Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,525
EXCUSE ME.
2
00:00:04,178 --> 00:00:05,570
MAN:
MA'AM.
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,050
PARDON ME.
4
00:00:07,137 --> 00:00:09,052
EXCUSE ME.
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,011
MAJOR, THERE YOU ARE.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,577
YOU HAVE AN URGENT PHONE CALL.
7
00:00:12,664 --> 00:00:13,926
WHO IS IT?
I'M LATE FOR A CLIENT MEETING.
8
00:00:14,014 --> 00:00:15,189
A FATHER GENARO.
9
00:00:15,841 --> 00:00:17,191
I DON'T KNOW WHO THAT IS.
10
00:00:17,278 --> 00:00:19,106
HE'S A CATHOLIC PRIEST
FROM FRESNO.
11
00:00:19,193 --> 00:00:21,151
OKAY, TAKE A MESSAGE.
12
00:00:21,978 --> 00:00:24,459
MA'AM, I REALLY THINK
YOU SHOULD TAKE THIS CALL.
13
00:00:33,120 --> 00:00:35,035
THIS IS MAJOR MACKENZIE.
14
00:00:35,122 --> 00:00:36,427
SARAH MACKENZIE?
15
00:00:36,514 --> 00:00:37,515
THAT'S RIGHT.
16
00:00:37,602 --> 00:00:39,256
I'M FATHER GENARO.
17
00:00:39,343 --> 00:00:41,693
I'M A FRANCISCAN PRIEST,
AND THE ADMINISTRATOR
18
00:00:41,780 --> 00:00:43,391
AT THE HOSPICE
OF THE SACRED HEART
19
00:00:43,478 --> 00:00:45,088
IN FRESNO, CALIFORNIA.
20
00:00:45,175 --> 00:00:46,655
I'VE BEEN TALKING TO A MAN
21
00:00:46,742 --> 00:00:48,396
I-- I DON'T THINK
WILL LAST THE WEEK.
22
00:00:48,483 --> 00:00:49,788
HE'S BEEN ASKING FOR YOU
23
00:00:49,875 --> 00:00:51,529
SO I LOOKED YOU UP.
24
00:00:51,616 --> 00:00:53,357
I'M SORRY. I THINK
YOU HAVE THE WRONG MACKENZIE.
25
00:00:53,923 --> 00:00:57,144
REALLY? UM, MAY I ASK YOU...
26
00:00:57,231 --> 00:00:59,059
IS YOUR FATHER'S NAME JOSEPH?
27
00:01:08,590 --> 00:01:12,507
[ THEME MUSIC PLAYING ]
28
00:01:57,943 --> 00:01:59,554
GENARO:
YOUR FATHER CAME IN LAST WEEK.
29
00:02:00,294 --> 00:02:03,819
THE CANCER, IT SEEMS,
HAS TRAVELED TO THE LIVER
30
00:02:03,906 --> 00:02:06,778
WHICH WAS APPARENTLY NOT IN
VERY GOOD SHAPE TO BEGIN WITH.
31
00:02:06,865 --> 00:02:08,171
FATHER, DO YOU NEED MONEY?
32
00:02:08,258 --> 00:02:09,390
OH, NO, NO, NO.
33
00:02:09,477 --> 00:02:10,956
WE DON'T CHARGE.
34
00:02:11,043 --> 00:02:13,089
WE'RE SET UP PRINCIPALLY
FOR THOSE WHO CAN'T PAY.
35
00:02:13,176 --> 00:02:15,526
JOSEPH AND I TALKED.
36
00:02:15,613 --> 00:02:17,485
HE'S ACCEPTED HIS FATE
37
00:02:17,572 --> 00:02:20,923
BUT THERE SEEMS TO BE
A GREAT DEAL OF PSYCHIC PAIN.
38
00:02:21,010 --> 00:02:22,794
I GUESS HE WANTS TO...
39
00:02:22,881 --> 00:02:26,668
FATHER GENARO, I HAVEN'T SEEN
MY FATHER SINCE I WAS 17.
40
00:02:26,755 --> 00:02:28,235
WE'RE ESTRANGED.
41
00:02:28,322 --> 00:02:30,062
YES, THAT'S BEEN CONFIRMED
BY HIM.
42
00:02:30,150 --> 00:02:31,368
BUT I WOULD...
43
00:02:32,064 --> 00:02:33,936
WHAT DO I CALL YOU?
44
00:02:34,023 --> 00:02:35,764
MISS? MRS.?
45
00:02:35,851 --> 00:02:37,461
MAJOR IS FINE.
46
00:02:37,548 --> 00:02:39,768
MAJOR.
47
00:02:39,855 --> 00:02:43,337
MAJOR, I THINK
THAT'S THE POINT OF MY CALL.
48
00:02:44,076 --> 00:02:47,863
I BELIEVE IT WOULD
BE OF GREAT COMFORT
TO YOUR FATHER IF YOU
49
00:02:47,950 --> 00:02:50,648
AND OTHER MEMBERS OF YOUR FAMILY
WERE PRESENT.
50
00:02:50,735 --> 00:02:53,521
IN FACT, I'VE BEEN TRYING
TO REACH YOUR MOTHER.
51
00:02:53,608 --> 00:02:56,611
DO YOU KNOW
WHERE I CAN CONTACT HER?
52
00:02:56,698 --> 00:02:57,916
NO.
53
00:02:58,003 --> 00:03:00,180
OH, I, UH...
54
00:03:01,529 --> 00:03:04,488
I BELIEVE HE WOULD WANT
THE BOTH OF YOU HERE.
55
00:03:04,575 --> 00:03:06,577
YOU KNOW, TO SETTLE THINGS.
56
00:03:10,581 --> 00:03:11,626
MAJOR?
57
00:03:26,554 --> 00:03:28,512
[ LAUGHING]
58
00:03:31,733 --> 00:03:33,169
BLACKSBURG UNICOM,
59
00:03:33,256 --> 00:03:36,259
THIS IS STEARMAN
NOVEMBER ROMEO 1-5-3,
60
00:03:36,346 --> 00:03:38,609
FOR A STRAIGHT IN APPROACH
ON RUNWAY 2-4.
61
00:03:38,696 --> 00:03:41,395
BLACKSBURG UNICOM,
NO OTHER TRAFFIC IN THE PATTERN.
62
00:03:41,482 --> 00:03:45,007
ROGER, BLACKSBURG UNICOM.
63
00:03:45,094 --> 00:03:48,924
1-5-3 KEY ON.
1-3-5 POINT ZERO.
64
00:03:49,011 --> 00:03:50,752
CLICK TWICE FOR RUNWAY LIGHTS.
65
00:04:16,778 --> 00:04:18,475
YOU KNOW, THE SUN WAS SETTING
66
00:04:18,562 --> 00:04:21,391
AND I HAVEN'T CHECKED
MY NIGHT VISION IN A WHILE.
67
00:04:21,478 --> 00:04:23,088
I DRIVE AT NIGHT.
68
00:04:23,175 --> 00:04:25,700
I FIND THE LIGHT SWITCH
IN THE DARK.
69
00:04:25,787 --> 00:04:26,918
MAYBE IT'S OKAY NOW.
70
00:04:27,005 --> 00:04:29,138
MAN:
IT'S NOT OKAY.
71
00:04:29,225 --> 00:04:31,793
YOU HAVE SCARS
ON BOTH RETINAS.
72
00:04:31,880 --> 00:04:34,274
YEAH, THEY'RE FROM ABOUT
OF TOXOPLASMOSIS
73
00:04:34,361 --> 00:04:36,101
I CONTRACTED ABOUT
TEN YEARS AGO.
74
00:04:36,188 --> 00:04:37,929
AND WHAT MADE YOU THINK
THEY WOULD HAVE GONE AWAY?
75
00:04:38,016 --> 00:04:39,801
AND DON'T TELL ME
THE NAVY DOCTORS TOLD YOU
76
00:04:39,888 --> 00:04:42,891
TO EAT CARROTS
AND DRINK COD LIVER OIL.
77
00:04:42,978 --> 00:04:46,024
IF YOU'RE SERIOUS
ABOUT IMPROVING YOUR CONDITION
78
00:04:46,111 --> 00:04:47,548
YOU'RE GOING
TO HAVE TO FACE SURGERY.
79
00:04:47,635 --> 00:04:49,767
WELL, DOC, ACCORDING
TO MY RESEARCH
80
00:04:49,854 --> 00:04:52,901
NIGHT BLINDNESS IS NOT
SURGICALLY TREATABLE.
81
00:04:52,988 --> 00:04:54,119
YOU DON'T HAVE NIGHT BLINDNESS.
82
00:04:54,206 --> 00:04:55,947
YOU WERE MISDIAGNOSED.
83
00:04:56,034 --> 00:05:00,474
YOU HAVE BLURRED VISION
AS A RESULT OF THE SCARRING.
84
00:05:00,561 --> 00:05:03,390
DURING DAYLIGHT HOURS
IT'S INCONSEQUENTIAL.
85
00:05:03,477 --> 00:05:04,652
IT'S EVIDENT AT NIGHT.
86
00:05:04,739 --> 00:05:05,914
YOU CAN MAKE THIS GO AWAY?
87
00:05:06,001 --> 00:05:07,219
THROUGH A PROCESS
88
00:05:07,307 --> 00:05:08,743
CALLED LASER ABLATION.
89
00:05:08,830 --> 00:05:10,092
I'VE DONE SIX
OF THESE PROCEDURES--
90
00:05:10,179 --> 00:05:11,354
ONE ON A COMMERCIAL PILOT.
91
00:05:11,441 --> 00:05:12,703
IS HE FLYING?
92
00:05:12,790 --> 00:05:14,575
ALL THE TIME.
93
00:05:14,662 --> 00:05:16,446
WHAT ARE THE RISKS?
94
00:05:16,533 --> 00:05:18,840
THERE'S A CHANCE YOU COULD
EXPERIENCE FURTHER REDUCTION
95
00:05:18,927 --> 00:05:19,884
OF YOUR NORMAL VISION.
96
00:05:19,971 --> 00:05:22,191
MEANING?
97
00:05:22,278 --> 00:05:23,801
MEANING YOU MIGHT NEVER
STEP INTO THE COCKPIT
OF ANOTHER AIRPLANE.
98
00:05:40,775 --> 00:05:42,254
HEY.
99
00:05:42,342 --> 00:05:44,213
THIS IS NOT A
GOOD TIME, HARM.
100
00:05:46,520 --> 00:05:48,217
OKAY. NO PROBLEM.
101
00:05:59,707 --> 00:06:00,882
HOW ABOUT NOW?
