All language subtitles for JAG.S04E20.Second.Sight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:03,525 EXCUSE ME. 2 00:00:04,178 --> 00:00:05,570 MAN: MA'AM. 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,050 PARDON ME. 4 00:00:07,137 --> 00:00:09,052 EXCUSE ME. 5 00:00:09,139 --> 00:00:11,011 MAJOR, THERE YOU ARE. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 YOU HAVE AN URGENT PHONE CALL. 7 00:00:12,664 --> 00:00:13,926 WHO IS IT? I'M LATE FOR A CLIENT MEETING. 8 00:00:14,014 --> 00:00:15,189 A FATHER GENARO. 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,191 I DON'T KNOW WHO THAT IS. 10 00:00:17,278 --> 00:00:19,106 HE'S A CATHOLIC PRIEST FROM FRESNO. 11 00:00:19,193 --> 00:00:21,151 OKAY, TAKE A MESSAGE. 12 00:00:21,978 --> 00:00:24,459 MA'AM, I REALLY THINK YOU SHOULD TAKE THIS CALL. 13 00:00:33,120 --> 00:00:35,035 THIS IS MAJOR MACKENZIE. 14 00:00:35,122 --> 00:00:36,427 SARAH MACKENZIE? 15 00:00:36,514 --> 00:00:37,515 THAT'S RIGHT. 16 00:00:37,602 --> 00:00:39,256 I'M FATHER GENARO. 17 00:00:39,343 --> 00:00:41,693 I'M A FRANCISCAN PRIEST, AND THE ADMINISTRATOR 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,391 AT THE HOSPICE OF THE SACRED HEART 19 00:00:43,478 --> 00:00:45,088 IN FRESNO, CALIFORNIA. 20 00:00:45,175 --> 00:00:46,655 I'VE BEEN TALKING TO A MAN 21 00:00:46,742 --> 00:00:48,396 I-- I DON'T THINK WILL LAST THE WEEK. 22 00:00:48,483 --> 00:00:49,788 HE'S BEEN ASKING FOR YOU 23 00:00:49,875 --> 00:00:51,529 SO I LOOKED YOU UP. 24 00:00:51,616 --> 00:00:53,357 I'M SORRY. I THINK YOU HAVE THE WRONG MACKENZIE. 25 00:00:53,923 --> 00:00:57,144 REALLY? UM, MAY I ASK YOU... 26 00:00:57,231 --> 00:00:59,059 IS YOUR FATHER'S NAME JOSEPH? 27 00:01:08,590 --> 00:01:12,507 [ THEME MUSIC PLAYING ] 28 00:01:57,943 --> 00:01:59,554 GENARO: YOUR FATHER CAME IN LAST WEEK. 29 00:02:00,294 --> 00:02:03,819 THE CANCER, IT SEEMS, HAS TRAVELED TO THE LIVER 30 00:02:03,906 --> 00:02:06,778 WHICH WAS APPARENTLY NOT IN VERY GOOD SHAPE TO BEGIN WITH. 31 00:02:06,865 --> 00:02:08,171 FATHER, DO YOU NEED MONEY? 32 00:02:08,258 --> 00:02:09,390 OH, NO, NO, NO. 33 00:02:09,477 --> 00:02:10,956 WE DON'T CHARGE. 34 00:02:11,043 --> 00:02:13,089 WE'RE SET UP PRINCIPALLY FOR THOSE WHO CAN'T PAY. 35 00:02:13,176 --> 00:02:15,526 JOSEPH AND I TALKED. 36 00:02:15,613 --> 00:02:17,485 HE'S ACCEPTED HIS FATE 37 00:02:17,572 --> 00:02:20,923 BUT THERE SEEMS TO BE A GREAT DEAL OF PSYCHIC PAIN. 38 00:02:21,010 --> 00:02:22,794 I GUESS HE WANTS TO... 39 00:02:22,881 --> 00:02:26,668 FATHER GENARO, I HAVEN'T SEEN MY FATHER SINCE I WAS 17. 40 00:02:26,755 --> 00:02:28,235 WE'RE ESTRANGED. 41 00:02:28,322 --> 00:02:30,062 YES, THAT'S BEEN CONFIRMED BY HIM. 42 00:02:30,150 --> 00:02:31,368 BUT I WOULD... 43 00:02:32,064 --> 00:02:33,936 WHAT DO I CALL YOU? 44 00:02:34,023 --> 00:02:35,764 MISS? MRS.? 45 00:02:35,851 --> 00:02:37,461 MAJOR IS FINE. 46 00:02:37,548 --> 00:02:39,768 MAJOR. 47 00:02:39,855 --> 00:02:43,337 MAJOR, I THINK THAT'S THE POINT OF MY CALL. 48 00:02:44,076 --> 00:02:47,863 I BELIEVE IT WOULD BE OF GREAT COMFORT TO YOUR FATHER IF YOU 49 00:02:47,950 --> 00:02:50,648 AND OTHER MEMBERS OF YOUR FAMILY WERE PRESENT. 50 00:02:50,735 --> 00:02:53,521 IN FACT, I'VE BEEN TRYING TO REACH YOUR MOTHER. 51 00:02:53,608 --> 00:02:56,611 DO YOU KNOW WHERE I CAN CONTACT HER? 52 00:02:56,698 --> 00:02:57,916 NO. 53 00:02:58,003 --> 00:03:00,180 OH, I, UH... 54 00:03:01,529 --> 00:03:04,488 I BELIEVE HE WOULD WANT THE BOTH OF YOU HERE. 55 00:03:04,575 --> 00:03:06,577 YOU KNOW, TO SETTLE THINGS. 56 00:03:10,581 --> 00:03:11,626 MAJOR? 57 00:03:26,554 --> 00:03:28,512 [ LAUGHING] 58 00:03:31,733 --> 00:03:33,169 BLACKSBURG UNICOM, 59 00:03:33,256 --> 00:03:36,259 THIS IS STEARMAN NOVEMBER ROMEO 1-5-3, 60 00:03:36,346 --> 00:03:38,609 FOR A STRAIGHT IN APPROACH ON RUNWAY 2-4. 61 00:03:38,696 --> 00:03:41,395 BLACKSBURG UNICOM, NO OTHER TRAFFIC IN THE PATTERN. 62 00:03:41,482 --> 00:03:45,007 ROGER, BLACKSBURG UNICOM. 63 00:03:45,094 --> 00:03:48,924 1-5-3 KEY ON. 1-3-5 POINT ZERO. 64 00:03:49,011 --> 00:03:50,752 CLICK TWICE FOR RUNWAY LIGHTS. 65 00:04:16,778 --> 00:04:18,475 YOU KNOW, THE SUN WAS SETTING 66 00:04:18,562 --> 00:04:21,391 AND I HAVEN'T CHECKED MY NIGHT VISION IN A WHILE. 67 00:04:21,478 --> 00:04:23,088 I DRIVE AT NIGHT. 68 00:04:23,175 --> 00:04:25,700 I FIND THE LIGHT SWITCH IN THE DARK. 69 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 MAYBE IT'S OKAY NOW. 70 00:04:27,005 --> 00:04:29,138 MAN: IT'S NOT OKAY. 71 00:04:29,225 --> 00:04:31,793 YOU HAVE SCARS ON BOTH RETINAS. 72 00:04:31,880 --> 00:04:34,274 YEAH, THEY'RE FROM ABOUT OF TOXOPLASMOSIS 73 00:04:34,361 --> 00:04:36,101 I CONTRACTED ABOUT TEN YEARS AGO. 74 00:04:36,188 --> 00:04:37,929 AND WHAT MADE YOU THINK THEY WOULD HAVE GONE AWAY? 75 00:04:38,016 --> 00:04:39,801 AND DON'T TELL ME THE NAVY DOCTORS TOLD YOU 76 00:04:39,888 --> 00:04:42,891 TO EAT CARROTS AND DRINK COD LIVER OIL. 77 00:04:42,978 --> 00:04:46,024 IF YOU'RE SERIOUS ABOUT IMPROVING YOUR CONDITION 78 00:04:46,111 --> 00:04:47,548 YOU'RE GOING TO HAVE TO FACE SURGERY. 79 00:04:47,635 --> 00:04:49,767 WELL, DOC, ACCORDING TO MY RESEARCH 80 00:04:49,854 --> 00:04:52,901 NIGHT BLINDNESS IS NOT SURGICALLY TREATABLE. 81 00:04:52,988 --> 00:04:54,119 YOU DON'T HAVE NIGHT BLINDNESS. 82 00:04:54,206 --> 00:04:55,947 YOU WERE MISDIAGNOSED. 83 00:04:56,034 --> 00:05:00,474 YOU HAVE BLURRED VISION AS A RESULT OF THE SCARRING. 84 00:05:00,561 --> 00:05:03,390 DURING DAYLIGHT HOURS IT'S INCONSEQUENTIAL. 85 00:05:03,477 --> 00:05:04,652 IT'S EVIDENT AT NIGHT. 86 00:05:04,739 --> 00:05:05,914 YOU CAN MAKE THIS GO AWAY? 87 00:05:06,001 --> 00:05:07,219 THROUGH A PROCESS 88 00:05:07,307 --> 00:05:08,743 CALLED LASER ABLATION. 89 00:05:08,830 --> 00:05:10,092 I'VE DONE SIX OF THESE PROCEDURES-- 90 00:05:10,179 --> 00:05:11,354 ONE ON A COMMERCIAL PILOT. 91 00:05:11,441 --> 00:05:12,703 IS HE FLYING? 92 00:05:12,790 --> 00:05:14,575 ALL THE TIME. 93 00:05:14,662 --> 00:05:16,446 WHAT ARE THE RISKS? 94 00:05:16,533 --> 00:05:18,840 THERE'S A CHANCE YOU COULD EXPERIENCE FURTHER REDUCTION 95 00:05:18,927 --> 00:05:19,884 OF YOUR NORMAL VISION. 96 00:05:19,971 --> 00:05:22,191 MEANING? 97 00:05:22,278 --> 00:05:23,801 MEANING YOU MIGHT NEVER STEP INTO THE COCKPIT OF ANOTHER AIRPLANE. 98 00:05:40,775 --> 00:05:42,254 HEY. 99 00:05:42,342 --> 00:05:44,213 THIS IS NOT A GOOD TIME, HARM. 100 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 OKAY. NO PROBLEM. 