00:09:39,274
Yes, she can,
but she really doesn't want to.
218
00:09:39,361 --> 00:09:41,885
Because Commander Rabb
is my lawyer.
219
00:09:42,538 --> 00:09:43,800
What?!
220
00:09:43,887 --> 00:09:45,323
I thought you quit JAG.
221
00:09:45,410 --> 00:09:47,325
I did quit JAG.
I can't be your lawyer.
222
00:09:47,412 --> 00:09:49,371
You already are, sir.
223
00:09:49,458 --> 00:09:51,678
I told you things
confidentially.
224
00:09:51,765 --> 00:09:53,418
You gave me legal advice.
225
00:09:53,505 --> 00:09:55,116
He did? You did?
226
00:09:55,203 --> 00:09:57,161
Well, uh, maybe a little.
227
00:09:58,249 --> 00:10:01,122
You're my man, Pappy.
228
00:10:01,209 --> 00:10:04,255
Well, "Pappy,"
I'll be seeing you in court.
229
00:10:07,650 --> 00:10:08,825
[ clicks tongue]
230
00:10:10,610 --> 00:10:12,220
[ sighs]
231
00:10:23,144 --> 00:10:25,015
REPORTER:
In what has become
a familiar ritual,
232
00:10:25,102 --> 00:10:27,191
chanting Russians
marched outside
233
00:10:27,278 --> 00:10:29,498
the American embassy today,
denouncing
234
00:10:29,585 --> 00:10:31,674
the deaths of three Russian
officers in Kosovo...
235
00:10:31,761 --> 00:10:33,763
We're court-martialing the poor
bastard who killed them.
236
00:10:33,850 --> 00:10:35,286
What else do they want?
237
00:10:35,373 --> 00:10:37,419
Well, they want you
to lose, Commander.
238
00:10:37,506 --> 00:10:38,899
Excuse me, sir?
239
00:10:38,986 --> 00:10:40,465
You're the lead counsel
in defense
240
00:10:40,552 --> 00:10:42,293
of the, uh,
"poor bastard who killed them"
241
00:10:42,380 --> 00:10:44,034
so I suggest that you put
an "alleged"
242
00:10:44,121 --> 00:10:45,557
in that phrase
from now on.
243
00:10:45,645 --> 00:10:47,821
I thought Commander Rabb
had the case, sir.
244
00:10:47,908 --> 00:10:50,693
Well, I thought it was better
that the attorney of record
245
00:10:50,780 --> 00:10:53,740
was a lawyer still sanctioned
by the Navy to practice law.
246
00:10:53,827 --> 00:10:56,220
I don't think Rabb
will be happy to see me, sir.
247
00:10:56,307 --> 00:10:57,787
Lieutenant, you'll assist
248
00:10:57,874 --> 00:10:59,833
Colonel MacKenzie
in the prosecution.
249
00:10:59,920 --> 00:11:01,138
Aye, aye, sir.
250
00:11:01,225 --> 00:11:02,531
You and Brumby will leave
251
00:11:02,618 --> 00:11:04,315
for the Mediterranean
at 1930 tonight.
252
00:11:04,402 --> 00:11:06,753
You can leave the office
say, 1700 to pack.
253
00:11:06,840 --> 00:11:08,711
We don't all
have to be there
254
00:11:08,798 --> 00:11:10,844
for the investigation,
do we, sir?
255
00:11:10,931 --> 00:11:12,410
Well, it is customary
256
00:11:12,497 --> 00:11:14,282
the attorneys
attend the court-martial.
257
00:11:14,369 --> 00:11:15,979
It's going to be held
on the Patrick Henry.
258
00:11:16,066 --> 00:11:18,068
Uh, why, sir?
259
00:11:18,155 --> 00:11:20,114
Well, the CAG made
the not unreasonable point
260
00:11:20,201 --> 00:11:22,333
that the defendants,
several of the witnesses
261
00:11:22,420 --> 00:11:24,074
and one of the defense attorneys
262
00:11:24,161 --> 00:11:25,815
are active-duty pilots
in a war zone.
263
00:11:25,902 --> 00:11:27,904
They may need
to walk out of that courtroom
264
00:11:27,991 --> 00:11:29,166
and do their jobs.
265
00:11:29,253 --> 00:11:30,515
That will be all.
266
00:11:30,602 --> 00:11:31,821
Sir?
267
00:11:33,301 --> 00:11:34,694
Do you have any message
for Commander Rabb?
268
00:11:36,130 --> 00:11:37,566
No.
269
00:12:00,241 --> 00:12:01,808
Hey, how was your trip?
270
00:12:01,895 --> 00:12:04,506
I don't know. I'll ask my
stomach if I ever see it again.
271
00:12:04,593 --> 00:12:06,160
What? You've never been
tail-hooked before?
272
00:12:06,247 --> 00:12:08,031
Mother said it was
a sin before marriage.
273
00:12:11,339 --> 00:12:12,470
Bud!
274
00:12:12,557 --> 00:12:14,081
Colonel!
275
00:12:14,168 --> 00:12:16,126
I'm ready to dive
right into this case, ma'am.
276
00:12:16,213 --> 00:12:17,824
Somehow, Bud, you
don't look it.
277
00:12:17,911 --> 00:12:19,564
Do you know where
Commander Rabb is?
278
00:12:19,651 --> 00:12:20,827
Out there.
279
00:12:24,047 --> 00:12:26,049
He's keeping
up his quals.
280
00:12:39,236 --> 00:12:40,890
BRUMBY:
We shouldn't even be having
281
00:12:40,977 --> 00:12:42,544
this conversation.
282
00:12:42,631 --> 00:12:44,851
What Lieutenant Buxton
did isn't manslaughter.
283
00:12:44,938 --> 00:12:46,591
At worst, it's
collateral damage.
284
00:12:46,678 --> 00:12:48,724
"Any person who unlawfully kills
a human being
285
00:12:48,811 --> 00:12:50,421
"by culpable negligence
286
00:12:50,508 --> 00:12:52,772
is guilty of
involuntary manslaughter."
287
00:12:52,859 --> 00:12:54,121
Actually, we could
have charged murder.
288
00:12:54,208 --> 00:12:56,123
We're already
giving you a break.
289
00:12:56,210 --> 00:12:58,255
I didn't murder
anybody, ma'am.
290
00:12:58,342 --> 00:13:00,344
Lieutenant, now, you insisted
that I be your lawyer
291
00:13:00,431 --> 00:13:01,868
so listen to me-- be quiet.
292
00:13:01,955 --> 00:13:03,521
We might reduce the charge
even further
293
00:13:03,608 --> 00:13:04,653
if your client pleads.
294
00:13:04,740 --> 00:13:05,654
To what?
295
00:13:05,741 --> 00:13:07,482
Negligent homicide.
296
00:13:07,569 --> 00:13:09,789
Three years confinement
and a dishonorable discharge?
297
00:13:09,876 --> 00:13:11,791
For killing three people?
It's a bargain.
298
00:13:11,878 --> 00:13:13,009
Unacceptable.
BRUMBY:
Hold on, mate.
299
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
Let's confer
with our client.
300
00:13:14,706 --> 00:13:16,273
I know where my client stands.
How?
301
00:13:16,360 --> 00:13:17,535
Am I allowed
to talk now?
302
00:13:17,622 --> 00:13:19,407
Yeah.
No.
303
00:13:19,494 --> 00:13:21,191
You know, maybe
you three should
have a little conference
304
00:13:21,278 --> 00:13:22,758
among yourselves
before you get
together with us.
305
00:13:22,845 --> 00:13:24,368
Excellent idea.
We don't need one.
306
00:13:26,718 --> 00:13:29,809
MacKENZIE:
Well, they'll get it together
eventually, Bud.
307
00:13:29,896 --> 00:13:31,636
For the disobeying
an order count
308
00:13:31,723 --> 00:13:33,769
we'll need to nail down
that NATO rules of engagement
309
00:13:33,856 --> 00:13:36,032
qualify as a general order.
310
00:13:36,119 --> 00:13:38,774
I think the older
precedents are on our
side, but I want you to...
311
00:13:38,861 --> 00:13:39,819
[ jet whooshing overhead]
312
00:13:39,906 --> 00:13:41,211
Bud.
313
00:13:41,298 --> 00:13:42,865
Bud.
314
00:13:42,952 --> 00:13:45,389
Do you know what they're
doing up there, ma'am?
315
00:13:45,476 --> 00:13:46,826
They're landing
40,000 pounds
316
00:13:46,913 --> 00:13:49,263
of screaming metal
onto a tiny speck
317
00:13:49,350 --> 00:13:50,960
in the middle
of the ocean.
318
00:13:51,047 --> 00:13:53,136
That's what Lieutenant Buxton
does for a living.
319
00:13:53,223 --> 00:13:54,659
Commander Rabb, too.
320
00:13:54,746 --> 00:13:56,574
All I do is look up
legal technicalities
321
00:13:56,661 --> 00:13:58,011
on a laptop computer.
322
00:13:58,098 --> 00:13:59,882
Well, would you feel
better about it
323
00:13:59,969 --> 00:14:02,624
if your computer
weighed 40,000 pounds?
324
00:14:04,278 --> 00:14:05,975
No, ma'am.
325
00:14:06,062 --> 00:14:08,848
Those precedents-- do you
want military courts only
326
00:14:08,935 --> 00:14:10,240
or anything federal?