102
00:06:04,538 --> 00:06:05,626
TALK TO YOUR FRIENDS.
103
00:06:09,107 --> 00:06:10,631
MY FATHER'S DYING.
104
00:06:10,718 --> 00:06:11,980
I'M SORRY.
105
00:06:14,504 --> 00:06:15,766
I'M A LITTLE CONFUSED.
106
00:06:15,853 --> 00:06:18,247
YOUR FATHER DRANK, RIGHT?
107
00:06:18,334 --> 00:06:19,988
OFTEN.
I THINK YOU TOLD ME
108
00:06:20,075 --> 00:06:21,685
THAT HE ABUSED
YOUR MOTHER.
109
00:06:21,772 --> 00:06:23,557
YEAH, JUST AS OFTEN.
110
00:06:23,644 --> 00:06:25,210
I GUESS I WAS
UNDER THE IMPRESSION
111
00:06:25,297 --> 00:06:26,516
YOU DIDN'T CARE ABOUT HIM.
112
00:06:26,603 --> 00:06:27,822
I DON'T.
113
00:06:27,909 --> 00:06:29,389
HE ASKED FOR ME.
114
00:06:29,476 --> 00:06:31,129
HE'S IN A HOSPICE
IN CENTRAL CALIFORNIA.
115
00:06:31,216 --> 00:06:33,088
YOU STILL ANGRY AT HIM?
116
00:06:33,175 --> 00:06:34,785
NO, I'M OVER THAT.
117
00:06:34,872 --> 00:06:36,265
SO GO.
118
00:06:36,352 --> 00:06:37,962
WELL, THE REASON I'M OVER IT
119
00:06:38,049 --> 00:06:40,487
IS BECAUSE I STOPPED MAKING HIM
A PART OF MY LIFE.
120
00:06:40,574 --> 00:06:42,010
I DON'T THINK ABOUT HIM.
121
00:06:42,097 --> 00:06:44,621
I DON'T EVEN ACKNOWLEDGE
HIS EXISTENCE.
122
00:06:44,708 --> 00:06:46,057
SO WHAT ARE YOU UPSET ABOUT?
123
00:06:50,801 --> 00:06:52,847
I DON'T KNOW.
124
00:06:52,934 --> 00:06:55,458
WELL, MAYBE YOU SHOULD FIND OUT.
125
00:06:55,545 --> 00:06:56,764
WHAT WOULD I SAY?
126
00:06:56,851 --> 00:06:58,330
GO WITH AN OPEN MIND.
127
00:06:58,418 --> 00:07:00,332
IT MIGHT TURN OUT
BETTER THAN YOU THINK.
128
00:07:00,420 --> 00:07:04,946
MAYBE HE WANTS TO BEQUEATH YOU
A 100-ACRE RANCH IN TEXAS.
129
00:07:05,033 --> 00:07:06,861
INTRODUCE YOU TO A TWIN SISTER
130
00:07:06,948 --> 00:07:08,558
YOU NEVER
KNEW YOU HAD.
131
00:07:08,645 --> 00:07:10,560
NO MORE DEATH THIS YEAR.
132
00:07:10,647 --> 00:07:12,736
IT'S NOT WORTH THE ANGUISH.
133
00:07:12,823 --> 00:07:14,738
LET ME TELL YOU SOMETHING
134
00:07:14,825 --> 00:07:17,088
THAT I'VE BEEN THINKING
ABOUT LATELY.
135
00:07:17,175 --> 00:07:18,481
UNFINISHED BUSINESS.
136
00:07:18,568 --> 00:07:20,091
DON'T MAKE THIS
ABOUT YOUR FATHER, HARM.
137
00:07:20,178 --> 00:07:21,832
IT'S NOT THE SAME.
138
00:07:21,919 --> 00:07:25,836
THIS IS SOMETHING
ALTOGETHER DIFFERENT, MAC.
139
00:07:25,923 --> 00:07:28,012
WHY IS IT THAT WE THINK
140
00:07:28,099 --> 00:07:30,580
IT'S A GOOD IDEA
TO BURY THINGS, YOU KNOW?
141
00:07:30,667 --> 00:07:32,452
TO PRETEND THAT
THEY DON'T MATTER.
142
00:07:32,539 --> 00:07:34,758
SEE, YOU DON'T REALIZE
WHAT KIND OF AN INFLUENCE
143
00:07:34,845 --> 00:07:36,107
YOUR FATHER'S
BEEN ON YOU, MAC.
144
00:07:36,194 --> 00:07:37,935
THINK ABOUT IT.
145
00:07:38,022 --> 00:07:40,111
YOU JOINED THE MARINE CORPS,
YOU'RE AN ALCOHOLIC...
146
00:07:40,198 --> 00:07:42,636
MY FATHER HAD NOTHING TO DO
WITH MY BECOMING A MARINE
147
00:07:42,723 --> 00:07:44,420
AND I'LL TAKE
THE RESPONSIBILITY
148
00:07:44,507 --> 00:07:46,161
FOR MY DRINKING PROBLEM.
149
00:07:46,248 --> 00:07:47,815
YOUR RELATIONSHIPS WITH MEN.
150
00:07:47,902 --> 00:07:49,120
OKAY, YOU NEED TO GO NOW.
151
00:07:49,207 --> 00:07:50,426
YOU'RE ANGRY, MAC.
152
00:07:50,513 --> 00:07:51,949
YOU JUST DON'T KNOW IT.
153
00:07:52,036 --> 00:07:53,516
YOU'RE BADGERING ME.
154
00:07:53,603 --> 00:07:55,213
YOU NEED TO
GO DOWN THERE
155
00:07:55,300 --> 00:07:57,477
LOOK HIM IN THE EYE,
AND TELL HIM HOW YOU FEEL.
156
00:07:57,564 --> 00:08:00,305
AND IF I DON'T?
157
00:08:00,392 --> 00:08:02,699
YOU'LL CARRY HIM WITH YOU
THE REST OF YOUR LIFE.
158
00:08:02,786 --> 00:08:05,136
EVERY TIME YOU PUT ON
THAT UNIFORM, HE'LL BE THERE.
159
00:08:05,223 --> 00:08:08,444
EVERY TRAY OF MARTINIS
THAT PASSES WILL SMELL LIKE HIM.
160
00:08:08,531 --> 00:08:11,055
EVERY TIME A MAN TELLS YOU
YOU'RE WORTH SOMETHING
161
00:08:11,142 --> 00:08:12,317
YOU'LL PUSH HIM AWAY.
162
00:08:15,233 --> 00:08:18,323
BUT THE WAY I SEE IT,
YOU HAVE TWO CHOICES--
163
00:08:18,410 --> 00:08:21,022
YOU CAN CHOOSE TO IGNORE IT,
OR YOU CAN MOVE PAST IT.
164
00:08:27,028 --> 00:08:28,769
AT THE MOMENT, SIR,
THEY'RE CONCENTRATING
165
00:08:28,856 --> 00:08:30,771
ON TRANSMISSION PROBLEMS
WITH THE PHONE LINES
166
00:08:30,858 --> 00:08:32,033
A FAULTY CODEC BOARD
167
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
OR A CORRUPTED
COMPUTER.
168
00:08:33,904 --> 00:08:35,689
AND THAT'S THE, UM...
169
00:08:35,776 --> 00:08:39,649
THAT'S THE PROGRESS
THAT WE HAVE MADE IN THREE DAYS?
170
00:08:39,736 --> 00:08:41,564
I'M AFRAID SO, SIR.
171
00:08:41,651 --> 00:08:43,827
WELL, TINER,
THAT'S, UH...
172
00:08:43,914 --> 00:08:46,090
THAT'S AN OPTION A DAY.
173
00:08:46,177 --> 00:08:49,180
WE DO HAVE THE VIDEO
CAMERAS WORKING, SIR.
174
00:08:51,443 --> 00:08:54,055
WELL, I'VE A
VERY SIMPLE QUESTION FOR YOU.
175
00:08:54,142 --> 00:08:55,665
WILL COMMANDER
RABB AND I
176
00:08:55,752 --> 00:08:57,624
BE ABLE TO VIDEO CONFERENCE
177
00:08:57,711 --> 00:08:59,669
WITH THE CNO TOMORROW
AS SCHEDULED?
178
00:08:59,756 --> 00:09:01,192
THAT'S THE PLAN, SIR.
179
00:09:01,279 --> 00:09:03,238
BECAUSE IF WE CAN'T,
TINER, IF WE CAN'T
180
00:09:03,325 --> 00:09:05,545
WE'LL HAVE TO FLY
TO THE U.S.S. CORREGIDOR
181
00:09:05,632 --> 00:09:07,416
WHERE'S HE'S PRESENTLY VISITING
182
00:09:07,503 --> 00:09:10,288
AND DISCUSS THE HORSE
SLAUGHTER TRIAL ABOARD SHIP.
183
00:09:10,375 --> 00:09:12,682
YES, SIR. I'M AWARE OF
THE INCONVENIENCE FACTOR, SIR.
184
00:09:12,769 --> 00:09:15,685
AND AS MANAGER OF THIS, THIS...
185
00:09:15,772 --> 00:09:17,687
PROJECT...
186
00:09:17,774 --> 00:09:22,649
I ASSUME THAT YOU'RE ALSO AWARE
OF HOW I MIGHT REACT
187
00:09:22,736 --> 00:09:24,302
IF THAT BECOMES A REALITY.
188
00:09:24,389 --> 00:09:25,869
PAINFULLY, SIR.
189
00:09:31,962 --> 00:09:34,138
WHERE THE HELL IS RABB?
190
00:09:34,225 --> 00:09:36,140
I BELIEVE YOU GAVE HIM
THE MORNING OFF, SIR.
191
00:09:39,404 --> 00:09:41,885
WHY?
192
00:09:41,972 --> 00:09:43,670
HE ASKED FOR IT, SIR.
193
00:09:50,807 --> 00:09:54,071
TINER, DO YOU
CONSIDER ME SOFT?
194
00:09:54,158 --> 00:09:55,856
HARDLY, SIR.
195
00:09:58,162 --> 00:09:59,468
JUST CHECKING.
196
00:11:10,931 --> 00:11:13,411
[ WATER RUNNING]
197
00:11:15,718 --> 00:11:19,591
[ RETCHING]
198
00:11:41,613 --> 00:11:43,006
[ SIGHS]
199
00:11:43,093 --> 00:11:45,052
MAN:
DON'T LOOK AT ME LIKE THAT.
200
00:11:45,139 --> 00:11:46,706
WOMAN: I'M NOT.