101 00:05:59,707 --> 00:06:00,882 HOW ABOUT NOW? 102 00:06:04,538 --> 00:06:05,626 TALK TO YOUR FRIENDS. 103 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 MY FATHER'S DYING. 104 00:06:10,718 --> 00:06:11,980 I'M SORRY. 105 00:06:14,504 --> 00:06:15,766 I'M A LITTLE CONFUSED. 106 00:06:15,853 --> 00:06:18,247 YOUR FATHER DRANK, RIGHT? 107 00:06:18,334 --> 00:06:19,988 OFTEN. I THINK YOU TOLD ME 108 00:06:20,075 --> 00:06:21,685 THAT HE ABUSED YOUR MOTHER. 109 00:06:21,772 --> 00:06:23,557 YEAH, JUST AS OFTEN. 110 00:06:23,644 --> 00:06:25,210 I GUESS I WAS UNDER THE IMPRESSION 111 00:06:25,297 --> 00:06:26,516 YOU DIDN'T CARE ABOUT HIM. 112 00:06:26,603 --> 00:06:27,822 I DON'T. 113 00:06:27,909 --> 00:06:29,389 HE ASKED FOR ME. 114 00:06:29,476 --> 00:06:31,129 HE'S IN A HOSPICE IN CENTRAL CALIFORNIA. 115 00:06:31,216 --> 00:06:33,088 YOU STILL ANGRY AT HIM? 116 00:06:33,175 --> 00:06:34,785 NO, I'M OVER THAT. 117 00:06:34,872 --> 00:06:36,265 SO GO. 118 00:06:36,352 --> 00:06:37,962 WELL, THE REASON I'M OVER IT 119 00:06:38,049 --> 00:06:40,487 IS BECAUSE I STOPPED MAKING HIM A PART OF MY LIFE. 120 00:06:40,574 --> 00:06:42,010 I DON'T THINK ABOUT HIM. 121 00:06:42,097 --> 00:06:44,621 I DON'T EVEN ACKNOWLEDGE HIS EXISTENCE. 122 00:06:44,708 --> 00:06:46,057 SO WHAT ARE YOU UPSET ABOUT? 123 00:06:50,801 --> 00:06:52,847 I DON'T KNOW. 124 00:06:52,934 --> 00:06:55,458 WELL, MAYBE YOU SHOULD FIND OUT. 125 00:06:55,545 --> 00:06:56,764 WHAT WOULD I SAY? 126 00:06:56,851 --> 00:06:58,330 GO WITH AN OPEN MIND. 127 00:06:58,418 --> 00:07:00,332 IT MIGHT TURN OUT BETTER THAN YOU THINK. 128 00:07:00,420 --> 00:07:04,946 MAYBE HE WANTS TO BEQUEATH YOU A 100-ACRE RANCH IN TEXAS. 129 00:07:05,033 --> 00:07:06,861 INTRODUCE YOU TO A TWIN SISTER 130 00:07:06,948 --> 00:07:08,558 YOU NEVER KNEW YOU HAD. 131 00:07:08,645 --> 00:07:10,560 NO MORE DEATH THIS YEAR. 132 00:07:10,647 --> 00:07:12,736 IT'S NOT WORTH THE ANGUISH. 133 00:07:12,823 --> 00:07:14,738 LET ME TELL YOU SOMETHING 134 00:07:14,825 --> 00:07:17,088 THAT I'VE BEEN THINKING ABOUT LATELY. 135 00:07:17,175 --> 00:07:18,481 UNFINISHED BUSINESS. 136 00:07:18,568 --> 00:07:20,091 DON'T MAKE THIS ABOUT YOUR FATHER, HARM. 137 00:07:20,178 --> 00:07:21,832 IT'S NOT THE SAME. 138 00:07:21,919 --> 00:07:25,836 THIS IS SOMETHING ALTOGETHER DIFFERENT, MAC. 139 00:07:25,923 --> 00:07:28,012 WHY IS IT THAT WE THINK 140 00:07:28,099 --> 00:07:30,580 IT'S A GOOD IDEA TO BURY THINGS, YOU KNOW? 141 00:07:30,667 --> 00:07:32,452 TO PRETEND THAT THEY DON'T MATTER. 142 00:07:32,539 --> 00:07:34,758 SEE, YOU DON'T REALIZE WHAT KIND OF AN INFLUENCE 143 00:07:34,845 --> 00:07:36,107 YOUR FATHER'S BEEN ON YOU, MAC. 144 00:07:36,194 --> 00:07:37,935 THINK ABOUT IT. 145 00:07:38,022 --> 00:07:40,111 YOU JOINED THE MARINE CORPS, YOU'RE AN ALCOHOLIC... 146 00:07:40,198 --> 00:07:42,636 MY FATHER HAD NOTHING TO DO WITH MY BECOMING A MARINE 147 00:07:42,723 --> 00:07:44,420 AND I'LL TAKE THE RESPONSIBILITY 148 00:07:44,507 --> 00:07:46,161 FOR MY DRINKING PROBLEM. 149 00:07:46,248 --> 00:07:47,815 YOUR RELATIONSHIPS WITH MEN. 150 00:07:47,902 --> 00:07:49,120 OKAY, YOU NEED TO GO NOW. 151 00:07:49,207 --> 00:07:50,426 YOU'RE ANGRY, MAC. 152 00:07:50,513 --> 00:07:51,949 YOU JUST DON'T KNOW IT. 153 00:07:52,036 --> 00:07:53,516 YOU'RE BADGERING ME. 154 00:07:53,603 --> 00:07:55,213 YOU NEED TO GO DOWN THERE 155 00:07:55,300 --> 00:07:57,477 LOOK HIM IN THE EYE, AND TELL HIM HOW YOU FEEL. 156 00:07:57,564 --> 00:08:00,305 AND IF I DON'T? 157 00:08:00,392 --> 00:08:02,699 YOU'LL CARRY HIM WITH YOU THE REST OF YOUR LIFE. 158 00:08:02,786 --> 00:08:05,136 EVERY TIME YOU PUT ON THAT UNIFORM, HE'LL BE THERE. 159 00:08:05,223 --> 00:08:08,444 EVERY TRAY OF MARTINIS THAT PASSES WILL SMELL LIKE HIM. 160 00:08:08,531 --> 00:08:11,055 EVERY TIME A MAN TELLS YOU YOU'RE WORTH SOMETHING 161 00:08:11,142 --> 00:08:12,317 YOU'LL PUSH HIM AWAY. 162 00:08:15,233 --> 00:08:18,323 BUT THE WAY I SEE IT, YOU HAVE TWO CHOICES-- 163 00:08:18,410 --> 00:08:21,022 YOU CAN CHOOSE TO IGNORE IT, OR YOU CAN MOVE PAST IT. 164 00:08:27,028 --> 00:08:28,769 AT THE MOMENT, SIR, THEY'RE CONCENTRATING 165 00:08:28,856 --> 00:08:30,771 ON TRANSMISSION PROBLEMS WITH THE PHONE LINES 166 00:08:30,858 --> 00:08:32,033 A FAULTY CODEC BOARD 167 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 OR A CORRUPTED COMPUTER. 168 00:08:33,904 --> 00:08:35,689 AND THAT'S THE, UM... 169 00:08:35,776 --> 00:08:39,649 THAT'S THE PROGRESS THAT WE HAVE MADE IN THREE DAYS? 170 00:08:39,736 --> 00:08:41,564 I'M AFRAID SO, SIR. 171 00:08:41,651 --> 00:08:43,827 WELL, TINER, THAT'S, UH... 172 00:08:43,914 --> 00:08:46,090 THAT'S AN OPTION A DAY. 173 00:08:46,177 --> 00:08:49,180 WE DO HAVE THE VIDEO CAMERAS WORKING, SIR. 174 00:08:51,443 --> 00:08:54,055 WELL, I'VE A VERY SIMPLE QUESTION FOR YOU. 175 00:08:54,142 --> 00:08:55,665 WILL COMMANDER RABB AND I 176 00:08:55,752 --> 00:08:57,624 BE ABLE TO VIDEO CONFERENCE 177 00:08:57,711 --> 00:08:59,669 WITH THE CNO TOMORROW AS SCHEDULED? 178 00:08:59,756 --> 00:09:01,192 THAT'S THE PLAN, SIR. 179 00:09:01,279 --> 00:09:03,238 BECAUSE IF WE CAN'T, TINER, IF WE CAN'T 180 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 WE'LL HAVE TO FLY TO THE U.S.S. CORREGIDOR 181 00:09:05,632 --> 00:09:07,416 WHERE'S HE'S PRESENTLY VISITING 182 00:09:07,503 --> 00:09:10,288 AND DISCUSS THE HORSE SLAUGHTER TRIAL ABOARD SHIP. 183 00:09:10,375 --> 00:09:12,682 YES, SIR. I'M AWARE OF THE INCONVENIENCE FACTOR, SIR. 184 00:09:12,769 --> 00:09:15,685 AND AS MANAGER OF THIS, THIS... 185 00:09:15,772 --> 00:09:17,687 PROJECT... 186 00:09:17,774 --> 00:09:22,649 I ASSUME THAT YOU'RE ALSO AWARE OF HOW I MIGHT REACT 187 00:09:22,736 --> 00:09:24,302 IF THAT BECOMES A REALITY. 188 00:09:24,389 --> 00:09:25,869 PAINFULLY, SIR. 189 00:09:31,962 --> 00:09:34,138 WHERE THE HELL IS RABB? 190 00:09:34,225 --> 00:09:36,140 I BELIEVE YOU GAVE HIM THE MORNING OFF, SIR. 191 00:09:39,404 --> 00:09:41,885 WHY? 192 00:09:41,972 --> 00:09:43,670 HE ASKED FOR IT, SIR. 193 00:09:50,807 --> 00:09:54,071 TINER, DO YOU CONSIDER ME SOFT? 194 00:09:54,158 --> 00:09:55,856 HARDLY, SIR. 195 00:09:58,162 --> 00:09:59,468 JUST CHECKING. 196 00:11:10,931 --> 00:11:13,411 [ WATER RUNNING] 197 00:11:15,718 --> 00:11:19,591 [ RETCHING] 198 00:11:41,613 --> 00:11:43,006 [ SIGHS] 199 00:11:43,093 --> 00:11:45,052 MAN: DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. 