327
00:14:19,946 --> 00:14:21,599
Yes, ma'am, as the fleet JAG,
328
00:14:21,686 --> 00:14:24,254
I briefed the members
of Squadron V.F. 218
329
00:14:24,341 --> 00:14:25,516
on the rules
of engagement
330
00:14:25,603 --> 00:14:27,431
for Operation Joint Guard.
331
00:14:27,518 --> 00:14:29,085
MacKENZIE:
Was the defendant,
Lieutenant Buxton,
332
00:14:29,172 --> 00:14:30,782
present for the briefing?
Yes, ma'am.
333
00:14:30,870 --> 00:14:32,393
So, what did you tell
the members of the squadron?
334
00:14:32,480 --> 00:14:34,699
Well, basically, that
they could use force
335
00:14:34,786 --> 00:14:36,876
only when enemy forces
were demonstrating
hostile intent
336
00:14:36,963 --> 00:14:39,356
or committing hostile
acts against NATO forces
337
00:14:39,443 --> 00:14:41,315
or civilians under
our protection.
338
00:14:41,402 --> 00:14:43,839
And what if the situation
was ambiguous?
339
00:14:43,926 --> 00:14:45,797
Then they were
to pass requests
to use force
340
00:14:45,885 --> 00:14:47,451
up the chain of command.
341
00:14:47,538 --> 00:14:49,279
I see, and after you
explained all that
342
00:14:49,366 --> 00:14:51,455
what, if anything,
did Lieutenant Buxton say?
343
00:14:51,542 --> 00:14:53,675
He said, "Yeah, and if I
need to scratch my six,
344
00:14:53,762 --> 00:14:55,807
do I have to call
the president?"
345
00:14:55,895 --> 00:14:57,853
What is his "six,"
Lieutenant Aldridge?
346
00:14:57,940 --> 00:14:59,289
His behind, ma'am.
347
00:14:59,376 --> 00:15:01,161
Thank you.
348
00:15:01,248 --> 00:15:04,425
I'm an S-3 pilot
in Sea Control Squadron 28
349
00:15:04,512 --> 00:15:07,863
attached to Air Wing 16
on board U.S.S. Patrick Henry.
350
00:15:07,950 --> 00:15:09,169
We fly anti-submarine
warfare missions.
351
00:15:09,256 --> 00:15:10,910
We also do in-flight refueling.
352
00:15:10,997 --> 00:15:12,520
Was there
an occasion
last month
353
00:15:12,607 --> 00:15:14,043
when you began
and then aborted
354
00:15:14,130 --> 00:15:15,740
a refueling
of the defendant's plane?
355
00:15:15,827 --> 00:15:17,655
Objection. That occasion
has nothing to do
356
00:15:17,742 --> 00:15:19,222
with the incident
at issue here, sir.
357
00:15:19,309 --> 00:15:21,181
What is the relevance,
Colonel MacKenzie?
358
00:15:21,268 --> 00:15:22,878
I believe it will soon
become clear, Your Honor.
359
00:15:22,965 --> 00:15:24,662
Give me a hint.
360
00:15:24,749 --> 00:15:27,013
Negligent carelessness is a key
element of manslaughter.
361
00:15:27,100 --> 00:15:28,928
We will show
that such carelessness
362
00:15:29,015 --> 00:15:30,930
by Lieutenant Buxton
did not suddenly
363
00:15:31,017 --> 00:15:33,062
emerge on the day
of the crime charged here.
364
00:15:33,149 --> 00:15:34,324
I'll allow it.
365
00:15:34,411 --> 00:15:35,499
Sir...
366
00:15:35,586 --> 00:15:36,761
I'll allow it.
367
00:15:36,848 --> 00:15:38,372
Just keep it short.
368
00:15:38,459 --> 00:15:39,764
Yes, sir.
369
00:15:39,851 --> 00:15:41,418
Lieutenant Mirvis,
please describe
370
00:15:41,505 --> 00:15:42,637
that aborted
refueling.
371
00:15:42,724 --> 00:15:44,378
Yes, ma'am.
372
00:15:44,465 --> 00:15:46,510
Lieutenant Buxton radioed us
that he was low on fuel.
373
00:15:46,597 --> 00:15:47,859
We were low
ourselves,
374
00:15:47,947 --> 00:15:48,991
but we told him
to come on over
375
00:15:49,078 --> 00:15:50,558
and I streamed
my drogue.
376
00:15:50,645 --> 00:15:51,907
I was about to give him
everything I had.
377
00:15:51,994 --> 00:15:53,648
What happened then?
378
00:15:53,735 --> 00:15:55,693
We received an emergency call
from another pilot.
379
00:15:55,780 --> 00:15:58,392
Actually,
the Commander.
380
00:15:58,479 --> 00:15:59,959
He'd had a
bird strike
381
00:16:00,046 --> 00:16:01,699
and was streaming fuel.
382
00:16:01,786 --> 00:16:03,963
So, two planes
needing fuel,
and you low--
383
00:16:04,050 --> 00:16:06,269
now, what would standard
operating procedure be
384
00:16:06,356 --> 00:16:07,749
in a situation
like that?
385
00:16:07,836 --> 00:16:09,142
Give them both a little
386
00:16:09,229 --> 00:16:10,404
and direct them
to another tanker.
387
00:16:10,491 --> 00:16:11,622
Is that what happened?
388
00:16:11,709 --> 00:16:13,233
No, ma'am.
389
00:16:13,320 --> 00:16:15,626
Lieutenant Buxton
pulled away and said
390
00:16:15,713 --> 00:16:17,715
that he could make it
back to the carrier okay.
391
00:16:17,802 --> 00:16:19,326
Really? Well, when he first
radioed you
392
00:16:19,413 --> 00:16:21,023
how much fuel
did he tell you that he needed?
393
00:16:21,110 --> 00:16:23,112
He said he needed 2,000 pounds.
394
00:16:23,199 --> 00:16:24,679
And how much fuel
395
00:16:24,766 --> 00:16:26,028
was he supposed to be
carrying in reserve
396
00:16:26,115 --> 00:16:27,377
when he landed on the carrier?
397
00:16:27,464 --> 00:16:29,031
2,000 pounds.
398
00:16:29,118 --> 00:16:31,033
2,000 pounds
he didn't have.
399
00:16:31,120 --> 00:16:32,513
He could have
crashed.
400
00:16:32,600 --> 00:16:33,949
Isn't that right,
Lieutenant Mirvis?
401
00:16:34,036 --> 00:16:35,342
He did land safely, Colonel.
402
00:16:35,429 --> 00:16:36,778
He barely landed at all.
403
00:16:36,865 --> 00:16:38,171
Objection.
404
00:16:38,258 --> 00:16:40,086
Withdrawn.
No further questions.
405
00:16:41,522 --> 00:16:44,438
Lieutenant Mirvis, by declining
to take fuel for himself,
406
00:16:44,525 --> 00:16:47,310
did Lieutenant Buxton accomplish
anything that morning?
407
00:16:47,397 --> 00:16:51,488
Yes, sir. He made sure that you
got enough to get back safely.
408
00:16:51,575 --> 00:16:53,186
Thank you.
409
00:17:19,386 --> 00:17:20,909
Look at that, Commander!
410
00:17:20,996 --> 00:17:23,607
Getting up to 1,500
miles an hour
411
00:17:23,694 --> 00:17:25,522
pulling six "G" turns.
412
00:17:25,609 --> 00:17:30,571
Finding a carrier deck
on a night like this.
413
00:17:31,354 --> 00:17:33,661
You know what
the pilots call us?
414
00:17:35,097 --> 00:17:36,620
Legal weenies.
415
00:17:36,707 --> 00:17:38,622
[ chuckles]
416
00:17:38,709 --> 00:17:41,408
Yeah. Well, at least we don't
have to go 1,500 miles an hour,
417
00:17:41,495 --> 00:17:43,062
pull six "G" turns
418
00:17:43,149 --> 00:17:46,195
or find a carrier deck
on a night like this.
419
00:17:46,282 --> 00:17:49,590
Sorry, Commander... I
didn't mean to imply you
should feel inadequate.
420
00:17:49,677 --> 00:17:53,681
Maybe they're the ones
who feel inadequate, Bud.
421
00:18:01,471 --> 00:18:04,866
So, how'd you hear about
the refueling incident?
422
00:18:04,953 --> 00:18:06,694
The Russian admiral
told me.
423
00:18:06,781 --> 00:18:08,957
Apparently, Buxton
told him the story
424
00:18:09,044 --> 00:18:11,090
when they were
jaw jacking one night.
425
00:18:11,177 --> 00:18:13,266
That was before
he started killing Russians.
426
00:18:13,353 --> 00:18:16,312
Harm, you knew he was pulling
stunts like landing on fumes.
427
00:18:16,399 --> 00:18:18,488
He could have killed
three people then.
428
00:18:18,575 --> 00:18:19,533
He didn't.
429
00:18:19,620 --> 00:18:20,751
He could
have.
430
00:18:20,838 --> 00:18:22,362
But you didn't blow the whistle.
431
00:18:22,449 --> 00:18:23,711
I mean, what was that?
432
00:18:23,798 --> 00:18:25,800
Some sort of
macho pilot camaraderie.
433
00:18:25,887 --> 00:18:27,671
You don't even like the guy.