201
00:11:46,793 --> 00:11:48,359
WHERE'S THE BEER?
WE'RE OUT.
202
00:11:48,446 --> 00:11:50,492
THERE WAS A SIX-PACK
IN HERE THIS MORNING!
203
00:11:50,579 --> 00:11:53,364
YOU DRANK IT. [ MOAN]
NO, JOE!
204
00:11:53,451 --> 00:11:55,366
YOU HID IT ON ME, DIDN'T YOU?
[ BLOW LANDING]
205
00:11:55,453 --> 00:11:59,066
SARAH, GET YOUR ASS OUT HERE!
TAKE MY SHOES OFF NOW!
206
00:11:59,153 --> 00:12:01,808
NO, SARAH, YOU STAY IN BED.
DAMN IT!
207
00:12:01,895 --> 00:12:04,724
PLEASE, NO, JOE!
[ CRASHING]
208
00:12:10,991 --> 00:12:13,994
I'M SORRY.
209
00:12:14,081 --> 00:12:16,518
WHAT DID I DO?
BABY ARE YOU ALL RIGHT?
210
00:12:16,605 --> 00:12:19,477
IT'S OKAY, JOE.
[ SOBBING]
I'M SO SORRY.
211
00:12:19,564 --> 00:12:22,524
GOD, I LOVE YOU...
I KNOW.
212
00:12:23,003 --> 00:12:26,136
I GOT TO DO SOMETHING
ABOUT THE SWELLING.
213
00:12:26,223 --> 00:12:28,443
IT'S OKAY, JOE.
I'LL GET SOME ICE.
214
00:12:51,422 --> 00:12:53,163
CHEGWIDDEN:
WHAT'S ON YOUR MIND, COMMANDER?
215
00:12:53,250 --> 00:12:55,905
RABB:
I WAS WONDERING IF I COULD HAVE
THE AFTERNOON OFF.
216
00:12:55,992 --> 00:12:57,254
THISAFTERNOON?
217
00:12:57,341 --> 00:12:59,343
ADMIRAL, I HAVEN'T FORGOTTEN
218
00:12:59,430 --> 00:13:00,823
THAT YOU AND I
ARE VIDEO CONFERENCING
WITH ADMIRAL DRAKE.
219
00:13:00,910 --> 00:13:02,520
I'VE TALKED
TO LIEUTENANT ROBERTS.
220
00:13:02,607 --> 00:13:04,958
AS CO-COUNSEL, HE'S AGREED
TO TAKE MY PLACE, SIR.
221
00:13:05,045 --> 00:13:06,786
THE LIEUTENANT
IS NEW TO THE CASE.
222
00:13:06,873 --> 00:13:08,788
I REALIZE THAT, SIR
223
00:13:08,875 --> 00:13:10,311
BUT I CAN ASSURE YOU,
HE'S ON TOP OF IT.
224
00:13:10,398 --> 00:13:13,009
DIDN'T I GIVE YOU
YESTERDAY MORNING OFF?
225
00:13:13,096 --> 00:13:15,055
YES, SIR, YOU DID
AND I APPRECIATE IT, TOO.
226
00:13:15,142 --> 00:13:16,708
THIS IS THE FOLLOW-UP, SIR.
227
00:13:16,796 --> 00:13:17,927
TO WHAT?
228
00:13:18,014 --> 00:13:19,537
TO A MEDICAL PROCEDURE, SIR.
229
00:13:19,624 --> 00:13:21,148
MINOR SURGERY.
230
00:13:21,235 --> 00:13:23,019
I NEED THE REMAINDER OF THE DAY
TO RECOVER.
231
00:13:23,106 --> 00:13:25,195
I'VE ASKED THE LIEUTENANT
TO PLACE A COPY OF THE NOTES
232
00:13:25,282 --> 00:13:26,675
FROM THE MEETING ON MY DESK.
233
00:13:26,762 --> 00:13:28,416
I'LL COME IN LATER
AND I'LL CATCH UP.
234
00:13:28,503 --> 00:13:32,463
OH, SO YOU SPOKE TO HIM
BEFORE YOU SPOKE TO ME.
235
00:13:32,550 --> 00:13:35,640
SIR, IT'S JUST THAT THE DOCTOR
HAS AN OPENING LATER TODAY
236
00:13:35,727 --> 00:13:37,251
AND IF I DON'T
GRAB THIS
237
00:13:37,338 --> 00:13:38,905
I'LL HAVE TO
WAIT SIX WEEKS.
238
00:13:38,992 --> 00:13:40,123
PERMISSION DENIED.
239
00:13:40,210 --> 00:13:41,472
BUT, SIR...
240
00:13:41,559 --> 00:13:43,300
WE'RE SHORT STAFFED, COMMANDER.
241
00:13:43,387 --> 00:13:46,173
MAJOR MACKENZIE,
COMMANDER BRUMBY ARE ON LEAVE.
242
00:13:46,260 --> 00:13:47,261
ADMIRAL...
243
00:13:47,348 --> 00:13:48,915
WHY CAN'T THIS WAIT?
244
00:13:49,002 --> 00:13:52,527
I GUESS I'M JUST EAGER
TO HAVE IT DONE, SIR.
245
00:13:52,614 --> 00:13:54,442
IS YOUR HEALTH IN RISK?
246
00:13:54,529 --> 00:13:56,139
I'D HAVE TO SAY NO TO THAT, SIR.
247
00:13:56,226 --> 00:13:58,620
GOOD GOD! IT'S NOT
PLASTIC SURGERY, IS IT?
248
00:13:58,707 --> 00:13:59,882
NO, ADMIRAL.
249
00:14:02,493 --> 00:14:03,843
IT'S MY EYES, SIR.
250
00:14:06,280 --> 00:14:09,892
HMM.
251
00:14:09,979 --> 00:14:13,809
DOES THIS HAVE, UH,
CAREER IMPLICATIONS?
252
00:14:13,896 --> 00:14:16,420
WELL, SIR, IT GIVES ME OPTIONS.
253
00:14:18,683 --> 00:14:20,555
ARE YOU UNHAPPY HERE, COMMANDER?
254
00:14:20,642 --> 00:14:23,688
I CAN ASSURE YOU, ADMIRAL,
THIS HAS NOTHING TO DO WITH JAG.
255
00:14:25,734 --> 00:14:26,822
[ SIGHS]
256
00:14:29,433 --> 00:14:31,044
GO AHEAD.
257
00:14:31,131 --> 00:14:32,828
THANK YOU, SIR.
258
00:15:18,482 --> 00:15:20,484
MAJOR?
259
00:15:20,571 --> 00:15:21,964
FATHER GENARO.
260
00:15:22,051 --> 00:15:24,097
WELCOME.
261
00:15:24,184 --> 00:15:27,100
WAS YOUR FLIGHT
ALL RIGHT?
262
00:15:27,187 --> 00:15:29,319
IT WAS FINE.
263
00:15:29,406 --> 00:15:31,278
ABOUT YOUR FATHER...
264
00:15:31,365 --> 00:15:32,757
I NOTICED HE'S ASLEEP.
265
00:15:32,844 --> 00:15:33,976
WELL, ACTUALLY, HE'S...
266
00:15:34,063 --> 00:15:35,195
I SHOULD PROBABLY CHECK IN
267
00:15:35,282 --> 00:15:36,761
AT THE HOTEL ANYWAY.
268
00:15:36,848 --> 00:15:38,111
MAYBE YOU CAN CALL ME
WHEN HE WAKES UP.
269
00:15:38,198 --> 00:15:39,808
SURE.
270
00:15:39,895 --> 00:15:41,810
ARE THERE
VISITING HOURS?
271
00:15:41,897 --> 00:15:43,986
NO. YOU'RE ALLOWED TO BE
HERE AT ANY TIME.
272
00:15:44,073 --> 00:15:45,553
OKAY, THEN.
273
00:15:45,640 --> 00:15:47,424
YOUR FATHER SLIPPED
INTO A COMA
274
00:15:47,511 --> 00:15:48,773
JUST UNDER
AN HOUR AGO.
275
00:15:57,347 --> 00:15:58,740
WILL HE COME OUT OF IT?
276
00:15:58,827 --> 00:16:00,046
NO, I DON'T THINK SO.
277
00:16:06,313 --> 00:16:08,271
I-I'M DEEPLY SORRY.
278
00:16:08,358 --> 00:16:10,056
HE WOULD HAVE WANTED TO SEE YOU.
279
00:16:10,143 --> 00:16:12,058
I HOPE YOU CAN TAKE COMFORT
IN THE FACT
280
00:16:12,145 --> 00:16:14,321
THAT YOU WERE HERE
WHILE HE WAS STILL ALIVE.
281
00:16:16,714 --> 00:16:18,978
ST. PETER TELLS US
282
00:16:19,065 --> 00:16:22,242
"ALL FLESH IS AS THE GRASS
283
00:16:22,329 --> 00:16:26,333
"AND ALL THE GLORY OF MAN
AS THE FLOWER OF GRASS.
284
00:16:26,420 --> 00:16:28,161
"THE GRASS WITHERETH
285
00:16:28,248 --> 00:16:30,902
"AND THE FLOWER
THEREOF FALLETH AWAY
286
00:16:30,990 --> 00:16:33,775
BUT THE WORD OF THE LORD
ENDURETH FOREVER."
287
00:16:36,386 --> 00:16:37,822
MAJOR, A-ARE
YOU ALL RIGHT?
288
00:16:39,389 --> 00:16:41,522
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
289
00:16:41,609 --> 00:16:43,567
YOU CAN'T DIE LIKE THIS!
290
00:16:43,654 --> 00:16:44,829
MAJOR, PLEASE!
NURSE, NURSE!
291
00:16:44,916 --> 00:16:46,309
DO YOU HEAR ME?
292
00:16:46,396 --> 00:16:47,571
YOU CAN'T DIE YET!
DO YOU HEAR ME?
293
00:16:47,658 --> 00:16:48,790
NURSE! MAYOR, PLEASE!
294
00:16:53,360 --> 00:16:55,927
TINER:
THE SATELLITE TRANSMISSION'S
COMING THROUGH, SIR.
295
00:16:56,015 --> 00:16:57,712
GOOD AFTERNOON,
ADMIRAL.
296
00:16:57,799 --> 00:16:59,148
HOW ARE THINGS
ABOARD SHIP?
297
00:16:59,235 --> 00:17:00,671
GOOD AFTERNOON,
MAYOR, LIEUTENANT.
298
00:17:00,758 --> 00:17:03,065
THINGS ARE STRETCHED
TO THE LIMIT BY KOSOVO.