200 00:11:45,139 --> 00:11:46,706 WOMAN: I'M NOT. 201 00:11:46,793 --> 00:11:48,359 WHERE'S THE BEER? WE'RE OUT. 202 00:11:48,446 --> 00:11:50,492 THERE WAS A SIX-PACK IN HERE THIS MORNING! 203 00:11:50,579 --> 00:11:53,364 YOU DRANK IT. [ MOAN] NO, JOE! 204 00:11:53,451 --> 00:11:55,366 YOU HID IT ON ME, DIDN'T YOU? [ BLOW LANDING] 205 00:11:55,453 --> 00:11:59,066 SARAH, GET YOUR ASS OUT HERE! TAKE MY SHOES OFF NOW! 206 00:11:59,153 --> 00:12:01,808 NO, SARAH, YOU STAY IN BED. DAMN IT! 207 00:12:01,895 --> 00:12:04,724 PLEASE, NO, JOE! [ CRASHING] 208 00:12:10,991 --> 00:12:13,994 I'M SORRY. 209 00:12:14,081 --> 00:12:16,518 WHAT DID I DO? BABY ARE YOU ALL RIGHT? 210 00:12:16,605 --> 00:12:19,477 IT'S OKAY, JOE. [ SOBBING] I'M SO SORRY. 211 00:12:19,564 --> 00:12:22,524 GOD, I LOVE YOU... I KNOW. 212 00:12:23,003 --> 00:12:26,136 I GOT TO DO SOMETHING ABOUT THE SWELLING. 213 00:12:26,223 --> 00:12:28,443 IT'S OKAY, JOE. I'LL GET SOME ICE. 214 00:12:51,422 --> 00:12:53,163 CHEGWIDDEN: WHAT'S ON YOUR MIND, COMMANDER? 215 00:12:53,250 --> 00:12:55,905 RABB: I WAS WONDERING IF I COULD HAVE THE AFTERNOON OFF. 216 00:12:55,992 --> 00:12:57,254 THISAFTERNOON? 217 00:12:57,341 --> 00:12:59,343 ADMIRAL, I HAVEN'T FORGOTTEN 218 00:12:59,430 --> 00:13:00,823 THAT YOU AND I ARE VIDEO CONFERENCING WITH ADMIRAL DRAKE. 219 00:13:00,910 --> 00:13:02,520 I'VE TALKED TO LIEUTENANT ROBERTS. 220 00:13:02,607 --> 00:13:04,958 AS CO-COUNSEL, HE'S AGREED TO TAKE MY PLACE, SIR. 221 00:13:05,045 --> 00:13:06,786 THE LIEUTENANT IS NEW TO THE CASE. 222 00:13:06,873 --> 00:13:08,788 I REALIZE THAT, SIR 223 00:13:08,875 --> 00:13:10,311 BUT I CAN ASSURE YOU, HE'S ON TOP OF IT. 224 00:13:10,398 --> 00:13:13,009 DIDN'T I GIVE YOU YESTERDAY MORNING OFF? 225 00:13:13,096 --> 00:13:15,055 YES, SIR, YOU DID AND I APPRECIATE IT, TOO. 226 00:13:15,142 --> 00:13:16,708 THIS IS THE FOLLOW-UP, SIR. 227 00:13:16,796 --> 00:13:17,927 TO WHAT? 228 00:13:18,014 --> 00:13:19,537 TO A MEDICAL PROCEDURE, SIR. 229 00:13:19,624 --> 00:13:21,148 MINOR SURGERY. 230 00:13:21,235 --> 00:13:23,019 I NEED THE REMAINDER OF THE DAY TO RECOVER. 231 00:13:23,106 --> 00:13:25,195 I'VE ASKED THE LIEUTENANT TO PLACE A COPY OF THE NOTES 232 00:13:25,282 --> 00:13:26,675 FROM THE MEETING ON MY DESK. 233 00:13:26,762 --> 00:13:28,416 I'LL COME IN LATER AND I'LL CATCH UP. 234 00:13:28,503 --> 00:13:32,463 OH, SO YOU SPOKE TO HIM BEFORE YOU SPOKE TO ME. 235 00:13:32,550 --> 00:13:35,640 SIR, IT'S JUST THAT THE DOCTOR HAS AN OPENING LATER TODAY 236 00:13:35,727 --> 00:13:37,251 AND IF I DON'T GRAB THIS 237 00:13:37,338 --> 00:13:38,905 I'LL HAVE TO WAIT SIX WEEKS. 238 00:13:38,992 --> 00:13:40,123 PERMISSION DENIED. 239 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 BUT, SIR... 240 00:13:41,559 --> 00:13:43,300 WE'RE SHORT STAFFED, COMMANDER. 241 00:13:43,387 --> 00:13:46,173 MAJOR MACKENZIE, COMMANDER BRUMBY ARE ON LEAVE. 242 00:13:46,260 --> 00:13:47,261 ADMIRAL... 243 00:13:47,348 --> 00:13:48,915 WHY CAN'T THIS WAIT? 244 00:13:49,002 --> 00:13:52,527 I GUESS I'M JUST EAGER TO HAVE IT DONE, SIR. 245 00:13:52,614 --> 00:13:54,442 IS YOUR HEALTH IN RISK? 246 00:13:54,529 --> 00:13:56,139 I'D HAVE TO SAY NO TO THAT, SIR. 247 00:13:56,226 --> 00:13:58,620 GOOD GOD! IT'S NOT PLASTIC SURGERY, IS IT? 248 00:13:58,707 --> 00:13:59,882 NO, ADMIRAL. 249 00:14:02,493 --> 00:14:03,843 IT'S MY EYES, SIR. 250 00:14:06,280 --> 00:14:09,892 HMM. 251 00:14:09,979 --> 00:14:13,809 DOES THIS HAVE, UH, CAREER IMPLICATIONS? 252 00:14:13,896 --> 00:14:16,420 WELL, SIR, IT GIVES ME OPTIONS. 253 00:14:18,683 --> 00:14:20,555 ARE YOU UNHAPPY HERE, COMMANDER? 254 00:14:20,642 --> 00:14:23,688 I CAN ASSURE YOU, ADMIRAL, THIS HAS NOTHING TO DO WITH JAG. 255 00:14:25,734 --> 00:14:26,822 [ SIGHS] 256 00:14:29,433 --> 00:14:31,044 GO AHEAD. 257 00:14:31,131 --> 00:14:32,828 THANK YOU, SIR. 258 00:15:18,482 --> 00:15:20,484 MAJOR? 259 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 FATHER GENARO. 260 00:15:22,051 --> 00:15:24,097 WELCOME. 261 00:15:24,184 --> 00:15:27,100 WAS YOUR FLIGHT ALL RIGHT? 262 00:15:27,187 --> 00:15:29,319 IT WAS FINE. 263 00:15:29,406 --> 00:15:31,278 ABOUT YOUR FATHER... 264 00:15:31,365 --> 00:15:32,757 I NOTICED HE'S ASLEEP. 265 00:15:32,844 --> 00:15:33,976 WELL, ACTUALLY, HE'S... 266 00:15:34,063 --> 00:15:35,195 I SHOULD PROBABLY CHECK IN 267 00:15:35,282 --> 00:15:36,761 AT THE HOTEL ANYWAY. 268 00:15:36,848 --> 00:15:38,111 MAYBE YOU CAN CALL ME WHEN HE WAKES UP. 269 00:15:38,198 --> 00:15:39,808 SURE. 270 00:15:39,895 --> 00:15:41,810 ARE THERE VISITING HOURS? 271 00:15:41,897 --> 00:15:43,986 NO. YOU'RE ALLOWED TO BE HERE AT ANY TIME. 272 00:15:44,073 --> 00:15:45,553 OKAY, THEN. 273 00:15:45,640 --> 00:15:47,424 YOUR FATHER SLIPPED INTO A COMA 274 00:15:47,511 --> 00:15:48,773 JUST UNDER AN HOUR AGO. 275 00:15:57,347 --> 00:15:58,740 WILL HE COME OUT OF IT? 276 00:15:58,827 --> 00:16:00,046 NO, I DON'T THINK SO. 277 00:16:06,313 --> 00:16:08,271 I-I'M DEEPLY SORRY. 278 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 HE WOULD HAVE WANTED TO SEE YOU. 279 00:16:10,143 --> 00:16:12,058 I HOPE YOU CAN TAKE COMFORT IN THE FACT 280 00:16:12,145 --> 00:16:14,321 THAT YOU WERE HERE WHILE HE WAS STILL ALIVE. 281 00:16:16,714 --> 00:16:18,978 ST. PETER TELLS US 282 00:16:19,065 --> 00:16:22,242 "ALL FLESH IS AS THE GRASS 283 00:16:22,329 --> 00:16:26,333 "AND ALL THE GLORY OF MAN AS THE FLOWER OF GRASS. 284 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 "THE GRASS WITHERETH 285 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 "AND THE FLOWER THEREOF FALLETH AWAY 286 00:16:30,990 --> 00:16:33,775 BUT THE WORD OF THE LORD ENDURETH FOREVER." 287 00:16:36,386 --> 00:16:37,822 MAJOR, A-ARE YOU ALL RIGHT? 288 00:16:39,389 --> 00:16:41,522 YOU CAN'T DO THIS TO ME! 289 00:16:41,609 --> 00:16:43,567 YOU CAN'T DIE LIKE THIS! 290 00:16:43,654 --> 00:16:44,829 MAJOR, PLEASE! NURSE, NURSE! 291 00:16:44,916 --> 00:16:46,309 DO YOU HEAR ME? 292 00:16:46,396 --> 00:16:47,571 YOU CAN'T DIE YET! DO YOU HEAR ME? 293 00:16:47,658 --> 00:16:48,790 NURSE! MAYOR, PLEASE! 294 00:16:53,360 --> 00:16:55,927 TINER: THE SATELLITE TRANSMISSION'S COMING THROUGH, SIR. 295 00:16:56,015 --> 00:16:57,712 GOOD AFTERNOON, ADMIRAL. 296 00:16:57,799 --> 00:16:59,148 HOW ARE THINGS ABOARD SHIP? 297 00:16:59,235 --> 00:17:00,671 GOOD AFTERNOON, MAYOR, LIEUTENANT. 