434
00:18:27,758 --> 00:18:28,803
I'm a pilot, Mac.
435
00:18:28,890 --> 00:18:30,326
I don't pull out my law book
436
00:18:30,413 --> 00:18:32,720
every time I see
one of them jaywalk.
437
00:18:32,807 --> 00:18:34,069
So you let himjaywalk.
438
00:18:34,156 --> 00:18:36,071
And now here we are.
439
00:18:36,158 --> 00:18:37,551
Gives us an opportunity
440
00:18:37,638 --> 00:18:40,119
for another one
of our friendly chats.
441
00:18:46,516 --> 00:18:49,737
9MacKENZIE:
What is your assignment in
the Air Force, Captain Weston?
442
00:18:49,824 --> 00:18:51,434
I'm a senior
strike controller
443
00:18:51,521 --> 00:18:54,133
on an E-2 Charlie Hawkeye
flying out of Aviano.
444
00:18:54,220 --> 00:18:55,830
And what
is your mission?
445
00:18:55,917 --> 00:18:58,137
We basically fly around
on surveillance station
446
00:18:58,224 --> 00:18:59,790
for 12 hours at a time
447
00:18:59,877 --> 00:19:02,184
providing command
and control for allied aircraft
448
00:19:02,271 --> 00:19:03,620
over the
truce area.
449
00:19:03,707 --> 00:19:05,187
So you tell NATO pilots
what to do.
450
00:19:05,274 --> 00:19:06,493
Yes, ma'am.
451
00:19:06,580 --> 00:19:07,711
You tell them
what not to do?
452
00:19:07,798 --> 00:19:09,887
We do,
or we provide a link
453
00:19:09,974 --> 00:19:12,238
to the command center
in Vicenza, and it tells them.
454
00:19:12,325 --> 00:19:14,892
Did you communicate one day
last month with the defendant?
455
00:19:14,979 --> 00:19:16,807
Yes, ma'am.
I renew my objection
456
00:19:16,894 --> 00:19:18,244
to this line of questioning.
457
00:19:18,331 --> 00:19:19,723
The day the Colonel
is asking about
458
00:19:19,810 --> 00:19:21,464
is not the day of the incident
459
00:19:21,551 --> 00:19:22,813
we're concerned
with here, sir.
460
00:19:22,900 --> 00:19:24,250
Is that right,
Colonel MacKenzie?
461
00:19:24,337 --> 00:19:25,555
Yes, sir. It was
another occasion
462
00:19:25,642 --> 00:19:26,861
when the defendant
demonstrated
463
00:19:26,948 --> 00:19:28,558
dangerously
reckless conduct.
464
00:19:28,645 --> 00:19:29,820
May we approach, sir?
465
00:19:34,869 --> 00:19:37,393
What exactly
is this witness
going to testify to?
466
00:19:37,480 --> 00:19:40,135
A few days
before the defendant
started killing Russians
467
00:19:40,222 --> 00:19:41,963
he defied warnings
to stand down,
468
00:19:42,050 --> 00:19:44,095
crossed into Yugoslav airspace
to chase a MiG
469
00:19:44,183 --> 00:19:45,619
that he had no right
to chase
470
00:19:45,706 --> 00:19:47,186
and was nearly
shot down for his trouble.
471
00:19:47,273 --> 00:19:49,840
Now, Commander Rabb
here saved his life.
472
00:19:49,927 --> 00:19:51,712
Commander,
I'm beginning to think
473
00:19:51,799 --> 00:19:53,931
that you should be a witness
instead of defense counsel.
474
00:19:54,018 --> 00:19:55,933
Sir, my testimony
would not be relevant.
475
00:19:56,020 --> 00:19:57,326
All mention
of these incidents
476
00:19:57,413 --> 00:19:59,067
is prejudicial
to the defendant.
477
00:19:59,154 --> 00:20:00,416
It's also a breach
478
00:20:00,503 --> 00:20:02,070
of Rule 404 of the Rules
of Evidence.
479
00:20:02,157 --> 00:20:03,680
"The prosecution
cannot mention
480
00:20:03,767 --> 00:20:05,160
prior
bad acts."
481
00:20:05,247 --> 00:20:06,814
We can if they go
to proof of motive.
482
00:20:06,901 --> 00:20:08,424
BRUMBY:
What motive?
483
00:20:08,511 --> 00:20:09,991
Buxton had no motive
to kill those Russians.
484
00:20:10,078 --> 00:20:11,427
Even you grant
it was unintended.
485
00:20:11,514 --> 00:20:12,907
MacKENZIE:
Yes, but motivated
486
00:20:12,994 --> 00:20:14,474
by his desire
to fight,
487
00:20:14,561 --> 00:20:16,302
his desire for glory
and his lack of concern
488
00:20:16,389 --> 00:20:18,608
over where we went
or who he shot at to get it.
489
00:20:18,695 --> 00:20:20,828
That is
completely
unsubstantiated
490
00:20:20,915 --> 00:20:22,482
speculation,
Colonel.
491
00:20:22,569 --> 00:20:24,266
I cansubstantiate it
if you allow me
492
00:20:24,353 --> 00:20:27,138
to show the pattern.
493
00:20:27,226 --> 00:20:30,011
Your objection,
Commander Rabb, is overruled.
494
00:20:30,098 --> 00:20:31,969
Proceed, Colonel MacKenzie.
495
00:20:34,450 --> 00:20:35,712
We're getting killed.
496
00:20:35,799 --> 00:20:36,757
Your fault, mate.
497
00:20:36,844 --> 00:20:38,715
You saved him.
498
00:20:54,165 --> 00:20:56,037
MacKENZIE:
...and what was
Lieutenant Buxton's
499
00:20:56,124 --> 00:20:58,082
mission on the day he attacked
the Russian vehicles, Captain?
500
00:20:58,169 --> 00:21:00,128
To patrol the no-fly zone
501
00:21:00,215 --> 00:21:02,086
and to escort a plane
taking photographs
502
00:21:02,173 --> 00:21:03,653
of suspected
mass grave sites.
503
00:21:03,740 --> 00:21:06,482
So, nothing about killing
Russian observers,
504
00:21:06,569 --> 00:21:08,354
is that correct, sir?
505
00:21:08,441 --> 00:21:10,878
There was a standing order
to protect returning refugees
506
00:21:10,965 --> 00:21:13,576
from rogue elements
of the Yugoslav military.
507
00:21:13,663 --> 00:21:15,274
Wasn't there also
a standing order
508
00:21:15,361 --> 00:21:16,710
to query higher authority
509
00:21:16,797 --> 00:21:18,320
before firing
at a target
510
00:21:18,407 --> 00:21:19,887
if there was anything
ambiguous about it?
511
00:21:19,974 --> 00:21:22,629
"If there was anything ambiguous
about it," yes.
512
00:21:22,716 --> 00:21:24,500
And wasn't the defendant
also subject
513
00:21:24,587 --> 00:21:26,023
to a standing rule of engagement
514
00:21:26,110 --> 00:21:27,851
not to use force
except in response
515
00:21:27,938 --> 00:21:29,853
to a hostile act
or a clear demonstration
516
00:21:29,940 --> 00:21:31,290
of hostile intent?
517
00:21:31,377 --> 00:21:32,291
Yes.
518
00:21:32,378 --> 00:21:34,336
Thank you, Captain.
519
00:21:35,946 --> 00:21:38,297
Captain Pike,
were there refugees
520
00:21:38,384 --> 00:21:40,951
in the vicinity of the vehicles
Lieutenant Buxton attacked?
521
00:21:41,038 --> 00:21:42,649
Uh, yes,
a mile or two down the road.
522
00:21:42,736 --> 00:21:44,390
In the direction the
vehicles were headed?
523
00:21:44,477 --> 00:21:46,609
Yes.
Were Yugoslavian vehicles
524
00:21:46,696 --> 00:21:48,437
supposed to be anywhere near
those refugees, CAG?
525
00:21:48,524 --> 00:21:50,483
No.
Why not, sir?
526
00:21:50,570 --> 00:21:53,094
Because a week before
they shot ten people there.
527
00:21:53,181 --> 00:21:55,226
So, Captain,
as a combat officer,
528
00:21:55,314 --> 00:21:56,532
in your opinion,
529
00:21:56,619 --> 00:21:58,491
was it reasonable
to infer hostile intent
530
00:21:58,578 --> 00:22:01,581
to Yugoslavian vehicles headed
in that direction on that road?
531
00:22:01,668 --> 00:22:02,973
Yes.
532
00:22:03,060 --> 00:22:05,585
Thank you, sir.
No further questions.
533
00:22:05,672 --> 00:22:07,848
"Reasonable to infer"--
doesn't "infer" imply
534
00:22:07,935 --> 00:22:11,025
that there was some sort
of ambiguity in the situation?
535
00:22:11,112 --> 00:22:13,723
It implies the pilot had
to make a judgment.
536
00:22:13,810 --> 00:22:16,117
The type of judgment
that was supposed to be made
537
00:22:16,204 --> 00:22:18,249
by a senior authority,
not an amped-up pilot
538
00:22:18,337 --> 00:22:20,121
looking for a shot
at glory.
539
00:22:20,208 --> 00:22:21,209
Objection.
540
00:22:21,296 --> 00:22:23,124
Sustained.
541
00:22:23,211 --> 00:22:25,431
Colonel, I would say you had
to be there.