299
00:17:03,152 --> 00:17:04,501
THAT'S MY HEADACHE.
300
00:17:04,588 --> 00:17:05,720
LET'S DISCUSS YOURS.
301
00:17:05,807 --> 00:17:07,243
WHERE'S RABB?
302
00:17:07,330 --> 00:17:08,984
THE COMMANDER WAS
UNABLE TO ATTEND.
303
00:17:09,071 --> 00:17:11,334
LIEUTENANT ROBERTS
IS CO-COUNSEL.
304
00:17:11,421 --> 00:17:12,944
HE'S TAKING
HIS PLACE.
305
00:17:13,032 --> 00:17:14,946
YOU'RE FAMILIAR WITH
THE CASE, LIEUTENANT?
306
00:17:15,034 --> 00:17:16,992
YES, SIR. TWO SEALS AND A MARINE
ARE CHARGED
307
00:17:17,079 --> 00:17:19,821
WITH SLAUGHTERING 24 WILD HORSES
IN WYOMING.
308
00:17:19,908 --> 00:17:21,823
ALL THREE
ARE PLEADING NOT GUILTY.
309
00:17:21,910 --> 00:17:23,955
THE COMMANDER AND I
ARE REPRESENTING THE TWO SEALS.
310
00:17:24,043 --> 00:17:26,610
THE MARINE'S FAMILY HAS RETAINED
A CIVILIAN ATTORNEY, SIR.
311
00:17:26,697 --> 00:17:28,917
DUE TO THE PARTICULARLY
HEINOUS NATURE
312
00:17:29,004 --> 00:17:32,529
OF THIS CRIME,
I WANTED TO BRAINSTORM WAYS
313
00:17:32,616 --> 00:17:35,184
OF AVOIDING A SENSATIONAL TRIAL.
314
00:17:35,271 --> 00:17:36,533
ANY SUGGESTIONS?
315
00:17:36,620 --> 00:17:37,969
YES, SIR.
ACTUALLY, I...
316
00:17:40,929 --> 00:17:42,104
CHEGWIDDEN:
WHAT THE HELL?
317
00:17:42,191 --> 00:17:43,801
WE'VE LOST TRANSMISSION, SIR.
318
00:17:47,109 --> 00:17:48,502
BUT YOU KNOW THAT.
319
00:17:48,589 --> 00:17:49,938
GET HIM BACK, TINER.
320
00:17:50,025 --> 00:17:51,244
YES, SIR.
321
00:17:51,331 --> 00:17:52,506
THOUGHT THEY FIXED
322
00:17:52,593 --> 00:17:54,203
THIS DAMN THING!
THEY DID, SIR.
323
00:17:54,290 --> 00:17:56,553
THEY LOCATED THE PROBLEM
AT THE INVERSE MUX.
324
00:17:56,640 --> 00:17:57,728
THE WHAT?
325
00:17:57,815 --> 00:17:59,078
THE INVERSE MULTIPLEXING VOX
326
00:17:59,165 --> 00:18:00,470
THAT TERMINATES THE PHONE LINE.
327
00:18:00,557 --> 00:18:01,819
IT'S WHERE
THE I.S.D.N. LINE
328
00:18:01,906 --> 00:18:03,734
ENTERS THE SYSTEM,
SIR.
329
00:18:03,821 --> 00:18:05,649
OKAY, SIR.
330
00:18:05,736 --> 00:18:07,651
MY SUSPICIONS WERE CORRECT.
331
00:18:07,738 --> 00:18:09,436
THINGS HERE ARE FINE.
332
00:18:09,523 --> 00:18:11,568
MUST BE THE MAIN FUSE BOX.
333
00:18:11,655 --> 00:18:12,917
YOU WANT SOME HELP?
334
00:18:13,004 --> 00:18:14,093
PLEASE, SIR.
335
00:18:20,229 --> 00:18:21,535
"INVERSE MUX."
336
00:18:33,503 --> 00:18:34,983
IS THERE A PROBLEM, MAJOR?
337
00:18:35,070 --> 00:18:37,246
I PUT IN MY MONEY,
AND I PUSHED THE BUTTON
338
00:18:37,333 --> 00:18:38,465
BUT NOTHING CAME OUT.
339
00:18:38,552 --> 00:18:39,596
WHAT DID YOU WANT?
340
00:18:39,683 --> 00:18:40,641
ROOT BEER!
341
00:18:40,728 --> 00:18:41,990
UM, WOULD COLA SUFFICE?
342
00:18:42,077 --> 00:18:43,513
NO.
343
00:18:43,600 --> 00:18:44,906
WHY DON'T I SEND
ONE OF THE NURSES
344
00:18:44,993 --> 00:18:46,386
TO A CONVENIENCE STORE?
345
00:18:46,473 --> 00:18:47,996
WHAT BRAND OF ROOT BEER
DO YOU PREFER?
346
00:18:48,083 --> 00:18:49,345
DON'T SEND ANYONE.
347
00:18:49,432 --> 00:18:50,738
HOW ABOUT A GLASS
OF ICED TEA?
348
00:18:50,825 --> 00:18:51,913
I DON'T DRINK IT.
349
00:18:52,000 --> 00:18:53,958
L-LEMONADE?
FATHER...
350
00:18:54,045 --> 00:18:55,612
I THINK WE HAVE
ONE OF THOSE PUNCH
MIXES IN THE KITCHEN.
351
00:18:55,699 --> 00:18:56,961
I'LL JUST GO GET IT.
352
00:18:57,048 --> 00:18:58,398
IT'S NOT ABOUT THE DRINK.
353
00:18:58,485 --> 00:19:00,139
I DON'T CARE ABOUT THE DRINK.
354
00:19:00,226 --> 00:19:01,836
IS THAT NOT CLEAR TO YOU?
355
00:19:01,923 --> 00:19:03,620
IT IS.
356
00:19:03,707 --> 00:19:05,144
THEN WHY ARE YOU ASKING?
357
00:19:05,231 --> 00:19:06,797
I'LL GIVE YOU ANYTHING
IF IT GETS YOU
358
00:19:06,884 --> 00:19:08,277
TO STOP KICKING THIS MACHINE.
359
00:19:10,192 --> 00:19:11,454
PEOPLE ARE DYING HERE.
360
00:19:15,980 --> 00:19:16,981
I'M SORRY.
361
00:19:18,853 --> 00:19:19,984
WOULD YOU LIKE TO TALK ABOUT IT?
362
00:19:20,071 --> 00:19:21,116
NO.
363
00:19:24,902 --> 00:19:26,295
OKAY.
364
00:19:26,382 --> 00:19:29,037
WELL, UM, I'M HERE AND ABOUT.
365
00:19:29,124 --> 00:19:31,822
IF YOU CHANGE YOUR MIND,
AND YOU CAN'T...
366
00:19:31,909 --> 00:19:33,868
FIND ME, JUST HOLLER.
367
00:19:33,955 --> 00:19:37,088
NO, DON'T DO THAT.
368
00:19:37,176 --> 00:19:39,308
COME FIND ME, PLEASE.
369
00:19:39,395 --> 00:19:42,355
I'LL MOST LIKELY BE IN MY OFFICE
AT THE END OF THE HALL.
370
00:19:42,442 --> 00:19:43,965
YOU KNOW, FATHER
371
00:19:44,052 --> 00:19:46,402
YOU DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT ME.
372
00:19:46,489 --> 00:19:48,926
I CAN CONTROL MYSELF.
373
00:19:49,013 --> 00:19:50,841
GOOD.
374
00:19:50,928 --> 00:19:52,800
I'M-I'M GLAD YOU SAID THAT.
375
00:19:52,887 --> 00:19:54,671
NOT JUST FOR THE PATIENTS
376
00:19:54,758 --> 00:19:56,412
BUT FOR YOURSELF
AS WELL.
377
00:19:56,499 --> 00:19:59,285
I BELIEVE THAT TIME
SPENT HERE CAN BE USEFUL.
378
00:19:59,372 --> 00:20:00,764
USEFUL?
379
00:20:00,851 --> 00:20:02,375
IN HELPING YOU
ACCEPT CERTAIN THINGS.
380
00:20:02,462 --> 00:20:05,073
MANY VISITORS AND FAMILY MEMBERS
381
00:20:05,160 --> 00:20:07,728
FIND THEY HAVE ISSUES
THAT NEED RESOLVING.
382
00:20:07,815 --> 00:20:09,686
CERTAIN FEELINGS COME UP.
383
00:20:09,773 --> 00:20:13,690
THEY FIND THEMSELVES
FRIGHTENED, CONFUSED...
384
00:20:13,777 --> 00:20:14,735
ANGRY?
385
00:20:14,822 --> 00:20:17,259
CERTAINLY.
386
00:20:17,346 --> 00:20:19,043
I'M NOT ANGRY.
387
00:20:19,130 --> 00:20:20,349
YOU'RE NOT?
388
00:20:20,436 --> 00:20:22,656
I'M FURIOUS.
389
00:20:22,743 --> 00:20:27,008
MY FATHER WAS A FIRST-CLASS
DRUNKEN SON OF A BITCH.
390
00:20:27,095 --> 00:20:28,792
HE DROVE MY MOTHER AWAY
391
00:20:28,879 --> 00:20:31,621
AND HE MADE MY TEENAGE YEARS
HELL ON EARTH.
392
00:20:31,708 --> 00:20:32,970
HELL IS ONLY IN THE AFTERLIFE.
393
00:20:33,057 --> 00:20:34,624
HE HAD A ROTTEN SOUL.
394
00:20:34,711 --> 00:20:36,626
HE DIDN'T DESERVE TO LIVE
AS LONG AS HE DID.
395
00:20:36,713 --> 00:20:38,324
HE HASN'T PASSED YET.
396
00:20:42,328 --> 00:20:43,851
JESUS SAID
397
00:20:43,938 --> 00:20:46,767
"LET NOT THE SUN
GO DOWN UPON YOUR WRATH."
398
00:20:46,854 --> 00:20:48,856
THAT MAY WORK
FOR YOU, FATHER.
399
00:20:48,943 --> 00:20:50,249
NOT FOR ME.
400
00:21:05,176 --> 00:21:07,918
YES, I'D LIKE TO BOOK A FLIGHT
TONIGHT TO D.C.
401
00:21:08,005 --> 00:21:11,748
WHERE DOES IT STOP OVER?
402
00:21:11,835 --> 00:21:14,273
ORLANDO? ARE YOU KIDDING?
403
00:21:14,360 --> 00:21:18,277
HOW LONG A WAIT
FOR A CONNECTING FLIGHT?