298 00:17:00,758 --> 00:17:03,065 THINGS ARE STRETCHED TO THE LIMIT BY KOSOVO. 299 00:17:03,152 --> 00:17:04,501 THAT'S MY HEADACHE. 300 00:17:04,588 --> 00:17:05,720 LET'S DISCUSS YOURS. 301 00:17:05,807 --> 00:17:07,243 WHERE'S RABB? 302 00:17:07,330 --> 00:17:08,984 THE COMMANDER WAS UNABLE TO ATTEND. 303 00:17:09,071 --> 00:17:11,334 LIEUTENANT ROBERTS IS CO-COUNSEL. 304 00:17:11,421 --> 00:17:12,944 HE'S TAKING HIS PLACE. 305 00:17:13,032 --> 00:17:14,946 YOU'RE FAMILIAR WITH THE CASE, LIEUTENANT? 306 00:17:15,034 --> 00:17:16,992 YES, SIR. TWO SEALS AND A MARINE ARE CHARGED 307 00:17:17,079 --> 00:17:19,821 WITH SLAUGHTERING 24 WILD HORSES IN WYOMING. 308 00:17:19,908 --> 00:17:21,823 ALL THREE ARE PLEADING NOT GUILTY. 309 00:17:21,910 --> 00:17:23,955 THE COMMANDER AND I ARE REPRESENTING THE TWO SEALS. 310 00:17:24,043 --> 00:17:26,610 THE MARINE'S FAMILY HAS RETAINED A CIVILIAN ATTORNEY, SIR. 311 00:17:26,697 --> 00:17:28,917 DUE TO THE PARTICULARLY HEINOUS NATURE 312 00:17:29,004 --> 00:17:32,529 OF THIS CRIME, I WANTED TO BRAINSTORM WAYS 313 00:17:32,616 --> 00:17:35,184 OF AVOIDING A SENSATIONAL TRIAL. 314 00:17:35,271 --> 00:17:36,533 ANY SUGGESTIONS? 315 00:17:36,620 --> 00:17:37,969 YES, SIR. ACTUALLY, I... 316 00:17:40,929 --> 00:17:42,104 CHEGWIDDEN: WHAT THE HELL? 317 00:17:42,191 --> 00:17:43,801 WE'VE LOST TRANSMISSION, SIR. 318 00:17:47,109 --> 00:17:48,502 BUT YOU KNOW THAT. 319 00:17:48,589 --> 00:17:49,938 GET HIM BACK, TINER. 320 00:17:50,025 --> 00:17:51,244 YES, SIR. 321 00:17:51,331 --> 00:17:52,506 THOUGHT THEY FIXED 322 00:17:52,593 --> 00:17:54,203 THIS DAMN THING! THEY DID, SIR. 323 00:17:54,290 --> 00:17:56,553 THEY LOCATED THE PROBLEM AT THE INVERSE MUX. 324 00:17:56,640 --> 00:17:57,728 THE WHAT? 325 00:17:57,815 --> 00:17:59,078 THE INVERSE MULTIPLEXING VOX 326 00:17:59,165 --> 00:18:00,470 THAT TERMINATES THE PHONE LINE. 327 00:18:00,557 --> 00:18:01,819 IT'S WHERE THE I.S.D.N. LINE 328 00:18:01,906 --> 00:18:03,734 ENTERS THE SYSTEM, SIR. 329 00:18:03,821 --> 00:18:05,649 OKAY, SIR. 330 00:18:05,736 --> 00:18:07,651 MY SUSPICIONS WERE CORRECT. 331 00:18:07,738 --> 00:18:09,436 THINGS HERE ARE FINE. 332 00:18:09,523 --> 00:18:11,568 MUST BE THE MAIN FUSE BOX. 333 00:18:11,655 --> 00:18:12,917 YOU WANT SOME HELP? 334 00:18:13,004 --> 00:18:14,093 PLEASE, SIR. 335 00:18:20,229 --> 00:18:21,535 "INVERSE MUX." 336 00:18:33,503 --> 00:18:34,983 IS THERE A PROBLEM, MAJOR? 337 00:18:35,070 --> 00:18:37,246 I PUT IN MY MONEY, AND I PUSHED THE BUTTON 338 00:18:37,333 --> 00:18:38,465 BUT NOTHING CAME OUT. 339 00:18:38,552 --> 00:18:39,596 WHAT DID YOU WANT? 340 00:18:39,683 --> 00:18:40,641 ROOT BEER! 341 00:18:40,728 --> 00:18:41,990 UM, WOULD COLA SUFFICE? 342 00:18:42,077 --> 00:18:43,513 NO. 343 00:18:43,600 --> 00:18:44,906 WHY DON'T I SEND ONE OF THE NURSES 344 00:18:44,993 --> 00:18:46,386 TO A CONVENIENCE STORE? 345 00:18:46,473 --> 00:18:47,996 WHAT BRAND OF ROOT BEER DO YOU PREFER? 346 00:18:48,083 --> 00:18:49,345 DON'T SEND ANYONE. 347 00:18:49,432 --> 00:18:50,738 HOW ABOUT A GLASS OF ICED TEA? 348 00:18:50,825 --> 00:18:51,913 I DON'T DRINK IT. 349 00:18:52,000 --> 00:18:53,958 L-LEMONADE? FATHER... 350 00:18:54,045 --> 00:18:55,612 I THINK WE HAVE ONE OF THOSE PUNCH MIXES IN THE KITCHEN. 351 00:18:55,699 --> 00:18:56,961 I'LL JUST GO GET IT. 352 00:18:57,048 --> 00:18:58,398 IT'S NOT ABOUT THE DRINK. 353 00:18:58,485 --> 00:19:00,139 I DON'T CARE ABOUT THE DRINK. 354 00:19:00,226 --> 00:19:01,836 IS THAT NOT CLEAR TO YOU? 355 00:19:01,923 --> 00:19:03,620 IT IS. 356 00:19:03,707 --> 00:19:05,144 THEN WHY ARE YOU ASKING? 357 00:19:05,231 --> 00:19:06,797 I'LL GIVE YOU ANYTHING IF IT GETS YOU 358 00:19:06,884 --> 00:19:08,277 TO STOP KICKING THIS MACHINE. 359 00:19:10,192 --> 00:19:11,454 PEOPLE ARE DYING HERE. 360 00:19:15,980 --> 00:19:16,981 I'M SORRY. 361 00:19:18,853 --> 00:19:19,984 WOULD YOU LIKE TO TALK ABOUT IT? 362 00:19:20,071 --> 00:19:21,116 NO. 363 00:19:24,902 --> 00:19:26,295 OKAY. 364 00:19:26,382 --> 00:19:29,037 WELL, UM, I'M HERE AND ABOUT. 365 00:19:29,124 --> 00:19:31,822 IF YOU CHANGE YOUR MIND, AND YOU CAN'T... 366 00:19:31,909 --> 00:19:33,868 FIND ME, JUST HOLLER. 367 00:19:33,955 --> 00:19:37,088 NO, DON'T DO THAT. 368 00:19:37,176 --> 00:19:39,308 COME FIND ME, PLEASE. 369 00:19:39,395 --> 00:19:42,355 I'LL MOST LIKELY BE IN MY OFFICE AT THE END OF THE HALL. 370 00:19:42,442 --> 00:19:43,965 YOU KNOW, FATHER 371 00:19:44,052 --> 00:19:46,402 YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT ME. 372 00:19:46,489 --> 00:19:48,926 I CAN CONTROL MYSELF. 373 00:19:49,013 --> 00:19:50,841 GOOD. 374 00:19:50,928 --> 00:19:52,800 I'M-I'M GLAD YOU SAID THAT. 375 00:19:52,887 --> 00:19:54,671 NOT JUST FOR THE PATIENTS 376 00:19:54,758 --> 00:19:56,412 BUT FOR YOURSELF AS WELL. 377 00:19:56,499 --> 00:19:59,285 I BELIEVE THAT TIME SPENT HERE CAN BE USEFUL. 378 00:19:59,372 --> 00:20:00,764 USEFUL? 379 00:20:00,851 --> 00:20:02,375 IN HELPING YOU ACCEPT CERTAIN THINGS. 380 00:20:02,462 --> 00:20:05,073 MANY VISITORS AND FAMILY MEMBERS 381 00:20:05,160 --> 00:20:07,728 FIND THEY HAVE ISSUES THAT NEED RESOLVING. 382 00:20:07,815 --> 00:20:09,686 CERTAIN FEELINGS COME UP. 383 00:20:09,773 --> 00:20:13,690 THEY FIND THEMSELVES FRIGHTENED, CONFUSED... 384 00:20:13,777 --> 00:20:14,735 ANGRY? 385 00:20:14,822 --> 00:20:17,259 CERTAINLY. 386 00:20:17,346 --> 00:20:19,043 I'M NOT ANGRY. 387 00:20:19,130 --> 00:20:20,349 YOU'RE NOT? 388 00:20:20,436 --> 00:20:22,656 I'M FURIOUS. 389 00:20:22,743 --> 00:20:27,008 MY FATHER WAS A FIRST-CLASS DRUNKEN SON OF A BITCH. 390 00:20:27,095 --> 00:20:28,792 HE DROVE MY MOTHER AWAY 391 00:20:28,879 --> 00:20:31,621 AND HE MADE MY TEENAGE YEARS HELL ON EARTH. 392 00:20:31,708 --> 00:20:32,970 HELL IS ONLY IN THE AFTERLIFE. 393 00:20:33,057 --> 00:20:34,624 HE HAD A ROTTEN SOUL. 394 00:20:34,711 --> 00:20:36,626 HE DIDN'T DESERVE TO LIVE AS LONG AS HE DID. 395 00:20:36,713 --> 00:20:38,324 HE HASN'T PASSED YET. 396 00:20:42,328 --> 00:20:43,851 JESUS SAID 397 00:20:43,938 --> 00:20:46,767 "LET NOT THE SUN GO DOWN UPON YOUR WRATH." 398 00:20:46,854 --> 00:20:48,856 THAT MAY WORK FOR YOU, FATHER. 399 00:20:48,943 --> 00:20:50,249 NOT FOR ME. 400 00:21:05,176 --> 00:21:07,918 YES, I'D LIKE TO BOOK A FLIGHT TONIGHT TO D.C. 401 00:21:08,005 --> 00:21:11,748 WHERE DOES IT STOP OVER? 402 00:21:11,835 --> 00:21:14,273 ORLANDO? ARE YOU KIDDING? 