542
00:22:25,518 --> 00:22:27,346
Well, since that's not possible,
Captain,
543
00:22:27,433 --> 00:22:29,913
we're just going to have to do
the best we can right here.
544
00:22:30,000 --> 00:22:31,654
No further questions.
545
00:22:31,741 --> 00:22:33,656
BRUMBY:
Let me have a
crack at it, mate.
546
00:22:33,743 --> 00:22:36,529
Captain Pike, as air wing
commander, you are responsible
547
00:22:36,616 --> 00:22:38,574
for the competent operation
of every plane
548
00:22:38,661 --> 00:22:39,793
in the group, correct?
549
00:22:39,880 --> 00:22:41,229
Yes.
550
00:22:41,316 --> 00:22:43,013
For example, if you noticed
551
00:22:43,100 --> 00:22:45,320
that a pilot was drunk
as he entered the cockpit
552
00:22:45,407 --> 00:22:47,931
it would be your duty
to prevent that, wouldn't it?
553
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
Yes, Commander.
554
00:22:49,498 --> 00:22:51,152
Captain, are you aware
of an incident
555
00:22:51,239 --> 00:22:53,720
in which Lieutenant Buxton
returned to the carrier
556
00:22:53,807 --> 00:22:55,374
dangerously low on fuel?
557
00:22:55,461 --> 00:22:56,984
There was an occasion
when he had a lower reserve
558
00:22:57,071 --> 00:22:59,029
than regulations require.
559
00:22:59,116 --> 00:23:00,770
What's he doing?
560
00:23:00,857 --> 00:23:02,424
BRUMBY:
And did you discipline
the Lieutenant
561
00:23:02,511 --> 00:23:03,773
for that infraction, sir?
562
00:23:03,860 --> 00:23:04,774
I counseledhim.
563
00:23:04,861 --> 00:23:06,428
"Counseled him"?
564
00:23:06,515 --> 00:23:08,952
Then, are you aware
of a subsequent incident
565
00:23:09,039 --> 00:23:10,389
in which
the Lieutenant conducted
566
00:23:10,476 --> 00:23:12,695
an unauthorized pursuit
of a Yugoslav MiG
567
00:23:12,782 --> 00:23:13,870
and was nearly shot down?
568
00:23:13,957 --> 00:23:15,002
RABB:
Sir...
569
00:23:15,089 --> 00:23:16,960
may I confer with co-counsel?
570
00:23:17,047 --> 00:23:18,397
Now?
571
00:23:18,484 --> 00:23:19,963
It'll take but a minute, sir.
572
00:23:20,050 --> 00:23:21,878
Very well.
573
00:23:24,359 --> 00:23:26,143
What the hell are
you doing up there?
574
00:23:26,230 --> 00:23:27,623
Trying to get our
client off the hook.
575
00:23:27,710 --> 00:23:29,320
It doesn't sound
that way.
576
00:23:29,408 --> 00:23:31,105
I'm stuck with lemons, Harm.
I'm making lemonade.
577
00:23:31,192 --> 00:23:32,367
Short recess, sir?
578
00:23:32,454 --> 00:23:33,803
Ten minutes.
579
00:23:36,371 --> 00:23:38,460
When were you gonna let mein
on this strategy, Brumby?
580
00:23:38,547 --> 00:23:40,331
It just came to me--
581
00:23:40,419 --> 00:23:43,117
a desperation move
after you struck out
on your cross.
582
00:23:43,204 --> 00:23:44,858
Istruck out?
583
00:23:44,945 --> 00:23:46,860
Correction:
Colonel MacKenzie
struck you out.
584
00:23:46,947 --> 00:23:48,862
Were you and I in the
same courtroom or what?
585
00:23:48,949 --> 00:23:50,646
Look, Harm, she hammered us
586
00:23:50,733 --> 00:23:52,387
getting those previous
reckless acts into the record.
587
00:23:52,474 --> 00:23:53,780
BUXTON:
They weren't "reckless,"
588
00:23:53,867 --> 00:23:54,781
Commander.
589
00:23:54,868 --> 00:23:55,782
No, they were insane.
590
00:23:55,869 --> 00:23:57,131
We'll deal with them.
591
00:23:57,218 --> 00:23:58,567
I amdealing
with them--
592
00:23:58,654 --> 00:24:00,395
making them work
to our advantage--
593
00:24:00,482 --> 00:24:03,833
by shifting blame for the deaths
of the Russians to Captain Pike.
594
00:24:03,920 --> 00:24:06,009
What's the CAG got to do
with this?
595
00:24:06,096 --> 00:24:08,055
Four years ago,
an air group commander
596
00:24:08,142 --> 00:24:11,014
was successfully court-martialed
for dereliction of duty
597
00:24:11,101 --> 00:24:12,668
after the fatal crash
of a pilot
598
00:24:12,755 --> 00:24:14,061
under his command
599
00:24:14,148 --> 00:24:15,976
with a history
of reckless flying.
600
00:24:16,063 --> 00:24:17,673
So?
601
00:24:17,760 --> 00:24:20,067
So, the Commander
should have grounded the pilot.
602
00:24:20,154 --> 00:24:21,416
After your stunts
603
00:24:21,503 --> 00:24:23,374
the CAG should've
grounded you.
604
00:24:23,462 --> 00:24:25,202
I mean, strictly speaking,
it's not a defense
605
00:24:25,289 --> 00:24:27,117
but it couldinfluence
the members, Harm.
606
00:24:27,204 --> 00:24:29,990
So, you're trying to get me off
by telling these people
607
00:24:30,077 --> 00:24:32,035
that I shouldn't be allowed
to fly?
608
00:24:32,122 --> 00:24:33,341
Yeah.
609
00:24:33,428 --> 00:24:34,690
Sir, you're fired.
610
00:24:34,777 --> 00:24:36,126
Fine.
611
00:24:36,213 --> 00:24:37,606
You tell him, Harm.
612
00:24:38,738 --> 00:24:40,261
It's not fair to the CAG
613
00:24:40,348 --> 00:24:42,002
and it could
backfire, Brumby.
614
00:24:42,089 --> 00:24:43,743
I'm not talking about fair.
615
00:24:43,830 --> 00:24:45,962
This is all we've got
to get our client acquitted
616
00:24:46,049 --> 00:24:47,529
of a crime
that could land him in jail
617
00:24:47,616 --> 00:24:49,052
for ten bloody years,
mate.
618
00:24:49,139 --> 00:24:50,358
It's my job, Harm.
619
00:24:50,445 --> 00:24:52,621
It's your job, too, remember?
620
00:24:58,061 --> 00:24:59,672
It could work.
621
00:24:59,759 --> 00:25:02,370
I don't care if it gets me
a ticker-tape parade.
622
00:25:02,457 --> 00:25:04,198
I'm not going to slam the CAG
623
00:25:04,285 --> 00:25:06,548
and I'm not going to tell
these people I'm not competent
624
00:25:06,635 --> 00:25:07,854
to fly.
So, would you rather go
625
00:25:07,941 --> 00:25:09,638
to jail
for ten years, mate?
626
00:25:09,725 --> 00:25:11,771
I'd rather go to jail
for 10,000years, sir.
627
00:25:13,512 --> 00:25:16,253
I guess we're trying
something else, Brumby.
628
00:25:21,302 --> 00:25:22,912
Hey, your mystery
recess over?
629
00:25:22,999 --> 00:25:24,784
Are you going to go
back in there
630
00:25:24,871 --> 00:25:26,568
and try
to lynch the CAG?
631
00:25:26,655 --> 00:25:29,092
Actually, there'll be
no further questions, Colonel.
632
00:25:29,179 --> 00:25:30,224
Isn't this a
terrible comedown
633
00:25:30,311 --> 00:25:31,965
for you,
though, sir--
634
00:25:32,052 --> 00:25:34,097
I mean, out of the air and back
into the courtroom?
635
00:25:34,184 --> 00:25:36,926
"Terrible"? Not except for
working with Brumby.
636
00:25:37,013 --> 00:25:39,625
Well, I guess for you
it's just one case
637
00:25:39,712 --> 00:25:41,931
and, then, you
know, you're done.
638
00:25:42,018 --> 00:25:43,106
What's with him?
639
00:25:43,193 --> 00:25:44,978
He's a legal weenie.
640
00:25:48,982 --> 00:25:51,027
I can assure you, Admiral,
no one is trying
641
00:25:51,114 --> 00:25:53,334
to diminish the deaths
of the Russian officers.
642
00:25:53,421 --> 00:25:54,901
I should hope not.
643
00:25:54,988 --> 00:25:56,555
I just have a few questions.
644
00:25:56,642 --> 00:25:57,599
Shoot.
645
00:25:59,558 --> 00:26:01,995
RABB:
Can you tell us
what this is, Admiral?
646
00:26:02,996 --> 00:26:05,520
YAKUSHKIN:
That is the flag of
my country, Russia.
647
00:26:05,607 --> 00:26:08,218
This the same flag
that was flown
by the armed column
648
00:26:08,305 --> 00:26:09,959
that Lieutenant Buxton
attacked, sir?
649
00:26:10,046 --> 00:26:11,787
Of course.
650
00:26:11,874 --> 00:26:13,354
HARM:
Can you tell us
what thisis, sir?
651
00:26:13,441 --> 00:26:16,139
YAKUSHKIN:
That is the flag
of Yugoslavia.