404
00:21:18,364 --> 00:21:20,714
FORGET IT.
I COULD WALK THERE FASTER.
405
00:21:20,801 --> 00:21:22,977
IS THERE ANYTHING ELSE?
406
00:21:23,064 --> 00:21:24,718
OKAY, FINE. 3:00 TOMORROW.
407
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
I DON'T CARE.
408
00:21:26,067 --> 00:21:28,156
JUST GET ME OUT OF HERE.
409
00:21:41,474 --> 00:21:42,997
FUSE IS BLOWN, SIR.
410
00:21:43,084 --> 00:21:44,215
DO YOU HAVE ANOTHER?
411
00:21:44,303 --> 00:21:46,392
NO, SIR.
412
00:21:46,479 --> 00:21:49,786
THE NEAREST ELECTRONICS STORE
IS IN CRYSTAL CITY.
413
00:21:49,873 --> 00:21:51,310
IF I DON'T GET THIS
HAPPENING SOON
414
00:21:51,397 --> 00:21:53,442
THE OLD MAN WILL KICK
MY BUTT BACK TO NORFOLK.
415
00:21:53,529 --> 00:21:56,097
WELL, WHAT ARE
THE ALTERNATIVES?
416
00:21:56,184 --> 00:21:57,707
I SAY WE BYPASS THE FUSE
417
00:21:57,794 --> 00:21:59,405
AND TAP INTO
THE EMERGENCY POWER SUPPLY.
418
00:21:59,492 --> 00:22:01,015
THE GENERATOR?
419
00:22:01,102 --> 00:22:03,017
IT SHOULDN'T COMPROMISE
ANYTHING THAT'S RUNNING.
420
00:22:03,104 --> 00:22:04,192
AND YOU KNOW HOW
TO DO THIS?
421
00:22:04,279 --> 00:22:05,889
YES, SIR.
422
00:22:05,976 --> 00:22:07,717
WHEN I WAS IN JUNIOR COLLEGE,
423
00:22:07,804 --> 00:22:10,111
I BORROWED JUICE FROM THE
STADIUM'S EMERGENCY UNIT.
424
00:22:10,590 --> 00:22:11,852
YOU STOLE IT?
425
00:22:11,939 --> 00:22:13,810
I HAD AN UNCOMPROMISING
BUDGET, SIR.
426
00:22:13,897 --> 00:22:15,812
WILL WE HAVE ENOUGH TIME
TO COMPLETE THE MEETING?
427
00:22:16,552 --> 00:22:18,424
HOW FAST DO YOU TALK, SIR?
428
00:22:25,387 --> 00:22:27,998
[ PRAYING QUIETLY]
429
00:22:29,609 --> 00:22:31,741
I DON'T GET IT, FATHER.
430
00:22:32,829 --> 00:22:34,048
SORRY.
431
00:22:35,876 --> 00:22:38,313
I CAN THINK OF MORE
PRODUCTIVE THINGS TO DO
432
00:22:38,400 --> 00:22:40,794
THAN TRY TO SAVE
JOE MACKENZIE'S SOUL.
433
00:22:40,881 --> 00:22:42,056
HE'S A CHILD OF GOD.
434
00:22:42,143 --> 00:22:43,579
HIS SOUL BELONGS
IN HEAVEN.
435
00:22:45,102 --> 00:22:46,843
WILL NEVER HAPPEN.
436
00:22:47,322 --> 00:22:49,803
JESUS FORGIVES ALL
WHO ACCEPT HIS LOVE.
437
00:22:49,890 --> 00:22:51,587
AND MY FATHER DID THAT?
438
00:22:51,674 --> 00:22:53,241
YES, JUST LAST WEEK.
439
00:22:53,328 --> 00:22:55,025
HE WAS SCARED.
440
00:22:55,112 --> 00:22:57,288
HE WAS LOOKING
FOR A LAST-MINUTE REPRIEVE.
441
00:22:57,376 --> 00:22:59,116
NO, I BELIEVE
IT WAS GENUINE.
442
00:22:59,203 --> 00:23:00,509
HE WAS GRIPPED
BY THE HOLY SPIRIT
443
00:23:00,596 --> 00:23:02,163
TO THE POINT OF TEARS.
444
00:23:02,250 --> 00:23:04,383
IF HE COULD HAVE DONE THAT
WHEN HE WAS BORN
445
00:23:04,470 --> 00:23:06,472
THEN WE'D HAVE SOMETHING.
446
00:23:06,559 --> 00:23:08,517
IF YOU DON'T MIND ME ASKING,
447
00:23:08,604 --> 00:23:11,477
IF YOU HATE HIM THIS MUCH,
WHY DID YOU COME HERE?
448
00:23:11,564 --> 00:23:13,522
I DOMIND YOU ASKING.
449
00:23:14,958 --> 00:23:16,830
I MIND EVERYTHING ABOUT YOU.
450
00:23:17,396 --> 00:23:20,094
YOUR WIMPINESS, YOUR NAIVETE,
451
00:23:20,181 --> 00:23:22,183
YOUR SANCTIMONY,
YOUR PRESUMPTIONS.
452
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
WHAT MAKES YOU THINK
THAT YOU CAN WALK
453
00:23:23,967 --> 00:23:26,579
INTO THE MIDDLE OF A FAMILY
AND HEAL ALL WOUNDS?
454
00:23:27,754 --> 00:23:29,625
THERE ARE SCARS THERE, FATHER.
455
00:23:29,712 --> 00:23:32,846
AND WHAT'S LEFT OF MYSOUL
IS COVERED IN THEM.
456
00:23:34,848 --> 00:23:37,981
ARE YOU DONE YET?
NO.
457
00:23:38,068 --> 00:23:39,766
THEN GO AHEAD. I'M LISTENING.
458
00:23:39,853 --> 00:23:41,724
DON'T TURN THE OTHER CHEEK.
459
00:23:41,811 --> 00:23:43,509
IT JUST MAKES ME WANT
TO SMACK IT.
460
00:23:45,336 --> 00:23:48,427
YOU'RE RIGHT
ABOUT YOUR FIRST OBSERVATION.
461
00:23:48,514 --> 00:23:49,993
I AM A WIMP.
462
00:23:50,472 --> 00:23:53,301
THAT SAID, I AM LESS NAIVE
THAN I APPEAR TO BE.
463
00:23:53,388 --> 00:23:56,957
SOMETIMES I USE THAT QUALITY
TO GET WHAT I NEED.
464
00:23:58,132 --> 00:23:59,655
YOU'RE WRONG
ABOUT THE THIRD POINT.
465
00:23:59,742 --> 00:24:01,483
I DON'T PRESUME ANYTHING.
466
00:24:01,570 --> 00:24:03,833
YOUR FATHER ACCEPTED
OUR CHARITY
467
00:24:03,920 --> 00:24:05,922
AND THE CONDITIONS
UPON WHICH IT IS GIVEN.
468
00:24:06,009 --> 00:24:08,577
ANYONE COMING IN HERE SHOULD
KNOW THAT OR THEY'RE NAIVE.
469
00:24:08,664 --> 00:24:10,840
AND AS FOR BEING
SANCTIMONIOUS...
470
00:24:15,541 --> 00:24:18,195
I PREFER THE TERM "SANCTIFIED."
471
00:24:18,282 --> 00:24:23,287
I TRUST IN THE LOVE OF JESUS
TO GUIDE ME.
472
00:24:23,374 --> 00:24:26,377
IF YOU DON'T,
THAT'S YOUR PROBLEM.
473
00:24:34,255 --> 00:24:35,474
I'M SORRY.
474
00:24:40,609 --> 00:24:43,090
YOU CAME HERE
TO FIND ANSWERS, RIGHT?
475
00:24:43,177 --> 00:24:45,179
I GUESS.
476
00:24:48,138 --> 00:24:50,750
I KNOW IT MAY BE HARD
FOR YOU TO BELIEVE
477
00:24:50,837 --> 00:24:52,969
BUT YOUR FATHER
LOVED YOU.
478
00:24:53,056 --> 00:24:56,016
I GUESS THAT'S WHY HE
USED TO REFER TO ME
479
00:24:56,103 --> 00:24:57,713
AS HIS "STUPID, TRAMP DAUGHTER."
480
00:24:57,800 --> 00:25:01,456
HE OBVIOUSLY DIDN'T KNOW
HOW TO EXPRESS IT.
481
00:25:01,543 --> 00:25:05,460
THE HOSTILITY CAME
FROM A FEELING OF INADEQUACY.
482
00:25:05,547 --> 00:25:08,985
HE HATED YOUR BOYFRIENDS
BECAUSE THEY HAD YOUR RESPECT.
483
00:25:09,072 --> 00:25:11,335
THAT SENT HIM
INTO A DOWNWARD SPIRAL.
484
00:25:11,422 --> 00:25:13,033
HIS DRINKING GOT WORSE.
485
00:25:13,120 --> 00:25:15,078
MUCH.
486
00:25:15,165 --> 00:25:16,776
HOW LONG DID YOU
STAY WITH HIM
487
00:25:16,863 --> 00:25:19,909
AFTER YOUR MOTHER LEFT?
488
00:25:19,996 --> 00:25:23,217
TWO YEARS.
489
00:25:23,304 --> 00:25:26,133
MY JUNIOR YEAR
IN HIGH SCHOOL, I RAN WAY.
490
00:25:26,220 --> 00:25:29,223
ABANDONMENT IS A CONTINUING
THEME IN HIS LIFE.
491
00:25:29,310 --> 00:25:32,139
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT THE REST OF IT?
492
00:25:32,226 --> 00:25:36,317
WELL, AFTER HIS DISCHARGE
FROM THE CORPS
493
00:25:36,404 --> 00:25:39,538
HE PLAYED DRUMS
WITH A ROADHOUSE BAND.
494
00:25:39,625 --> 00:25:41,844
TRAVELED AROUND A LOT.
495
00:25:41,931 --> 00:25:44,499
WAS EMPLOYED MOSTLY
AS A SECURITY GUARD.
496
00:25:44,586 --> 00:25:48,677
TRIED OPENING
A FROZEN YOGURT SHOP
IN LAUGHLIN, NEVADA.
497
00:25:48,764 --> 00:25:50,897
IT WENT UNDER.
498
00:25:50,984 --> 00:25:53,900
SPENT TWO YEARS
IN PRISON FOR TAX EVASION.
499
00:25:53,987 --> 00:25:55,902
HAD GIRLFRIENDS ON AND OFF.