403 00:21:14,360 --> 00:21:18,277 HOW LONG A WAIT FOR A CONNECTING FLIGHT? 404 00:21:18,364 --> 00:21:20,714 FORGET IT. I COULD WALK THERE FASTER. 405 00:21:20,801 --> 00:21:22,977 IS THERE ANYTHING ELSE? 406 00:21:23,064 --> 00:21:24,718 OKAY, FINE. 3:00 TOMORROW. 407 00:21:24,805 --> 00:21:25,980 I DON'T CARE. 408 00:21:26,067 --> 00:21:28,156 JUST GET ME OUT OF HERE. 409 00:21:41,474 --> 00:21:42,997 FUSE IS BLOWN, SIR. 410 00:21:43,084 --> 00:21:44,215 DO YOU HAVE ANOTHER? 411 00:21:44,303 --> 00:21:46,392 NO, SIR. 412 00:21:46,479 --> 00:21:49,786 THE NEAREST ELECTRONICS STORE IS IN CRYSTAL CITY. 413 00:21:49,873 --> 00:21:51,310 IF I DON'T GET THIS HAPPENING SOON 414 00:21:51,397 --> 00:21:53,442 THE OLD MAN WILL KICK MY BUTT BACK TO NORFOLK. 415 00:21:53,529 --> 00:21:56,097 WELL, WHAT ARE THE ALTERNATIVES? 416 00:21:56,184 --> 00:21:57,707 I SAY WE BYPASS THE FUSE 417 00:21:57,794 --> 00:21:59,405 AND TAP INTO THE EMERGENCY POWER SUPPLY. 418 00:21:59,492 --> 00:22:01,015 THE GENERATOR? 419 00:22:01,102 --> 00:22:03,017 IT SHOULDN'T COMPROMISE ANYTHING THAT'S RUNNING. 420 00:22:03,104 --> 00:22:04,192 AND YOU KNOW HOW TO DO THIS? 421 00:22:04,279 --> 00:22:05,889 YES, SIR. 422 00:22:05,976 --> 00:22:07,717 WHEN I WAS IN JUNIOR COLLEGE, 423 00:22:07,804 --> 00:22:10,111 I BORROWED JUICE FROM THE STADIUM'S EMERGENCY UNIT. 424 00:22:10,590 --> 00:22:11,852 YOU STOLE IT? 425 00:22:11,939 --> 00:22:13,810 I HAD AN UNCOMPROMISING BUDGET, SIR. 426 00:22:13,897 --> 00:22:15,812 WILL WE HAVE ENOUGH TIME TO COMPLETE THE MEETING? 427 00:22:16,552 --> 00:22:18,424 HOW FAST DO YOU TALK, SIR? 428 00:22:25,387 --> 00:22:27,998 [ PRAYING QUIETLY] 429 00:22:29,609 --> 00:22:31,741 I DON'T GET IT, FATHER. 430 00:22:32,829 --> 00:22:34,048 SORRY. 431 00:22:35,876 --> 00:22:38,313 I CAN THINK OF MORE PRODUCTIVE THINGS TO DO 432 00:22:38,400 --> 00:22:40,794 THAN TRY TO SAVE JOE MACKENZIE'S SOUL. 433 00:22:40,881 --> 00:22:42,056 HE'S A CHILD OF GOD. 434 00:22:42,143 --> 00:22:43,579 HIS SOUL BELONGS IN HEAVEN. 435 00:22:45,102 --> 00:22:46,843 WILL NEVER HAPPEN. 436 00:22:47,322 --> 00:22:49,803 JESUS FORGIVES ALL WHO ACCEPT HIS LOVE. 437 00:22:49,890 --> 00:22:51,587 AND MY FATHER DID THAT? 438 00:22:51,674 --> 00:22:53,241 YES, JUST LAST WEEK. 439 00:22:53,328 --> 00:22:55,025 HE WAS SCARED. 440 00:22:55,112 --> 00:22:57,288 HE WAS LOOKING FOR A LAST-MINUTE REPRIEVE. 441 00:22:57,376 --> 00:22:59,116 NO, I BELIEVE IT WAS GENUINE. 442 00:22:59,203 --> 00:23:00,509 HE WAS GRIPPED BY THE HOLY SPIRIT 443 00:23:00,596 --> 00:23:02,163 TO THE POINT OF TEARS. 444 00:23:02,250 --> 00:23:04,383 IF HE COULD HAVE DONE THAT WHEN HE WAS BORN 445 00:23:04,470 --> 00:23:06,472 THEN WE'D HAVE SOMETHING. 446 00:23:06,559 --> 00:23:08,517 IF YOU DON'T MIND ME ASKING, 447 00:23:08,604 --> 00:23:11,477 IF YOU HATE HIM THIS MUCH, WHY DID YOU COME HERE? 448 00:23:11,564 --> 00:23:13,522 I DOMIND YOU ASKING. 449 00:23:14,958 --> 00:23:16,830 I MIND EVERYTHING ABOUT YOU. 450 00:23:17,396 --> 00:23:20,094 YOUR WIMPINESS, YOUR NAIVETE, 451 00:23:20,181 --> 00:23:22,183 YOUR SANCTIMONY, YOUR PRESUMPTIONS. 452 00:23:22,270 --> 00:23:23,880 WHAT MAKES YOU THINK THAT YOU CAN WALK 453 00:23:23,967 --> 00:23:26,579 INTO THE MIDDLE OF A FAMILY AND HEAL ALL WOUNDS? 454 00:23:27,754 --> 00:23:29,625 THERE ARE SCARS THERE, FATHER. 455 00:23:29,712 --> 00:23:32,846 AND WHAT'S LEFT OF MYSOUL IS COVERED IN THEM. 456 00:23:34,848 --> 00:23:37,981 ARE YOU DONE YET? NO. 457 00:23:38,068 --> 00:23:39,766 THEN GO AHEAD. I'M LISTENING. 458 00:23:39,853 --> 00:23:41,724 DON'T TURN THE OTHER CHEEK. 459 00:23:41,811 --> 00:23:43,509 IT JUST MAKES ME WANT TO SMACK IT. 460 00:23:45,336 --> 00:23:48,427 YOU'RE RIGHT ABOUT YOUR FIRST OBSERVATION. 461 00:23:48,514 --> 00:23:49,993 I AM A WIMP. 462 00:23:50,472 --> 00:23:53,301 THAT SAID, I AM LESS NAIVE THAN I APPEAR TO BE. 463 00:23:53,388 --> 00:23:56,957 SOMETIMES I USE THAT QUALITY TO GET WHAT I NEED. 464 00:23:58,132 --> 00:23:59,655 YOU'RE WRONG ABOUT THE THIRD POINT. 465 00:23:59,742 --> 00:24:01,483 I DON'T PRESUME ANYTHING. 466 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 YOUR FATHER ACCEPTED OUR CHARITY 467 00:24:03,920 --> 00:24:05,922 AND THE CONDITIONS UPON WHICH IT IS GIVEN. 468 00:24:06,009 --> 00:24:08,577 ANYONE COMING IN HERE SHOULD KNOW THAT OR THEY'RE NAIVE. 469 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 AND AS FOR BEING SANCTIMONIOUS... 470 00:24:15,541 --> 00:24:18,195 I PREFER THE TERM "SANCTIFIED." 471 00:24:18,282 --> 00:24:23,287 I TRUST IN THE LOVE OF JESUS TO GUIDE ME. 472 00:24:23,374 --> 00:24:26,377 IF YOU DON'T, THAT'S YOUR PROBLEM. 473 00:24:34,255 --> 00:24:35,474 I'M SORRY. 474 00:24:40,609 --> 00:24:43,090 YOU CAME HERE TO FIND ANSWERS, RIGHT? 475 00:24:43,177 --> 00:24:45,179 I GUESS. 476 00:24:48,138 --> 00:24:50,750 I KNOW IT MAY BE HARD FOR YOU TO BELIEVE 477 00:24:50,837 --> 00:24:52,969 BUT YOUR FATHER LOVED YOU. 478 00:24:53,056 --> 00:24:56,016 I GUESS THAT'S WHY HE USED TO REFER TO ME 479 00:24:56,103 --> 00:24:57,713 AS HIS "STUPID, TRAMP DAUGHTER." 480 00:24:57,800 --> 00:25:01,456 HE OBVIOUSLY DIDN'T KNOW HOW TO EXPRESS IT. 481 00:25:01,543 --> 00:25:05,460 THE HOSTILITY CAME FROM A FEELING OF INADEQUACY. 482 00:25:05,547 --> 00:25:08,985 HE HATED YOUR BOYFRIENDS BECAUSE THEY HAD YOUR RESPECT. 483 00:25:09,072 --> 00:25:11,335 THAT SENT HIM INTO A DOWNWARD SPIRAL. 484 00:25:11,422 --> 00:25:13,033 HIS DRINKING GOT WORSE. 485 00:25:13,120 --> 00:25:15,078 MUCH. 486 00:25:15,165 --> 00:25:16,776 HOW LONG DID YOU STAY WITH HIM 487 00:25:16,863 --> 00:25:19,909 AFTER YOUR MOTHER LEFT? 488 00:25:19,996 --> 00:25:23,217 TWO YEARS. 489 00:25:23,304 --> 00:25:26,133 MY JUNIOR YEAR IN HIGH SCHOOL, I RAN WAY. 490 00:25:26,220 --> 00:25:29,223 ABANDONMENT IS A CONTINUING THEME IN HIS LIFE. 491 00:25:29,310 --> 00:25:32,139 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE REST OF IT? 492 00:25:32,226 --> 00:25:36,317 WELL, AFTER HIS DISCHARGE FROM THE CORPS 493 00:25:36,404 --> 00:25:39,538 HE PLAYED DRUMS WITH A ROADHOUSE BAND. 494 00:25:39,625 --> 00:25:41,844 TRAVELED AROUND A LOT. 495 00:25:41,931 --> 00:25:44,499 WAS EMPLOYED MOSTLY AS A SECURITY GUARD. 496 00:25:44,586 --> 00:25:48,677 TRIED OPENING A FROZEN YOGURT SHOP IN LAUGHLIN, NEVADA. 497 00:25:48,764 --> 00:25:50,897 IT WENT UNDER. 498 00:25:50,984 --> 00:25:53,900 SPENT TWO YEARS IN PRISON FOR TAX EVASION. 