652
00:26:16,226 --> 00:26:18,968
Oh. Very similar,
wouldn't you say, sir?
653
00:26:19,055 --> 00:26:21,014
I suppose.
654
00:26:21,101 --> 00:26:22,493
I would like these marked
655
00:26:22,581 --> 00:26:24,931
Defense Exhibit Seven
and Eight, sir.
656
00:26:26,628 --> 00:26:28,935
Can you tell us
what thisis, sir?
657
00:26:31,241 --> 00:26:34,027
An armored command vehicle--
658
00:26:34,114 --> 00:26:36,290
the same type
that the Lieutenant destroyed.
659
00:26:36,377 --> 00:26:37,900
A B.T.R.-60,
is that correct, sir?
660
00:26:37,987 --> 00:26:38,988
YAKUSHKIN:
I believe.
661
00:26:39,075 --> 00:26:40,163
Are these same vehicles used
662
00:26:40,250 --> 00:26:42,078
by the
Yugoslavian army?
663
00:26:42,165 --> 00:26:45,386
So what? This one was just
driving down the road.
664
00:26:45,473 --> 00:26:47,083
Is that a "yes," Admiral?
665
00:26:47,170 --> 00:26:49,564
Yes, but this belonged
to the peacekeeping force
666
00:26:49,651 --> 00:26:51,348
and had the initials
on the side.
667
00:26:51,435 --> 00:26:52,349
Thank you, sir.
668
00:26:52,436 --> 00:26:53,742
No further questions.
669
00:26:53,829 --> 00:26:55,265
The headquarters knew this.
670
00:26:55,352 --> 00:26:56,484
The radio channel
was open.
671
00:26:56,571 --> 00:26:57,746
Thank you, sir.
672
00:26:57,833 --> 00:26:59,574
The idiot is
supposed to ask
673
00:26:59,661 --> 00:27:01,097
before he shoots.
674
00:27:01,184 --> 00:27:02,751
Thank you, Admiral.
675
00:27:04,971 --> 00:27:06,494
BUXTON:
I had heard reports
676
00:27:06,581 --> 00:27:08,409
of what the Serbs were doing
to the refugees.
677
00:27:08,496 --> 00:27:09,802
And what was that?
678
00:27:09,889 --> 00:27:11,673
Objection:
Hearsay and irrelevant.
679
00:27:11,760 --> 00:27:13,762
It goes to the defendant's
state of mind, sir.
680
00:27:13,849 --> 00:27:15,155
Overruled.
681
00:27:15,242 --> 00:27:16,809
What had you heard,
Lieutenant?
682
00:27:16,896 --> 00:27:18,158
That they killed them.
683
00:27:18,245 --> 00:27:20,377
They raped them.
They shot children.
684
00:27:20,464 --> 00:27:23,032
What were your orders
regarding all of that?
685
00:27:23,119 --> 00:27:24,860
Don't let it
happen again.
686
00:27:24,947 --> 00:27:26,993
So, was this going through your
mind when you saw
687
00:27:27,080 --> 00:27:29,125
the Russian armored column
moving toward the refugees?
688
00:27:29,212 --> 00:27:31,824
I didn't know they were Russian.
Intel didn't say anything
689
00:27:31,911 --> 00:27:33,608
about Russians being
in that part of the country.
690
00:27:33,695 --> 00:27:35,741
They looked like
Serbs, Commander.
691
00:27:35,828 --> 00:27:38,439
"Looked like"?
Why didn't you radio
for information?
692
00:27:38,526 --> 00:27:40,006
I didn't have
enough time.
693
00:27:40,093 --> 00:27:41,877
The road was winding
its way into the woods
694
00:27:41,964 --> 00:27:43,836
and I knew they'd
get to the refugees.
695
00:27:43,923 --> 00:27:45,838
I had to take the shot
then or not at all.
696
00:27:45,925 --> 00:27:47,448
You didn't see
the peace force insignia
697
00:27:47,535 --> 00:27:48,841
on the vehicles?
698
00:27:48,928 --> 00:27:50,581
No, sir. I was
flying at 400 knots.
699
00:27:50,669 --> 00:27:52,583
Well, then,
how did you identify them
700
00:27:52,671 --> 00:27:54,063
as Serbian, Lieutenant?
701
00:27:54,150 --> 00:27:56,152
My kneeboard card
has silhouettes
702
00:27:56,239 --> 00:27:59,112
of Yugoslavian armor,
and I'd seen them before.
703
00:27:59,199 --> 00:28:01,114
When?
704
00:28:01,201 --> 00:28:03,594
During the bombing campaign,
before the cease-fire
705
00:28:03,682 --> 00:28:06,423
when they wouldn't allow us
to fly low enough to stop them.
706
00:28:06,510 --> 00:28:08,425
Stop them from what, Lieutenant?
707
00:28:08,512 --> 00:28:09,905
We were out there that day
708
00:28:09,992 --> 00:28:12,342
taking pictures
of mass grave sites, sir.
709
00:28:12,429 --> 00:28:15,302
Now, I didn't want there
to be any more grave sites
710
00:28:15,389 --> 00:28:17,913
because I didn't do
what I had a chance to do.
711
00:28:18,000 --> 00:28:19,915
Thank you, Lieutenant.
712
00:28:21,961 --> 00:28:23,397
After the cease-fire
713
00:28:23,484 --> 00:28:25,660
you were briefed
on the rules of engagement?
714
00:28:25,747 --> 00:28:27,314
Yes, ma'am.
715
00:28:27,401 --> 00:28:28,619
You mocked them?
716
00:28:28,707 --> 00:28:30,621
I made a joke, Colonel.
717
00:28:30,709 --> 00:28:33,189
You asked if you needed
to call the president
718
00:28:33,276 --> 00:28:35,365
when you wanted
to scratch yourself.
719
00:28:35,452 --> 00:28:38,107
Pilots make jokes
in the ready room, ma'am.
720
00:28:38,194 --> 00:28:40,370
We're in kind of
a tense business.
721
00:28:40,457 --> 00:28:42,938
Oh, so you did respect
the rules of engagement?
722
00:28:43,025 --> 00:28:44,026
Yes, ma'am.
723
00:28:44,113 --> 00:28:45,419
You ignored them when you chased
724
00:28:45,506 --> 00:28:46,637
that MiG into Yugoslavia.
725
00:28:46,725 --> 00:28:48,378
Objection: Is that a question?
726
00:28:48,465 --> 00:28:49,728
I'll rephrase.
727
00:28:49,815 --> 00:28:51,773
Why did you chase that MiG
728
00:28:51,860 --> 00:28:54,689
in violation
of the rules of engagement?
729
00:28:54,776 --> 00:28:57,213
It adopted an offensive posture
toward me, ma'am.
730
00:28:57,300 --> 00:28:58,432
"An offensive posture"
731
00:28:58,519 --> 00:29:00,303
nobody else saw.
732
00:29:00,390 --> 00:29:01,914
Nobody was there but me,
Colonel.
733
00:29:02,001 --> 00:29:03,785
And nobody else seemed
to think
734
00:29:03,872 --> 00:29:06,222
the Russian peace observers
were rogue Serbs.
735
00:29:06,309 --> 00:29:09,051
Now, why are you the only one
who sees these things?
736
00:29:09,138 --> 00:29:10,792
Objection:
Argumentative.
737
00:29:10,879 --> 00:29:13,273
Overruled.
I didn't make it up, ma'am.
738
00:29:13,360 --> 00:29:15,318
You were itching for a fight,
weren't you, Lieutenant?
739
00:29:15,405 --> 00:29:16,450
What's wrong with that?
740
00:29:16,537 --> 00:29:18,017
I'm a combat pilot.
741
00:29:18,104 --> 00:29:19,845
Oh, so, you areeager
for combat?
742
00:29:19,932 --> 00:29:21,803
Well, I didn't join the Navy
743
00:29:21,890 --> 00:29:24,110
to learn computer programming,
Colonel.
744
00:29:24,197 --> 00:29:25,807
I joined to fight
for my country.
745
00:29:25,894 --> 00:29:27,896
MACKENZIE:
And if there was nobody
to fight
746
00:29:27,983 --> 00:29:30,290
you would findsomebody
to fight.
747
00:29:30,377 --> 00:29:32,771
I was just doing my job, ma'am.
748
00:29:32,858 --> 00:29:34,207
The rules of engagement got
749
00:29:34,294 --> 00:29:35,904
in the way of your job,
didn't they?
750
00:29:35,991 --> 00:29:37,688
I thought they were a little
pusillanimous, yeah.
751
00:29:37,776 --> 00:29:38,777
Sir...
752
00:29:38,864 --> 00:29:40,822
They were wimpy... geeky...
753
00:29:40,909 --> 00:29:43,912
what, not appropriate
for a warrior like you?
754
00:29:43,999 --> 00:29:46,785
Sir, this entire line
of questioning is argumentative.
755
00:29:46,872 --> 00:29:47,786
It's cross-examination, sir.
756
00:29:47,873 --> 00:29:48,874
Overruled.
757
00:29:48,961 --> 00:29:50,963
How wimpy were they, Lieutenant?
758
00:29:51,050 --> 00:29:53,356
Back during the bombing,
we weren't allowed
759
00:29:53,443 --> 00:29:56,272
to fly lower than 15,000 feet,
so we wouldn't get hurt
760
00:29:56,359 --> 00:29:59,101
while people on the ground
were being slaughtered.