500
00:25:55,989 --> 00:25:57,860
MOST OF THEM LEFT
AT SOME POINT
501
00:25:57,947 --> 00:25:59,993
EXCEPT ONE
AND SHE KILLED HERSELF.
502
00:26:00,080 --> 00:26:03,474
WAIT UNTIL ST. PETER
TAKES A LOOK AT THAT RESUME.
503
00:26:03,562 --> 00:26:05,302
WELL, THAT'S WHY
HE WANTED YOU
504
00:26:05,389 --> 00:26:06,913
AND YOUR MOTHER HERE.
505
00:26:07,000 --> 00:26:09,045
TO ACKNOWLEDGE
THE PRESENCE OF GOD.
506
00:26:09,132 --> 00:26:11,613
TO APOLOGIZE
FOR HIS MISSPENT LIFE
507
00:26:11,700 --> 00:26:13,876
AND TO ASK FOR YOUR FORGIVENESS.
508
00:26:13,963 --> 00:26:15,748
YOU KNOW WHAT?
509
00:26:15,835 --> 00:26:17,967
I'M SICK OF HEARING ABOUT
HIS PAIN AND HIS SUFFERING.
510
00:26:18,054 --> 00:26:19,360
WHAT ABOUT MY MOTHER?
511
00:26:19,447 --> 00:26:20,666
WHAT ABOUT WHAT
SHE WENT THROUGH?
512
00:26:20,753 --> 00:26:22,145
WHERE WAS GOD
WHEN HE WAS
513
00:26:22,232 --> 00:26:23,799
SMACKING HER
ACROSS THE ROOM?
514
00:26:23,886 --> 00:26:25,584
MOTHER:
YEAH, FATHER.
515
00:26:27,977 --> 00:26:29,892
I WOULD LIKE
TO HEAR YOUR ANSWER.
516
00:26:39,946 --> 00:26:41,338
ROBERTS:
OKAY, SIR,
ALLOW ME TO SYNOPSIZE.
517
00:26:41,425 --> 00:26:42,775
NO LEAKS,
NO PRESS BRIEFINGS.
518
00:26:42,862 --> 00:26:44,124
ALL COMMENTS SHOULD
BE RESTRICTED
519
00:26:44,211 --> 00:26:45,516
TO THE LEGAL ASPECTS
OF THE CASE.
520
00:26:45,604 --> 00:26:46,909
ANYTHING RESEMBLING
A MORAL TONE
521
00:26:46,996 --> 00:26:48,389
SHOULD BE SAVED
FOR THE COURTROOM.
522
00:26:48,476 --> 00:26:49,608
THE STATE INVESTIGATORS
SHOULD DO THE SAME.
523
00:26:49,695 --> 00:26:51,000
CORRECT.
524
00:26:51,087 --> 00:26:52,132
CHEGWIDDEN:
ANYTHING ELSE, SIR?
525
00:26:52,219 --> 00:26:53,350
NO, THAT'S ABOUT IT.
526
00:26:53,437 --> 00:26:55,788
[ SIGHS]
527
00:27:01,097 --> 00:27:02,533
NOW WHAT?
528
00:27:02,621 --> 00:27:04,579
WE APPEAR TO HAVE
A POWER OUTAGE, SIR.
529
00:27:07,538 --> 00:27:08,627
TINER?
530
00:27:15,851 --> 00:27:17,331
[ SIGHS]
531
00:27:17,418 --> 00:27:19,638
MY POOR FEET.
532
00:27:19,725 --> 00:27:21,552
PHLEBITIS.
533
00:27:21,640 --> 00:27:23,946
THANK GOD FOR DISABILITY.
534
00:27:33,695 --> 00:27:35,044
YOU'RE BEAUTIFUL...
535
00:27:35,131 --> 00:27:36,698
EVEN IN THAT UNIFORM.
536
00:27:39,396 --> 00:27:41,660
I DIDN'T JOIN BECAUSE OF HIM.
537
00:27:41,747 --> 00:27:44,053
UNCLE MATT INSPIRED ME.
538
00:27:44,140 --> 00:27:45,881
HOW IS HE?
539
00:27:45,968 --> 00:27:49,145
IN LEAVENWORTH FOR STEALING
THE DECLARATION OF INDEPENDENCE.
540
00:27:49,232 --> 00:27:51,931
OH.
541
00:27:52,018 --> 00:27:54,977
YOU KNOW, I STAYED
WITH HIM FOR A WHILE.
542
00:27:55,064 --> 00:27:57,893
I DON'T KNOW ANYTHING, HONEY.
543
00:27:57,980 --> 00:28:00,635
THE FIRST I HEARD
ABOUT YOU WAS
544
00:28:00,722 --> 00:28:03,638
WHEN I GOT A MESSAGE
FROM THIS PRIEST.
545
00:28:03,725 --> 00:28:05,422
HE SAID YOU'D BE HERE.
546
00:28:05,509 --> 00:28:07,468
JUST WHY I CAME.
547
00:28:07,555 --> 00:28:09,688
CERTAINLY WASN'T BECAUSE
OF JOE MACKENZIE.
548
00:28:13,909 --> 00:28:14,867
[ SIGH]
549
00:28:17,696 --> 00:28:19,393
I DON'T LOOK
TOO GOOD, DO I?
550
00:28:19,480 --> 00:28:21,003
NO, JUST DIFFERENT.
551
00:28:21,090 --> 00:28:24,006
I'VE ONLY BEEN HEAVY
FOR THE LAST FEW YEARS.
552
00:28:24,093 --> 00:28:25,529
I'M AN EMBARRASSMENT.
553
00:28:25,616 --> 00:28:26,661
PLEASE.
554
00:28:39,152 --> 00:28:40,153
YOU MUST HATE ME.
555
00:28:42,546 --> 00:28:44,940
THE NIGHT I LEFT WAS
YOUR 15TH BIRTHDAY.
556
00:28:45,027 --> 00:28:47,813
YOU WERE AT A SLEEPOVER
AT CHERYL'S HOUSE, REMEMBER?
557
00:28:51,164 --> 00:28:55,429
YOUR FATHER CAME HOME
FROM THE N.C.O. CLUB
558
00:28:55,516 --> 00:28:57,561
PUKED ON THE KITCHEN TABLE
559
00:28:57,648 --> 00:28:59,825
AND ACCUSED M
OF HAVING AN AFFAIR.
560
00:28:59,912 --> 00:29:02,697
I TRIED TO CALM HIM
DOWN LIKE USUAL
561
00:29:02,784 --> 00:29:04,177
BUT THIS TIME
562
00:29:04,264 --> 00:29:06,657
HE PUT A PARING KNIFE
TO MY THROAT.
563
00:29:06,745 --> 00:29:08,659
HE DREW SOME BLOOD
564
00:29:08,747 --> 00:29:10,966
THEN TOLD ME HE WAS
GOING TO CUT ME UP
565
00:29:11,053 --> 00:29:12,620
INTO LITTLE PIECES
566
00:29:12,707 --> 00:29:15,362
AND USE ME FOR RABBIT FOOD.
567
00:29:15,449 --> 00:29:17,320
I TOOK THE THREAT SERIOUSLY.
568
00:29:21,455 --> 00:29:22,804
WHERE DID YOU GO?
569
00:29:22,891 --> 00:29:26,852
PORTLAND. I DIDN'T PLAN IT.
570
00:29:26,939 --> 00:29:29,245
I JUST GOT ON A BUS
571
00:29:29,332 --> 00:29:30,769
AND GOT OFF
WHEN IT STOPPED.
572
00:29:34,642 --> 00:29:36,078
[ SIGHS]
573
00:29:36,165 --> 00:29:37,688
WHAT?
574
00:29:37,776 --> 00:29:39,429
YOU LEFT ME WITH HIM.
575
00:29:39,516 --> 00:29:40,866
DID HE HURT YOU?
576
00:29:40,953 --> 00:29:42,868
NOT PHYSICALLY.
577
00:29:42,955 --> 00:29:44,957
I KNOW HE PICKED ON YOU
578
00:29:45,044 --> 00:29:46,654
AND GAVE YOU A HARD TIME
579
00:29:46,741 --> 00:29:48,308
BUT I ALSO KNEW
580
00:29:48,395 --> 00:29:50,876
THAT HE NEVER WOULD
HAVE HURT YOU
581
00:29:50,963 --> 00:29:53,704
AND THAT'S WHAT LET
ME SLEEP AT NIGHT.
582
00:29:53,792 --> 00:29:56,011
WHY DIDN'T YOU TRY
TO CONTACT ME?
583
00:29:56,098 --> 00:29:59,798
I DID... ON AND OFF
FOR THE FIRST MONTH
584
00:29:59,885 --> 00:30:02,409
BUT HE ALWAYS PICKED UP
THE PHONE
585
00:30:02,496 --> 00:30:04,759
AND A LETTER WOULD HAVE
NEVER GOTTEN BY HIM.
586
00:30:04,846 --> 00:30:07,109
YEAH, BUT I LEFT HIM
AFTER TWO YEARS.
587
00:30:07,196 --> 00:30:12,027
I WAS AFRAID THAT
YOU'D BE SO ANGRY
588
00:30:12,114 --> 00:30:14,290
THAT YOU WOULDN'T BELIEVE ME
589
00:30:14,377 --> 00:30:19,034
AND I WAS TOO FRAGILE
TO HANDLE THE REJECTION.
590
00:30:19,121 --> 00:30:22,472
AND THIS TIME?
591
00:30:22,559 --> 00:30:26,172
THIS TIME, I SAID,
"TO HELL WITH IT.
592
00:30:26,259 --> 00:30:29,044
I'M GOING TO SEE MY DAUGHTER."
593
00:30:37,009 --> 00:30:38,314
DR. MARGADY:
HOW'S IT FEELING?
594
00:30:38,401 --> 00:30:40,534
EVERYTHING'S FUZZY.
595
00:30:40,621 --> 00:30:42,797
AS IT SHOULD BE.
596
00:30:42,884 --> 00:30:47,367
WHAT I'M GOING TO DO
IS HOLD THIS RETINAL LENS
597
00:30:47,454 --> 00:30:48,498
OVER YOUR EYEBALL.
598
00:30:48,585 --> 00:30:50,022
IT PROVIDES MAGNIFICATION
599
00:30:50,109 --> 00:30:51,284
SO THAT I CAN SEE
THE BLOOD VESSELS
600
00:30:51,371 --> 00:30:52,502
UNDER THE RETINA.
601
00:30:52,589 --> 00:30:53,982
OKAY.
602
00:30:54,069 --> 00:30:55,114
AND THEN WE'LL
USE THE ARGON LASER
603
00:30:55,201 --> 00:30:56,289
TO DESTROY THE MUTANTS.