499 00:25:53,987 --> 00:25:55,902 HAD GIRLFRIENDS ON AND OFF. 500 00:25:55,989 --> 00:25:57,860 MOST OF THEM LEFT AT SOME POINT 501 00:25:57,947 --> 00:25:59,993 EXCEPT ONE AND SHE KILLED HERSELF. 502 00:26:00,080 --> 00:26:03,474 WAIT UNTIL ST. PETER TAKES A LOOK AT THAT RESUME. 503 00:26:03,562 --> 00:26:05,302 WELL, THAT'S WHY HE WANTED YOU 504 00:26:05,389 --> 00:26:06,913 AND YOUR MOTHER HERE. 505 00:26:07,000 --> 00:26:09,045 TO ACKNOWLEDGE THE PRESENCE OF GOD. 506 00:26:09,132 --> 00:26:11,613 TO APOLOGIZE FOR HIS MISSPENT LIFE 507 00:26:11,700 --> 00:26:13,876 AND TO ASK FOR YOUR FORGIVENESS. 508 00:26:13,963 --> 00:26:15,748 YOU KNOW WHAT? 509 00:26:15,835 --> 00:26:17,967 I'M SICK OF HEARING ABOUT HIS PAIN AND HIS SUFFERING. 510 00:26:18,054 --> 00:26:19,360 WHAT ABOUT MY MOTHER? 511 00:26:19,447 --> 00:26:20,666 WHAT ABOUT WHAT SHE WENT THROUGH? 512 00:26:20,753 --> 00:26:22,145 WHERE WAS GOD WHEN HE WAS 513 00:26:22,232 --> 00:26:23,799 SMACKING HER ACROSS THE ROOM? 514 00:26:23,886 --> 00:26:25,584 MOTHER: YEAH, FATHER. 515 00:26:27,977 --> 00:26:29,892 I WOULD LIKE TO HEAR YOUR ANSWER. 516 00:26:39,946 --> 00:26:41,338 ROBERTS: OKAY, SIR, ALLOW ME TO SYNOPSIZE. 517 00:26:41,425 --> 00:26:42,775 NO LEAKS, NO PRESS BRIEFINGS. 518 00:26:42,862 --> 00:26:44,124 ALL COMMENTS SHOULD BE RESTRICTED 519 00:26:44,211 --> 00:26:45,516 TO THE LEGAL ASPECTS OF THE CASE. 520 00:26:45,604 --> 00:26:46,909 ANYTHING RESEMBLING A MORAL TONE 521 00:26:46,996 --> 00:26:48,389 SHOULD BE SAVED FOR THE COURTROOM. 522 00:26:48,476 --> 00:26:49,608 THE STATE INVESTIGATORS SHOULD DO THE SAME. 523 00:26:49,695 --> 00:26:51,000 CORRECT. 524 00:26:51,087 --> 00:26:52,132 CHEGWIDDEN: ANYTHING ELSE, SIR? 525 00:26:52,219 --> 00:26:53,350 NO, THAT'S ABOUT IT. 526 00:26:53,437 --> 00:26:55,788 [ SIGHS] 527 00:27:01,097 --> 00:27:02,533 NOW WHAT? 528 00:27:02,621 --> 00:27:04,579 WE APPEAR TO HAVE A POWER OUTAGE, SIR. 529 00:27:07,538 --> 00:27:08,627 TINER? 530 00:27:15,851 --> 00:27:17,331 [ SIGHS] 531 00:27:17,418 --> 00:27:19,638 MY POOR FEET. 532 00:27:19,725 --> 00:27:21,552 PHLEBITIS. 533 00:27:21,640 --> 00:27:23,946 THANK GOD FOR DISABILITY. 534 00:27:33,695 --> 00:27:35,044 YOU'RE BEAUTIFUL... 535 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 EVEN IN THAT UNIFORM. 536 00:27:39,396 --> 00:27:41,660 I DIDN'T JOIN BECAUSE OF HIM. 537 00:27:41,747 --> 00:27:44,053 UNCLE MATT INSPIRED ME. 538 00:27:44,140 --> 00:27:45,881 HOW IS HE? 539 00:27:45,968 --> 00:27:49,145 IN LEAVENWORTH FOR STEALING THE DECLARATION OF INDEPENDENCE. 540 00:27:49,232 --> 00:27:51,931 OH. 541 00:27:52,018 --> 00:27:54,977 YOU KNOW, I STAYED WITH HIM FOR A WHILE. 542 00:27:55,064 --> 00:27:57,893 I DON'T KNOW ANYTHING, HONEY. 543 00:27:57,980 --> 00:28:00,635 THE FIRST I HEARD ABOUT YOU WAS 544 00:28:00,722 --> 00:28:03,638 WHEN I GOT A MESSAGE FROM THIS PRIEST. 545 00:28:03,725 --> 00:28:05,422 HE SAID YOU'D BE HERE. 546 00:28:05,509 --> 00:28:07,468 JUST WHY I CAME. 547 00:28:07,555 --> 00:28:09,688 CERTAINLY WASN'T BECAUSE OF JOE MACKENZIE. 548 00:28:13,909 --> 00:28:14,867 [ SIGH] 549 00:28:17,696 --> 00:28:19,393 I DON'T LOOK TOO GOOD, DO I? 550 00:28:19,480 --> 00:28:21,003 NO, JUST DIFFERENT. 551 00:28:21,090 --> 00:28:24,006 I'VE ONLY BEEN HEAVY FOR THE LAST FEW YEARS. 552 00:28:24,093 --> 00:28:25,529 I'M AN EMBARRASSMENT. 553 00:28:25,616 --> 00:28:26,661 PLEASE. 554 00:28:39,152 --> 00:28:40,153 YOU MUST HATE ME. 555 00:28:42,546 --> 00:28:44,940 THE NIGHT I LEFT WAS YOUR 15TH BIRTHDAY. 556 00:28:45,027 --> 00:28:47,813 YOU WERE AT A SLEEPOVER AT CHERYL'S HOUSE, REMEMBER? 557 00:28:51,164 --> 00:28:55,429 YOUR FATHER CAME HOME FROM THE N.C.O. CLUB 558 00:28:55,516 --> 00:28:57,561 PUKED ON THE KITCHEN TABLE 559 00:28:57,648 --> 00:28:59,825 AND ACCUSED M OF HAVING AN AFFAIR. 560 00:28:59,912 --> 00:29:02,697 I TRIED TO CALM HIM DOWN LIKE USUAL 561 00:29:02,784 --> 00:29:04,177 BUT THIS TIME 562 00:29:04,264 --> 00:29:06,657 HE PUT A PARING KNIFE TO MY THROAT. 563 00:29:06,745 --> 00:29:08,659 HE DREW SOME BLOOD 564 00:29:08,747 --> 00:29:10,966 THEN TOLD ME HE WAS GOING TO CUT ME UP 565 00:29:11,053 --> 00:29:12,620 INTO LITTLE PIECES 566 00:29:12,707 --> 00:29:15,362 AND USE ME FOR RABBIT FOOD. 567 00:29:15,449 --> 00:29:17,320 I TOOK THE THREAT SERIOUSLY. 568 00:29:21,455 --> 00:29:22,804 WHERE DID YOU GO? 569 00:29:22,891 --> 00:29:26,852 PORTLAND. I DIDN'T PLAN IT. 570 00:29:26,939 --> 00:29:29,245 I JUST GOT ON A BUS 571 00:29:29,332 --> 00:29:30,769 AND GOT OFF WHEN IT STOPPED. 572 00:29:34,642 --> 00:29:36,078 [ SIGHS] 573 00:29:36,165 --> 00:29:37,688 WHAT? 574 00:29:37,776 --> 00:29:39,429 YOU LEFT ME WITH HIM. 575 00:29:39,516 --> 00:29:40,866 DID HE HURT YOU? 576 00:29:40,953 --> 00:29:42,868 NOT PHYSICALLY. 577 00:29:42,955 --> 00:29:44,957 I KNOW HE PICKED ON YOU 578 00:29:45,044 --> 00:29:46,654 AND GAVE YOU A HARD TIME 579 00:29:46,741 --> 00:29:48,308 BUT I ALSO KNEW 580 00:29:48,395 --> 00:29:50,876 THAT HE NEVER WOULD HAVE HURT YOU 581 00:29:50,963 --> 00:29:53,704 AND THAT'S WHAT LET ME SLEEP AT NIGHT. 582 00:29:53,792 --> 00:29:56,011 WHY DIDN'T YOU TRY TO CONTACT ME? 583 00:29:56,098 --> 00:29:59,798 I DID... ON AND OFF FOR THE FIRST MONTH 584 00:29:59,885 --> 00:30:02,409 BUT HE ALWAYS PICKED UP THE PHONE 585 00:30:02,496 --> 00:30:04,759 AND A LETTER WOULD HAVE NEVER GOTTEN BY HIM. 586 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 YEAH, BUT I LEFT HIM AFTER TWO YEARS. 587 00:30:07,196 --> 00:30:12,027 I WAS AFRAID THAT YOU'D BE SO ANGRY 588 00:30:12,114 --> 00:30:14,290 THAT YOU WOULDN'T BELIEVE ME 589 00:30:14,377 --> 00:30:19,034 AND I WAS TOO FRAGILE TO HANDLE THE REJECTION. 590 00:30:19,121 --> 00:30:22,472 AND THIS TIME? 591 00:30:22,559 --> 00:30:26,172 THIS TIME, I SAID, "TO HELL WITH IT. 592 00:30:26,259 --> 00:30:29,044 I'M GOING TO SEE MY DAUGHTER." 593 00:30:37,009 --> 00:30:38,314 DR. MARGADY: HOW'S IT FEELING? 594 00:30:38,401 --> 00:30:40,534 EVERYTHING'S FUZZY. 595 00:30:40,621 --> 00:30:42,797 AS IT SHOULD BE. 596 00:30:42,884 --> 00:30:47,367 WHAT I'M GOING TO DO IS HOLD THIS RETINAL LENS 597 00:30:47,454 --> 00:30:48,498 OVER YOUR EYEBALL. 598 00:30:48,585 --> 00:30:50,022 IT PROVIDES MAGNIFICATION 599 00:30:50,109 --> 00:30:51,284 SO THAT I CAN SEE THE BLOOD VESSELS 600 00:30:51,371 --> 00:30:52,502 UNDER THE RETINA. 601 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 OKAY. 602 00:30:54,069 --> 00:30:55,114 AND THEN WE'LL USE THE ARGON LASER 603 00:30:55,201 --> 00:30:56,289 TO DESTROY THE MUTANTS. 