761
00:29:59,188 --> 00:30:00,886
Now, I didn't join
a combat organization
762
00:30:00,973 --> 00:30:02,844
to avoid getting
hurt, Colonel.
763
00:30:02,931 --> 00:30:04,846
Now, I think
it's an ass-backward war
764
00:30:04,933 --> 00:30:07,457
where a stated purpose is
to have no military casualties.
765
00:30:07,544 --> 00:30:09,068
Youthink? Do you care
766
00:30:09,155 --> 00:30:11,113
what the national command
authorities think?
767
00:30:11,200 --> 00:30:12,636
I do what they say, ma'am.
768
00:30:12,723 --> 00:30:14,377
I just don't have to like it.
769
00:30:14,464 --> 00:30:16,684
Oh, so you get around it
by seeing what you want to see
770
00:30:16,771 --> 00:30:18,338
and, now, we have three dead
771
00:30:18,425 --> 00:30:20,035
peace force
observers.
Objection.
772
00:30:20,122 --> 00:30:22,124
Sit down, Commander.
773
00:30:22,211 --> 00:30:23,647
I didn't mean to kill them,
Colonel.
You didn't care enough
774
00:30:23,734 --> 00:30:25,127
to find out who it was you were
killing.
775
00:30:25,214 --> 00:30:26,128
Sir, I...
776
00:30:26,215 --> 00:30:27,521
Sit down, Commander!
777
00:30:27,608 --> 00:30:29,262
Take a look
at those flags, ma'am.
778
00:30:29,349 --> 00:30:30,306
They look alike.
779
00:30:30,393 --> 00:30:31,830
You couldn't see the flag.
780
00:30:31,917 --> 00:30:33,309
You were going 400 knots.
781
00:30:33,396 --> 00:30:35,224
And when you got
back to the ship
782
00:30:35,311 --> 00:30:37,879
didn't you celebrate
with your pilot pals?
783
00:30:37,966 --> 00:30:40,577
Military men celebrate
when they kill the enemy, ma'am.
784
00:30:40,664 --> 00:30:41,927
Or somebody
who looks like the enemy.
785
00:30:42,014 --> 00:30:43,363
They were close enough,
Colonel.
786
00:30:48,542 --> 00:30:50,849
MacKENZIE:
No, they weren't,
Lieutenant.
787
00:30:50,936 --> 00:30:52,981
No, they weren't.
788
00:31:09,650 --> 00:31:11,826
BRUMBY:
Maybe if we get him
to plead guilty now
789
00:31:11,913 --> 00:31:13,219
they won't keelhaul him.
790
00:31:15,656 --> 00:31:17,571
What are you
looking for, mate?
791
00:31:17,658 --> 00:31:20,704
A magic spell to make
our client not an idiot?
792
00:31:20,791 --> 00:31:21,967
He said he thought
793
00:31:22,054 --> 00:31:23,446
they were the
enemy, Brumby.
794
00:31:23,533 --> 00:31:25,274
He didn't know
who the hell they were.
795
00:31:25,361 --> 00:31:27,624
Colonel MacKenzie
made that pretty clear.
796
00:31:27,711 --> 00:31:29,626
But she can't prove
what he was thinking.
797
00:31:29,713 --> 00:31:31,585
They can still choose
to believe him.
798
00:31:31,672 --> 00:31:33,979
Whatever he was thinking,
he crossed the line.
799
00:31:34,066 --> 00:31:36,024
He wasn't supposed
to go off half-cocked.
800
00:31:36,111 --> 00:31:37,460
Actually, I think
we should argue
801
00:31:37,547 --> 00:31:38,809
that he was required to.
802
00:31:38,897 --> 00:31:41,290
Excuse me?
803
00:31:41,377 --> 00:31:43,771
I'm going to put Buxton back
on the stand for redirect.
804
00:31:43,858 --> 00:31:46,034
You're kidding, right?
805
00:31:46,121 --> 00:31:47,818
No. Desperate.
806
00:31:50,256 --> 00:31:53,085
How did you become
a Naval officer, Lieutenant?
807
00:31:53,172 --> 00:31:55,739
I went through R.O.T.C.
at Texas A&M, sir.
808
00:31:55,826 --> 00:31:57,219
As part or your training there
809
00:31:57,306 --> 00:31:58,786
did you take a course
in military law?
810
00:31:58,873 --> 00:32:00,570
Yes, sir.
And did that course
811
00:32:00,657 --> 00:32:02,311
cover the aspects
of the Uniform Code
812
00:32:02,398 --> 00:32:04,313
of Military Justice that apply
to you as an officer
813
00:32:04,400 --> 00:32:05,749
in the United
States Navy?
814
00:32:05,836 --> 00:32:06,750
Yes, sir.
815
00:32:06,837 --> 00:32:08,230
Do you remember
816
00:32:08,317 --> 00:32:11,146
being instructed
about Article 99?
817
00:32:11,233 --> 00:32:12,974
BUXTON:
I do, sir.
818
00:32:13,061 --> 00:32:14,889
Let me read you a section
of that article, Lieutenant.
819
00:32:14,976 --> 00:32:16,717
Objection, Your Honor.
820
00:32:16,804 --> 00:32:18,806
Lieutenant Buxton is not charged
with violating Article 99.
821
00:32:18,893 --> 00:32:21,330
Well, he had reason to believe
he would be, sir,
822
00:32:21,417 --> 00:32:23,071
if he failed to attack
that column.
823
00:32:23,158 --> 00:32:25,291
This is not possibly
relevant, Your Honor.
824
00:32:25,378 --> 00:32:26,814
Worse, it's
a flagrant attempt
825
00:32:26,901 --> 00:32:28,598
to introduce a separate
confusing issue.
826
00:32:28,685 --> 00:32:30,078
If it confused Lieutenant
827
00:32:30,165 --> 00:32:31,427
Buxton, that makes
it relevant.
828
00:32:31,514 --> 00:32:33,255
Read what you were going
to read, Commander.
829
00:32:33,342 --> 00:32:34,691
Your Honor...
830
00:32:34,778 --> 00:32:36,302
I'm not saying he can do
what he wants to do.
831
00:32:36,389 --> 00:32:38,086
I just want to find out
what that is.
832
00:32:38,173 --> 00:32:40,393
Uniform Code of Military
Justice, Article 99:
833
00:32:40,480 --> 00:32:42,961
"Any person who before
or in the presence
834
00:32:43,048 --> 00:32:44,788
of the enemy runs away
835
00:32:44,875 --> 00:32:47,443
or willfully fails to do
his utmost to encounter, engage
836
00:32:47,530 --> 00:32:49,837
capture or destroy
combatants, vessels, aircraft
837
00:32:49,924 --> 00:32:52,492
or any other thing
which it is his duty
838
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
to encounter, engage,
capture or destroy
839
00:32:54,276 --> 00:32:56,626
shall be punished by death
or such other punishment
840
00:32:56,713 --> 00:32:59,586
as a court-martial
may direct."
841
00:32:59,673 --> 00:33:01,457
Your point being, Commander?
842
00:33:01,544 --> 00:33:03,068
Lieutenant Buxton
reasonably feared, sir,
843
00:33:03,155 --> 00:33:04,460
of being court-martialed
844
00:33:04,547 --> 00:33:06,201
if he failed to attack
that column.
845
00:33:06,288 --> 00:33:08,203
MacKENZIE:
Article 99
only requires combatants
846
00:33:08,290 --> 00:33:09,813
to attack those things
847
00:33:09,900 --> 00:33:11,511
they have a duty
to attack.
848
00:33:11,598 --> 00:33:13,252
And, Your Honor,
if we're going to argue this
849
00:33:13,339 --> 00:33:16,168
I suggest that we do it outside
of the hearing of the members.
850
00:33:16,255 --> 00:33:18,474
RABB:
The members have a right
to hear every relevant argument.
851
00:33:18,561 --> 00:33:20,650
This is not relevant.
Your Honor?
852
00:33:20,737 --> 00:33:23,175
If a fighting man fears
he will be punished
853
00:33:23,262 --> 00:33:25,046
for not doing
what he sees is his duty...
854
00:33:25,133 --> 00:33:26,091
Your Honor?
855
00:33:26,178 --> 00:33:27,309
Approach.
856
00:33:32,401 --> 00:33:35,056
That was an egregious
attempt to appeal to the
emotions of the members.
857
00:33:35,143 --> 00:33:36,666
It's a legitimate defense,
Colonel.
858
00:33:36,753 --> 00:33:39,495
Only if Lieutenant Buxton
had a duty to attack that column
859
00:33:39,582 --> 00:33:41,628
which, as a matter of fact,
he did not.
860
00:33:41,715 --> 00:33:43,369
I think a "reasonable man"
standard is appropriate.
861
00:33:43,456 --> 00:33:44,892
Would a reasonable man in
Lieutenant Buxton's position
862
00:33:44,979 --> 00:33:46,546
believe he could be punished?
863
00:33:46,633 --> 00:33:49,070
Executed? For not shooting
at the wrong people?
864
00:33:49,157 --> 00:33:50,506
Is it really
what you think
865
00:33:50,593 --> 00:33:52,595
Lieutenant Buxton
was thinking about?