604
00:30:56,376 --> 00:30:57,812
YOU WON'T FEEL ANYTHING
605
00:30:57,899 --> 00:30:59,466
BUT YOU WILL SEE
TINY PULSES OF LIGHT.
606
00:30:59,553 --> 00:31:00,859
THAT'S THE LASER FIRING
607
00:31:00,946 --> 00:31:02,948
AT TENTH-OF-A-SECOND
INTERVALS.
608
00:31:03,035 --> 00:31:04,340
ARE YOU NERVOUS?
609
00:31:04,427 --> 00:31:05,994
NO.
610
00:31:06,081 --> 00:31:07,953
THEN WOULD YOU MIND
NOT TAPPING YOUR FOOT?
611
00:31:08,040 --> 00:31:10,172
OH. SORRY.
612
00:31:10,259 --> 00:31:12,000
IT'S DISCONCERTING.
613
00:31:12,087 --> 00:31:14,307
AH, WHAT ABOUT MUSIC?
614
00:31:14,394 --> 00:31:16,178
YOU'RE GOING TO SING NOW?
615
00:31:16,265 --> 00:31:17,788
NO, I BROUGHT A TAPE.
616
00:31:17,876 --> 00:31:19,094
IT'S ON THE TABLE.
617
00:31:19,181 --> 00:31:20,356
SURE.
618
00:31:22,837 --> 00:31:24,186
[ TAPE DECK CLICKS]
619
00:31:24,273 --> 00:31:29,844
[ SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING]
620
00:31:45,642 --> 00:31:46,774
DOCTOR:
ALL RIGHT, HOLD STEADY.
621
00:31:50,386 --> 00:31:51,518
HERE WE GO.
622
00:32:00,048 --> 00:32:03,269
HE'S PASSING.
GO TO HIM.
623
00:32:19,589 --> 00:32:21,330
DID YOUR MOTHER LEAVE?
624
00:32:21,417 --> 00:32:23,376
SHE'S IN THE BATHROOM.
625
00:32:23,463 --> 00:32:24,986
MAYBE YOU BETTER GET HER.
626
00:32:31,036 --> 00:32:33,995
MAJOR, I DON'T KNOW MUCH
627
00:32:34,082 --> 00:32:37,129
BUT I KNOW A SOUL
IN TORMENT WHEN I SEE IT.
628
00:32:37,216 --> 00:32:38,913
HE'S NOT EVEN CONSCIOUS.
629
00:32:39,000 --> 00:32:41,698
I'M NOT TALKING ABOUT HIM.
630
00:32:41,785 --> 00:32:45,050
IF YOU'RE LOOKING
FOR CLOSURE
631
00:32:45,137 --> 00:32:46,747
FORGIVENESS IS THE ONLY WAY
632
00:32:46,834 --> 00:32:49,054
TO SHUT DOWN THE PAIN.
633
00:32:49,141 --> 00:32:50,446
IT'S TOO LATE.
634
00:32:50,533 --> 00:32:51,621
NOT FOR YOU.
635
00:32:51,708 --> 00:32:52,883
I'M OKAY NOW.
636
00:32:52,971 --> 00:32:54,189
THE HELL YOU ARE!
637
00:32:59,673 --> 00:33:01,109
I DON'T KNOW WHERE
THAT CAME FROM.
638
00:33:08,812 --> 00:33:11,554
FATHER, YOU HAVE OTHER
PATIENTS TO CARE FOR.
639
00:33:11,641 --> 00:33:14,035
WHY IS THIS ONE
SO IMPORTANT TO YOU?
640
00:33:14,122 --> 00:33:16,298
BECAUSE HE'S NOT IMPORTANT
TO YOU.
641
00:33:20,259 --> 00:33:21,869
IT'S HIS WALLET.
642
00:33:22,304 --> 00:33:23,958
LOOK AT IT PLEASE.
643
00:33:24,959 --> 00:33:26,178
[ SIGHS ]
644
00:33:37,145 --> 00:33:40,235
HE'S BEEN FOLLOWING YOUR CAREER
645
00:33:40,322 --> 00:33:42,020
WITH PRIDE, I SHOULD ADD.
646
00:33:42,585 --> 00:33:45,545
BUT YOU KNOW WHAT IMPRESSED
HIM THE MOST?
647
00:33:46,763 --> 00:33:50,071
THAT YOU WERE ABLE TO RISE ABOVE
HIS FAILURE AS A FATHER.
648
00:33:59,472 --> 00:34:00,690
[ KNOCKING]
649
00:34:00,777 --> 00:34:01,952
YEAH?
650
00:34:09,612 --> 00:34:10,874
WHAT, DARLING?
651
00:34:13,573 --> 00:34:15,444
IT'S TIME.
652
00:34:16,924 --> 00:34:19,318
WOULD YOU COME IN WITH ME?
653
00:34:19,405 --> 00:34:20,928
HONEY, I CAN'T.
654
00:34:21,537 --> 00:34:23,061
I KNOW HOW YOU FEEL.
655
00:34:23,148 --> 00:34:24,540
YOU GO IN.
656
00:34:24,627 --> 00:34:25,976
I'LL WAIT.
657
00:34:26,890 --> 00:34:28,718
ARE YOU SURE?
658
00:34:33,288 --> 00:34:35,769
DO YOU HAVE ANY HAND CREAM
OR ANYTHING LIKE THAT?
659
00:34:53,917 --> 00:34:55,571
WELL, NOT SO BAD, HUH?
660
00:34:56,050 --> 00:34:57,312
HOW DID IT GO?
661
00:34:57,399 --> 00:34:58,400
WENT FINE.
662
00:34:59,227 --> 00:35:02,970
NOW, LOOK.
YOU'RE GOING TO EXPERIENCE
663
00:35:03,057 --> 00:35:05,103
SOME BLURRING.
664
00:35:05,190 --> 00:35:06,974
DON'T WORRY.
665
00:35:08,149 --> 00:35:09,846
IT WON'T LAST.
666
00:35:11,631 --> 00:35:14,242
ARE THERE MORE PROCEDURES?
667
00:35:14,329 --> 00:35:15,809
WE DON'T ANTICIPATE IT.
668
00:35:15,896 --> 00:35:18,464
WE'LL SEE.
669
00:35:18,551 --> 00:35:20,770
IF THERE'S IMPROVEMENT,
YOU SHOULD BE GOOD
670
00:35:20,857 --> 00:35:22,337
FOR AT LEAST A YEAR.
671
00:35:22,424 --> 00:35:23,382
WAIT A MINUTE.
THIS ISN'T PERMANENT, DOC?
672
00:35:23,469 --> 00:35:24,948
CAN BE.
673
00:35:25,035 --> 00:35:27,125
RELAX, YOU'RE GETTING
AHEAD OF YOURSELF.
674
00:35:27,212 --> 00:35:28,387
WELL, WHEN WILL WE KNOW?
675
00:35:28,952 --> 00:35:30,954
ASIDE FROM THE SCARRING
676
00:35:31,041 --> 00:35:33,000
YOU HAVE A HEALTHY
OCULAR ENVIRONMENT.
677
00:35:33,087 --> 00:35:34,697
WE SHOULD START
SEEING IMPROVEMENT
678
00:35:34,784 --> 00:35:37,961
WITHIN THE NEXT 12 HOURS.
679
00:35:38,048 --> 00:35:40,921
OH, I'M GOING
TO HAVE TO ASK YOU
680
00:35:41,008 --> 00:35:42,662
TO CONTROL
YOUR ENTHUSIASM.
681
00:35:45,230 --> 00:35:48,842
THERE'S SOMETHING
THAT I NEVER TOLD YOU, DOC.
682
00:35:48,929 --> 00:35:51,714
IT'S, UH...
AS A RESULT OF THIS EYE PROBLEM
683
00:35:51,801 --> 00:35:56,763
I CRASHED A $55 MILLION AIRCRAFT
ONTO THE DECK OF A CARRIER.
684
00:35:57,546 --> 00:36:00,723
MY RADAR INTERCEPT OFFICER
DIED IN THE ACCIDENT.
685
00:36:00,810 --> 00:36:02,421
WHY DO I NEED TO KNOW THIS?
686
00:36:02,508 --> 00:36:04,510
BECAUSE I'M BEGINNING TO THINK
687
00:36:04,597 --> 00:36:06,555
THIS WHOLE THING
WAS A FOOL'S ERRAND.
688
00:36:06,642 --> 00:36:08,818
WHO AM I KIDDING?
689
00:36:08,905 --> 00:36:12,344
TO THINK THAT I COULD EVER HAVE
A SHOT AT GETTING BACK UP THERE.
690
00:36:15,347 --> 00:36:17,044
LOOK.
691
00:36:17,131 --> 00:36:20,613
YOU'RE JUST SUFFERING
FROM POST-OP ANXIETY.
692
00:36:20,700 --> 00:36:24,051
YOU FELT COMPELLED TO DO THIS
OUT OF A DESIRE
693
00:36:24,138 --> 00:36:27,576
TO RETURN TO A SKILL
THAT YOU ONCE HAD MASTERED.
694
00:36:27,663 --> 00:36:29,752
NO ONE CAN FAULT YOU
695
00:36:29,839 --> 00:36:31,754
FOR TRYING TO COMPLETE
YOUR DREAM.
696
00:37:27,201 --> 00:37:28,942
HIS HAND TIGHTENED
BEFORE HE WENT.
697
00:37:29,029 --> 00:37:30,683
IT WAS A SQUEEZE.
698
00:37:30,770 --> 00:37:33,294
HE WAS THANKFUL
FOR YOUR FORGIVENESS.
699
00:37:35,209 --> 00:37:36,819
PROBABLY A MUSCLE SPASM.
700
00:37:40,780 --> 00:37:42,521
"BEYOND THIS SHORE
701
00:37:42,608 --> 00:37:45,785
"AND THE FARTHER SHORE
702
00:37:45,872 --> 00:37:47,569
"BEYOND THE BEYOND
703
00:37:47,656 --> 00:37:49,745
"WHERE THERE IS NO
BEGINNING AND NO END
704
00:37:49,832 --> 00:37:52,139
WITHOUT FEAR GO."
705
00:37:52,226 --> 00:37:54,533
IS THAT
A CATHOLIC VERSE?
706
00:37:54,620 --> 00:37:56,535
IT'S BUDDHIST.
707
00:37:56,622 --> 00:37:59,189
DON'T TELL THE MONSIGNOR.
708
00:38:03,019 --> 00:38:05,370
I'VE NEVER SEEN A PRIEST CRY.