604 00:30:56,376 --> 00:30:57,812 YOU WON'T FEEL ANYTHING 605 00:30:57,899 --> 00:30:59,466 BUT YOU WILL SEE TINY PULSES OF LIGHT. 606 00:30:59,553 --> 00:31:00,859 THAT'S THE LASER FIRING 607 00:31:00,946 --> 00:31:02,948 AT TENTH-OF-A-SECOND INTERVALS. 608 00:31:03,035 --> 00:31:04,340 ARE YOU NERVOUS? 609 00:31:04,427 --> 00:31:05,994 NO. 610 00:31:06,081 --> 00:31:07,953 THEN WOULD YOU MIND NOT TAPPING YOUR FOOT? 611 00:31:08,040 --> 00:31:10,172 OH. SORRY. 612 00:31:10,259 --> 00:31:12,000 IT'S DISCONCERTING. 613 00:31:12,087 --> 00:31:14,307 AH, WHAT ABOUT MUSIC? 614 00:31:14,394 --> 00:31:16,178 YOU'RE GOING TO SING NOW? 615 00:31:16,265 --> 00:31:17,788 NO, I BROUGHT A TAPE. 616 00:31:17,876 --> 00:31:19,094 IT'S ON THE TABLE. 617 00:31:19,181 --> 00:31:20,356 SURE. 618 00:31:22,837 --> 00:31:24,186 [ TAPE DECK CLICKS] 619 00:31:24,273 --> 00:31:29,844 [ SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING] 620 00:31:45,642 --> 00:31:46,774 DOCTOR: ALL RIGHT, HOLD STEADY. 621 00:31:50,386 --> 00:31:51,518 HERE WE GO. 622 00:32:00,048 --> 00:32:03,269 HE'S PASSING. GO TO HIM. 623 00:32:19,589 --> 00:32:21,330 DID YOUR MOTHER LEAVE? 624 00:32:21,417 --> 00:32:23,376 SHE'S IN THE BATHROOM. 625 00:32:23,463 --> 00:32:24,986 MAYBE YOU BETTER GET HER. 626 00:32:31,036 --> 00:32:33,995 MAJOR, I DON'T KNOW MUCH 627 00:32:34,082 --> 00:32:37,129 BUT I KNOW A SOUL IN TORMENT WHEN I SEE IT. 628 00:32:37,216 --> 00:32:38,913 HE'S NOT EVEN CONSCIOUS. 629 00:32:39,000 --> 00:32:41,698 I'M NOT TALKING ABOUT HIM. 630 00:32:41,785 --> 00:32:45,050 IF YOU'RE LOOKING FOR CLOSURE 631 00:32:45,137 --> 00:32:46,747 FORGIVENESS IS THE ONLY WAY 632 00:32:46,834 --> 00:32:49,054 TO SHUT DOWN THE PAIN. 633 00:32:49,141 --> 00:32:50,446 IT'S TOO LATE. 634 00:32:50,533 --> 00:32:51,621 NOT FOR YOU. 635 00:32:51,708 --> 00:32:52,883 I'M OKAY NOW. 636 00:32:52,971 --> 00:32:54,189 THE HELL YOU ARE! 637 00:32:59,673 --> 00:33:01,109 I DON'T KNOW WHERE THAT CAME FROM. 638 00:33:08,812 --> 00:33:11,554 FATHER, YOU HAVE OTHER PATIENTS TO CARE FOR. 639 00:33:11,641 --> 00:33:14,035 WHY IS THIS ONE SO IMPORTANT TO YOU? 640 00:33:14,122 --> 00:33:16,298 BECAUSE HE'S NOT IMPORTANT TO YOU. 641 00:33:20,259 --> 00:33:21,869 IT'S HIS WALLET. 642 00:33:22,304 --> 00:33:23,958 LOOK AT IT PLEASE. 643 00:33:24,959 --> 00:33:26,178 [ SIGHS ] 644 00:33:37,145 --> 00:33:40,235 HE'S BEEN FOLLOWING YOUR CAREER 645 00:33:40,322 --> 00:33:42,020 WITH PRIDE, I SHOULD ADD. 646 00:33:42,585 --> 00:33:45,545 BUT YOU KNOW WHAT IMPRESSED HIM THE MOST? 647 00:33:46,763 --> 00:33:50,071 THAT YOU WERE ABLE TO RISE ABOVE HIS FAILURE AS A FATHER. 648 00:33:59,472 --> 00:34:00,690 [ KNOCKING] 649 00:34:00,777 --> 00:34:01,952 YEAH? 650 00:34:09,612 --> 00:34:10,874 WHAT, DARLING? 651 00:34:13,573 --> 00:34:15,444 IT'S TIME. 652 00:34:16,924 --> 00:34:19,318 WOULD YOU COME IN WITH ME? 653 00:34:19,405 --> 00:34:20,928 HONEY, I CAN'T. 654 00:34:21,537 --> 00:34:23,061 I KNOW HOW YOU FEEL. 655 00:34:23,148 --> 00:34:24,540 YOU GO IN. 656 00:34:24,627 --> 00:34:25,976 I'LL WAIT. 657 00:34:26,890 --> 00:34:28,718 ARE YOU SURE? 658 00:34:33,288 --> 00:34:35,769 DO YOU HAVE ANY HAND CREAM OR ANYTHING LIKE THAT? 659 00:34:53,917 --> 00:34:55,571 WELL, NOT SO BAD, HUH? 660 00:34:56,050 --> 00:34:57,312 HOW DID IT GO? 661 00:34:57,399 --> 00:34:58,400 WENT FINE. 662 00:34:59,227 --> 00:35:02,970 NOW, LOOK. YOU'RE GOING TO EXPERIENCE 663 00:35:03,057 --> 00:35:05,103 SOME BLURRING. 664 00:35:05,190 --> 00:35:06,974 DON'T WORRY. 665 00:35:08,149 --> 00:35:09,846 IT WON'T LAST. 666 00:35:11,631 --> 00:35:14,242 ARE THERE MORE PROCEDURES? 667 00:35:14,329 --> 00:35:15,809 WE DON'T ANTICIPATE IT. 668 00:35:15,896 --> 00:35:18,464 WE'LL SEE. 669 00:35:18,551 --> 00:35:20,770 IF THERE'S IMPROVEMENT, YOU SHOULD BE GOOD 670 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 FOR AT LEAST A YEAR. 671 00:35:22,424 --> 00:35:23,382 WAIT A MINUTE. THIS ISN'T PERMANENT, DOC? 672 00:35:23,469 --> 00:35:24,948 CAN BE. 673 00:35:25,035 --> 00:35:27,125 RELAX, YOU'RE GETTING AHEAD OF YOURSELF. 674 00:35:27,212 --> 00:35:28,387 WELL, WHEN WILL WE KNOW? 675 00:35:28,952 --> 00:35:30,954 ASIDE FROM THE SCARRING 676 00:35:31,041 --> 00:35:33,000 YOU HAVE A HEALTHY OCULAR ENVIRONMENT. 677 00:35:33,087 --> 00:35:34,697 WE SHOULD START SEEING IMPROVEMENT 678 00:35:34,784 --> 00:35:37,961 WITHIN THE NEXT 12 HOURS. 679 00:35:38,048 --> 00:35:40,921 OH, I'M GOING TO HAVE TO ASK YOU 680 00:35:41,008 --> 00:35:42,662 TO CONTROL YOUR ENTHUSIASM. 681 00:35:45,230 --> 00:35:48,842 THERE'S SOMETHING THAT I NEVER TOLD YOU, DOC. 682 00:35:48,929 --> 00:35:51,714 IT'S, UH... AS A RESULT OF THIS EYE PROBLEM 683 00:35:51,801 --> 00:35:56,763 I CRASHED A $55 MILLION AIRCRAFT ONTO THE DECK OF A CARRIER. 684 00:35:57,546 --> 00:36:00,723 MY RADAR INTERCEPT OFFICER DIED IN THE ACCIDENT. 685 00:36:00,810 --> 00:36:02,421 WHY DO I NEED TO KNOW THIS? 686 00:36:02,508 --> 00:36:04,510 BECAUSE I'M BEGINNING TO THINK 687 00:36:04,597 --> 00:36:06,555 THIS WHOLE THING WAS A FOOL'S ERRAND. 688 00:36:06,642 --> 00:36:08,818 WHO AM I KIDDING? 689 00:36:08,905 --> 00:36:12,344 TO THINK THAT I COULD EVER HAVE A SHOT AT GETTING BACK UP THERE. 690 00:36:15,347 --> 00:36:17,044 LOOK. 691 00:36:17,131 --> 00:36:20,613 YOU'RE JUST SUFFERING FROM POST-OP ANXIETY. 692 00:36:20,700 --> 00:36:24,051 YOU FELT COMPELLED TO DO THIS OUT OF A DESIRE 693 00:36:24,138 --> 00:36:27,576 TO RETURN TO A SKILL THAT YOU ONCE HAD MASTERED. 694 00:36:27,663 --> 00:36:29,752 NO ONE CAN FAULT YOU 695 00:36:29,839 --> 00:36:31,754 FOR TRYING TO COMPLETE YOUR DREAM. 696 00:37:27,201 --> 00:37:28,942 HIS HAND TIGHTENED BEFORE HE WENT. 697 00:37:29,029 --> 00:37:30,683 IT WAS A SQUEEZE. 698 00:37:30,770 --> 00:37:33,294 HE WAS THANKFUL FOR YOUR FORGIVENESS. 699 00:37:35,209 --> 00:37:36,819 PROBABLY A MUSCLE SPASM. 700 00:37:40,780 --> 00:37:42,521 "BEYOND THIS SHORE 701 00:37:42,608 --> 00:37:45,785 "AND THE FARTHER SHORE 702 00:37:45,872 --> 00:37:47,569 "BEYOND THE BEYOND 703 00:37:47,656 --> 00:37:49,745 "WHERE THERE IS NO BEGINNING AND NO END 704 00:37:49,832 --> 00:37:52,139 WITHOUT FEAR GO." 705 00:37:52,226 --> 00:37:54,533 IS THAT A CATHOLIC VERSE? 706 00:37:54,620 --> 00:37:56,535 IT'S BUDDHIST. 707 00:37:56,622 --> 00:37:59,189 DON'T TELL THE MONSIGNOR. 708 00:38:03,019 --> 00:38:05,370 I'VE NEVER SEEN A PRIEST CRY. 709 00:38:05,457 --> 00:38:07,285 I DO IT ALL THE TIME. 710 00:38:12,115 --> 00:38:13,291 ARE YOU ALL RIGHT? 