866
00:33:52,682 --> 00:33:54,597
I don't know, Colonel.
I was going to ask him
when you objected.
867
00:33:54,684 --> 00:33:55,859
Cute, Commander.
868
00:33:55,946 --> 00:33:57,339
But the objection's sustained.
869
00:33:57,426 --> 00:33:59,124
You'll confine your questioning
870
00:33:59,211 --> 00:34:01,517
to offenses the defendant
is accused of committing.
871
00:34:01,604 --> 00:34:02,649
Thank you, Your Honor.
872
00:34:02,736 --> 00:34:04,129
Step back.
873
00:34:05,391 --> 00:34:06,914
The defense rests, sir.
874
00:34:07,001 --> 00:34:09,743
Fine. Summation's tomorrow.
We're adjourned.
875
00:34:09,830 --> 00:34:10,744
[ bangs gavel]
876
00:34:12,789 --> 00:34:15,053
ROBERTS:
Is there anything else
I can help you with, ma'am?
877
00:34:15,140 --> 00:34:17,098
No. My closing will be
pretty straightforward.
878
00:34:17,185 --> 00:34:19,753
I don't think Harm
hurt us enough
to do anything differently.
879
00:34:19,840 --> 00:34:22,016
We're going to win
this one, Bud.
880
00:34:22,103 --> 00:34:24,105
Okay. Great.
881
00:34:24,192 --> 00:34:27,282
Try to contain
your enthusiasm.
882
00:34:27,369 --> 00:34:28,849
I'm sorry, ma'am.
883
00:34:28,936 --> 00:34:32,635
Bud, what's wrong?
884
00:34:35,943 --> 00:34:38,250
I don't know, ma'am.
It's just that...
885
00:34:39,077 --> 00:34:42,036
it's being around
all these people
with combat roles.
886
00:34:42,863 --> 00:34:45,213
Lieutenant Roberts,
you are a fine lawyer
887
00:34:45,300 --> 00:34:47,215
and a fine Naval officer.
888
00:34:47,302 --> 00:34:48,564
Thanks, ma'am,
889
00:34:48,651 --> 00:34:51,306
but being a lawyer
around here
890
00:34:51,393 --> 00:34:54,135
it just doesn't
seem so manly.
891
00:34:54,222 --> 00:34:57,530
Bud, you are a great father
and a great husband.
892
00:34:57,617 --> 00:35:00,272
I mean, just-just ask Harriet
how manly you are.
893
00:35:00,359 --> 00:35:01,925
I suppose.
894
00:35:02,012 --> 00:35:04,754
It's just that she's been
so busy with the baby...
895
00:35:06,930 --> 00:35:08,671
You know?
896
00:35:08,758 --> 00:35:11,413
Harriet's been tired?
897
00:35:11,500 --> 00:35:14,155
Getting up in the middle
of the night to nurse the baby.
898
00:35:14,242 --> 00:35:15,287
Not that she shouldn't.
899
00:35:15,374 --> 00:35:17,027
So you and she...
900
00:35:17,115 --> 00:35:18,812
We're verytired, ma'am.
901
00:35:18,899 --> 00:35:19,900
You and she aren't...?
902
00:35:19,987 --> 00:35:21,293
It's normal.
903
00:35:21,380 --> 00:35:24,296
And they say it
only lasts for...
904
00:35:24,383 --> 00:35:27,386
a few years.
905
00:35:29,866 --> 00:35:31,738
Good night,
ma'am.
906
00:35:31,825 --> 00:35:33,827
Good night.
907
00:35:44,794 --> 00:35:47,057
This is Lieutenant Colonel
MacKenzie requesting
908
00:35:47,145 --> 00:35:48,842
a phone patch to the States.
909
00:35:52,976 --> 00:35:54,456
This is a simple case.
910
00:35:54,543 --> 00:35:56,806
Lieutenant Buxton was ordered
not to use force
911
00:35:56,893 --> 00:35:58,765
except in response
to a hostile act.
912
00:35:58,852 --> 00:36:00,201
Instead, he used force
913
00:36:00,288 --> 00:36:02,116
in the absence
of any hostile act.
914
00:36:02,203 --> 00:36:04,292
Lieutenant Buxton was ordered
to seek guidance
915
00:36:04,379 --> 00:36:06,555
from higher authorities
if he had any doubt
916
00:36:06,642 --> 00:36:08,731
about the potential target
of his force.
917
00:36:08,818 --> 00:36:10,820
Instead, he acted alone
918
00:36:10,907 --> 00:36:13,562
on his own very mistaken
perception--
919
00:36:13,649 --> 00:36:16,043
a mistaken perception
willed into being
920
00:36:16,130 --> 00:36:19,525
by his reckless and careless
desire to find a fight
921
00:36:19,612 --> 00:36:21,788
even when there was
no fight to find.
922
00:36:21,875 --> 00:36:24,660
As a result of his recklessness
and disobedience
923
00:36:24,747 --> 00:36:28,882
three officers are dead,
924
00:36:28,969 --> 00:36:32,277
their lives taken by an action
that is unlawful in Russia,
925
00:36:32,364 --> 00:36:35,541
unlawful in Yugoslavia,
unlawful in autonomous Kosovo
926
00:36:35,628 --> 00:36:38,544
and, most importantly, unlawful
in the United States Navy.
927
00:36:38,631 --> 00:36:40,850
Lieutenant Buxton disobeyed
his lawful orders
928
00:36:40,937 --> 00:36:45,333
and as a result,
he caused three wrongful deaths.
929
00:36:45,420 --> 00:36:48,510
It is your duty
to find him guilty.
930
00:36:50,556 --> 00:36:53,167
RABB:
What is the Navy for?
931
00:36:53,254 --> 00:36:56,649
Why do we put on these uniforms,
train for years
932
00:36:56,736 --> 00:37:01,741
to, to fly our aircraft,
to steer these ships?
933
00:37:01,958 --> 00:37:04,265
The basic answer is to keep
our country safe,
934
00:37:04,352 --> 00:37:05,919
to display so much strength
935
00:37:06,006 --> 00:37:07,964
that no aggressor would dare
attack us
936
00:37:08,051 --> 00:37:10,315
for fear of suffering
dire consequences.
937
00:37:10,402 --> 00:37:13,231
But what happens
when an aggressor does attack?
938
00:37:13,318 --> 00:37:16,016
Maybe not us,
but people under our protection?
939
00:37:16,103 --> 00:37:19,411
Do we still just display
strength?
940
00:37:19,498 --> 00:37:22,501
Fly, sail, march,
but do nothing?
941
00:37:22,588 --> 00:37:24,067
Or not enough?
942
00:37:24,154 --> 00:37:27,636
Lieutenant Buxton
didn't think so.
943
00:37:27,723 --> 00:37:29,899
And after weeks of flying
at 15,000 feet
944
00:37:29,986 --> 00:37:33,729
while people we were supposed
to be protecting
945
00:37:33,816 --> 00:37:36,036
were being slaughtered
on the ground
946
00:37:36,123 --> 00:37:38,560
he was given an order one day
to fly low.
947
00:37:38,647 --> 00:37:41,215
And flying low
948
00:37:41,302 --> 00:37:44,653
he saw what he thought
was a hostile force
949
00:37:44,740 --> 00:37:46,786
engaged in a hostile act.
950
00:37:46,873 --> 00:37:49,919
So he did what Naval officers
are supposed to do:
951
00:37:50,006 --> 00:37:51,530
He used his intelligence.
952
00:37:51,617 --> 00:37:52,922
He used his initiative.
953
00:37:53,009 --> 00:37:55,055
He made a decision and he acted.
954
00:37:55,142 --> 00:37:57,492
Now if we judge that action
955
00:37:57,579 --> 00:38:00,495
just by its unfortunate
consequences
956
00:38:00,582 --> 00:38:02,758
what message are we sending
to future Naval aviators
957
00:38:02,845 --> 00:38:04,673
who see something evil
in a war zone?
958
00:38:04,760 --> 00:38:06,719
Play it safe? Call home?
959
00:38:06,806 --> 00:38:08,590
Come back tomorrow?
960
00:38:08,677 --> 00:38:10,331
John Paul Jones said
961
00:38:10,418 --> 00:38:13,073
"He who will not risk
cannot win"
962
00:38:13,160 --> 00:38:15,118
and he was right.
963
00:38:15,205 --> 00:38:17,773
If we don't take the right
lessons from what happened here
964
00:38:17,860 --> 00:38:19,862
we'll have more wars
to look forward to,
965
00:38:19,949 --> 00:38:23,518
more aggression from despots
and tyrants, not less.
966
00:38:26,434 --> 00:38:28,175
Don't punish initiative.
967
00:38:28,262 --> 00:38:31,309
Don't second-guess
battlefield decisions.
968
00:38:31,396 --> 00:38:35,704
Acquit Lieutenant Andrew Buxton
of all charges.
969
00:38:35,791 --> 00:38:37,924
Thank you.
970
00:38:39,969 --> 00:38:41,319
WILLIAMS:
Captain Wiggins?
971
00:38:41,406 --> 00:38:43,321
Have the members
reached a finding?
972
00:38:44,757 --> 00:38:46,062
We have.
973
00:38:46,149 --> 00:38:47,803
WILLIAMS:
The defense will rise.
974
00:38:47,890 --> 00:38:49,892
Captain Wiggins, will you please
975
00:38:49,979 --> 00:38:51,111
announce the finding?