709
00:38:05,457 --> 00:38:07,285
I DO IT ALL THE TIME.
710
00:38:12,115 --> 00:38:13,291
ARE YOU ALL RIGHT?
711
00:38:17,033 --> 00:38:18,731
I DON'T THINK SO.
712
00:38:18,818 --> 00:38:21,777
IT'LL TAKE A WHILE.
713
00:38:21,864 --> 00:38:24,345
YEAH, I SUPPOSE.
714
00:38:31,961 --> 00:38:33,572
[ SIGHS]
715
00:38:33,659 --> 00:38:35,835
THIS IS A REALLY GOOD THING
YOU'RE DOING HERE.
716
00:38:35,922 --> 00:38:37,967
THANK YOU.
717
00:39:07,257 --> 00:39:08,824
WELL, THAT TOOK LONG ENOUGH.
718
00:39:10,913 --> 00:39:12,785
YOU DON'T CARE,
NOT EVEN A LITTLE BIT?
719
00:39:12,872 --> 00:39:14,395
I CARE.
720
00:39:14,482 --> 00:39:16,266
I'VE BEEN WAITING
FOR THIS ALL MY LIFE.
721
00:39:20,532 --> 00:39:22,011
HE GOT TO YOU, DIDN'T HE?
722
00:39:22,098 --> 00:39:24,405
WOULD YOU HOLD ME?
723
00:39:24,492 --> 00:39:25,841
OH, BABY.
724
00:39:25,928 --> 00:39:27,408
COME HERE.
725
00:39:27,495 --> 00:39:28,888
OH...
726
00:39:28,975 --> 00:39:31,281
IT'S OKAY, BABY.
727
00:39:31,369 --> 00:39:33,980
IT'S OKAY.
728
00:39:34,067 --> 00:39:39,420
SHH. SHH.
729
00:39:39,507 --> 00:39:42,336
OH.
730
00:39:42,423 --> 00:39:45,339
WOW, I JUST HAD DEJA VU.
731
00:39:45,426 --> 00:39:50,344
I WAS UPSET,
AND YOU WERE HOLDING ME.
732
00:39:51,824 --> 00:39:55,567
I WAS CRYING OVER LOSING
733
00:39:55,654 --> 00:39:57,786
THAT BIG WHITE MUTT.
734
00:39:57,873 --> 00:40:00,354
WHAT WAS HIS NAME, RUGGLES?
735
00:40:00,441 --> 00:40:02,661
RUGGLES.
736
00:40:02,748 --> 00:40:03,966
THAT'S RIGHT,
YOU RAN AWAY.
737
00:40:09,189 --> 00:40:10,756
IT WAS DAD
WHO WAS HOLDING ME.
738
00:40:15,630 --> 00:40:17,153
IT WAS YOU WHO RAN AWAY
739
00:40:17,240 --> 00:40:19,547
AND YOU TOOK THE DOG
WITH YOU, DIDN'T YOU?
740
00:40:19,634 --> 00:40:21,375
HE FOLLOWED ME, DARLING.
741
00:40:21,462 --> 00:40:23,508
HE WAS RUNNING
ALONGSIDE THE BUS.
742
00:40:23,595 --> 00:40:25,640
I HAD TO BEG THE DRIVER
TO LET HIM IN.
743
00:40:25,727 --> 00:40:28,034
I MEAN, I COULDN'T HAVE
TAKEN HIM BACK.
744
00:40:28,121 --> 00:40:29,992
NO.
745
00:40:30,079 --> 00:40:31,429
SO I KEPT HIM.
746
00:40:34,649 --> 00:40:35,737
HE LIKED YOU.
747
00:40:35,824 --> 00:40:37,739
YEAH.
748
00:40:37,826 --> 00:40:41,221
HE USED TO COME TO YOU
WITH THAT ROPE IN HIS TEETH
749
00:40:41,308 --> 00:40:43,789
AND YOU WOULD SWING HIM
AROUND THE LINOLEUM.
750
00:40:43,876 --> 00:40:44,877
YEAH.
751
00:40:44,964 --> 00:40:46,444
[ BOTH CHUCKLING]
752
00:40:46,531 --> 00:40:48,837
WHAT HAPPENED TO HIM?
753
00:40:48,924 --> 00:40:50,099
WHAT?
754
00:40:50,186 --> 00:40:53,015
RUGGLES-- DID HE DIE?
755
00:40:53,102 --> 00:40:55,844
OH, I'M SURE.
756
00:40:55,931 --> 00:40:59,152
IT'S BEEN SOME 17-ODD YEARS.
757
00:40:59,239 --> 00:41:02,851
YOU DON'T KNOW?
758
00:41:02,938 --> 00:41:05,463
OH, HONEY.
759
00:41:05,550 --> 00:41:08,204
I TRAVELED AROUND SO MUCH.
760
00:41:08,291 --> 00:41:10,250
AND, UH...
761
00:41:10,337 --> 00:41:13,862
I DON'T EVEN KNOW HOW
IT HAPPENED, REALLY.
762
00:41:13,949 --> 00:41:15,995
I WAS HALFWAY TO UTAH
763
00:41:16,082 --> 00:41:19,477
WHEN I REALIZED I'D LEFT
HIM AT A BOARDING HOUSE.
764
00:41:19,564 --> 00:41:24,003
HE WAS SO BIG
AND SO HARD TO TRAVEL WITH.
765
00:41:24,090 --> 00:41:25,308
I DIDN'T HAVE A CAR
766
00:41:25,395 --> 00:41:27,397
AND THEY LOVED HIM THERE.
767
00:41:27,485 --> 00:41:29,704
I'M SURE THEY TOOK
VERY GOOD CARE OF HIM.
768
00:41:29,791 --> 00:41:31,880
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
769
00:41:31,967 --> 00:41:34,187
THE DOG...
HE WAS LEFT...
770
00:41:34,274 --> 00:41:35,405
ABANDONED.
771
00:41:35,493 --> 00:41:36,537
HONEY.
772
00:41:40,367 --> 00:41:42,282
YOU, KNOW, I'VE BEEN THINKING.
773
00:41:42,369 --> 00:41:47,548
JOE MACKENZIE WAS
A CONFUSED AND MISERABLE DRUNK
774
00:41:47,635 --> 00:41:49,289
BUT I LEFT HIM.
775
00:41:49,376 --> 00:41:52,771
HE PAID THE BILLS
776
00:41:52,858 --> 00:41:54,294
AND HE TRIED TO COOK
777
00:41:54,381 --> 00:41:57,471
AND HE LOOKED AT MY HOMEWORK.
778
00:41:57,558 --> 00:42:00,300
HE EVEN CLEANED THE HOUSE.
779
00:42:00,387 --> 00:42:05,827
HE MADE A HOME FOR ME
IN HIS OWN PATHETIC WAY.
780
00:42:09,178 --> 00:42:11,529
WHAT I'M SAYING IS THAT
THAT ALMOST MEANS MORE TO ME
781
00:42:11,616 --> 00:42:13,879
THAN YOU COMING BACK
AFTER ALL THESE YEARS.
782
00:42:14,357 --> 00:42:17,056
WHY SHOULD I CARE
IF YOU WERE FRIGHTENED
783
00:42:17,143 --> 00:42:18,797
THAT I MIGHT
REJECT YOU?
784
00:42:19,188 --> 00:42:20,929
YOU REJECTED ME.
785
00:42:21,843 --> 00:42:23,889
YOU ABANDONED ME
786
00:42:24,716 --> 00:42:27,153
AND I DID THE SAME THING
TO MY FATHER.
787
00:42:28,937 --> 00:42:30,939
IT'S FOR THE BEST, I GUESS.
788
00:42:32,114 --> 00:42:34,029
IF I'D BEEN WITH YOU
789
00:42:34,943 --> 00:42:36,902
I PROBABLY WOULD'VE
WOKEN UP ONE MORNING
790
00:42:36,989 --> 00:42:39,165
TO FIND YOU GONE AGAIN.
791
00:42:39,252 --> 00:42:40,732
YOU'RE RIGHT.
792
00:42:41,689 --> 00:42:43,082
I'M SORRY.
793
00:42:43,996 --> 00:42:45,475
I'VE NEVER BEEN MUCH
GOOD TO ANYBODY--
794
00:42:45,563 --> 00:42:46,651
NOT EVEN MYSELF.
795
00:42:46,738 --> 00:42:48,130
STOP IT.
796
00:42:55,398 --> 00:42:56,965
I FORGIVE YOU.
797
00:42:57,662 --> 00:42:59,838
[ SOBBING:]
THANK YOU.
798
00:43:00,229 --> 00:43:01,927
THANK YOU.
799
00:43:08,716 --> 00:43:10,413
WHERE ARE YOU GOING?
800
00:43:10,892 --> 00:43:12,851
TO BURY MY FATHER.
801
00:43:22,861 --> 00:43:24,166
CHEGWIDDEN:
LIEUTENANT!
802
00:43:27,561 --> 00:43:29,258
WHAT'S THE WORD?
803
00:43:29,345 --> 00:43:31,826
APPARENTLY, THE MAIN
AND THE AUXILIARY SWITCH BOXES
804
00:43:31,913 --> 00:43:33,480
ARE FRIED, SIR.
805
00:43:35,221 --> 00:43:37,266
THERE'S WAX ALL OVER MY DESK.
806
00:43:37,353 --> 00:43:39,486
I'LL HELP YOU CLEAN THAT UP.
807
00:43:39,573 --> 00:43:41,836
I DON'T WANT YOU TO CLEAN IT UP.
I WANT INCANDESCENT
ILLUMINATION.
808
00:43:42,489 --> 00:43:44,534
I WISH I COULD HELP YOU
WITH THAT, SIR.
809
00:43:45,753 --> 00:43:48,321
IS TINER WITH THEM?
810
00:43:48,408 --> 00:43:50,715
WHEN LAST I LOOKED, YES, SIR.
811
00:43:50,802 --> 00:43:53,108
GET ME AN E.T.R.
812
00:43:53,195 --> 00:43:54,588
RIGHT AWAY, SIR.
813
00:43:56,982 --> 00:43:58,418
[ DOOR SLAMMING]
814
00:44:07,427 --> 00:44:08,994
HARRIET?
815
00:44:25,445 --> 00:44:27,316
DAD GUM IT.
816
00:44:31,712 --> 00:44:33,061
[ SCREAMS]
817
00:44:34,976 --> 00:44:36,499
HARRIET?
818
00:44:38,850 --> 00:44:40,590
HARRIET:
HE CAUGHT ME.
55399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.