711 00:38:17,033 --> 00:38:18,731 I DON'T THINK SO. 712 00:38:18,818 --> 00:38:21,777 IT'LL TAKE A WHILE. 713 00:38:21,864 --> 00:38:24,345 YEAH, I SUPPOSE. 714 00:38:31,961 --> 00:38:33,572 [ SIGHS] 715 00:38:33,659 --> 00:38:35,835 THIS IS A REALLY GOOD THING YOU'RE DOING HERE. 716 00:38:35,922 --> 00:38:37,967 THANK YOU. 717 00:39:07,257 --> 00:39:08,824 WELL, THAT TOOK LONG ENOUGH. 718 00:39:10,913 --> 00:39:12,785 YOU DON'T CARE, NOT EVEN A LITTLE BIT? 719 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 I CARE. 720 00:39:14,482 --> 00:39:16,266 I'VE BEEN WAITING FOR THIS ALL MY LIFE. 721 00:39:20,532 --> 00:39:22,011 HE GOT TO YOU, DIDN'T HE? 722 00:39:22,098 --> 00:39:24,405 WOULD YOU HOLD ME? 723 00:39:24,492 --> 00:39:25,841 OH, BABY. 724 00:39:25,928 --> 00:39:27,408 COME HERE. 725 00:39:27,495 --> 00:39:28,888 OH... 726 00:39:28,975 --> 00:39:31,281 IT'S OKAY, BABY. 727 00:39:31,369 --> 00:39:33,980 IT'S OKAY. 728 00:39:34,067 --> 00:39:39,420 SHH. SHH. 729 00:39:39,507 --> 00:39:42,336 OH. 730 00:39:42,423 --> 00:39:45,339 WOW, I JUST HAD DEJA VU. 731 00:39:45,426 --> 00:39:50,344 I WAS UPSET, AND YOU WERE HOLDING ME. 732 00:39:51,824 --> 00:39:55,567 I WAS CRYING OVER LOSING 733 00:39:55,654 --> 00:39:57,786 THAT BIG WHITE MUTT. 734 00:39:57,873 --> 00:40:00,354 WHAT WAS HIS NAME, RUGGLES? 735 00:40:00,441 --> 00:40:02,661 RUGGLES. 736 00:40:02,748 --> 00:40:03,966 THAT'S RIGHT, YOU RAN AWAY. 737 00:40:09,189 --> 00:40:10,756 IT WAS DAD WHO WAS HOLDING ME. 738 00:40:15,630 --> 00:40:17,153 IT WAS YOU WHO RAN AWAY 739 00:40:17,240 --> 00:40:19,547 AND YOU TOOK THE DOG WITH YOU, DIDN'T YOU? 740 00:40:19,634 --> 00:40:21,375 HE FOLLOWED ME, DARLING. 741 00:40:21,462 --> 00:40:23,508 HE WAS RUNNING ALONGSIDE THE BUS. 742 00:40:23,595 --> 00:40:25,640 I HAD TO BEG THE DRIVER TO LET HIM IN. 743 00:40:25,727 --> 00:40:28,034 I MEAN, I COULDN'T HAVE TAKEN HIM BACK. 744 00:40:28,121 --> 00:40:29,992 NO. 745 00:40:30,079 --> 00:40:31,429 SO I KEPT HIM. 746 00:40:34,649 --> 00:40:35,737 HE LIKED YOU. 747 00:40:35,824 --> 00:40:37,739 YEAH. 748 00:40:37,826 --> 00:40:41,221 HE USED TO COME TO YOU WITH THAT ROPE IN HIS TEETH 749 00:40:41,308 --> 00:40:43,789 AND YOU WOULD SWING HIM AROUND THE LINOLEUM. 750 00:40:43,876 --> 00:40:44,877 YEAH. 751 00:40:44,964 --> 00:40:46,444 [ BOTH CHUCKLING] 752 00:40:46,531 --> 00:40:48,837 WHAT HAPPENED TO HIM? 753 00:40:48,924 --> 00:40:50,099 WHAT? 754 00:40:50,186 --> 00:40:53,015 RUGGLES-- DID HE DIE? 755 00:40:53,102 --> 00:40:55,844 OH, I'M SURE. 756 00:40:55,931 --> 00:40:59,152 IT'S BEEN SOME 17-ODD YEARS. 757 00:40:59,239 --> 00:41:02,851 YOU DON'T KNOW? 758 00:41:02,938 --> 00:41:05,463 OH, HONEY. 759 00:41:05,550 --> 00:41:08,204 I TRAVELED AROUND SO MUCH. 760 00:41:08,291 --> 00:41:10,250 AND, UH... 761 00:41:10,337 --> 00:41:13,862 I DON'T EVEN KNOW HOW IT HAPPENED, REALLY. 762 00:41:13,949 --> 00:41:15,995 I WAS HALFWAY TO UTAH 763 00:41:16,082 --> 00:41:19,477 WHEN I REALIZED I'D LEFT HIM AT A BOARDING HOUSE. 764 00:41:19,564 --> 00:41:24,003 HE WAS SO BIG AND SO HARD TO TRAVEL WITH. 765 00:41:24,090 --> 00:41:25,308 I DIDN'T HAVE A CAR 766 00:41:25,395 --> 00:41:27,397 AND THEY LOVED HIM THERE. 767 00:41:27,485 --> 00:41:29,704 I'M SURE THEY TOOK VERY GOOD CARE OF HIM. 768 00:41:29,791 --> 00:41:31,880 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 769 00:41:31,967 --> 00:41:34,187 THE DOG... HE WAS LEFT... 770 00:41:34,274 --> 00:41:35,405 ABANDONED. 771 00:41:35,493 --> 00:41:36,537 HONEY. 772 00:41:40,367 --> 00:41:42,282 YOU, KNOW, I'VE BEEN THINKING. 773 00:41:42,369 --> 00:41:47,548 JOE MACKENZIE WAS A CONFUSED AND MISERABLE DRUNK 774 00:41:47,635 --> 00:41:49,289 BUT I LEFT HIM. 775 00:41:49,376 --> 00:41:52,771 HE PAID THE BILLS 776 00:41:52,858 --> 00:41:54,294 AND HE TRIED TO COOK 777 00:41:54,381 --> 00:41:57,471 AND HE LOOKED AT MY HOMEWORK. 778 00:41:57,558 --> 00:42:00,300 HE EVEN CLEANED THE HOUSE. 779 00:42:00,387 --> 00:42:05,827 HE MADE A HOME FOR ME IN HIS OWN PATHETIC WAY. 780 00:42:09,178 --> 00:42:11,529 WHAT I'M SAYING IS THAT THAT ALMOST MEANS MORE TO ME 781 00:42:11,616 --> 00:42:13,879 THAN YOU COMING BACK AFTER ALL THESE YEARS. 782 00:42:14,357 --> 00:42:17,056 WHY SHOULD I CARE IF YOU WERE FRIGHTENED 783 00:42:17,143 --> 00:42:18,797 THAT I MIGHT REJECT YOU? 784 00:42:19,188 --> 00:42:20,929 YOU REJECTED ME. 785 00:42:21,843 --> 00:42:23,889 YOU ABANDONED ME 786 00:42:24,716 --> 00:42:27,153 AND I DID THE SAME THING TO MY FATHER. 787 00:42:28,937 --> 00:42:30,939 IT'S FOR THE BEST, I GUESS. 788 00:42:32,114 --> 00:42:34,029 IF I'D BEEN WITH YOU 789 00:42:34,943 --> 00:42:36,902 I PROBABLY WOULD'VE WOKEN UP ONE MORNING 790 00:42:36,989 --> 00:42:39,165 TO FIND YOU GONE AGAIN. 791 00:42:39,252 --> 00:42:40,732 YOU'RE RIGHT. 792 00:42:41,689 --> 00:42:43,082 I'M SORRY. 793 00:42:43,996 --> 00:42:45,475 I'VE NEVER BEEN MUCH GOOD TO ANYBODY-- 794 00:42:45,563 --> 00:42:46,651 NOT EVEN MYSELF. 795 00:42:46,738 --> 00:42:48,130 STOP IT. 796 00:42:55,398 --> 00:42:56,965 I FORGIVE YOU. 797 00:42:57,662 --> 00:42:59,838 [ SOBBING:] THANK YOU. 798 00:43:00,229 --> 00:43:01,927 THANK YOU. 799 00:43:08,716 --> 00:43:10,413 WHERE ARE YOU GOING? 800 00:43:10,892 --> 00:43:12,851 TO BURY MY FATHER. 801 00:43:22,861 --> 00:43:24,166 CHEGWIDDEN: LIEUTENANT! 802 00:43:27,561 --> 00:43:29,258 WHAT'S THE WORD? 803 00:43:29,345 --> 00:43:31,826 APPARENTLY, THE MAIN AND THE AUXILIARY SWITCH BOXES 804 00:43:31,913 --> 00:43:33,480 ARE FRIED, SIR. 805 00:43:35,221 --> 00:43:37,266 THERE'S WAX ALL OVER MY DESK. 806 00:43:37,353 --> 00:43:39,486 I'LL HELP YOU CLEAN THAT UP. 807 00:43:39,573 --> 00:43:41,836 I DON'T WANT YOU TO CLEAN IT UP. I WANT INCANDESCENT ILLUMINATION. 808 00:43:42,489 --> 00:43:44,534 I WISH I COULD HELP YOU WITH THAT, SIR. 809 00:43:45,753 --> 00:43:48,321 IS TINER WITH THEM? 810 00:43:48,408 --> 00:43:50,715 WHEN LAST I LOOKED, YES, SIR. 811 00:43:50,802 --> 00:43:53,108 GET ME AN E.T.R. 812 00:43:53,195 --> 00:43:54,588 RIGHT AWAY, SIR. 813 00:43:56,982 --> 00:43:58,418 [ DOOR SLAMMING] 814 00:44:07,427 --> 00:44:08,994 HARRIET? 815 00:44:25,445 --> 00:44:27,316 DAD GUM IT. 816 00:44:31,712 --> 00:44:33,061 [ SCREAMS] 817 00:44:34,976 --> 00:44:36,499 HARRIET? 818 00:44:38,850 --> 00:44:40,590 HARRIET: HE CAUGHT ME. 55399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.