976
00:38:53,766 --> 00:38:55,507
Lieutenant Andrew Buxton...
977
00:38:55,594 --> 00:38:58,901
this court-martial finds you
978
00:38:58,988 --> 00:39:02,644
not guilty of all charges
and specifications.
979
00:39:02,731 --> 00:39:04,994
[ cheering]
980
00:39:05,081 --> 00:39:07,301
I thank the members
for your time and attention.
981
00:39:07,388 --> 00:39:09,695
Lieutenant Buxton,
you are returned to duty.
[ bangs gavel]
982
00:39:09,782 --> 00:39:10,957
Aye, aye, sir.
983
00:39:11,044 --> 00:39:12,741
[ loud murmuring]
984
00:39:12,828 --> 00:39:15,004
I'll catch
you outside.
Thank you.
985
00:39:16,919 --> 00:39:20,836
[ men laughing
and shouting]
986
00:39:20,923 --> 00:39:23,056
[ cheering]
987
00:39:24,492 --> 00:39:25,885
Yeah!
988
00:39:28,975 --> 00:39:30,368
Whoo!
989
00:39:32,108 --> 00:39:33,849
You get it, Pappy.
990
00:39:33,936 --> 00:39:36,852
I didn't think you did,
but you get it.
991
00:39:36,939 --> 00:39:38,376
[ chuckles]
992
00:39:39,942 --> 00:39:41,466
Yeah! The X-Man's back
993
00:39:41,553 --> 00:39:43,032
and he's badder
than ever!
994
00:39:43,119 --> 00:39:44,382
[ whispering]:
Get what?
995
00:39:44,469 --> 00:39:46,296
Pilot thing, Mac.
996
00:39:46,384 --> 00:39:48,690
I couldn't possibly explain.
997
00:39:48,777 --> 00:39:50,866
CAG:
Attention on deck!
998
00:39:50,953 --> 00:39:52,651
[ murmuring stops]
999
00:39:52,738 --> 00:39:55,044
I'm looking forward to getting
back into action, sir.
1000
00:39:55,131 --> 00:39:56,568
I'm sure you are,
Lieutenant,
1001
00:39:56,655 --> 00:39:58,483
but that's not going to happen.
1002
00:39:58,570 --> 00:40:00,920
Effective immediately, you are
going T.A.D. to Capodichino.
1003
00:40:01,007 --> 00:40:03,531
Shore duty, sir?
1004
00:40:03,618 --> 00:40:05,881
Officer in charge of the
corrosion-control detachment.
1005
00:40:05,968 --> 00:40:07,840
Pending a Field
Naval Aviator
1006
00:40:07,927 --> 00:40:10,059
Evaluation Board,
which I feel certain
1007
00:40:10,146 --> 00:40:12,497
will terminate
your flight status.
1008
00:40:12,584 --> 00:40:14,368
This is political,
isn't, sir?
1009
00:40:14,455 --> 00:40:17,502
Coming from Washington because
they couldn't convict me.
1010
00:40:17,589 --> 00:40:19,939
No, Lieutenant.
It's coming from me.
1011
00:40:20,026 --> 00:40:23,464
I always hoped your brain
would catch up with your talent,
1012
00:40:23,551 --> 00:40:25,510
but I can't fool myself
any longer.
1013
00:40:38,087 --> 00:40:41,482
Sir, they're, they're sending me
to a F.N.A.E.B.
1014
00:40:41,569 --> 00:40:43,136
They want to ground me.
1015
00:40:43,223 --> 00:40:45,660
Well, what did you expect,
Buxton, a promotion?
1016
00:40:45,747 --> 00:40:49,447
Look, you have to help me, sir.
1017
00:40:49,534 --> 00:40:52,232
Actually, Lieutenant,
I'll be testifying against you.
1018
00:40:52,319 --> 00:40:55,191
Against me?
1019
00:40:55,278 --> 00:40:57,237
I-I just heard you in court
1020
00:40:57,324 --> 00:40:59,500
talking about
my intelligence,
my-my initiative--
1021
00:40:59,587 --> 00:41:01,154
how they had
to acquit me.
1022
00:41:01,241 --> 00:41:03,373
I was your lawyer.
It's my job to get you off.
1023
00:41:03,461 --> 00:41:05,941
But you get it,sir.
1024
00:41:06,028 --> 00:41:08,944
I mean, you and me,
we're the same.
1025
00:41:09,031 --> 00:41:11,077
No, we're not the same.
1026
00:41:11,164 --> 00:41:13,471
I'm not reckless.
I don't fly stupid.
1027
00:41:15,864 --> 00:41:18,432
That's what
this is all about, huh?
1028
00:41:18,519 --> 00:41:20,260
You know
that I'm better than you
1029
00:41:20,347 --> 00:41:21,827
and you can't stand that.
1030
00:41:21,914 --> 00:41:23,481
You know, I wouldn't care
1031
00:41:23,568 --> 00:41:26,309
if you were the greatest
pilot in the world.
1032
00:41:26,396 --> 00:41:28,007
If you inspire those guys
1033
00:41:28,094 --> 00:41:30,444
to pull the same stunts
that you pull...
1034
00:41:30,531 --> 00:41:32,315
then you're a menace
1035
00:41:32,402 --> 00:41:34,883
not to the enemy,
but to them...
1036
00:41:34,970 --> 00:41:36,798
to us.
1037
00:41:39,148 --> 00:41:40,933
But they can't do this.
1038
00:41:42,456 --> 00:41:44,850
Sir, the X-Man hasto fly.
1039
00:41:44,937 --> 00:41:48,070
Not anymore, Andy.
1040
00:41:48,157 --> 00:41:51,073
Not anymore.
1041
00:41:54,076 --> 00:41:57,340
[ phone ringing]
1042
00:41:57,427 --> 00:41:59,734
MacKENZIE:
Ward room. Colonel MacKenzie.
1043
00:41:59,821 --> 00:42:01,214
Okay.
1044
00:42:01,301 --> 00:42:05,044
Telephone for you,
Lieutenant Roberts.
1045
00:42:06,262 --> 00:42:07,742
Hello. Lieutenant Roberts.
1046
00:42:07,829 --> 00:42:08,743
HARRIET:
Hi, Bud.
1047
00:42:08,830 --> 00:42:10,136
Harriet!
1048
00:42:10,223 --> 00:42:11,703
I've been thinking
about you, Bud.
1049
00:42:11,790 --> 00:42:13,835
Oh, me, too, sweetie.
How's little A.J.?
1050
00:42:13,922 --> 00:42:15,228
He's wonderful.
1051
00:42:15,315 --> 00:42:18,623
I'm just sitting here
all alone...
1052
00:42:18,710 --> 00:42:20,886
thinking about you.
1053
00:42:20,973 --> 00:42:24,542
I'm wearing that little pink
nightgown that you like so much.
1054
00:42:24,629 --> 00:42:26,152
You are?
1055
00:42:26,239 --> 00:42:27,545
Mm-hmm.
1056
00:42:27,632 --> 00:42:29,590
You know, when you get back...
1057
00:42:29,677 --> 00:42:32,201
my mom could take A.J.
for the whole weekend.
1058
00:42:32,288 --> 00:42:33,855
Oh, right, you want to go
to Chicago
1059
00:42:33,942 --> 00:42:35,422
and, uh, and see
the new aquarium.
1060
00:42:36,292 --> 00:42:39,687
No, actually, I was thinking
about that little motel room
1061
00:42:39,774 --> 00:42:41,602
right outside of Richmond.
1062
00:42:41,689 --> 00:42:43,386
Remember?
1063
00:42:43,473 --> 00:42:46,476
[ whispering]:
You mean the one where we, uh...
1064
00:42:46,564 --> 00:42:48,130
Really?
1065
00:42:48,217 --> 00:42:51,830
Bud, listen, I understand
you've been down a lot recently
1066
00:42:51,917 --> 00:42:53,179
and everything.
1067
00:42:53,266 --> 00:42:54,876
Well, now that
the trial's over, I...
1068
00:42:54,963 --> 00:42:57,705
I think I could probably
get you hopping in an F-14.
1069
00:42:57,792 --> 00:42:59,489
A what?
1070
00:42:59,577 --> 00:43:01,883
You know, a Tomcat...
[ imitates plane engine]
1071
00:43:01,970 --> 00:43:03,798
A what?
1072
00:43:03,885 --> 00:43:06,453
I could probably even
get you to shoot the guns.
1073
00:43:07,280 --> 00:43:10,500
Uh, excuse me, Commander,
but with all due respect,
1074
00:43:10,588 --> 00:43:12,807
could you please leave, sir?
1075
00:43:13,852 --> 00:43:15,114
Uh-huh.
1076
00:43:15,201 --> 00:43:16,463
Uh-huh...
1077
00:43:16,550 --> 00:43:17,986
[ giggles]
1078
00:43:18,073 --> 00:43:19,118
With me, right?
1079
00:43:19,205 --> 00:43:20,423
All right.
1080
00:43:20,510 --> 00:43:22,556
He looks kind of macho,
don't you think?
1081
00:43:22,643 --> 00:43:24,689
[ chuckling]
1082
00:43:24,776 --> 00:43:27,387
Okay.
[ chuckling]
1083
00:43:36,918 --> 00:43:41,793
[ theme music playing]
79178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.